All language subtitles for Kung Fu s01e07 Nine Lives.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:46,659 --> 00:00:51,392 As quickly as you can, snatch the pebble from my hand. 2 00:00:56,869 --> 00:01:01,465 When you can take the pebble from my hand, it will be time for you to leave. 3 00:01:47,786 --> 00:01:49,879 Time for you to leave. 4 00:02:14,646 --> 00:02:20,448 You little darlings, let's blow this hillside wide apart and show me a pile of gold. 5 00:02:20,619 --> 00:02:25,750 Make Shawn Mulhare the richest son of Erin ever returned to the old sod. 6 00:02:26,358 --> 00:02:31,193 And when I get back there, I'll topple on his teakettle every Britisher... 7 00:02:31,363 --> 00:02:35,561 ...and every Protestant I meet. And I'll gladly pay the fine. 8 00:02:37,002 --> 00:02:42,304 I'll laugh. I'll go right back and I'll do the same thing all over again. 9 00:03:50,742 --> 00:03:53,870 Well, will you let a man do his day's work? 10 00:03:57,549 --> 00:03:58,811 Will you quit that, now? 11 00:04:11,997 --> 00:04:13,988 Run, Chinaman! Flee for your life! 12 00:05:03,248 --> 00:05:08,345 Now, hear ye, hear ye! This is a duly constituted court of justice. 13 00:05:08,520 --> 00:05:11,148 District of Dirty Nose Canyon. 14 00:05:11,323 --> 00:05:16,158 The honorable Judge Todd A. Pritikin presiding. 15 00:05:16,328 --> 00:05:20,628 So appointed, apparently, as I was the only man in this camp... 16 00:05:20,799 --> 00:05:23,359 ...who owned a clean white shirt. 17 00:05:25,103 --> 00:05:31,201 All right! Prisoners before the bar, you are hereby duly charged with being guilty... 18 00:05:31,376 --> 00:05:35,745 ...of the following. To wit! You, you Oriental heathen... 19 00:05:35,914 --> 00:05:40,078 ...have failed to provide proper care for and protect the life... 20 00:05:40,252 --> 00:05:43,881 ...of this camp's favorite cat... 21 00:05:44,056 --> 00:05:47,287 ...known hereabouts as Boozer. 22 00:05:48,760 --> 00:05:50,921 Shawn Mulhare! 23 00:05:51,096 --> 00:05:56,693 There is a law in this camp that nobody uses powder or dynamite... 24 00:05:56,868 --> 00:06:00,599 ...without prior arrangement and warning. 25 00:06:00,772 --> 00:06:05,903 Now, this cat was not just an ordinary mascot... 26 00:06:06,078 --> 00:06:08,979 ...or a good-luck charm, though he was both of those. 27 00:06:09,147 --> 00:06:13,208 All this time-wasting talk of cats in this world of the dogs. 28 00:06:13,385 --> 00:06:17,481 I've had enough of your nonsense. I've got work to do. 29 00:06:18,056 --> 00:06:20,581 That's contempt of court! Stop this man. Stop this man! 30 00:06:20,759 --> 00:06:22,659 Take him back there. 31 00:06:33,372 --> 00:06:36,000 No! Stop! 32 00:06:38,343 --> 00:06:39,776 No! 33 00:06:42,080 --> 00:06:43,741 Stop it! 34 00:06:56,995 --> 00:07:00,362 I thank you, Master Po, for what you have done for me. 35 00:07:00,899 --> 00:07:04,767 Not for you, young Caine. For myself. 36 00:07:06,338 --> 00:07:11,105 But I was the one. The foreign barbarian they wanted to hurt. 37 00:07:11,276 --> 00:07:15,872 Young Caine, when I was a boy I fell into a hole in the ground... 38 00:07:16,048 --> 00:07:19,484 ...and I was broken and could not climb out. 39 00:07:19,751 --> 00:07:24,654 I might have died there, but a stranger came along and saved me. 40 00:07:24,823 --> 00:07:27,291 He said it was his obligation. 41 00:07:27,559 --> 00:07:33,225 That for help he had once received he must in return help 10 others... 42 00:07:33,398 --> 00:07:36,834 ...each of whom would then help 10 others. 43 00:07:37,002 --> 00:07:39,493 So that good deeds would spread out... 44 00:07:39,705 --> 00:07:43,573 ...like the ripples from the pebble in a pond. 45 00:07:44,710 --> 00:07:46,678 I was one of his 10. 46 00:07:46,845 --> 00:07:49,439 And you became one of mine. 47 00:07:49,614 --> 00:07:55,814 And now I pass this obligation on to you. 48 00:08:26,818 --> 00:08:32,188 Fellow men, this court is bunged-up, done in... 49 00:08:32,357 --> 00:08:35,815 ...bruised, bounced, bloodied... 50 00:08:35,994 --> 00:08:40,294 ...and its majestic dignity is sorely bent. 51 00:08:40,999 --> 00:08:42,694 Chinaman! 52 00:08:42,968 --> 00:08:45,459 If I hadn't been voted down, you'd be hanging dead... 53 00:08:45,637 --> 00:08:48,299 ...from that tree for mixing in a white man's quarrel. 54 00:08:48,740 --> 00:08:53,177 But the condition is that you clear out of this canyon! And don't come back. 55 00:08:53,345 --> 00:08:56,075 - You understand me? - Yes. 56 00:08:56,248 --> 00:08:57,840 Yes what? 57 00:08:58,483 --> 00:09:00,610 I understand you. 58 00:09:00,886 --> 00:09:02,854 You do? 59 00:09:03,355 --> 00:09:05,755 It's a good thing you're leaving. 60 00:09:06,158 --> 00:09:08,524 Bailiff, untie him. 61 00:09:08,693 --> 00:09:14,928 And you, you crazy mick, you. Mick, you are banned from this camp... 62 00:09:15,100 --> 00:09:20,094 ...until you bring us, in recompense for the killing of Boozer, a new cat! 63 00:09:20,272 --> 00:09:23,537 The same in all ways. Size, character... 64 00:09:23,708 --> 00:09:26,871 ...disposition and beer-drinking capacity! 65 00:09:27,045 --> 00:09:30,014 Men, have I stated your wishes correctly? 66 00:09:30,382 --> 00:09:34,113 Are you serious? There isn't a cat within 100 miles of here. 67 00:09:34,286 --> 00:09:36,618 It is so ordered. 68 00:09:36,788 --> 00:09:38,881 Bailiffs, cut him lose. 69 00:09:53,505 --> 00:09:57,305 No, I'll go no further. It's not a cat they want! 70 00:09:57,475 --> 00:10:00,535 It's me they want, away from the digs! They wanna clean it out! 71 00:10:00,712 --> 00:10:03,875 There's 10 men's fortunes back there. 72 00:10:05,116 --> 00:10:06,708 Here, look. 73 00:10:12,190 --> 00:10:15,591 It come out of that blast. Look at it. 74 00:10:16,795 --> 00:10:20,026 Touch it. Just feel the weight of it. 75 00:10:21,933 --> 00:10:23,491 Yes. 76 00:10:23,902 --> 00:10:25,836 That is good. 77 00:10:26,004 --> 00:10:28,973 If you find a cat you will need money to buy it. 78 00:10:31,476 --> 00:10:34,570 You cold heathen statue. If a man showed such a thing to me... 79 00:10:34,746 --> 00:10:38,512 ...it'd be like a million morning suns bursting my brain! 80 00:10:41,319 --> 00:10:44,914 Caine, can you think of a way to go back? I mean, a way to overcome the lot? 81 00:10:45,090 --> 00:10:48,423 And I swear on my hope of salvation that I'll share with you. 82 00:10:48,593 --> 00:10:51,391 Chinaman, you'll be a rich man. 83 00:10:51,963 --> 00:10:54,158 I have no need to be rich. 84 00:10:55,500 --> 00:10:57,934 You're either a liar or a fool. 85 00:10:59,638 --> 00:11:01,606 Or a spy. 86 00:11:01,840 --> 00:11:04,775 Did they pay you to walk with me? 87 00:11:04,943 --> 00:11:08,106 I walk with you because we go the same way. 88 00:11:08,613 --> 00:11:13,482 - And because I must help you. - Help me? How? Why? 89 00:11:13,818 --> 00:11:15,547 I have a debt. 90 00:11:16,121 --> 00:11:19,648 Also, it was I who put the animal in harm's way. 91 00:11:21,559 --> 00:11:23,459 And so you say you'll help me? 92 00:11:23,628 --> 00:11:26,995 You'll help me, Shawn Mulhare? How will you help me? 93 00:11:27,165 --> 00:11:30,066 Will you beat the clouds with a stick and make it rain cats? 94 00:11:30,235 --> 00:11:33,932 Will you pray to your Chinee god and have him reply with a beer-drinking cat? 95 00:11:34,105 --> 00:11:38,940 How will you help me? Me, a man who is covered with the boils of misfortune. 96 00:11:39,110 --> 00:11:43,137 And at last I find a mountain of gold and I can't put it in my poor pockets... 97 00:11:43,315 --> 00:11:46,284 ...until I find a cat. How will you help me? 98 00:11:46,451 --> 00:11:50,911 To go anywhere, begin by taking a first step. 99 00:12:00,165 --> 00:12:01,928 Good evening. 100 00:12:20,719 --> 00:12:25,588 My name is Henry Skowrin. Esquire. 101 00:12:25,757 --> 00:12:30,820 Entrepreneur. Manager of athletic entertainment. 102 00:12:32,831 --> 00:12:34,731 That a Chinee you got with you? 103 00:12:34,899 --> 00:12:38,130 - Well, he's half and half. - One of those. 104 00:12:38,703 --> 00:12:43,538 Well, mixed blood is bad. Breed straight, breed true. 105 00:12:43,708 --> 00:12:47,269 And for proof, look at my own fine sons. 106 00:12:47,445 --> 00:12:51,245 There's George, Herman, and little old Perlee. 107 00:12:51,416 --> 00:12:53,475 Look at the size of him. 108 00:12:53,651 --> 00:12:58,748 He can wrestle just about anything, from a grizzly bear to a redwood tree. 109 00:12:59,557 --> 00:13:01,752 Give them the spiel, George. 110 00:13:02,861 --> 00:13:07,594 Try to lift him off the floor, gents, for one dollar. Win a dollar if you make it... 111 00:13:07,766 --> 00:13:09,893 ...lose a dollar if you fail. 112 00:13:10,068 --> 00:13:15,165 Anybody want to try for five? Try to pin his shoulders back for five dollars. 113 00:13:15,340 --> 00:13:17,706 - Come on! - Care to try? 114 00:13:18,376 --> 00:13:22,369 - I ain't seen a dollar for a year and a half. - That's too bad. 115 00:13:22,647 --> 00:13:26,310 You know, because Perlee's been feeling kind of puny this morning. 116 00:13:27,185 --> 00:13:29,210 - What's in the pot? - That all you got? 117 00:13:29,387 --> 00:13:32,151 - That one bird? - That's mine! 118 00:13:32,357 --> 00:13:34,382 - No, it ain't! - Yeah, it is, I got it. 119 00:13:34,793 --> 00:13:36,818 Daddy, everything we come across, he eats! 120 00:13:36,995 --> 00:13:40,021 - He's gonna eat us dead! - No, I ain't. I gotta keep up my strength! 121 00:13:40,198 --> 00:13:42,428 What for? You scared all the suckers away. 122 00:13:43,201 --> 00:13:46,728 What you see is all we've got. The gathering was not easy. 123 00:13:46,905 --> 00:13:51,535 - No, you don't. - Hold fast, hold fast. 124 00:13:53,778 --> 00:13:56,576 All right, you come one at a time. 125 00:13:56,815 --> 00:14:01,343 No one steps up to this Mulhare, insolent as ye are, and takes his food. 126 00:14:01,920 --> 00:14:05,321 Look at this here coat. I'm gonna get me a coat! 127 00:14:05,490 --> 00:14:07,253 Look here. 128 00:14:07,425 --> 00:14:11,919 - Hey, George, look at these boots. Here! - Yeah, look at these boots here! 129 00:14:21,039 --> 00:14:24,475 The best charioteers do not push ahead. 130 00:14:24,642 --> 00:14:28,078 The best fighters do not make displays of anger. 131 00:14:28,246 --> 00:14:33,115 The wisest antagonist is he who wins without engaging in battle. 132 00:14:33,284 --> 00:14:36,344 But, master, is this not a contradiction? 133 00:14:36,521 --> 00:14:40,423 To train the body thus, yet shun anger and battle? 134 00:14:40,592 --> 00:14:43,493 This is the power of not contending. 135 00:14:43,661 --> 00:14:47,563 It is how the weak overcome the strong. 136 00:14:51,069 --> 00:14:54,004 Those bloody cutthroats. 137 00:15:07,018 --> 00:15:11,614 - Oh, there'll be a day of reckoning. - Will revenge get you a cat? 138 00:15:15,493 --> 00:15:20,021 This land you come from, this China, is it as far as it seems? 139 00:15:20,198 --> 00:15:22,860 Very far. In many ways. 140 00:15:23,968 --> 00:15:26,061 A strange country, is it? 141 00:15:26,237 --> 00:15:29,900 To a visitor. As this land is strange to me. 142 00:15:30,975 --> 00:15:35,969 Would an Irishman, a Catholic, would he thrive there? 143 00:15:36,147 --> 00:15:38,377 That would depend upon the man. 144 00:15:38,550 --> 00:15:42,884 Not the man I have in mind. Not in China, here, or anywhere else. 145 00:15:43,054 --> 00:15:48,686 The man I have in mind is dressed in gold. He's a man of means, a man of substance. 146 00:15:48,960 --> 00:15:52,157 Seated in a golden chair, the head of his own table. 147 00:15:52,330 --> 00:15:55,458 With hundreds of guests and friends and relatives... 148 00:15:55,633 --> 00:16:00,764 ...all in silks and broadcloths and satins. Eating and drinking just like lords. 149 00:16:00,939 --> 00:16:02,770 And me providing it all. 150 00:16:02,941 --> 00:16:06,001 Gold in me pockets, bags of gold under the table... 151 00:16:06,177 --> 00:16:10,705 ...gold in every chest, in every cupboard. That's the man I'm thinking of. 152 00:16:28,900 --> 00:16:31,869 A house, but no smoke from the chimney. 153 00:16:32,036 --> 00:16:35,369 Ferry, no ferryman, no horse to work it. 154 00:16:35,807 --> 00:16:37,707 You see anyone? 155 00:16:39,877 --> 00:16:42,937 Well, I'm a man in a hurry. 156 00:16:43,114 --> 00:16:47,278 And while it's a little early in the year for me bath, well... 157 00:17:30,361 --> 00:17:32,295 Gone away for a while, I suppose. 158 00:17:32,463 --> 00:17:35,432 - Hello! - Something is wrong. 159 00:17:35,600 --> 00:17:38,433 Well, as me father used to say: 160 00:17:38,603 --> 00:17:41,299 "If you go looking for trouble, you're gonna find it. " 161 00:17:41,472 --> 00:17:44,236 Let's see if there's any food in the house. 162 00:17:51,349 --> 00:17:53,544 That's the sound of pain. 163 00:18:13,338 --> 00:18:14,896 Slow... 164 00:18:15,173 --> 00:18:17,505 ...and easy, misters. 165 00:18:21,045 --> 00:18:24,572 She gonna die anyway, we don't need no special excitement for her. 166 00:18:24,749 --> 00:18:28,207 - Why must she die? - You don't know what a breech case is? 167 00:18:29,287 --> 00:18:33,553 Oh, how women try to make moments like this consequential! 168 00:18:33,725 --> 00:18:35,488 A breech case, is it? 169 00:18:35,660 --> 00:18:39,061 She's gonna die? Reach in, you ignorant thing, and turn the little one... 170 00:18:39,230 --> 00:18:42,631 - ... around so that it can be born. - It's upside down in her. 171 00:18:43,267 --> 00:18:46,259 Them sharp hooves are tangled up. 172 00:18:48,206 --> 00:18:53,337 She starts laboring, they're all gonna cut her up so bad inside she gonna die. 173 00:18:53,511 --> 00:18:55,706 Well, have you never dealt with it before? 174 00:18:55,880 --> 00:18:58,713 There was one on the farm there, when I worked as a boy. 175 00:18:58,883 --> 00:19:03,115 You just reach in, cup your hands like that, bring the palms of your hands... 176 00:19:03,287 --> 00:19:07,519 ...to the hooves, sharp as they are, and protect the mare, and... 177 00:19:09,060 --> 00:19:11,119 I ain't got the strength for it. 178 00:19:11,295 --> 00:19:13,593 Glory, glory, glory. 179 00:19:15,633 --> 00:19:17,897 Are you laughing again? 180 00:19:23,541 --> 00:19:26,408 Well, in plain fact, her chances are slim. 181 00:19:26,577 --> 00:19:29,375 There's a rhythm to the contractions... 182 00:19:29,547 --> 00:19:32,948 ...and I have to ease the little hooves out each time between. 183 00:19:33,117 --> 00:19:35,915 And if she kicks or flings herself even for a moment... 184 00:19:36,087 --> 00:19:39,648 ...the hooves are gonna cut and tear. And, well, she'll be lost. 185 00:19:39,824 --> 00:19:41,951 Then she must not move. 186 00:19:42,126 --> 00:19:45,357 Well, how do ye prevent it? With laying on of the hands? 187 00:19:49,133 --> 00:19:51,226 It can be called that. 188 00:19:58,776 --> 00:20:04,214 The hands, grasshopper, are the eyes and tongue of touch. 189 00:20:05,016 --> 00:20:10,921 Through them, a man may reach out and see another's feelings or speak his own. 190 00:20:11,823 --> 00:20:15,418 Is it not sad, master, that the hands of a man... 191 00:20:15,593 --> 00:20:18,926 ...may strike a blow as well as caress? 192 00:20:19,630 --> 00:20:23,794 Pain and pleasure are like two bells, side by side. 193 00:20:23,968 --> 00:20:27,836 And the voice of each makes a trembling in the other. 194 00:20:29,040 --> 00:20:35,001 - Are pain and pleasure, then, so alike? - Are the eyes and the tongue alike? 195 00:20:35,179 --> 00:20:38,808 We see the butterfly and an ugly wound. 196 00:20:38,983 --> 00:20:44,011 And the same tongue which screams also laughs. 197 00:20:54,499 --> 00:20:58,401 I already have a fortune. I told you, what I need before I can pick it up is a cat. 198 00:20:58,569 --> 00:21:02,403 Yeah, what if you don't find one? How far can you go looking for a cat? 199 00:21:02,573 --> 00:21:06,873 I tell you, there ain't more than half a dozen between here and San Francisco. 200 00:21:07,044 --> 00:21:10,411 A thing that scarce, folks won't be too ready to give theirs up. 201 00:21:10,581 --> 00:21:13,277 Well, don't you worry, woman, I'll find one. 202 00:21:13,451 --> 00:21:15,715 You'll find one. You'll be a tramp all your life. 203 00:21:21,259 --> 00:21:23,853 Here I am, I'm offering you a chance for something solid. 204 00:21:24,028 --> 00:21:27,930 You could work the ferry business with me. A partner! 205 00:21:28,099 --> 00:21:31,694 Then you could build a hotel. You could grow up with the country. 206 00:21:31,869 --> 00:21:35,828 I've starved and shivered and sweated in me own country and in this country... 207 00:21:36,040 --> 00:21:37,632 ...and I don't find any difference. 208 00:21:37,808 --> 00:21:41,539 It's the rich man with the moneybags that makes the poor man's weather. 209 00:21:41,712 --> 00:21:44,738 If it wasn't for that accident, that cursed cat, I'd- 210 00:21:55,159 --> 00:21:58,595 Oh, no, you ain't gonna take this cat from me. I'm fond of this cat. 211 00:21:58,763 --> 00:22:01,288 She's a comfort to me. You ain't gonna take her. 212 00:22:01,465 --> 00:22:05,162 There's a tear in my eye and a hurt in my heart at the very thought of it... 213 00:22:05,336 --> 00:22:09,170 ...but it's that very same gentleness that the creature will thrive on. 214 00:22:09,340 --> 00:22:12,400 Now, if you just give it to me, I can go back to the mine. 215 00:22:15,379 --> 00:22:19,440 - Will you work for her? - Until the flesh is worn off me bones. 216 00:22:26,791 --> 00:22:31,251 There. My second husband said, "Want a well? Gotta dig here. " 217 00:22:31,429 --> 00:22:35,160 Then he went off to the war, got himself killed. 218 00:22:36,133 --> 00:22:37,498 The woman's daft! 219 00:22:38,469 --> 00:22:40,960 You got a blessed river flowing by your own doorstep! 220 00:22:41,138 --> 00:22:44,665 Oh, I'm daft? What kind of hotel you think I'm gonna have? 221 00:22:44,842 --> 00:22:47,436 Gonna have my guests go down to the river to wash? 222 00:22:47,612 --> 00:22:52,413 I told you. I want a well. I want it here. And I made you an offer. 223 00:22:52,583 --> 00:22:54,574 A cat for a well. 224 00:22:56,420 --> 00:22:57,853 Well... 225 00:22:58,055 --> 00:23:01,718 As you say, it's not a bad bargain. 226 00:23:02,793 --> 00:23:07,355 You know, I can hardly wait to hold a pick and shovel in my hand once again. 227 00:23:10,568 --> 00:23:13,731 Can't you ever make things easy for me? 228 00:23:26,117 --> 00:23:29,644 If you seek pick and shovel, they are in the barn. 229 00:23:29,920 --> 00:23:31,410 No. 230 00:23:33,257 --> 00:23:37,193 - I don't have time for your foolishness now. - The theft would be foolish. 231 00:23:37,361 --> 00:23:39,955 I'm not interested in morality now, least of all yours. 232 00:23:40,131 --> 00:23:42,565 - I'm gonna get that cat. - But not steal it. 233 00:23:54,445 --> 00:23:56,777 Get up, get up, get up! 234 00:24:07,625 --> 00:24:11,083 Daddy, Daddy, Daddy! Come here! Look! 235 00:24:15,366 --> 00:24:17,527 It's that Chinaman. 236 00:24:36,120 --> 00:24:37,610 Water? 237 00:24:51,402 --> 00:24:54,929 - Want some water? - Yes, thank you. 238 00:26:30,634 --> 00:26:34,730 That's what it is! Granite! It's solid granite! 239 00:26:38,642 --> 00:26:42,078 Oh, can't you understand, it'll take dynamite to break through there! 240 00:26:42,246 --> 00:26:44,680 We made a bargain. You gonna dig me a well. 241 00:26:44,849 --> 00:26:48,876 - I've done all that I can! - A dry hole in this ground ain't no well. 242 00:26:49,053 --> 00:26:53,319 - This here is a dry hole. - Oh, God save the mark! 243 00:26:53,490 --> 00:26:56,084 Her husbands must have been glad to die. 244 00:26:56,260 --> 00:27:00,890 Ask her, someone. Ask her. What's a well compared to the dignity of a man? 245 00:27:01,065 --> 00:27:04,398 Laboring! Laboring, and for what? A cat? 246 00:27:04,568 --> 00:27:09,471 A cat? And nobody caring for the aching heart of Shawn Mulhare. 247 00:27:09,640 --> 00:27:14,134 That's got nothing but a nugget from a mountain of gold. 248 00:27:19,650 --> 00:27:22,175 Oh, the saints preserve us. 249 00:27:33,297 --> 00:27:36,926 Well, we look a little different, don't we, than when we met last time? 250 00:27:37,101 --> 00:27:42,266 There ain't nothing you'd want around here, so why don't you just keep on going? 251 00:27:42,573 --> 00:27:46,600 Fellas, hitch up Sophie. We can get these people across the river. 252 00:27:46,777 --> 00:27:52,079 Yes, Sophie. Well, she looks just fine. She's done well. She has- 253 00:27:52,883 --> 00:27:55,545 That's a fine-looking cat there. 254 00:27:55,786 --> 00:28:00,746 I don't think I saw that cat before. We don't have many cats in these parts. 255 00:28:00,925 --> 00:28:05,294 Cat like that might bring 50 or 100 dollars. 256 00:28:05,462 --> 00:28:09,558 Herman, you think you could carry that cat in your rain slicker? 257 00:28:17,107 --> 00:28:18,734 Herman! 258 00:28:22,746 --> 00:28:25,010 As the poet says: 259 00:28:25,182 --> 00:28:29,209 The ways that are dark And the ways that are vain 260 00:28:29,386 --> 00:28:32,583 And the heathen Chinee is peculiar. 261 00:28:32,957 --> 00:28:35,983 Herman, don't you hurt the catch. 262 00:28:36,160 --> 00:28:39,027 Perlee, George. 263 00:28:44,401 --> 00:28:49,270 What's this they say about your hands and your feet being dangerous weapons? 264 00:28:49,440 --> 00:28:52,136 Don't shoot me with one of them! 265 00:28:53,077 --> 00:28:55,409 What are you scalawags up to? 266 00:28:55,579 --> 00:28:56,944 Scalawags? 267 00:28:57,181 --> 00:29:03,120 Why, madam, we have just saved you from being murdered in your own bed. 268 00:29:06,757 --> 00:29:11,285 $ 10,000 alive. $5000 dead. 269 00:29:11,462 --> 00:29:17,025 And his hands and his feet should be considered dangerous weapons. 270 00:29:26,910 --> 00:29:30,641 You fellas remember that shotgun this little lady shoved under our noses... 271 00:29:30,814 --> 00:29:34,773 - ... last time we was here? - You won't find it. 272 00:29:35,119 --> 00:29:36,916 Disappeared. 273 00:29:37,554 --> 00:29:39,522 George, go look for it. 274 00:29:44,461 --> 00:29:46,986 Ten thousand dollars. 275 00:29:51,835 --> 00:29:53,564 Well, now. 276 00:29:54,705 --> 00:29:57,538 What was all that hollering about gold I heard? 277 00:29:57,708 --> 00:30:01,735 - Gold? - I could hear it clear over there. 278 00:30:02,379 --> 00:30:07,749 You wouldn't be the greedy kind that'd hold out on us last time we met, would you? 279 00:30:07,918 --> 00:30:10,614 - No, no. - Well, you hadn't better be. 280 00:30:10,788 --> 00:30:14,155 Wishful words, me boyo. Wishful words. That's all it was. 281 00:30:14,324 --> 00:30:16,121 Maybe. 282 00:30:16,493 --> 00:30:19,656 And maybe you busted a wishbone and got your wish. 283 00:30:20,631 --> 00:30:22,724 Go on, search him, boys. 284 00:30:24,001 --> 00:30:26,231 Hold it, hold it! 285 00:30:34,845 --> 00:30:36,472 Is that it? 286 00:30:38,615 --> 00:30:40,207 No. 287 00:30:40,918 --> 00:30:43,944 - Sure it is. It's gold. - Tell you, it's fool's gold. 288 00:30:44,121 --> 00:30:47,147 - It ain't worth beans. - You're a liar! 289 00:30:48,192 --> 00:30:51,821 You sure, Herman? Because if I find out elsewise, I'll skin you alive. 290 00:30:51,995 --> 00:30:54,429 - You know I can. - I tell you, Pa, it's iron pyrite. 291 00:30:54,598 --> 00:30:57,761 That's the book word for it. It looks like real gold but it ain't. 292 00:30:57,935 --> 00:30:59,368 It is gold! 293 00:30:59,536 --> 00:31:01,970 I'm telling you, it is gold. 294 00:31:02,739 --> 00:31:05,333 Well, I tell you... 295 00:31:05,509 --> 00:31:07,977 ...I done some prospecting myself. 296 00:31:08,579 --> 00:31:10,069 There's a difference. 297 00:31:10,247 --> 00:31:13,375 Woman, it is gold. It's gold. 298 00:31:13,550 --> 00:31:16,144 If it's gold, go some place nice and quiet and spend it. 299 00:31:16,320 --> 00:31:18,811 - I can't find it, Pa. - Well, keep on looking. 300 00:31:18,989 --> 00:31:20,581 Go on in the cabin. 301 00:31:20,757 --> 00:31:24,989 - I'm gonna look after Sophie. - Don't you touch that mare! 302 00:31:25,863 --> 00:31:29,594 - Hear me? No, you-! Come on out! - Will you stop your jabbering? 303 00:31:29,766 --> 00:31:33,566 - Perlee, get rid of her. - You take away that mare, she'll die! 304 00:31:33,737 --> 00:31:37,798 You put me down, you bully. Put me down! 305 00:31:37,975 --> 00:31:40,910 You just stay there. Herman! 306 00:31:41,078 --> 00:31:44,070 We're gonna get this horse out here and throw the Chinaman on it. 307 00:31:44,248 --> 00:31:47,274 - No one told me. - You showed it to no one. 308 00:31:47,985 --> 00:31:51,352 - I showed it to you. - What do I know of gold... 309 00:31:52,556 --> 00:31:55,582 ...as compared to the knowledge of experts? 310 00:31:55,759 --> 00:31:59,160 Ask me knowledge of what I know. How to overcome those... 311 00:31:59,329 --> 00:32:01,524 ...much larger than yourself. 312 00:32:01,999 --> 00:32:05,662 Or how weak are those who bellow their strength. 313 00:32:05,869 --> 00:32:07,427 Like the charging bull. 314 00:32:07,771 --> 00:32:10,001 Such things I would teach you. 315 00:32:10,807 --> 00:32:12,866 Why, you dumb Chinee! 316 00:32:14,778 --> 00:32:18,111 You think you're gonna learn me about wrestling? 317 00:32:18,282 --> 00:32:20,443 Get him over here and throw him on the horse. 318 00:32:20,817 --> 00:32:23,217 Teacher is as water to the soil. 319 00:32:23,387 --> 00:32:26,185 He cannot grow a pomegranate from a mustard seed. 320 00:32:26,356 --> 00:32:30,656 - I said you get that Chinaman on this horse! - Now, wait, Pa, wait. 321 00:32:30,827 --> 00:32:32,920 He's lying about them dangerous weapons. 322 00:32:33,096 --> 00:32:36,554 Why, all he's got on there is hands and feet! 323 00:32:37,734 --> 00:32:40,362 He's up to something again. I can just feel it. 324 00:32:40,571 --> 00:32:45,531 - Perlee, you just ain't got no sense. - Now, Pa, I wanna wrestle him! 325 00:32:45,709 --> 00:32:48,542 - Perlee! - Pa, how long can it take? 326 00:32:48,712 --> 00:32:51,510 Look at that skinny Chinee. Two, three minutes. 327 00:32:52,149 --> 00:32:55,277 And besides, I ain't no mustard seed. 328 00:32:55,452 --> 00:32:58,182 - And you're gonna find that out. - Listen, Perlee. 329 00:32:58,355 --> 00:33:01,051 - This is your daddy talking to you. - Pa, all I wanna do... 330 00:33:01,225 --> 00:33:03,921 ...is have him show me a few tricks. 331 00:33:04,161 --> 00:33:05,594 And make some... 332 00:33:07,598 --> 00:33:10,431 And make some chop suey out of him. 333 00:33:19,576 --> 00:33:23,478 Come on, mash him, Perlee! Bear-squeeze him to death. 334 00:33:44,001 --> 00:33:47,198 Get off your back, Perlee. You're a Skowrin! 335 00:34:00,350 --> 00:34:03,114 - That's my boy. - That's it, Perlee, now! That's it! 336 00:34:03,287 --> 00:34:06,552 - Stomp on him. Stomp! - That's it, son. 337 00:34:12,963 --> 00:34:14,760 Come on, get him, Perlee! 338 00:34:16,266 --> 00:34:17,927 That's it, boy. 339 00:34:18,402 --> 00:34:20,370 He's doing all right, Daddy. 340 00:34:20,737 --> 00:34:22,295 That's it! 341 00:34:24,941 --> 00:34:26,431 Now you got him, Perlee. 342 00:34:51,835 --> 00:34:55,134 Get out of that water, it ain't good for your body! 343 00:35:05,148 --> 00:35:08,845 - Do something! Get in there, kill him! - Hang on, Perlee, I'm coming! 344 00:35:20,864 --> 00:35:25,324 Oh, quit. Nothing but rock salt in this machine. 345 00:35:25,502 --> 00:35:29,268 I hate guns, but I got another charge of salt in here. 346 00:35:30,173 --> 00:35:31,834 Who'll it be? 347 00:35:49,092 --> 00:35:50,957 Hold on, hold on. We're coming. 348 00:35:51,128 --> 00:35:53,995 Come on. Come on, help me up with him. 349 00:35:54,831 --> 00:35:56,799 Give me your hand, Perlee. 350 00:36:04,274 --> 00:36:08,608 - Hey, Perlee, give me a hand. - I'll take what's ours. 351 00:36:13,283 --> 00:36:17,014 And the boots. Be glad your mother ain't here to see your shame. 352 00:36:17,187 --> 00:36:20,918 $ 10,000. We'll have to come back with a posse or sheriff or something... 353 00:36:21,091 --> 00:36:23,525 ...and get that Chinaman. 354 00:36:30,333 --> 00:36:34,565 - Well, now, Perlee tried, Pa. - Well, it just weren't enough. 355 00:36:34,738 --> 00:36:38,367 - That's true. - Weren't quite enough, Perlee. 356 00:36:38,542 --> 00:36:42,034 - Salt's killing me. - Well, stand in your stirrups. 357 00:36:42,879 --> 00:36:45,541 Well, now, seeing as how you did so well in that fight... 358 00:36:45,715 --> 00:36:49,151 ...why don't you go down the well and fetch the cat? 359 00:37:06,403 --> 00:37:07,927 Kitty. 360 00:37:11,341 --> 00:37:13,502 There you are. 361 00:37:20,383 --> 00:37:22,010 All right, now. 362 00:37:57,087 --> 00:37:58,679 Shawn? 363 00:38:09,466 --> 00:38:11,161 Shawn. 364 00:38:20,076 --> 00:38:21,668 Shawn! 365 00:38:43,400 --> 00:38:47,268 You $ 10,000 man. 366 00:39:01,718 --> 00:39:05,484 - You seek still to be rich? - And why not? 367 00:39:06,456 --> 00:39:11,951 How many $ 10,000 men does a being see in this poor man's world? 368 00:39:13,897 --> 00:39:16,161 Let the rope down, Shawn. 369 00:39:16,666 --> 00:39:18,566 Now, why should I? 370 00:39:18,735 --> 00:39:23,672 Would your soul rest easier if Henry Skowrin delivered you over instead of myself? 371 00:39:23,840 --> 00:39:28,470 - Shawn, let the rope down. - It's gone. It's all gone! 372 00:39:28,678 --> 00:39:31,806 The gold is gone. My dreams are gone! 373 00:39:31,982 --> 00:39:34,450 Gone with the sweat that I poured down in this hole! 374 00:39:34,651 --> 00:39:37,620 With you working by my elbow the whole while and worth a fortune! 375 00:39:37,787 --> 00:39:41,120 Were you laughing at me, Chinaman? Were you laughing at Shawn Mulhare? 376 00:39:43,960 --> 00:39:47,293 - You are angry because you betray me. - Yes, I'm angry! 377 00:39:47,464 --> 00:39:50,729 As a child I starved in the potato famine. 378 00:39:50,900 --> 00:39:54,563 As a young lad I carried my baby sister's coffin. I dropped it in the road... 379 00:39:54,738 --> 00:39:58,504 ...because my arms and shoulders were that tired from fatigue and starvation. 380 00:39:58,675 --> 00:40:02,475 I'm angry! I'm angry me mother died in the mill of consumption! 381 00:40:02,746 --> 00:40:06,273 Me father died on the manure pile. Now, there's a place for an Irishman... 382 00:40:06,449 --> 00:40:11,352 ...to give up the ghost. I'm angry. I'm angry, not a penny to my name! 383 00:40:11,521 --> 00:40:16,925 No family! No house in me own land! I'm angry! I'm angry! 384 00:40:17,527 --> 00:40:19,324 I'm angry! 385 00:40:45,488 --> 00:40:47,080 Holy saints! 386 00:40:47,257 --> 00:40:51,284 I know everything about a man except what makes him a fool. 387 00:40:51,461 --> 00:40:53,395 Will you let down a rope? 388 00:40:53,563 --> 00:40:55,690 Before we catch our death of cold? 389 00:41:10,046 --> 00:41:12,310 Will you let down a rope? 390 00:41:55,458 --> 00:41:58,256 No! No, come down. 391 00:41:58,428 --> 00:42:00,191 Come down! 392 00:42:09,072 --> 00:42:11,540 Lord help me, you'll drown. 393 00:42:11,708 --> 00:42:15,007 - Fetch the ladder from the house! - It is not long enough. 394 00:42:15,178 --> 00:42:18,272 - I'll ride for help! - There is no time. 395 00:42:18,915 --> 00:42:23,648 You'll have your well now, me darling, but it's filling fast with water. 396 00:43:15,305 --> 00:43:18,604 Shawn, there is a way. A man might climb as if in a chimney. 397 00:43:18,775 --> 00:43:21,539 His feet against one wall, his back against the other. 398 00:43:21,711 --> 00:43:24,339 It'd take a man with legs as long as himself! 399 00:43:24,514 --> 00:43:26,243 Or another man. 400 00:43:30,153 --> 00:43:31,814 Let us try. 401 00:43:32,422 --> 00:43:33,821 Now. 402 00:43:34,657 --> 00:43:37,455 Your right foot. Up! 403 00:43:40,463 --> 00:43:42,431 Your right. 404 00:43:43,733 --> 00:43:45,291 The left. 405 00:43:47,370 --> 00:43:50,567 - This is not possible! - Keep pressing against my back. 406 00:43:50,740 --> 00:43:52,367 Do not even slightly relax. 407 00:44:00,283 --> 00:44:02,808 Your right. Push! 408 00:44:04,554 --> 00:44:05,851 Left. 409 00:44:08,291 --> 00:44:10,384 Up! Up! 410 00:44:12,362 --> 00:44:13,852 Right! 411 00:44:36,886 --> 00:44:38,581 Are you all right? 412 00:44:40,890 --> 00:44:42,255 Yes. 413 00:44:43,293 --> 00:44:44,783 The left. 414 00:44:45,628 --> 00:44:48,495 Yes. Yes. 415 00:44:50,633 --> 00:44:52,123 Your right. 416 00:44:57,440 --> 00:44:59,908 Left. The left. 417 00:45:00,076 --> 00:45:02,544 Push. Yes! 418 00:45:05,782 --> 00:45:07,181 Yes. 419 00:45:13,623 --> 00:45:15,090 Yes. 420 00:45:21,164 --> 00:45:23,257 Just a little more, now. 421 00:45:33,409 --> 00:45:34,808 Right. 422 00:45:43,353 --> 00:45:45,048 Just a little more. 423 00:45:48,024 --> 00:45:49,616 Come on, now. 424 00:45:56,466 --> 00:46:00,163 Now you'll draw yourself to safety. Let me drop. 425 00:46:01,237 --> 00:46:03,034 And who's to blame you? 426 00:46:03,539 --> 00:46:06,235 Put your arms around my neck. 427 00:47:10,440 --> 00:47:12,704 You're putting me to shame. 428 00:47:25,354 --> 00:47:29,222 It would be pleasant to stay here. Watch him grow. 429 00:47:29,826 --> 00:47:32,522 Must you always be on the run? 430 00:47:32,829 --> 00:47:34,694 Not always. 431 00:47:34,997 --> 00:47:38,524 In his own time, each man finds a place to stand. 432 00:47:38,701 --> 00:47:41,067 I'm the living proof of that. 433 00:47:41,571 --> 00:47:46,702 Here's a place that gives a man reason to rest. It's a good place to work. 434 00:47:46,876 --> 00:47:51,540 - And to find peace? - For the first time in a hungry life. 435 00:47:51,714 --> 00:47:53,682 And to build a hotel. 436 00:47:53,850 --> 00:47:56,114 I'll build you your hotel. 437 00:47:56,285 --> 00:47:59,311 And Caine, come by this way again, we'll make you comfortable. 438 00:47:59,489 --> 00:48:03,755 You'll see a hotel straight out of a dream of glory. Just like a Taj Mahal- 439 00:48:07,530 --> 00:48:11,432 Well, now, it's true, I've been known to say an extra word now and again. 440 00:48:11,601 --> 00:48:14,764 But never so many that I can't hear the other fellow. 441 00:48:15,371 --> 00:48:20,365 Things like passing on a debt to 10. 442 00:48:20,543 --> 00:48:22,875 And they to another 10. 443 00:48:23,713 --> 00:48:26,705 I've taken the obligation. Never fear. 444 00:48:27,216 --> 00:48:29,741 I think I have a mind for it now. 445 00:48:30,853 --> 00:48:32,286 I am glad. 446 00:48:37,426 --> 00:48:40,122 There will be a town here, Caine. 447 00:48:40,530 --> 00:48:43,192 And I'll be the leading force of it. 448 00:48:43,366 --> 00:48:48,269 There will be children dancing in the street and music of fiddlers on the square. 449 00:48:48,437 --> 00:48:50,405 And God will smile on it. 450 00:48:50,573 --> 00:48:56,375 God will smile on it, or by glory, he and I, we'll have a talk. 451 00:48:57,375 --> 00:49:07,375 Downloaded From www.AllSubs.org 37631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.