All language subtitles for Kung Fu s02e05 The Spirit Helper.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:24,000 --> 00:01:26,491 Oh, Great Spirit... 3 00:01:27,237 --> 00:01:29,967 ...whose voice l hear in the winds... 4 00:01:30,140 --> 00:01:34,474 ...and whose breath l see in the morning mist. 5 00:01:36,246 --> 00:01:39,044 Oh, come, spirit helper. 6 00:01:39,215 --> 00:01:40,614 Come now... 7 00:01:40,783 --> 00:01:43,274 ...with the rising sun. 8 00:01:43,586 --> 00:01:45,076 Oh, shield of sun... 9 00:01:45,255 --> 00:01:47,553 ...fulfill my vision quest. 10 00:01:48,091 --> 00:01:50,457 Long have l fasted. 11 00:01:50,627 --> 00:01:55,223 Long have l sent up the arrows of my prayers to you. 12 00:01:56,232 --> 00:01:59,258 Send your spirit helper... 13 00:01:59,569 --> 00:02:01,969 ...to reveal to me the mysteries... 14 00:02:02,138 --> 00:02:06,074 ...you have hidden in every leaf and rock... 15 00:02:06,242 --> 00:02:10,838 ...in every stream and living creature. 16 00:02:16,152 --> 00:02:18,677 Come, spirit helper. 17 00:02:23,226 --> 00:02:26,286 Oh, spirit helper, come. 18 00:02:36,506 --> 00:02:38,440 l knew you would come. 19 00:02:41,444 --> 00:02:43,002 You knew? 20 00:02:52,488 --> 00:02:55,980 That is why my father and mother brought me here. 21 00:02:56,693 --> 00:03:00,823 So that the lord of the heavens would send you to me, Nashebo... 22 00:03:01,130 --> 00:03:03,325 ...to instruct and to guide me... 23 00:03:03,499 --> 00:03:05,797 ...throughout my life. 24 00:03:06,669 --> 00:03:09,331 My prayers have been answered. 25 00:03:09,505 --> 00:03:12,565 The Great One has sent you to be my spirit helper. 26 00:03:15,478 --> 00:03:17,946 l am not a spirit, Nashebo. 27 00:03:18,114 --> 00:03:19,513 l am a man. 28 00:03:20,683 --> 00:03:23,914 Who am l to question the will of the Great One... 29 00:03:24,087 --> 00:03:27,056 ...if he chooses to send my spirit helper... 30 00:03:27,223 --> 00:03:30,215 ...in the form of a man? 31 00:03:33,363 --> 00:03:34,694 l am sorry... 32 00:03:35,098 --> 00:03:36,656 ...Spirit Helper... 33 00:03:36,833 --> 00:03:38,460 ...for my weakness. 34 00:03:38,635 --> 00:03:42,696 For five days and nights, l have fasted without sleep... 35 00:03:42,872 --> 00:03:44,703 ...praying that you would come. 36 00:03:45,141 --> 00:03:46,768 You must eat. 37 00:03:48,177 --> 00:03:50,145 You must drink. 38 00:04:05,128 --> 00:04:10,122 l am most fortunate to have a spirit helper all can see. 39 00:04:11,668 --> 00:04:13,863 They will be able to see you. 40 00:04:14,037 --> 00:04:15,470 Will they not? 41 00:04:15,838 --> 00:04:18,432 All will be able to see me. 42 00:04:20,777 --> 00:04:22,870 And l will be able to stand up... 43 00:04:23,313 --> 00:04:27,215 ...in the councils of my people and be heard... 44 00:04:27,684 --> 00:04:30,084 ...when you have taught me what it is to be... 45 00:04:30,420 --> 00:04:32,388 ...a man. 46 00:04:34,023 --> 00:04:36,992 And what is it to be a man? 47 00:04:37,160 --> 00:04:38,855 To be a man... 48 00:04:39,028 --> 00:04:41,758 ...is to be one with the universe. 49 00:04:42,231 --> 00:04:44,756 But what is the universe? 50 00:04:45,401 --> 00:04:46,800 Rather ask: 51 00:04:47,103 --> 00:04:49,697 ''What is not the universe?'' 52 00:04:50,273 --> 00:04:52,605 Then it is everywhere. 53 00:04:52,775 --> 00:04:54,436 lt is in your eye... 54 00:04:54,610 --> 00:04:56,601 ...and in your heart. 55 00:04:57,413 --> 00:05:01,850 As a seed of the peach contains the fragrance of the flower... 56 00:05:02,018 --> 00:05:04,418 ...and the substance of the fruit. 57 00:05:04,921 --> 00:05:07,481 And the bitter pit at its core? 58 00:05:09,692 --> 00:05:11,683 Even that. 59 00:05:20,136 --> 00:05:23,765 This trail. lt leads to Masia? 60 00:05:26,676 --> 00:05:29,076 As you know... 61 00:05:29,245 --> 00:05:32,237 ...by way of Massopock, where my father and mother... 62 00:05:32,415 --> 00:05:35,680 ...Tenorio and Crucita, are awaiting us. 63 00:05:37,120 --> 00:05:40,021 Naturally, you will lead the way. 64 00:05:51,701 --> 00:05:54,295 You call the mountain sacred? 65 00:05:55,271 --> 00:05:57,000 As you know... 66 00:05:57,173 --> 00:06:00,199 ...the Great One, wishing to visit that which he had made... 67 00:06:00,710 --> 00:06:03,508 ...cut a small opening in the sky. 68 00:06:03,679 --> 00:06:06,341 Through it, he pushed rocks, snow and ice. 69 00:06:06,682 --> 00:06:10,209 Until the mountain grew so high that he could reach the earth. 70 00:06:10,686 --> 00:06:13,177 As the stepping stone of the sun chief... 71 00:06:13,589 --> 00:06:15,887 ...the mountain is sacred. 72 00:06:16,058 --> 00:06:17,616 ls it not? 73 00:06:17,927 --> 00:06:19,485 lt could not be otherwise. 74 00:06:40,316 --> 00:06:42,011 No! No! 75 00:06:44,520 --> 00:06:45,544 No. 76 00:06:47,190 --> 00:06:48,418 Mother. 77 00:06:55,465 --> 00:06:56,454 Father. 78 00:07:04,807 --> 00:07:06,866 Mother! 79 00:07:07,043 --> 00:07:09,307 Father! 80 00:07:09,645 --> 00:07:10,839 Don't kill them! 81 00:07:17,353 --> 00:07:18,581 Murderer! 82 00:07:22,859 --> 00:07:24,690 Father.... 83 00:07:24,861 --> 00:07:27,022 My father, come back to me. 84 00:07:27,497 --> 00:07:30,261 lf you cannot come back, my father... 85 00:07:30,433 --> 00:07:32,867 ...then pass to the great beyond. 86 00:07:33,035 --> 00:07:34,332 You are a good son. 87 00:07:34,837 --> 00:07:37,829 What is a son without a father or mother? 88 00:07:39,709 --> 00:07:43,907 ls not a son the love of a father and a mother... 89 00:07:44,213 --> 00:07:46,909 ...and the life they gave him? 90 00:07:48,384 --> 00:07:52,616 A design of the universe he must fulfill... 91 00:07:52,788 --> 00:07:54,722 ...if he is to be a man. 92 00:07:56,826 --> 00:07:59,488 l can only fulfill that design... 93 00:08:00,096 --> 00:08:01,723 ...with your help. 94 00:08:01,898 --> 00:08:03,559 l must free my mother... 95 00:08:03,733 --> 00:08:06,133 ...and avenge my father's death. 96 00:08:08,538 --> 00:08:10,836 My road lies another way. 97 00:08:12,708 --> 00:08:15,802 But l do not yet know how to be a man. 98 00:08:17,613 --> 00:08:21,413 No longer can my father teach me so many things. 99 00:08:22,418 --> 00:08:24,613 That is why you came, Spirit Helper. 100 00:08:26,122 --> 00:08:27,487 Nashebo... 101 00:08:27,657 --> 00:08:29,921 ...l am only a man. 102 00:08:31,827 --> 00:08:35,729 lf you are, as you say, also a man... 103 00:08:36,232 --> 00:08:38,666 How, then, can you not have feelings... 104 00:08:38,834 --> 00:08:41,803 ...for a son with his mother lost to him... 105 00:08:42,538 --> 00:08:45,006 ...as l am now. 106 00:08:45,708 --> 00:08:47,437 l need your help. 107 00:08:50,379 --> 00:08:54,372 My father's spirit cannot find peace in the land of the dead... 108 00:08:54,850 --> 00:08:57,910 ...because his murder has not been avenged. 109 00:09:01,490 --> 00:09:03,924 What is it, grasshopper? 110 00:09:04,093 --> 00:09:05,993 Master Po... 111 00:09:06,162 --> 00:09:07,891 ...l have been troubled. 112 00:09:08,264 --> 00:09:10,528 l have sensed that in you these past days. 113 00:09:10,700 --> 00:09:12,395 While your body has been healing... 114 00:09:12,568 --> 00:09:15,332 ...your spirit has sickened. 115 00:09:15,738 --> 00:09:19,139 lt is because l have done nothing about the murder of my parents. 116 00:09:19,308 --> 00:09:21,833 And what do you propose to do? 117 00:09:22,478 --> 00:09:25,606 Find General Chung. Kill him! 118 00:09:26,015 --> 00:09:28,074 You, a boy, not yet a man... 119 00:09:28,250 --> 00:09:31,151 ...against the ruthless warlord and his soldiers? 120 00:09:32,054 --> 00:09:34,318 lf l could find him alone... 121 00:09:34,824 --> 00:09:36,416 ...it could be done. 122 00:09:36,592 --> 00:09:41,291 And being done, what do you derive? 123 00:09:41,831 --> 00:09:43,162 Satisfaction. 124 00:09:58,848 --> 00:10:03,114 ls there now more or less light in this chamber? 125 00:10:03,285 --> 00:10:04,377 There is less. 126 00:10:04,754 --> 00:10:08,747 ls it not more important that you find yourself than a killer of men? 127 00:10:08,924 --> 00:10:12,382 Would your parents not wish you to go forward to life and light... 128 00:10:12,561 --> 00:10:15,792 ...rather than backward to death and darkness? 129 00:10:16,465 --> 00:10:19,457 How do l find myself and the light? 130 00:10:19,769 --> 00:10:23,762 By taking the path that leads to the truth. 131 00:10:24,173 --> 00:10:26,368 Will you help me walk the path? 132 00:10:27,143 --> 00:10:29,611 l can only point the way, grasshopper. 133 00:10:30,079 --> 00:10:32,639 You must walk the path yourself. 134 00:10:48,731 --> 00:10:50,562 You will come with me? 135 00:10:52,535 --> 00:10:54,162 l will come with you. 136 00:10:55,204 --> 00:10:56,728 You are my spirit helper. 137 00:11:01,077 --> 00:11:02,601 My name is Caine. 138 00:11:04,080 --> 00:11:06,207 lf that is what you wish to be called. 139 00:11:09,618 --> 00:11:11,677 lt will not be easy. 140 00:11:12,154 --> 00:11:13,587 lt may not be possible. 141 00:11:13,756 --> 00:11:15,087 With you... 142 00:11:15,257 --> 00:11:17,248 ...all things are possible. 143 00:11:17,426 --> 00:11:20,395 And l will keep my ears sharp for your instruction. 144 00:11:20,896 --> 00:11:22,887 And do everything you tell me... 145 00:11:23,699 --> 00:11:25,894 ...Spirit Helper Caine. 146 00:11:29,972 --> 00:11:31,132 Let us start. 147 00:12:16,285 --> 00:12:19,379 lt's here we'll rest the horses. 148 00:12:28,097 --> 00:12:30,998 l've got plans for you too, lady. 149 00:12:35,271 --> 00:12:38,707 Well, to be sure, l hadn't noticed before. 150 00:12:38,874 --> 00:12:41,502 lt's a mighty fine figure of a woman we have here. 151 00:12:41,677 --> 00:12:43,167 l have here. 152 00:12:44,346 --> 00:12:46,507 You and Saunders backtrack. 153 00:12:47,349 --> 00:12:50,079 l want to be full certain it's not being followed, we are. 154 00:12:50,586 --> 00:12:52,645 Followed by who? 155 00:12:53,455 --> 00:12:55,480 That third horse. lt belongs to somebody. 156 00:12:55,658 --> 00:12:56,886 Maybe it's just a packhorse. 157 00:12:57,193 --> 00:13:00,685 They won't be asked of taking any chances on the ''maybe'' of it. 158 00:13:01,163 --> 00:13:03,427 l thought you said we had to rest the horses. 159 00:13:03,599 --> 00:13:05,624 lt is what l said, lad. 160 00:13:05,801 --> 00:13:08,929 But you can take the two lndian mounts, can't you? 161 00:13:09,505 --> 00:13:12,030 Surely, there's been no one riding them. 162 00:13:12,208 --> 00:13:16,076 They're still as fresh as the morning dew. 163 00:13:16,712 --> 00:13:18,577 l'm not going on a wild-goose chase. 164 00:13:18,747 --> 00:13:22,581 Oh, you're not, is it? 165 00:13:25,921 --> 00:13:28,890 When you're stronger and faster... 166 00:13:29,058 --> 00:13:31,151 ...and bigger than me, Diego, my boy... 167 00:13:31,493 --> 00:13:33,654 ...then you can give the orders. 168 00:13:34,396 --> 00:13:36,523 ls not that the way of it, Saunders? 169 00:13:36,699 --> 00:13:38,690 That's what we agreed. 170 00:13:39,001 --> 00:13:40,491 Strongest rules. 171 00:13:43,973 --> 00:13:45,406 All right, Pike. 172 00:13:45,574 --> 00:13:47,064 Have it your own way. 173 00:13:48,143 --> 00:13:50,577 l purely intend to. 174 00:13:51,113 --> 00:13:53,581 Now get sailing along with you. 175 00:14:08,197 --> 00:14:09,721 Well... 176 00:14:10,532 --> 00:14:12,966 ...just the two of us, it is. 177 00:14:13,269 --> 00:14:16,761 Cozy as a pair of crickets on the hearth. 178 00:14:24,813 --> 00:14:26,610 That way. 179 00:14:34,456 --> 00:14:36,151 You follow the trail well. 180 00:14:36,325 --> 00:14:38,293 My father taught me many things. 181 00:14:38,460 --> 00:14:40,621 You must teach me the rest. 182 00:14:44,266 --> 00:14:45,631 There is game. 183 00:14:46,802 --> 00:14:48,861 Should we stop to take food? 184 00:14:49,171 --> 00:14:51,469 That is for you to decide. 185 00:14:55,878 --> 00:14:58,278 But you must tell me what to do. 186 00:14:58,681 --> 00:15:02,913 Does a man ask another to show him what to do? 187 00:15:05,754 --> 00:15:08,450 The Comancheros must also take food. 188 00:15:09,224 --> 00:15:11,419 We will stop for a short time. 189 00:15:12,594 --> 00:15:14,653 What kind of game would you like? 190 00:15:14,830 --> 00:15:17,060 l do not want to eat game. 191 00:15:17,366 --> 00:15:19,596 But the game here is good. 192 00:15:20,536 --> 00:15:23,164 Birds, squirrel, rabbit. 193 00:15:23,605 --> 00:15:26,972 lt is a personal thing not to take life. 194 00:15:28,877 --> 00:15:31,971 l too have been taught to reverence all life. 195 00:15:33,015 --> 00:15:35,381 For there, as you know... 196 00:15:35,551 --> 00:15:37,041 ...is nahi: 197 00:15:37,553 --> 00:15:40,920 Soul in all things. 198 00:15:41,423 --> 00:15:44,654 Animals, rocks and trees. 199 00:15:44,827 --> 00:15:46,124 Wind and rain. 200 00:15:46,395 --> 00:15:48,329 Life that is perfect... 201 00:15:48,630 --> 00:15:51,098 ...and more free from the weaknesses of man. 202 00:15:53,202 --> 00:15:55,329 You have been taught well, Nashebo. 203 00:15:55,504 --> 00:15:58,667 And so, because man is weak... 204 00:15:59,508 --> 00:16:00,770 ...the Great One... 205 00:16:00,943 --> 00:16:03,571 ...has made all these things to help him survive. 206 00:16:06,915 --> 00:16:08,780 l understand your thought. 207 00:16:09,318 --> 00:16:13,414 l understand yours too, Spirit Helper. 208 00:16:14,857 --> 00:16:16,290 You are a spirit... 209 00:16:16,458 --> 00:16:19,393 ...and do not have the needs of a mortal. 210 00:16:20,295 --> 00:16:23,162 We will take other things from nature. 211 00:16:53,495 --> 00:16:54,962 The yampa. 212 00:16:55,697 --> 00:16:59,861 The tubers are strong and sweet. 213 00:17:09,078 --> 00:17:10,568 Tastes good. 214 00:17:27,663 --> 00:17:31,292 -Which one you want? -You take the flop-hat. 215 00:17:39,908 --> 00:17:41,000 Now. 216 00:17:47,716 --> 00:17:49,707 What l tell you? 217 00:17:52,721 --> 00:17:56,179 -We better check. -Why? They're coyote meat. 218 00:17:56,358 --> 00:18:00,385 -Come on. Let's get back to Pike. -A bit anxious, ain't you? 219 00:18:00,562 --> 00:18:03,827 l just don't want him staking a claim on that lndian woman. 220 00:18:27,122 --> 00:18:29,147 Spirit Helper? 221 00:18:31,927 --> 00:18:34,157 Spirit Helper Caine? 222 00:18:36,899 --> 00:18:39,129 Spirit Helper? 223 00:18:43,605 --> 00:18:47,507 Spirit Helper, don't leave me too. 224 00:19:09,598 --> 00:19:11,065 Spirit Helper? 225 00:19:12,067 --> 00:19:14,160 Spirit Helper Caine? 226 00:19:16,138 --> 00:19:18,504 Spirit Helper, are you still with me? 227 00:19:25,581 --> 00:19:27,572 l am with you. 228 00:19:28,584 --> 00:19:33,886 You were communing with the Great Spirit. That is how you healed yourself. 229 00:19:34,423 --> 00:19:36,653 lt was only a scab wound. 230 00:19:38,260 --> 00:19:41,627 You do not need the poor medicine that l have brought. 231 00:19:42,998 --> 00:19:45,865 l do not know this plant. 232 00:19:48,971 --> 00:19:51,235 lt is parethea. 233 00:19:51,873 --> 00:19:53,932 This part of the root... 234 00:19:55,010 --> 00:19:57,740 ...is for wounds such as yours. 235 00:20:04,886 --> 00:20:09,516 May l add this to my medicine pouch? 236 00:20:10,092 --> 00:20:12,185 l am honored. 237 00:20:12,694 --> 00:20:14,321 You see? 238 00:20:14,663 --> 00:20:17,689 Now it is you who are teaching me. 239 00:20:17,866 --> 00:20:20,767 -Diego! -Hey, Pike, how are you? 240 00:20:24,072 --> 00:20:26,563 Welcome home, Pike. 241 00:20:26,742 --> 00:20:29,939 Sure like the looks of them vittles you brung. 242 00:20:30,112 --> 00:20:33,377 Hey, where you guys been? Haven't seen you in a long time. 243 00:20:33,548 --> 00:20:36,108 Hey, what you got there, huh? 244 00:20:39,154 --> 00:20:42,817 Pike, how'd things go? How'd things go, Pike? 245 00:20:42,991 --> 00:20:47,985 l'll be telling you all about it later. Right now it's a drink l'm needing. 246 00:20:48,163 --> 00:20:51,257 And later, the soft comfort of a woman's arms... 247 00:20:51,433 --> 00:20:57,167 ...after a cruel and rocky journey to perdition and back. 248 00:21:01,777 --> 00:21:05,008 -She's mine, Pike. -Yours, is she now? 249 00:21:05,714 --> 00:21:08,239 l'm taking her for my share of the loot. 250 00:21:08,417 --> 00:21:12,080 lt is grand expectations you have, Diego. 251 00:21:12,721 --> 00:21:15,121 ls it better than me you are, then... 252 00:21:15,290 --> 00:21:18,487 ...that you be giving the orders and doing the taking? 253 00:21:35,644 --> 00:21:37,942 ls it worth it, lad? 254 00:22:05,173 --> 00:22:08,973 Diego, my lad, the living truth of it... 255 00:22:09,144 --> 00:22:11,806 ...is you always did your learning the hard way. 256 00:22:27,696 --> 00:22:29,687 lt is a fort. 257 00:22:38,440 --> 00:22:41,375 Nashebo, what are you doing? 258 00:22:41,743 --> 00:22:47,147 My duty. Avenge my father's death, so that his spirit may find peace. 259 00:22:47,883 --> 00:22:52,320 Did you not tell me the lndian reveres all life? 260 00:22:55,290 --> 00:23:00,227 And you believe the Great One gave life to us all? 261 00:23:00,395 --> 00:23:02,386 Only he could. 262 00:23:02,631 --> 00:23:07,398 Then what man has the right to take from another... 263 00:23:07,903 --> 00:23:10,804 ...the gift given by the Great One? 264 00:23:24,319 --> 00:23:25,616 Out of the way! 265 00:23:25,787 --> 00:23:28,688 General Chung demands rice for his forces! 266 00:23:36,398 --> 00:23:39,231 What is in your thought, grasshopper? 267 00:23:39,401 --> 00:23:42,700 That is the man who killed my mother and my father. 268 00:23:43,004 --> 00:23:45,404 Revenge is a double-edged sword. lt cuts both ways. 269 00:23:45,574 --> 00:23:48,509 Chung's soldiers will kill you, or you'll destroy yourself... 270 00:23:48,677 --> 00:23:51,339 ...by the certain suicide of your spirit. 271 00:23:52,280 --> 00:23:57,877 Grasshopper, the wheel of life is turned inexorably by the infinite stars. 272 00:23:58,053 --> 00:24:00,749 And so it is, the truth will not be cheated. 273 00:24:01,623 --> 00:24:05,582 Consider General Chung reduced to stealing some few bags of rice. 274 00:24:05,894 --> 00:24:09,830 ls not the wheel crushing him? ls not an abyss opening at his feet? 275 00:24:09,998 --> 00:24:12,865 ls not his path, which he treads with his own feet... 276 00:24:13,034 --> 00:24:16,026 ...leading to an eternal grave? 277 00:24:36,525 --> 00:24:39,323 lf l am to be a man... 278 00:24:39,561 --> 00:24:42,325 ...must l not avenge my father? 279 00:24:42,497 --> 00:24:44,590 lf you are to be a man... 280 00:24:45,100 --> 00:24:49,196 ...must you not act to save your mother's life? 281 00:24:50,405 --> 00:24:52,930 How can l save my mother? 282 00:24:54,876 --> 00:24:59,438 We must think of a way. 283 00:25:16,698 --> 00:25:20,429 Spirit Helper, you are remembering the legend of Ship Rock? 284 00:25:22,737 --> 00:25:24,602 Tell it to me. 285 00:25:25,473 --> 00:25:30,376 You wish to see if l have learned my lessons well? 286 00:25:31,313 --> 00:25:35,579 Long ago, on a towering rock called Ship... 287 00:25:36,918 --> 00:25:39,216 ...were the last of our people. 288 00:25:39,421 --> 00:25:44,085 Giant birds of prey built nests on the summit of Ship Rock. 289 00:25:44,626 --> 00:25:48,357 Their most-liked food was the children of our people. 290 00:25:50,732 --> 00:25:56,364 One day, Maniboso, the son of Sky Chief... 291 00:25:56,538 --> 00:26:00,030 ...saw the plight of our people and took pity. 292 00:26:00,508 --> 00:26:04,308 But there was no way to ascend to Ship Rock. 293 00:26:04,479 --> 00:26:07,778 So he took the magical hide of the white buffalo... 294 00:26:07,949 --> 00:26:11,942 ...and put it across his shoulders, arms outstretched from north to south. 295 00:26:12,520 --> 00:26:17,480 The wind carried him high, high up, until he could reach the peak. 296 00:26:18,259 --> 00:26:23,162 There he killed the birds with the knife of lightning given him by his father. 297 00:26:24,666 --> 00:26:27,032 Can you not do that, Spirit Helper... 298 00:26:27,602 --> 00:26:32,062 ...fly down and kill them with the knife of lightning? 299 00:26:33,074 --> 00:26:34,735 l cannot. 300 00:26:37,379 --> 00:26:42,316 We do not have the magical hide of the white buffalo. 301 00:26:44,619 --> 00:26:47,110 l did not think of that. 302 00:26:47,922 --> 00:26:50,220 But you have shown me a way. 303 00:27:04,439 --> 00:27:05,770 Wine! 304 00:27:19,120 --> 00:27:21,384 Play something lively. 305 00:27:45,380 --> 00:27:47,348 lt is now. 306 00:27:49,884 --> 00:27:52,318 They cannot kill you. 307 00:27:53,722 --> 00:27:55,417 l hope not. 308 00:27:55,590 --> 00:27:59,822 But you, Spirit Helper, you are protected by the heavens. 309 00:29:32,187 --> 00:29:36,214 What's the matter, lassie? Seen a ghost, have you? 310 00:30:06,988 --> 00:30:08,922 Come, come, lassie. 311 00:30:09,357 --> 00:30:13,418 Come on, me little redskin! 312 00:30:14,329 --> 00:30:17,355 On with the dance. 313 00:30:20,735 --> 00:30:22,669 Oh, Crucita, me love... 314 00:30:23,671 --> 00:30:27,505 ...you dance like the prettiest princess... 315 00:30:27,675 --> 00:30:30,439 ...in all of lreland. 316 00:30:35,717 --> 00:30:38,117 Wine for everybody. 317 00:30:38,519 --> 00:30:41,181 There's no more wine. 318 00:30:41,356 --> 00:30:44,655 There are two more bubbling casks in me tent. 319 00:30:46,895 --> 00:30:48,658 Holding out on us, huh? 320 00:30:49,230 --> 00:30:51,460 Look, they say, sirs: 321 00:30:51,766 --> 00:30:55,668 ''To the victor goes the spoils.'' 322 00:31:17,992 --> 00:31:22,326 -Don't be frightened. Nashebo sent me. -Nashebo? 323 00:31:22,931 --> 00:31:26,458 -Where is my son? -He's waiting for you to come. 324 00:31:46,321 --> 00:31:48,949 What is it we have here? 325 00:31:49,424 --> 00:31:55,090 Bejabbers! A Chinaman! Come through the center of the earth, have you? 326 00:31:55,930 --> 00:31:59,661 Now, where is it you think you're going with her? 327 00:31:59,834 --> 00:32:03,668 l have come to take a mother to her son. 328 00:32:03,838 --> 00:32:05,237 Well... 329 00:32:05,640 --> 00:32:08,165 ...a proud sort of man. 330 00:32:09,677 --> 00:32:12,043 Turn around, lad. 331 00:32:18,653 --> 00:32:24,091 l'd be have to telling you to say your prayers... 332 00:32:24,392 --> 00:32:27,020 ...if you wasn't a heathen. 333 00:32:28,062 --> 00:32:30,758 Of course, the only thing you're getting here, bucko... 334 00:32:30,932 --> 00:32:34,333 ...is a terrible, tearing bullet in the head. 335 00:32:38,139 --> 00:32:41,438 -Hey, who's this, Pike? -Keep walking. 336 00:32:41,609 --> 00:32:44,203 l said, keep on walking. 337 00:32:56,090 --> 00:33:00,527 Aye, lad. Good. Good. 338 00:33:15,176 --> 00:33:17,167 Give it up, Chinaman. 339 00:33:17,345 --> 00:33:20,974 Strip him and stake him out. 340 00:33:21,149 --> 00:33:27,645 lt's the slow, slow death rising in his gorge l want him to be tasting. 341 00:33:32,994 --> 00:33:34,962 To the victor go the spoils. 342 00:33:35,129 --> 00:33:37,529 -Nashebo! -Mother! 343 00:33:44,672 --> 00:33:46,071 Hold it! 344 00:33:46,240 --> 00:33:48,572 You know him, do you, lass? Aye. 345 00:33:48,743 --> 00:33:51,041 Looks like we found another heathen. 346 00:33:51,212 --> 00:33:55,478 Aye. There l was thinking you told me... 347 00:33:55,650 --> 00:33:58,551 ...you got them back there on the trail. 348 00:33:59,454 --> 00:34:03,356 -What do you want me to do with him? -Same as the Chinaman. 349 00:34:03,624 --> 00:34:07,617 They come in together. Let them go out together. 350 00:34:18,206 --> 00:34:23,200 Spirit Helper, my father's spirit is still restless. 351 00:34:23,377 --> 00:34:25,902 My mother is their captive. 352 00:34:27,215 --> 00:34:29,115 l have failed. 353 00:34:33,855 --> 00:34:36,153 Why did you not help me? 354 00:34:37,792 --> 00:34:39,692 Nashebo. 355 00:34:41,295 --> 00:34:43,126 You ask... 356 00:34:43,731 --> 00:34:46,791 ...l help you be a man. 357 00:34:47,635 --> 00:34:49,569 You have not failed in that. 358 00:34:49,737 --> 00:34:53,400 l too am only a man. 359 00:34:58,179 --> 00:35:00,374 Spirit Helper Caine... 360 00:35:01,816 --> 00:35:05,377 ...how is it, in man's form as you are... 361 00:35:05,553 --> 00:35:09,785 ...that you do not feel the terrible teeth of the cold? 362 00:35:14,629 --> 00:35:17,962 ls the spirit of a man... 363 00:35:18,132 --> 00:35:20,430 ...sustained by food... 364 00:35:20,768 --> 00:35:24,898 ...or warmed by outer garments? 365 00:35:25,940 --> 00:35:28,374 You have other spirits within you. 366 00:35:29,143 --> 00:35:30,542 What do you mean? 367 00:35:31,779 --> 00:35:34,577 The marks on your arms. 368 00:35:35,216 --> 00:35:38,845 The spirit of the snake for the power of lightning... 369 00:35:39,153 --> 00:35:43,089 ...and the spirit of the mountain lion for the power of strength. 370 00:35:43,624 --> 00:35:48,561 lt is a dragon and a tiger. 371 00:35:49,931 --> 00:35:51,922 Even more powerful medicine. 372 00:35:53,401 --> 00:35:55,232 Nashebo. 373 00:35:55,937 --> 00:35:58,565 They are only symbols. 374 00:36:16,891 --> 00:36:20,418 Your final test, the urn of the two symbols: 375 00:36:20,595 --> 00:36:22,790 The dragon and the tiger. 376 00:36:23,197 --> 00:36:27,600 When you can walk in this corridor, the inner path to the outer world... 377 00:36:27,768 --> 00:36:30,464 ...and can push the urn aside with your forearms... 378 00:36:31,105 --> 00:36:35,940 ...you will bear its markings with you for the rest of your life. 379 00:36:37,178 --> 00:36:41,342 Hundreds of pounds of burning coal and iron. 380 00:36:42,650 --> 00:36:44,447 How can l, master... 381 00:36:45,286 --> 00:36:50,588 ...having only the strength of a man and the weaknesses? 382 00:36:50,758 --> 00:36:55,252 lt is because you are a man that you can do this, grasshopper. 383 00:36:55,429 --> 00:36:57,021 l do not understand. 384 00:36:58,399 --> 00:37:01,891 As the softest clay, in time, becomes the hardest brick... 385 00:37:02,069 --> 00:37:04,799 ...a fragile leaf, a diamond... 386 00:37:04,972 --> 00:37:09,068 ...as a stream of fiery ore freezes into unbending iron... 387 00:37:09,243 --> 00:37:13,942 ...so too may a man ascend to himself. 388 00:37:15,283 --> 00:37:16,272 How? 389 00:37:16,884 --> 00:37:21,082 By slowly forging the chi within yourself... 390 00:37:21,255 --> 00:37:23,655 ...the bond between the finite and infinite... 391 00:37:24,158 --> 00:37:30,028 ...the inner essence of your spirit, and the limitless power of the universe. 392 00:37:32,967 --> 00:37:34,958 How can l do this? 393 00:37:35,903 --> 00:37:38,497 You will have found your strength... 394 00:37:38,673 --> 00:37:41,403 ...and the source of your survival. 395 00:37:42,209 --> 00:37:43,506 You will be free. 396 00:37:53,921 --> 00:37:55,912 Well, how is it with them two? 397 00:37:56,090 --> 00:37:59,184 l can't figure it. Colder than the North Pole last night. 398 00:37:59,360 --> 00:38:02,488 That Chinaman looks like he slept under six blankets. 399 00:38:10,104 --> 00:38:11,969 Chinaman. 400 00:38:12,840 --> 00:38:15,638 What kind of a man is it, you are? 401 00:38:18,813 --> 00:38:22,340 Like any other. A man. 402 00:38:23,084 --> 00:38:26,019 Like no man l ever knew. 403 00:38:35,663 --> 00:38:40,032 Spirit Helper Caine is not like any of us. 404 00:38:40,968 --> 00:38:43,994 Can you not see the marks on his arms? 405 00:38:52,747 --> 00:38:56,774 -l didn't see them before. -You did not look. 406 00:38:56,951 --> 00:39:00,387 Well, what do them brands mean? 407 00:39:01,188 --> 00:39:03,884 ls it somebody's slave, you are? 408 00:39:05,259 --> 00:39:07,921 They are marks of his strength. 409 00:39:11,465 --> 00:39:14,764 He is much stronger than you. 410 00:39:16,637 --> 00:39:20,664 -ls he, now? -Maybe he is, Mr. Pike. 411 00:39:21,308 --> 00:39:24,277 He sure laid you out yesterday. 412 00:39:24,879 --> 00:39:28,280 lt was lucky, he was. Lucky. 413 00:39:30,718 --> 00:39:34,347 Then prove you are stronger than he. 414 00:39:37,024 --> 00:39:41,393 Or are you only able to kill those who are bound and helpless? 415 00:39:48,169 --> 00:39:52,333 Well, if it's the proving you want... 416 00:39:52,673 --> 00:39:54,300 ...you'll have it. 417 00:39:59,914 --> 00:40:02,348 Untie that thing. 418 00:40:11,058 --> 00:40:15,688 Hurry up, lads. Proving time, it is. 419 00:40:49,196 --> 00:40:52,427 You'd better take that knife, Chinaman. 420 00:40:52,600 --> 00:40:55,330 A fight to the death, it is. 421 00:41:58,299 --> 00:42:02,395 Well, l guess he did prove who was stronger, all right. 422 00:42:06,040 --> 00:42:11,774 That makes you the new head man, flop-hat. You got any orders? 423 00:42:11,946 --> 00:42:14,471 l will take your machete, now. 424 00:42:16,550 --> 00:42:18,643 Wanna finish him off? 425 00:42:50,951 --> 00:42:52,509 Free her. 426 00:42:53,153 --> 00:42:54,848 You heard the man. 427 00:42:56,690 --> 00:42:58,817 Thank you, Spirit Helper. 428 00:43:00,995 --> 00:43:04,624 Master, I am troubled. 429 00:43:04,798 --> 00:43:06,129 Why? 430 00:43:07,334 --> 00:43:09,928 My parents are long dead. 431 00:43:10,104 --> 00:43:14,234 General Chung is tumbled from his arrogance and power. 432 00:43:14,408 --> 00:43:19,072 Yet, within me anger boils, as water in a heated pot. 433 00:43:19,680 --> 00:43:21,580 Observe the day lily. 434 00:43:21,749 --> 00:43:24,445 Each morning, with the warmth of the sun... 435 00:43:24,618 --> 00:43:27,280 ...it opens in lovely blossom. 436 00:43:27,755 --> 00:43:30,315 Each night, it closes. 437 00:43:31,125 --> 00:43:33,252 I do not understand. 438 00:43:33,894 --> 00:43:37,352 What has a flower to do with my anger? 439 00:43:37,865 --> 00:43:41,130 Once, your anger warmed you... 440 00:43:41,301 --> 00:43:44,566 ...and, like the flower, you opened to it. 441 00:43:44,738 --> 00:43:46,729 That is long past. 442 00:43:47,207 --> 00:43:48,902 It is night. 443 00:43:49,109 --> 00:43:53,637 Am I, then, to do nothing? Feel nothing? Be still? 444 00:43:53,814 --> 00:43:56,442 Still water is like glass. 445 00:43:57,017 --> 00:43:59,178 It is a perfect level. 446 00:43:59,353 --> 00:44:01,981 A carpenter could use it. 447 00:44:02,356 --> 00:44:06,383 The heart of a wise man is tranquil and still. 448 00:44:07,094 --> 00:44:10,427 Thus, it is the mirror of heaven and earth... 449 00:44:10,597 --> 00:44:13,031 ...the glass of everything. 450 00:44:13,967 --> 00:44:16,128 Be like still water. 451 00:44:16,303 --> 00:44:20,262 You look into it and see yourself. 452 00:44:25,846 --> 00:44:30,078 -Give them all their possessions. -Give them everything? 453 00:44:32,686 --> 00:44:34,449 You heard the new leader. 454 00:44:35,656 --> 00:44:38,420 -Leader? -That's right. 455 00:44:38,759 --> 00:44:40,693 You just got yourself elected. 456 00:44:41,028 --> 00:44:43,656 l cannot lead you. 457 00:44:44,298 --> 00:44:48,598 Well, you've seen this place. lf you don't lead, you don't leave. 458 00:44:48,902 --> 00:44:50,927 l can lead no one. 459 00:45:28,709 --> 00:45:32,770 l think you made your point, Mr. Flop-hat. 460 00:45:34,615 --> 00:45:36,344 Here's my share. 461 00:45:37,951 --> 00:45:40,613 What are you gonna do with him, just let him go? 462 00:45:44,458 --> 00:45:46,983 -Yes. -No! 463 00:45:47,494 --> 00:45:49,758 -l will avenge my father! -Nashebo! 464 00:45:52,065 --> 00:45:55,831 -Do you not wish to be a man? -Nashebo! 465 00:45:57,805 --> 00:46:01,400 ls it not better to embrace the living... 466 00:46:01,708 --> 00:46:03,938 ...than to avenge the dead? 467 00:46:08,649 --> 00:46:10,276 Nashebo. 468 00:46:27,334 --> 00:46:31,168 Saunders, l want them killed. 469 00:46:32,439 --> 00:46:34,339 l want them killed! 470 00:46:35,943 --> 00:46:37,934 Which of you will kill me? 471 00:46:39,546 --> 00:46:42,845 l think you've already answered that one for us. 472 00:46:44,084 --> 00:46:47,144 Besides, l kind of like it the way things are. 473 00:46:47,321 --> 00:46:50,188 l'm still the leader here! 474 00:46:56,463 --> 00:46:57,794 Are you, now? 475 00:47:32,299 --> 00:47:34,164 Here we must part. 476 00:47:34,334 --> 00:47:40,364 You must go to the south, and l, there, to the west. 477 00:47:44,244 --> 00:47:46,644 Will you not come with us? 478 00:47:47,781 --> 00:47:51,182 We are alone, and you are alone. 479 00:47:51,485 --> 00:47:53,419 You have your own people. 480 00:47:59,860 --> 00:48:03,159 Spirit Helper, do not leave. 481 00:48:04,464 --> 00:48:08,059 l need you to teach me how to be a man. 482 00:48:09,102 --> 00:48:12,799 Nashebo, you are a man. 483 00:48:16,810 --> 00:48:18,243 Goodbye... 484 00:48:19,079 --> 00:48:20,740 ...my friend. 485 00:48:38,799 --> 00:48:42,599 He was my true and only spirit helper. 486 00:48:43,317 --> 00:48:46,379 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 487 00:48:46,429 --> 00:48:50,979 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.