All language subtitles for Kung Fu Panda s01e09 Owl Be Back.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,918 --> 00:00:22,085 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 2 00:00:22,087 --> 00:00:25,289 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 3 00:00:25,291 --> 00:00:27,191 Raised in a noodle shop 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,926 never seeking glory or fame 5 00:00:28,928 --> 00:00:30,227 he climbed the mountain top 6 00:00:30,229 --> 00:00:32,396 and earned the Dragon Warrior name. 7 00:00:32,398 --> 00:00:33,764 Hu! Ah! Ya! 8 00:00:33,766 --> 00:00:35,532 Kung Fu Panda! 9 00:00:35,534 --> 00:00:38,135 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 10 00:00:38,137 --> 00:00:41,638 Master Shifu saw the warrior blossom 11 00:00:41,640 --> 00:00:45,175 and master the skills of bodacious and awesome 12 00:00:45,177 --> 00:00:47,044 Kung Fu Panda. 13 00:00:47,046 --> 00:00:49,947 Doo-doo-doo-doo doom-doom-doom-doom! 14 00:00:49,949 --> 00:00:51,014 He lives, he trains 15 00:00:51,016 --> 00:00:53,717 and he fights with the Furious Five 16 00:00:53,719 --> 00:00:55,419 protect the Valley somethin' somethin' 17 00:00:55,421 --> 00:00:56,720 somethin' somethin' alive 18 00:00:56,722 --> 00:00:58,021 Oh! Ah! Uh! 19 00:00:58,023 --> 00:01:01,056 Kung Fu Panda 20 00:01:01,327 --> 00:01:03,126 Legends of awesomeness. 21 00:01:03,785 --> 00:01:04,985 Sweet. 22 00:01:06,043 --> 00:01:09,089 1x09 - Owl Be Back 23 00:01:11,279 --> 00:01:14,892 -- Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com 24 00:01:15,886 --> 00:01:18,785 [music] 25 00:01:26,440 --> 00:01:27,474 Po! 26 00:01:29,210 --> 00:01:32,878 Po, buddy, speak to me. 27 00:01:32,880 --> 00:01:33,880 Ha! 28 00:01:33,948 --> 00:01:35,648 [laughs] 29 00:01:35,649 --> 00:01:38,750 Ah, man, your expressions are priceless. 30 00:01:38,751 --> 00:01:39,751 [laughs] 31 00:01:40,888 --> 00:01:43,889 - Po. - This can only mean one thing. 32 00:01:43,891 --> 00:01:46,825 Tang, the toy vendor just came through town. 33 00:01:46,827 --> 00:01:49,728 1,001 hilarious novelties. 34 00:01:49,730 --> 00:01:52,464 I got paddle balls, fake swords and fire poppers, 35 00:01:52,466 --> 00:01:54,766 and this really huge new kite. 36 00:01:54,768 --> 00:01:56,803 Okay, um... you just pull the... 37 00:01:56,804 --> 00:01:59,706 no, it goes like... hang on, let me just... 38 00:01:59,707 --> 00:02:02,741 It came with instructions but they're not in Chinese! 39 00:02:05,880 --> 00:02:07,613 Get it supported in there... 40 00:02:07,615 --> 00:02:08,781 Oh, come on. 41 00:02:08,782 --> 00:02:11,850 - That's never gonna fly. - This is the Dragon Warrior? 42 00:02:11,852 --> 00:02:18,891 So undignified. Can I borrow that fake doody? 43 00:02:18,893 --> 00:02:20,159 Ha-ha! 44 00:02:20,160 --> 00:02:21,793 Let's get this baby out in the wind. 45 00:02:21,795 --> 00:02:24,398 Ooh! 46 00:02:28,602 --> 00:02:30,669 [gasps] Up, kite. Up, kite. 47 00:02:30,671 --> 00:02:33,272 Ooh! 48 00:02:33,274 --> 00:02:34,607 Kitey, kitey up! 49 00:02:34,608 --> 00:02:35,808 Up, kitey! 50 00:02:35,809 --> 00:02:38,877 Ooh, kitey, kitty, kitty, oh kitty, kitty! 51 00:02:42,448 --> 00:02:44,116 Whoa, all right! 52 00:02:44,118 --> 00:02:46,184 Whoa! 53 00:02:46,186 --> 00:02:47,587 This... 54 00:02:47,588 --> 00:02:48,588 is... [grunts] 55 00:02:48,589 --> 00:02:50,155 so... 56 00:02:50,157 --> 00:02:51,224 bo... [grunts] 57 00:02:51,225 --> 00:02:52,292 da... 58 00:02:52,293 --> 00:02:53,359 cious... 59 00:02:53,360 --> 00:02:54,360 ly... 60 00:02:54,361 --> 00:02:56,628 awesome! [grunts] 61 00:02:56,630 --> 00:02:59,898 Whoa! Ah! 62 00:02:59,900 --> 00:03:02,434 Whoa. 63 00:03:02,436 --> 00:03:05,137 This is the only way to travel. 64 00:03:05,139 --> 00:03:07,873 [distant fight sounds] What? 65 00:03:07,875 --> 00:03:10,208 Trouble! 66 00:03:10,210 --> 00:03:12,979 Hang on, guys! I'm coming. 67 00:03:12,980 --> 00:03:15,614 Ha-ha! 68 00:03:15,616 --> 00:03:17,282 Oh! 69 00:03:17,283 --> 00:03:19,478 [squeezy sound] 70 00:03:20,654 --> 00:03:22,889 I'm here! Move! 71 00:03:22,890 --> 00:03:25,691 All right, who threw this? 72 00:03:30,764 --> 00:03:35,167 - Buddy, you just made my list. - Uh, what list? 73 00:03:35,169 --> 00:03:39,071 My list of people I'm gonna hit really hard. 74 00:03:39,886 --> 00:03:41,712 [music] 75 00:03:44,459 --> 00:03:47,356 [fighting sounds] 76 00:03:48,415 --> 00:03:49,616 Whoa! 77 00:03:59,392 --> 00:04:02,728 You have bested my minions, Dragon Warrior. 78 00:04:02,730 --> 00:04:06,365 But you cannot beat Temutai, Warrior-King of the Qidan! 79 00:04:06,367 --> 00:04:08,000 I beat you last time. 80 00:04:08,002 --> 00:04:11,236 Yes, but I had a head cold. 81 00:04:13,807 --> 00:04:15,507 What? 82 00:04:15,509 --> 00:04:17,476 Who-a! 83 00:04:34,427 --> 00:04:35,561 How could you be that fast? 84 00:04:35,562 --> 00:04:38,797 Uh, I had a light lunch. 85 00:04:40,567 --> 00:04:41,567 [whooshing] 86 00:04:41,568 --> 00:04:45,404 Ya! 87 00:04:45,406 --> 00:04:47,072 What? 88 00:04:47,073 --> 00:04:48,796 [distant crash] 89 00:04:51,411 --> 00:04:53,879 We'll call it a draw! 90 00:04:56,716 --> 00:04:59,752 How did you do that? You didn't even touch him. 91 00:04:59,753 --> 00:05:00,887 Panda... 92 00:05:00,888 --> 00:05:03,822 where did you learn the Thundering Wind Hammer? 93 00:05:03,824 --> 00:05:07,192 That thing I just did? Uh, I thought I made it up. 94 00:05:07,194 --> 00:05:11,430 The Wind Hammer is one of the legendary seven impossible moves. 95 00:05:11,432 --> 00:05:15,268 No one has done that since... 96 00:05:16,270 --> 00:05:18,904 Since... well, never mind. 97 00:05:18,906 --> 00:05:21,707 Since what? The invention of bodacity? 98 00:05:21,709 --> 00:05:23,275 Or did that just happen? 99 00:05:23,276 --> 00:05:24,276 [chuckles] 100 00:05:24,545 --> 00:05:25,978 Ah! 101 00:05:25,979 --> 00:05:29,047 - Just looking for a high five here. - Oh, no, thanks. 102 00:05:29,049 --> 00:05:32,084 Maybe later. I, uh... I hurt my hand. 103 00:05:32,086 --> 00:05:33,753 Ah! 104 00:05:36,289 --> 00:05:38,591 High five? Anyone? 105 00:05:38,592 --> 00:05:42,260 - I really gotta go. - Uh, today's bad for me. 106 00:05:42,262 --> 00:05:46,064 - I don't want to. - Sorry, no hands. 107 00:05:46,066 --> 00:05:49,601 Okay... why is everyone acting so weird? 108 00:05:49,603 --> 00:05:50,670 Our behavior is entirely within 109 00:05:50,671 --> 00:05:53,339 the parameters of normality. Good-bye. 110 00:05:53,340 --> 00:05:55,373 I just defeated five bad guys with something 111 00:05:55,375 --> 00:05:58,176 that's impossible and everyone's running away from me. 112 00:05:58,178 --> 00:06:00,912 What gives? 113 00:06:02,082 --> 00:06:05,350 You'll have to find out sooner or later. 114 00:06:05,352 --> 00:06:08,320 Come with me. 115 00:06:17,130 --> 00:06:19,966 Whoa! Who're all those cool guys? 116 00:06:19,967 --> 00:06:22,234 The Furious Five. 117 00:06:22,236 --> 00:06:25,537 Ah, but it's not. I mean it's you and some guys. 118 00:06:25,539 --> 00:06:29,274 Po, the Furious Five have protected the Valley of Peace 119 00:06:29,276 --> 00:06:31,476 for hundreds of years. 120 00:06:31,478 --> 00:06:34,346 How old do you think, say, Tigress is? 121 00:06:34,348 --> 00:06:37,249 I don't know. 40? 122 00:06:37,251 --> 00:06:39,084 Okay, well, less than 100. 123 00:06:39,086 --> 00:06:42,521 So... so this was another Furious Five! 124 00:06:42,523 --> 00:06:45,625 - Yes. - Okay. 125 00:06:45,626 --> 00:06:47,359 But who's that? 126 00:06:48,929 --> 00:06:51,129 That, is Fenghuang. 127 00:06:51,131 --> 00:06:53,865 She was the greatest fighter of us all. 128 00:06:53,867 --> 00:06:56,768 But she changed. 129 00:06:56,770 --> 00:06:59,404 Over the years, the most powerful of us have all 130 00:06:59,406 --> 00:07:01,339 had one thing in common. 131 00:07:01,341 --> 00:07:05,010 They've become dark, twisted, villainous. 132 00:07:05,012 --> 00:07:08,113 In a word: Evil. 133 00:07:08,115 --> 00:07:11,850 Po... you are the most powerful. 134 00:07:11,852 --> 00:07:13,919 Wow, Shifu. Thanks. 135 00:07:13,921 --> 00:07:16,288 I mean, coming from you, that means... 136 00:07:16,290 --> 00:07:17,889 Wait, what?! 137 00:07:17,891 --> 00:07:22,147 So that means, I'm gonna turn evil! 138 00:07:24,898 --> 00:07:26,665 I can't believe it. I'm gonna become evil. 139 00:07:26,667 --> 00:07:30,879 Me, Po. I'm the least evil person I know. 140 00:07:36,109 --> 00:07:38,243 Monkey? 141 00:07:38,245 --> 00:07:40,645 Just a minute! 142 00:07:45,718 --> 00:07:48,854 Uh, Po. Come on in. 143 00:07:48,856 --> 00:07:51,056 Monkey, you don't think I'm going to become dark, 144 00:07:51,058 --> 00:07:53,692 twisted, and villainous, do you? 145 00:07:53,694 --> 00:07:56,161 Oh, so you heard about Fenghuang? 146 00:07:56,163 --> 00:07:58,263 What do you know? 147 00:07:58,265 --> 00:08:02,234 Well, they say Fenghuang had very special skills 148 00:08:02,236 --> 00:08:04,870 that Oogway recognized and refined. 149 00:08:04,872 --> 00:08:08,306 As he trained her, she just got stronger... 150 00:08:11,844 --> 00:08:15,113 until she was the most powerful of the Five. 151 00:08:15,115 --> 00:08:17,749 And that's when she started to change. 152 00:08:17,751 --> 00:08:20,752 She challenged Oogway to fight, declaring that she 153 00:08:20,754 --> 00:08:23,021 would be the Master of the Jade Palace. 154 00:08:23,023 --> 00:08:25,657 But Oogway had been expecting this. 155 00:08:25,659 --> 00:08:28,794 He had built an inescapable owl-shaped cage. 156 00:08:28,796 --> 00:08:30,462 An owl-shaped cage? 157 00:08:30,464 --> 00:08:32,831 But, he would have to defeat her to get her into it. 158 00:08:38,105 --> 00:08:40,605 She could not defeat Oogway... 159 00:08:40,607 --> 00:08:44,543 but she could run. 160 00:08:44,545 --> 00:08:47,345 There's a rumor she's been up in the Northern Mountains, 161 00:08:47,347 --> 00:08:50,833 - too afraid of Oogway to return. - And now everyone thinks 162 00:08:50,834 --> 00:08:53,119 that I'm going to go bad just like she did. 163 00:08:53,120 --> 00:08:57,789 Oh, what? No, no, of course not. 164 00:08:57,791 --> 00:09:00,559 Oh, don't be silly. 165 00:09:03,329 --> 00:09:05,130 Is that a panda-shaped cage? 166 00:09:08,067 --> 00:09:10,236 No? 167 00:09:11,125 --> 00:09:12,957 Ahh. 168 00:09:18,511 --> 00:09:21,246 You have to treat Poe just as you always have. 169 00:09:21,248 --> 00:09:25,117 Don't be afraid of him. He hasn't changed. 170 00:09:25,619 --> 00:09:26,619 Yet. 171 00:09:26,620 --> 00:09:29,322 Shifu, I've totally changed. I'm turning evil. 172 00:09:29,323 --> 00:09:30,856 I stole Monkey's dumpling. 173 00:09:30,858 --> 00:09:33,959 - Then I smashed into Crane. - Ow! 174 00:09:33,961 --> 00:09:36,294 Then I lifted with my back instead of my legs. 175 00:09:36,296 --> 00:09:37,597 Ah! 176 00:09:37,598 --> 00:09:39,164 And then I cheated at Mahjong, and I used the last 177 00:09:39,166 --> 00:09:41,333 of the toilet paper, and I yelled at Crane while he was 178 00:09:41,335 --> 00:09:42,702 telling that story again. 179 00:09:42,703 --> 00:09:45,838 The one about the rickshaw, driver, the teapot, and the hot peppers? 180 00:09:45,839 --> 00:09:47,405 - Yeah. - I hate that one. 181 00:09:47,407 --> 00:09:50,842 And I've been wearing these same pants for three days straight! 182 00:09:50,844 --> 00:09:55,314 Po, none of these things make you evil. You need to relax. 183 00:09:55,315 --> 00:09:57,515 How can I relax when I could become horrible fiend 184 00:09:57,517 --> 00:09:59,785 at any moment? How? 185 00:09:59,786 --> 00:10:00,691 [clang] 186 00:10:02,689 --> 00:10:04,912 [loud crash] 187 00:10:09,128 --> 00:10:11,596 I just killed the Jade Palace reflecting pool. 188 00:10:11,598 --> 00:10:13,765 It's been here for hundreds of years. 189 00:10:13,767 --> 00:10:15,834 Thousands, actually. 190 00:10:15,836 --> 00:10:19,437 If that isn't evil, I don't know what is. 191 00:10:19,438 --> 00:10:21,514 [music] 192 00:10:22,775 --> 00:10:25,043 I don't feel the same around him. 193 00:10:25,045 --> 00:10:27,980 - He smells evil. - That's not new. 194 00:10:27,981 --> 00:10:30,348 Look, there's no proof he's turning evil. 195 00:10:30,350 --> 00:10:31,484 You all need to settle down 196 00:10:31,485 --> 00:10:34,085 and stop acting like scared little chickens. 197 00:10:34,087 --> 00:10:35,488 - Hey. - Ah! 198 00:10:35,489 --> 00:10:38,291 Don't hurt me, please. Take Crane. 199 00:10:38,292 --> 00:10:41,226 Mantis, I'm not evil. Yet. 200 00:10:41,228 --> 00:10:45,397 So I've decided that before I do become a hideous evil monster, 201 00:10:45,399 --> 00:10:47,332 I will leave the Valley of Peace forever. 202 00:10:47,334 --> 00:10:49,734 Don't try to stop me. 203 00:11:00,446 --> 00:11:02,814 Is, uh... anyone gonna try to stop me? 204 00:11:02,816 --> 00:11:07,585 Your buddy, Po... leaving forever. 205 00:11:08,127 --> 00:11:10,847 [music] 206 00:11:24,804 --> 00:11:26,705 Po? 207 00:11:26,707 --> 00:11:28,140 - Ah, Po? - Dad! 208 00:11:28,141 --> 00:11:29,175 Where're you going, son? 209 00:11:29,176 --> 00:11:33,178 Dad, I... I have to leave town. 210 00:11:33,180 --> 00:11:35,280 I'm too powerful and I'm going to turn evil. 211 00:11:35,282 --> 00:11:37,849 What? Right now? 212 00:11:37,851 --> 00:11:40,151 But that could be bad for business. 213 00:11:40,153 --> 00:11:42,721 Oh, but I don't want you to go, son. 214 00:11:42,723 --> 00:11:48,526 For the safety of everyone, I have to go before I hurt anyone. 215 00:11:48,528 --> 00:11:51,496 Love you, son. 216 00:11:51,437 --> 00:11:55,738 [music] 217 00:12:16,155 --> 00:12:17,991 Yeow! 218 00:12:20,144 --> 00:12:22,883 [gasps] 219 00:12:30,900 --> 00:12:34,204 [wind blows] 220 00:12:36,709 --> 00:12:40,578 Argh! 221 00:12:46,752 --> 00:12:48,653 Ah! 222 00:12:48,654 --> 00:12:50,693 Aaaaah! 223 00:12:50,694 --> 00:12:53,619 [screams] Ugh! 224 00:12:56,262 --> 00:12:58,663 You! You must be Fenghuang. 225 00:12:58,665 --> 00:13:01,733 Yes, and you must be 300 pounds. 226 00:13:01,735 --> 00:13:04,569 No, 290, tops. 227 00:13:04,571 --> 00:13:05,604 Ooh! 228 00:13:05,605 --> 00:13:07,238 Tuck and roll. 229 00:13:07,239 --> 00:13:09,874 [screams] [grunts] 230 00:13:13,077 --> 00:13:15,443 [music] 231 00:13:19,185 --> 00:13:21,186 Eww! 232 00:13:21,188 --> 00:13:23,888 You, you, you come to me from the Jade Palace. 233 00:13:23,890 --> 00:13:25,523 How did you know? 234 00:13:25,525 --> 00:13:27,459 I smelled that incense they use. 235 00:13:27,461 --> 00:13:28,961 Sandalwood, yuck! 236 00:13:28,962 --> 00:13:31,262 I had to leave there before I hurt them. 237 00:13:31,264 --> 00:13:34,666 Before I became like you. Evil. 238 00:13:34,668 --> 00:13:39,104 So you are the most powerful warrior in the Jade Palace? 239 00:13:39,106 --> 00:13:42,065 What's it like? Is it tingly? 240 00:13:42,161 --> 00:13:43,576 Are my eyebrows gonna go all pointy, and I'm gonna get some 241 00:13:43,577 --> 00:13:46,077 kind of evil laugh that turns into a cough... 242 00:13:46,078 --> 00:13:49,189 [evil laugh] [coughs] 243 00:13:49,716 --> 00:13:51,683 ...and end up in an evil lair? 244 00:13:51,685 --> 00:13:53,451 Kinda like this one but not so smelly. 245 00:13:53,453 --> 00:13:56,221 What if I ended up with a hook and a shaved head? 246 00:13:56,223 --> 00:13:59,291 Who told you I was evil? Was it Oogway? 247 00:13:59,292 --> 00:14:01,726 No, Shifu told me. 248 00:14:01,728 --> 00:14:04,296 - 'Cause Oogway's gone. - What, what, what? 249 00:14:04,297 --> 00:14:07,532 Oogway is gone? Did you say Oogway is gone? 250 00:14:07,534 --> 00:14:08,567 Yeah. 251 00:14:08,568 --> 00:14:11,236 Ha! Finally. 252 00:14:11,238 --> 00:14:15,473 Without Oogway, I can defeat Shifu and assume my rightful 253 00:14:15,475 --> 00:14:18,843 place as a ruler of the Jade Palace. 254 00:14:18,845 --> 00:14:25,950 The strong must rule the weak. They will fall. 255 00:14:25,952 --> 00:14:30,288 Wow. That is, like, classic evil ranting. 256 00:14:30,290 --> 00:14:32,857 Am I going to be doing that? 257 00:14:32,859 --> 00:14:35,793 Yes. Yes, yes, yes, you will. 258 00:14:35,795 --> 00:14:39,864 Evil will tempt you with her power, and you will gladly except. 259 00:14:39,866 --> 00:14:42,400 Come with me now, Po. 260 00:14:42,402 --> 00:14:44,636 We will return to the Jade Palace and annihilate 261 00:14:44,638 --> 00:14:47,939 everyone that you once loved. 262 00:14:47,941 --> 00:14:49,874 No. No! 263 00:14:49,876 --> 00:14:52,844 That's why I left, so I wouldn't hurt them. 264 00:14:52,846 --> 00:14:54,313 I can't let you go. 265 00:14:54,314 --> 00:14:56,447 Ooh-wa! 266 00:14:56,448 --> 00:14:57,448 [music] 267 00:14:59,185 --> 00:15:01,483 [fighting sounds] 268 00:15:11,430 --> 00:15:14,567 You're good, panda. But you can't win. 269 00:15:14,568 --> 00:15:18,736 - Why not? - Because I cheat. 270 00:15:18,738 --> 00:15:20,338 Ah! 271 00:15:22,075 --> 00:15:26,377 You will come around, panda, and you will join me... 272 00:15:26,379 --> 00:15:30,248 sooner than you think. 273 00:15:32,585 --> 00:15:35,820 I gotta get back to the Jade Palace. 274 00:15:38,624 --> 00:15:41,092 Oh, that's really, really un-awesome idea. 275 00:15:41,918 --> 00:15:45,163 And the only one I've got. 276 00:15:47,991 --> 00:15:52,773 [wind blows] [sounds of wings] 277 00:15:57,252 --> 00:15:58,420 Fenghuang. 278 00:15:58,421 --> 00:16:02,457 Shifu... you don't seem glad to see me. 279 00:16:02,459 --> 00:16:04,092 Of course I am. 280 00:16:04,094 --> 00:16:07,328 I even lit some sandalwood incense. 281 00:16:12,153 --> 00:16:16,090 [grunts] [music] 282 00:16:18,140 --> 00:16:21,142 All right. 283 00:16:21,144 --> 00:16:24,313 No problem, wind. I can wait all... 284 00:16:24,314 --> 00:16:25,980 day-ay-ay! 285 00:16:25,982 --> 00:16:27,682 Whoa! 286 00:16:27,684 --> 00:16:29,184 Aaaah! 287 00:16:29,825 --> 00:16:31,796 [screams] 288 00:16:33,690 --> 00:16:35,124 Ooh! 289 00:16:35,125 --> 00:16:37,225 Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! 290 00:16:37,227 --> 00:16:40,661 Woo-hoo! Whoo! 291 00:16:43,400 --> 00:16:45,500 Poor, poor Shifu. 292 00:16:45,502 --> 00:16:49,737 If Oogway couldn't beat me, what chance do you have? 293 00:16:49,738 --> 00:16:52,618 [fighting sounds] 294 00:16:56,145 --> 00:16:57,279 Ah! 295 00:17:06,288 --> 00:17:07,788 Hiya! 296 00:17:10,592 --> 00:17:12,627 Yah! 297 00:17:15,165 --> 00:17:16,864 Hiya! 298 00:17:17,866 --> 00:17:18,866 Hiya! 299 00:17:18,868 --> 00:17:20,202 Ha! 300 00:17:22,972 --> 00:17:25,339 Hi-y-y-y-ya! 301 00:17:25,341 --> 00:17:28,910 Ah, it's been a lovely reunion, Shifu. 302 00:17:28,912 --> 00:17:32,447 But I think it's time to say good-bye. 303 00:17:32,448 --> 00:17:34,606 [scream in distance] 304 00:17:35,852 --> 00:17:37,585 Hoo-hoo! Yeah! 305 00:17:37,587 --> 00:17:39,454 Bringing it from the sky. 306 00:17:39,456 --> 00:17:40,856 Ha-ha! 307 00:17:40,857 --> 00:17:43,925 Ooh! [squeezing sound] Oh! 308 00:17:43,927 --> 00:17:46,862 That was awesome! 309 00:17:48,364 --> 00:17:49,698 Oof! 310 00:17:49,699 --> 00:17:51,799 So, Dragon Warrior, 311 00:17:51,801 --> 00:17:54,302 evil has grabbed your heart, 312 00:17:54,304 --> 00:17:56,804 and you've come back to join me. 313 00:17:56,806 --> 00:17:59,240 No, I've come back to stop you. 314 00:17:59,242 --> 00:18:01,476 So in my last moments of not-yet-evil, 315 00:18:01,478 --> 00:18:03,578 I say, "wa-ta!" 316 00:18:04,947 --> 00:18:05,981 No! 317 00:18:05,982 --> 00:18:07,082 Hiya! 318 00:18:07,083 --> 00:18:09,402 [music] 319 00:18:12,755 --> 00:18:14,589 You want to save them, 320 00:18:14,591 --> 00:18:17,258 the very people who wanted you gone? 321 00:18:17,260 --> 00:18:20,530 You think they care? 322 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Ha! 323 00:18:31,540 --> 00:18:33,307 Man... 324 00:18:33,309 --> 00:18:35,309 you are... fast! 325 00:18:35,311 --> 00:18:38,012 But are you as fast as the wind? 326 00:18:39,949 --> 00:18:41,449 Ah! 327 00:18:44,286 --> 00:18:46,622 Whoa! How'd you do that? 328 00:18:46,623 --> 00:18:51,425 What you cannot absorb, you deflect. 329 00:18:51,427 --> 00:18:53,661 Ha! 330 00:18:53,663 --> 00:18:55,997 Hoo-wa! 331 00:18:55,999 --> 00:18:59,567 - I did it! - You're a fast learner. 332 00:18:59,569 --> 00:19:02,103 Give in, Po. Give in. 333 00:19:02,105 --> 00:19:05,072 Oh, there is a lot I could show you. 334 00:19:05,074 --> 00:19:07,341 Such as? 335 00:19:15,417 --> 00:19:17,451 Ha! 336 00:19:31,433 --> 00:19:33,401 Want to learn the Mongolian fireball? 337 00:19:33,403 --> 00:19:35,837 Do I? If I'm going evil, 338 00:19:35,838 --> 00:19:38,272 might as well be good at it. 339 00:19:38,274 --> 00:19:39,974 Let's see the fireball. 340 00:19:45,380 --> 00:19:47,315 Whoa! 341 00:20:01,730 --> 00:20:04,398 Yeah! 342 00:20:04,400 --> 00:20:08,302 You're a natural, Po. The evil is taking over. 343 00:20:08,304 --> 00:20:09,904 Join me. 344 00:20:09,906 --> 00:20:13,941 I can teach you all of the seven impossible moves. 345 00:20:13,943 --> 00:20:15,443 Po, no! 346 00:20:15,445 --> 00:20:17,445 Huh? 347 00:20:17,447 --> 00:20:20,582 We are the most powerful. We should rule! 348 00:20:20,583 --> 00:20:23,720 And we will. 349 00:20:27,256 --> 00:20:28,990 Po, don't do this. 350 00:20:28,992 --> 00:20:31,592 You talk to much. You know that? 351 00:20:31,594 --> 00:20:32,427 Hiya! 352 00:20:38,600 --> 00:20:40,568 Have you lost your mind? 353 00:20:40,570 --> 00:20:44,974 No. I came to my senses. 354 00:20:46,976 --> 00:20:48,809 Now, let's make this quick. 355 00:20:48,811 --> 00:20:50,545 No! 356 00:20:50,546 --> 00:20:52,348 [music] 357 00:20:53,448 --> 00:20:54,616 Ah! 358 00:20:54,617 --> 00:20:56,061 [all gasps] 359 00:20:59,635 --> 00:21:02,720 Ugh. Aaah. 360 00:21:05,794 --> 00:21:07,762 Excellent. 361 00:21:07,764 --> 00:21:11,465 Now, Po, you and I have much to do. 362 00:21:11,467 --> 00:21:13,367 The Jade Palace is ours. 363 00:21:13,369 --> 00:21:15,503 Soon, no one will be able to stand against... 364 00:21:15,504 --> 00:21:16,504 [clang] 365 00:21:16,773 --> 00:21:20,308 Oh, no! No! 366 00:21:20,309 --> 00:21:23,844 Wow, it still fits you perfectly after all these years. 367 00:21:23,846 --> 00:21:25,113 You've really kept your figure. 368 00:21:25,114 --> 00:21:28,449 You, you, you, actually took out Shifu 369 00:21:28,451 --> 00:21:30,918 just so you could sneak up on me with this? 370 00:21:30,920 --> 00:21:33,255 Sorry. Tang, the toy vendor. 371 00:21:33,256 --> 00:21:37,158 1,001 hilarious novelties. 372 00:21:37,160 --> 00:21:40,027 Oh! You're alive! 373 00:21:40,041 --> 00:21:44,821 Um, and I'm happy about that... sir. 374 00:21:45,802 --> 00:21:47,368 So where are you sending me? 375 00:21:47,370 --> 00:21:49,303 Chor Ghom prison. Don't worry. 376 00:21:49,305 --> 00:21:52,339 It's actually nicer than your old place. 377 00:21:52,341 --> 00:21:54,175 This isn't over, Po. 378 00:21:54,177 --> 00:21:57,144 Someday I'll get free, and when I do, I... 379 00:21:57,146 --> 00:21:59,914 Hey, hey, I'm still talking here. 380 00:21:59,916 --> 00:22:01,982 I'll get you, panda! 381 00:22:01,984 --> 00:22:04,085 I'll get you! 382 00:22:04,087 --> 00:22:07,688 Po! Son, you're back. 383 00:22:07,690 --> 00:22:09,657 Glad to see you didn't turn evil. 384 00:22:09,659 --> 00:22:12,465 Not yet, anyway. 385 00:22:13,196 --> 00:22:15,096 I'm not gonna turn evil. 386 00:22:15,098 --> 00:22:17,765 Really? How do you know? 387 00:22:17,767 --> 00:22:19,600 Turns out it's only happened to the strongest member 388 00:22:19,602 --> 00:22:21,202 of the Furious Five. 389 00:22:21,204 --> 00:22:23,604 I'm not one of the Furious Five, so... 390 00:22:23,606 --> 00:22:26,741 It's actually Tigress you better keep your eyes on. 391 00:22:26,743 --> 00:22:28,609 I heard that. 392 00:22:28,611 --> 00:22:32,847 Yep, no Dragon Warrior has ever turned evil. 393 00:22:32,849 --> 00:22:34,882 So I'm off the hook. 394 00:22:35,027 --> 00:22:36,661 [humming] 395 00:22:36,696 --> 00:22:40,454 Uh... do you want me to get rid of that Po-shaped cage? 396 00:22:40,456 --> 00:22:42,123 Hmm... 397 00:22:42,125 --> 00:22:44,892 No. Better safe than sorry. 398 00:22:48,197 --> 00:22:49,664 So good. 399 00:22:49,665 --> 00:22:52,366 You might want to let it out around the middle a bit though. 400 00:22:54,189 --> 00:22:56,904 -- sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com 401 00:22:57,630 --> 00:23:00,692 corrections, HI tags & web-dl by f1nc0 -- www.Addic7ed.com -- 402 00:23:00,742 --> 00:23:05,292 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.