Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,799 --> 00:01:29,530
Among the philosophers, the great thinkers
and the common joes of this world,
2
00:01:29,603 --> 00:01:32,595
no question is more controversial
than truth.
3
00:01:32,672 --> 00:01:34,697
Remarkable as it may seem,
I can attest...
4
00:01:34,775 --> 00:01:37,141
that the following events did occur...
5
00:01:37,210 --> 00:01:40,737
whether you believe them
to be true or not.
6
00:01:40,814 --> 00:01:43,715
Monday, September 22.
One of the brightest spots...
7
00:01:43,784 --> 00:01:46,548
in professional football
was Lenny Strayhan,
8
00:01:46,620 --> 00:01:48,986
maybe the best linebacker
in the history of the game.
9
00:01:49,055 --> 00:01:52,752
Lenny played with fractures, sprains,
torn ligaments and bone chips.
10
00:01:52,826 --> 00:01:55,590
They said he had
the biggest heart in the NFL.
11
00:01:55,662 --> 00:01:57,562
But on September 22,
12
00:01:57,631 --> 00:02:01,727
some maniac cut out that big heart
with a very dull knife.
13
00:02:05,205 --> 00:02:08,265
Wednesday, September 29.
Staff Sergeant Anderson, D.S.C.,
14
00:02:08,341 --> 00:02:11,435
Purple Heart, Silver Star,
was leaving the Federal Building.
15
00:02:11,511 --> 00:02:14,344
He'd already proved himself
a match for a platoon of Vietcong,
16
00:02:14,414 --> 00:02:18,908
so you'd figure he'd be at least half safe
in a downtown Chicago building.
17
00:03:26,720 --> 00:03:29,712
There was a publisher's convention
at the Sherwood Hotel,
18
00:03:29,789 --> 00:03:32,349
and my boss, Tony Vincenzo,
19
00:03:32,425 --> 00:03:35,553
was buttering up
some potential subscribers.
20
00:03:35,629 --> 00:03:37,961
He wanted me to help
with the buttering up,
21
00:03:38,031 --> 00:03:41,364
and I promised I'd show up with a haircut,
a new hat and a pressed suit.
22
00:03:41,434 --> 00:03:43,493
But I lie a lot.
23
00:03:46,873 --> 00:03:49,967
I told him 8:00.
Now, what time did you tell him?
24
00:03:50,043 --> 00:03:52,273
8:00.
8:00.
25
00:03:55,181 --> 00:03:58,014
I've got 9:15.
What time do you have?
26
00:03:58,084 --> 00:04:01,884
9:17.
Lobby clock says 9:18.
27
00:04:01,955 --> 00:04:03,889
You want me to call the time?
28
00:04:03,957 --> 00:04:06,790
Oh, we can be even more precise
and contact the Greenwich Observatory.
29
00:04:06,860 --> 00:04:08,851
How about that?
30
00:04:20,740 --> 00:04:23,038
You don't smoke, Ron.
31
00:04:23,109 --> 00:04:25,100
My friends think it gives me
a thoughtful look,
32
00:04:25,178 --> 00:04:28,545
interested in people,
foreign correspondent image.
33
00:04:30,116 --> 00:04:32,175
They're wrong.
34
00:04:47,467 --> 00:04:50,959
I bet he didn't get his suit pressed. Well,
we'll give him the benefit of the doubt.
35
00:04:56,643 --> 00:05:00,602
As usual, Carl,
a day late and a dollar short.
36
00:05:02,916 --> 00:05:05,146
21-Bravo-Niner. 21-Bravo-Niner.
37
00:05:05,218 --> 00:05:07,277
187 reported
at the Federal Building.
38
00:05:07,354 --> 00:05:09,822
Third floor, Code 3.
39
00:05:11,024 --> 00:05:13,288
Carl? Come back here!
40
00:05:13,360 --> 00:05:15,828
Listen, Tony, I'll see you later.
I gotta check out this homicide.
41
00:05:15,895 --> 00:05:18,363
There'll be a homicide right here
if you don't come back here!
42
00:05:18,431 --> 00:05:21,127
Kolchak, come back here!
43
00:05:21,201 --> 00:05:23,795
Ladies, gentlemen, please.
44
00:05:23,870 --> 00:05:28,569
Look, I've always been fair with you, but I
cannot let you into the investigation site.
45
00:05:28,642 --> 00:05:30,906
Now, wait a minute. Hold on.
There are certain facts...
46
00:05:30,977 --> 00:05:33,571
that we must prevent
from being published on this one.
47
00:05:33,647 --> 00:05:36,912
Now, we cannot let you in.
48
00:05:36,983 --> 00:05:39,008
Please, understand our reasoning.
49
00:05:39,085 --> 00:05:42,179
We're gonna get 40,
maybe 50 confessions on a crime like this.
50
00:05:42,255 --> 00:05:45,088
How can we discredit the phony ones
if you publish all the facts?
51
00:05:49,362 --> 00:05:52,160
Looks like the heart was cut out
with a dull blade again.
52
00:05:52,232 --> 00:05:54,757
Pretty messy.
Yeah.
53
00:05:54,834 --> 00:05:58,395
Yeah, you know, it's been seven days
since the football player got it.
54
00:05:58,471 --> 00:06:00,735
And now-
55
00:06:00,807 --> 00:06:04,504
You notice? The heart
is seven steps below the body.
56
00:06:04,577 --> 00:06:07,375
That-That could mean something.
57
00:06:07,447 --> 00:06:10,143
Hey, what are you doing up there?
Come on down here! I'm sorry.
58
00:06:10,216 --> 00:06:12,377
I beg your pardon.
I'm looking for the press conference.
59
00:06:12,452 --> 00:06:15,012
I must've lost my way.
Could you tell me where it is?
60
00:06:15,088 --> 00:06:17,522
Excuse me. Could you tell me
where it is? It's down the hall.
61
00:06:17,590 --> 00:06:20,423
Thank you. Thank you very
much. Kolchak, no pictures!
62
00:06:20,493 --> 00:06:22,085
No, no, no.
Did you take any?
63
00:06:22,162 --> 00:06:24,096
No, no, no. L-
Give me that thing.
64
00:06:24,164 --> 00:06:25,756
Wait-
Keep your hands off!
65
00:06:25,832 --> 00:06:27,766
You can't! Carl, I'm
warning you. One warning.
66
00:06:27,834 --> 00:06:29,893
Whatever you heard here,
you keep in that fat head of yours.
67
00:06:29,969 --> 00:06:32,563
Now, look, we're dealing with
psychotics here. No! Really?
68
00:06:32,639 --> 00:06:36,097
What sane person cuts out human hearts?
Of course, it was a psychotic, plural.
69
00:06:36,176 --> 00:06:38,872
How many do you think it was? Huh?
I mean, it'd take more than one...
70
00:06:38,945 --> 00:06:41,675
to hold down a Green Beret in order
to cut his heart out, wouldn't it?
71
00:06:41,748 --> 00:06:47,311
And tell me this. If Chicago Bears and Green Berets
aren't safe in the streets of Chicago, who is?
72
00:06:47,387 --> 00:06:50,481
Carl, you're full of good questions
today. Yeah, you know what you're full of?
73
00:06:50,557 --> 00:06:52,991
Ah, come on!
74
00:07:04,738 --> 00:07:08,367
Carl? Carl, come here. Carl,
come over here! Come on!
75
00:07:08,441 --> 00:07:10,932
I'm on a big story like you won't
believe. Carl, will you keep quiet?
76
00:07:11,010 --> 00:07:12,602
Quiet! Carl?
77
00:07:12,679 --> 00:07:15,512
Uh, folks, I'd like you to meet
one of my team.
78
00:07:15,582 --> 00:07:20,246
Carl Kolchak, this is TillieJones, Public
Relations for the hotel. Mm-hmm. How do you do?
79
00:07:20,320 --> 00:07:23,050
- Hello, hello.
- Uh, take your hat off.
80
00:07:23,123 --> 00:07:25,648
What?
Take your hat off!
81
00:07:25,725 --> 00:07:27,955
She's also our coordinator
for the convention.
82
00:07:28,027 --> 00:07:30,518
- This is Captain Timmons.
- Hello.
83
00:07:30,597 --> 00:07:33,964
And, uh, Major Taylor there.
Uh-huh.
84
00:07:34,033 --> 00:07:37,867
How do you do, sir? Carl, you missed a
very, very fine speech by Captain Timmons.
85
00:07:37,937 --> 00:07:39,871
Well, it wasn't that fine,
Mr. Kolchak.
86
00:07:39,939 --> 00:07:43,466
Oh! I wish you'd take the trouble and give a
text to Carl here so he can use it in a story.
87
00:07:43,543 --> 00:07:45,943
Oh, that's, uh- Sorry, but I don't-
I don't do P.R. Work.
88
00:07:46,012 --> 00:07:47,912
Uh, solid idea, Mr. Vincenzo.
89
00:07:47,981 --> 00:07:50,711
You see, Mr. Kolchak,
Captain Timmons and I are here...
90
00:07:50,784 --> 00:07:52,718
to drum up publicity for the air force.
91
00:07:52,786 --> 00:07:55,448
You see, the opportunities
for women in today's air force-
92
00:07:55,522 --> 00:07:57,615
They're practically limitless,
believe me.
93
00:07:57,690 --> 00:08:00,784
- They're better than they were, but I
wouldn't say- - Captain Timmons, you see,
94
00:08:00,860 --> 00:08:02,521
has been highly decorated.
95
00:08:02,595 --> 00:08:05,758
And she's also expected to be the first
woman qualified for combat. Imagine!
96
00:08:05,832 --> 00:08:09,928
- That hasn't happened yet.
- With all those qualifications, she's deserving of a feature from you.
97
00:08:10,003 --> 00:08:11,595
Mm-hmm.
98
00:08:11,671 --> 00:08:15,300
Captain Timmons is living proof that a woman can
make it in this highly competitive world today.
99
00:08:15,375 --> 00:08:19,573
Then why don't you two let her finish a
sentence for herself? Thank you very much.
100
00:08:19,646 --> 00:08:22,774
I'm sorry, Miss Jones. I'm
very sorry. Tillie. Tillie.
101
00:08:22,849 --> 00:08:24,783
Call me Tillie. Tillie,
I'm sorry. I didn't mean to-
102
00:08:24,851 --> 00:08:28,514
Hey, man. How's everything on the
tram? They treating you all right?
103
00:08:28,588 --> 00:08:33,184
- I beg your pardon?
- Mr. Torres, this is Major Taylor of the air force.
104
00:08:33,259 --> 00:08:35,853
Oh, right, man.
105
00:08:35,929 --> 00:08:40,366
I'm sorry. I saw the suit,
and I thought you were Leo,
106
00:08:40,433 --> 00:08:43,459
the dude that drives
our airport shuttle tram.
107
00:08:43,536 --> 00:08:45,834
Don't he look like Leo
from the side?
108
00:08:45,905 --> 00:08:47,805
Well-
The hair?
109
00:08:50,210 --> 00:08:52,269
- Hi.
- Hello.
110
00:08:52,345 --> 00:08:55,542
- You're very beautiful.
- Thank you.
111
00:08:55,615 --> 00:08:59,381
You know, I think that the reception for
Charles Loder of the Times is about to begin.
112
00:08:59,452 --> 00:09:01,943
I'm sure you journalists
don't wanna miss that.
113
00:09:02,021 --> 00:09:05,616
I can dig it.
Enjoy your stay at the Sherwood, people.
114
00:09:07,894 --> 00:09:11,193
Major, I-
I'm sorry about that.
115
00:09:11,264 --> 00:09:13,789
Tillie, who was that fella?
The comic in the lounge?
116
00:09:13,867 --> 00:09:15,892
No, he's one of the vice presidents
of the hotel.
117
00:09:15,969 --> 00:09:17,903
That harebrain?
This way, Captain.
118
00:09:20,573 --> 00:09:24,202
Well, let's go, Carl.
Carl?
119
00:10:05,785 --> 00:10:08,253
No!
120
00:10:10,790 --> 00:10:14,248
12:30 a. m. I should've
tuned out my police radio...
121
00:10:14,327 --> 00:10:16,318
and tuned in some Duke Ellington.
122
00:10:16,396 --> 00:10:20,560
One-George-63, disturbance in Grant Park.
Neighbors report woman screaming.
123
00:11:09,515 --> 00:11:12,973
Tim, there's something moving
through the bush!
124
00:11:25,698 --> 00:11:28,326
Holy-
125
00:11:41,881 --> 00:11:43,815
Just lie still.
126
00:11:43,883 --> 00:11:46,215
Whoa! Whoa!
Let's see-
127
00:11:46,285 --> 00:11:49,118
You look like you've got a concussion. I
think we're gonna need some X-rays on that.
128
00:11:49,188 --> 00:11:51,713
No, no. No X-rays.
No pictures.
129
00:11:51,791 --> 00:11:55,318
No, I got things in there
I don't want seen.
130
00:11:55,395 --> 00:11:58,296
Dark thoughts and evil plans.
131
00:12:00,600 --> 00:12:04,866
Think you're gonna be all right? Yeah, I'm fine.
You just go on back to your meat wagon there.
132
00:12:12,678 --> 00:12:16,614
What do you think of this, Tim? I
don't know. I found it near the body.
133
00:12:19,819 --> 00:12:22,049
What'd you find?
None of your business.
134
00:12:22,121 --> 00:12:24,988
Uh, the officer said that you arrived
almost as soon as he did, Carl.
135
00:12:25,058 --> 00:12:28,221
How come? I wanted to be first
in line for a skull fracture.
136
00:12:28,294 --> 00:12:30,285
All right.
Now, what happened?
137
00:12:30,363 --> 00:12:33,355
What do you think- I got hit! What do
you think "what happened," you dum-dum?
138
00:12:33,433 --> 00:12:35,993
Listen, uh, what step
was the heart on this time?
139
00:12:37,070 --> 00:12:40,631
Okay. Now, let's see.
I got here after midnight.
140
00:12:40,706 --> 00:12:44,335
That makes it the ninth day.
Let me guess.
141
00:12:44,410 --> 00:12:46,640
Was the heart
on the ninth step down?
142
00:12:46,712 --> 00:12:51,445
As a citizen, it is your responsibility to
answer my questions. Now, what hit you, Carl?
143
00:12:52,518 --> 00:12:56,113
Well, I turned around, and there was
a great, big, red and yellow chicken.
144
00:12:57,223 --> 00:13:00,090
I didn't see a thing.
145
00:13:00,159 --> 00:13:02,024
1:15 a. m.
146
00:13:02,095 --> 00:13:04,928
My head was pounding. It probably should
have been x-rayed like the medics ordered,
147
00:13:04,997 --> 00:13:07,693
but I knew the police would be
all over the Sherwood Hotel...
148
00:13:07,767 --> 00:13:10,634
as soon as they connected
Madge Timmons to the place.
149
00:13:10,703 --> 00:13:13,604
I was one step ahead of them,
and I wanted to keep it that way.
150
00:13:13,673 --> 00:13:16,005
It didn't work out.
Ah, ah, ah! No, no, no.
151
00:13:16,075 --> 00:13:19,169
Carl Kolchak, I.N.S. See? No,
that's the problem. No press.
152
00:13:19,245 --> 00:13:22,043
What do you mean, no press? You can't
keep the press out of here, Lyons!
153
00:13:22,115 --> 00:13:24,276
You- Lyons?
I know you.
154
00:13:24,350 --> 00:13:27,080
I was at the ceremony where you were
awarded the medal of valor, right?
155
00:13:27,153 --> 00:13:30,281
You wasted two bank robbers, right?
But you're not gettin' in.
156
00:13:30,356 --> 00:13:32,984
And it was three bank robbers. Yeah,
well, I know it was three. I just, uh-
157
00:13:33,059 --> 00:13:35,084
I thought maybe I could do
an article on you.
158
00:13:35,161 --> 00:13:37,095
A series of articles.
Maybe a two-parter?
159
00:13:37,163 --> 00:13:39,188
You're still not gettin' in.
160
00:13:55,381 --> 00:13:59,374
Imagine, a girl abducted from the hotel, then
murdered, right with the convention goin' on below.
161
00:13:59,452 --> 00:14:01,613
It's tragic. All these out-of-towners
are gonna get the impression...
162
00:14:01,687 --> 00:14:04,884
that Chicago's filled with nuts.
163
00:14:07,994 --> 00:14:10,155
Carl? Carl?
Tony, shut up.
164
00:14:10,229 --> 00:14:12,163
Carl, what are you doing with that?
Will you shut up?
165
00:14:14,734 --> 00:14:17,703
Terrific. You just blew my cover.
Here.
166
00:14:19,238 --> 00:14:22,833
He works for you, doesn't
he? Uh, who? That busboy? Nah!
167
00:14:22,909 --> 00:14:26,675
Uh-huh.
Blueberry muffins.
168
00:14:50,336 --> 00:14:52,770
I know you're in here, Kolchak!
169
00:14:55,508 --> 00:15:00,104
Is something the matter, Officer? Have you
seen a redheaded guy in a busboy's jacket?
170
00:15:00,179 --> 00:15:02,113
No, I haven't.
171
00:15:03,616 --> 00:15:06,107
Come on now, Kolchak.
I know you're in here!
172
00:15:06,185 --> 00:15:08,312
You want me to dig you out?
173
00:15:17,263 --> 00:15:19,254
I'm sorry.
You can't go in there.
174
00:15:19,332 --> 00:15:21,266
Well, what's in there?
175
00:15:21,334 --> 00:15:23,598
Dead storage.
176
00:17:15,414 --> 00:17:17,405
Aah!
177
00:17:22,154 --> 00:17:24,213
Let me out!
178
00:17:24,290 --> 00:17:26,383
Somebody, let me out!
Anybody! Hey!
179
00:17:28,594 --> 00:17:30,824
Okay, okay.
All right.
180
00:17:30,896 --> 00:17:33,956
Just don't-don't-don't get
that anxious, all right?
181
00:17:36,202 --> 00:17:39,694
Will you wait a-
Just take the hands off-
182
00:17:39,772 --> 00:17:42,707
Thank you, Officers.
183
00:17:42,775 --> 00:17:45,175
Miss Jones, if you wanna file
trespass charges against this man,
184
00:17:45,244 --> 00:17:47,769
Officer Lyons will get you
extra speedy service.
185
00:17:47,847 --> 00:17:51,578
Uh, no. No, I don't see
that he's done any harm.
186
00:17:51,650 --> 00:17:56,280
But what I would like to know is why you
find it necessary to carouse in our basement?
187
00:17:56,355 --> 00:17:59,085
He also stole a busboy's jacket
and some food.
188
00:17:59,158 --> 00:18:01,092
I did not!
You want me to write that up?
189
00:18:01,160 --> 00:18:03,321
Come on. I borrowed it.
No, I don't think that's necessary.
190
00:18:03,396 --> 00:18:05,990
Look, Mr. Carlchak-
Uh, Kolchak.
191
00:18:06,065 --> 00:18:07,327
Kolchak.
Yeah. Carl.
192
00:18:07,400 --> 00:18:11,666
Carl, if you're hungry, let me order
you a Reuben sandwich or something.
193
00:18:11,737 --> 00:18:15,104
If something's bothering you,
why-why don't you share it with me?
194
00:18:15,174 --> 00:18:18,234
I mean, after all, I am
Public Relations. Yeah.
195
00:18:18,310 --> 00:18:20,244
Uh, thanks.
Thanks, but, no, thanks.
196
00:18:20,312 --> 00:18:23,713
No, there are certain things
that I don't share with certain people.
197
00:18:23,783 --> 00:18:25,808
Oh, that's our loss,
eh, Lyons?
198
00:18:25,885 --> 00:18:28,376
I understand. Well, thank you,
gentlemen, for coming up here,
199
00:18:28,454 --> 00:18:30,445
taking the time to bring this problem.
200
00:18:30,523 --> 00:18:33,754
But I think it's been solved,
don't you?
201
00:18:33,826 --> 00:18:37,284
Good night, Webster. Good night,
Carl. I got a lot of work to do.
202
00:18:40,833 --> 00:18:43,768
Listen, can you tell me who's in charge
of the storage rooms downstairs?
203
00:18:43,836 --> 00:18:46,600
Custodian, I suppose. Why?
204
00:18:46,672 --> 00:18:51,234
Custodian? Come on! What about that vice
president across the hall? What is he in charge of?
205
00:18:51,310 --> 00:18:54,177
Mr. Torres? Isn't it obvious?
He's in charge of the flute.
206
00:18:54,246 --> 00:18:56,874
No, no, I'm serious.
207
00:18:56,949 --> 00:19:02,012
Now, what's a bright, attractive, intelligent girl like
you doing in a lesser job than that pinhead across the hall?
208
00:19:02,087 --> 00:19:04,487
No comment.
209
00:19:04,557 --> 00:19:07,856
You've already made one,
downstairs in the lobby.
210
00:19:07,927 --> 00:19:11,226
You intimated, very strongly,
that you didn't like him very much.
211
00:19:11,297 --> 00:19:13,925
Oh, you're gonna lose me my job.
Would I do a thing like that?
212
00:19:13,999 --> 00:19:15,432
Yes, you would.
I wouldn't.
213
00:19:15,501 --> 00:19:17,435
Off the record. Off the record.
Just for my own information.
214
00:19:17,503 --> 00:19:22,440
That man is a monumental dummy.
215
00:19:22,508 --> 00:19:25,636
I mean, really!
That man makes one goof after another,
216
00:19:25,711 --> 00:19:29,112
and I'm supposed to smooth things over,
or I'll get canned.
217
00:19:29,181 --> 00:19:32,344
Do you know that I can cross a senator
or I can cross the governor,
218
00:19:32,418 --> 00:19:35,148
but I cannot cross pretty boy?
219
00:19:35,221 --> 00:19:38,452
Around here, he gets what he wants.
Anything, anytime.
220
00:19:38,524 --> 00:19:41,789
Why? I mean,
how long has he been here?
221
00:19:41,861 --> 00:19:44,022
- Oh, about a year.
- Where'd he come from?
222
00:19:44,096 --> 00:19:49,898
I don't know. One day, he just appeared
out of the blue with the boss's blessing.
223
00:19:49,969 --> 00:19:52,164
With the-
224
00:19:52,238 --> 00:19:55,230
Excuse me. Yes?
225
00:19:55,307 --> 00:19:58,470
Who? What suite?
226
00:19:58,544 --> 00:20:00,569
Good-bye, Carl.
227
00:20:00,646 --> 00:20:03,114
Yes, I'll handle it.
228
00:20:13,325 --> 00:20:15,452
Hey, that's very interesting music
you're playing.
229
00:20:15,528 --> 00:20:18,691
When we met downstairs in the lobby,
I didn't realize that you were a flautist.
230
00:20:18,764 --> 00:20:21,699
I mean,
that's remarkable that a guy,
231
00:20:21,767 --> 00:20:24,827
a take-charge executive like you are,
should also be an artist.
232
00:20:24,904 --> 00:20:26,531
- We met?
- Yeah.
233
00:20:26,605 --> 00:20:29,096
- I don't remember.
- You don't remember?
234
00:20:29,174 --> 00:20:33,008
Oh, yeah, yeah, sure. The people in the air force
down there, and the pretty girl in the blue uniform.
235
00:20:33,078 --> 00:20:35,706
The one that got killed?
You don't remember?
236
00:20:35,781 --> 00:20:40,218
Well, maybe your, uh, uh,
friends here remember.
237
00:20:40,286 --> 00:20:42,846
- You like my staff?
- Staff?
238
00:20:42,922 --> 00:20:47,757
- Lona, she's my-
- Secretary. Hi.
239
00:20:47,826 --> 00:20:51,193
- Nina.
- Art department. Hi.
240
00:20:51,263 --> 00:20:53,595
- Ah.
- And Vicky.
241
00:20:53,666 --> 00:20:55,861
- Executive assistant.
- Sure.
242
00:20:56,936 --> 00:20:59,962
I, um, think he's talking about
the young lady who was in the lobby...
243
00:21:00,039 --> 00:21:02,599
when you were trying to decide
on the new carpeting.
244
00:21:02,675 --> 00:21:05,803
New carpeting? For the whole lobby?
I mean, that's your decision?
245
00:21:05,878 --> 00:21:07,812
Wow. You're responsible
for that too, huh?
246
00:21:07,880 --> 00:21:10,371
Do your duties
ever take you down to the basement?
247
00:21:10,449 --> 00:21:15,409
I mean, is the storage room down there
part of your responsibilities?
248
00:21:15,487 --> 00:21:19,287
Friend, you're bending my mind
off my music.
249
00:21:19,358 --> 00:21:21,986
Oh, I'm sorry about that.
250
00:21:22,061 --> 00:21:24,461
Mr. Torres thanks you
for your time. You do?
251
00:23:12,938 --> 00:23:16,533
Oh, yes, Antonio.
252
00:23:18,911 --> 00:23:21,505
That's one of my better specimens.
253
00:23:21,580 --> 00:23:24,549
Of museum quality.
Mmm!
254
00:23:24,616 --> 00:23:28,211
It would take a rather massive fireplace
to display it properly.
255
00:23:28,287 --> 00:23:30,380
Yes. It wouldn't fit in my joint.
256
00:23:30,456 --> 00:23:32,924
Are you interested
in anything in particular?
257
00:23:32,991 --> 00:23:35,323
Mammals? Invertebrates?
Piscatorial?
258
00:23:35,394 --> 00:23:38,488
Informational, yes.
Carl Kolchak, see? I.N.S.
259
00:23:38,564 --> 00:23:40,828
Get out!
260
00:23:40,899 --> 00:23:43,367
I know the attitude
of the press towards taxidermy.
261
00:23:43,435 --> 00:23:47,394
Always ridiculing us,
always using the term "stuffed animals,"
262
00:23:47,473 --> 00:23:49,964
as if we make toys
for children to drool on!
263
00:23:50,042 --> 00:23:53,569
Drool
- No, no, no. You have exactly the wrong attitude. That's not what I think at all.
264
00:23:53,645 --> 00:23:56,478
If you were a wild creature,
Mr. Kolchak,
265
00:23:56,548 --> 00:23:58,812
would you rather end up like this-
266
00:23:58,884 --> 00:24:03,014
glorified, eternal-
or be dumped on some trash heap?
267
00:24:03,088 --> 00:24:06,387
But there's no question about how I'd like to end up
- like this!
268
00:24:06,458 --> 00:24:08,949
Perhaps you're an exception.
269
00:24:09,027 --> 00:24:11,257
Well, I certainly hope so.
I do try to be.
270
00:24:11,330 --> 00:24:14,163
Then I apologize.
It's perfectly all right.
271
00:24:14,233 --> 00:24:18,260
I simply get wrought up about my profession
and what I consider demeaning attacks upon it.
272
00:24:18,337 --> 00:24:20,635
You see,
273
00:24:20,706 --> 00:24:24,699
we taxidermists trace our roots back
thousands of years.
274
00:24:24,777 --> 00:24:30,181
Some consider that the work of Egyptian
mummifiers is the highest expression of our art.
275
00:24:30,249 --> 00:24:32,444
Their efforts,
I'm happy to say,
276
00:24:32,518 --> 00:24:35,783
are enshrined in museums
and are never ridiculed.
277
00:24:35,854 --> 00:24:38,550
Yes, yes.
But they stuffed-
278
00:24:38,624 --> 00:24:41,092
preserved human beings,
didn't they?
279
00:24:41,160 --> 00:24:44,254
Undertaking is a corollary line
of our art.
280
00:24:44,329 --> 00:24:47,230
Though the materials differ.
Ah, yes, yes.
281
00:24:47,299 --> 00:24:51,201
Well, what can I do for you,
Mr. Kolchak?
282
00:24:51,270 --> 00:24:56,003
Well, I thought that you might be able
to identify these, uh, feathers for me.
283
00:24:56,074 --> 00:24:58,372
Oh, yes.
284
00:24:58,443 --> 00:25:01,503
These are the zygodactyl
of the order Psittaciformes.
285
00:25:01,580 --> 00:25:03,946
Certainly.
Yes.
286
00:25:04,016 --> 00:25:08,214
Yes, of the family of cockatoos,
macaws, lovebirds, parakeets, et cetera.
287
00:25:08,287 --> 00:25:10,983
This is from a rather
common variety of parrot,
288
00:25:11,056 --> 00:25:13,115
Uh-huh.
Native to southern Mexico.
289
00:25:13,192 --> 00:25:15,319
Really?
I believe I have one right here.
290
00:25:15,394 --> 00:25:17,419
Ahh.
291
00:25:17,496 --> 00:25:19,487
Ah, yes.
Here we are.
292
00:25:19,565 --> 00:25:22,864
Superb specimen, eh?
And a steal...
293
00:25:22,935 --> 00:25:24,926
at $250.
294
00:25:25,003 --> 00:25:27,267
Look-
125, and it's yours.
295
00:25:27,339 --> 00:25:29,569
No, no, no.
It's not a matter of price, sir.
296
00:25:29,641 --> 00:25:34,010
It's a matter of size.
Do these things get any bigger?
297
00:25:34,079 --> 00:25:36,639
How much bigger?
About six feet?
298
00:25:36,715 --> 00:25:39,377
Very droll. Good day.
No, no, I'm serious.
299
00:25:39,451 --> 00:25:43,046
All right, let's just drop that. About
southern Mexico, a parrot country,
300
00:25:43,121 --> 00:25:47,455
do they ever mummify human beings there
as they did in Egypt?
301
00:25:49,695 --> 00:25:52,528
I'm all out of free information.
Free.
302
00:25:52,598 --> 00:25:53,758
Oh. Well, of course...
303
00:25:53,832 --> 00:25:59,395
I would be expected
to buy... something.
304
00:25:59,471 --> 00:26:01,905
All right. You see,
305
00:26:01,974 --> 00:26:05,910
climatic dryness was a great ally
of the Egyptians.
306
00:26:05,978 --> 00:26:09,379
However, humidity and dampness,
307
00:26:09,448 --> 00:26:13,214
it led to a faster deterioration
in the New World.
308
00:26:13,285 --> 00:26:17,745
Still, as you can see,
the Incas, Mayas, Aztecs...
309
00:26:17,823 --> 00:26:21,589
did some rather fair work
among their priests,
310
00:26:21,660 --> 00:26:23,855
aristocracy and royal families.
311
00:26:23,929 --> 00:26:27,831
Yes! Yes, so I see.
312
00:26:27,900 --> 00:26:30,095
Yes.
313
00:26:36,909 --> 00:26:39,878
How much?
24.75.
314
00:26:39,945 --> 00:26:42,004
You get half a dozen live ones
for that amount of money.
315
00:26:42,080 --> 00:26:45,015
Just sign the voucher, will you,
Tony? Please? Just sign the voucher.
316
00:26:47,352 --> 00:26:50,810
Thank you very much. Now here's the story.
There it is. It's all there and exclusive.
317
00:26:50,889 --> 00:26:53,858
Now the bird that hit me
dropped parrot feathers.
318
00:26:53,926 --> 00:26:57,225
Now parrot feathers are from Mexico.
Now Mexico means Aztecs,
319
00:26:57,296 --> 00:27:00,732
and heart sacrifice
was a big part of Aztec religion.
320
00:27:00,799 --> 00:27:05,259
I think the last census showed
Aztecs in short supply in Chicago.
321
00:27:05,337 --> 00:27:08,966
Oh, yeah? Well, that hotel chain
is owned by a guy named Andrews.
322
00:27:09,041 --> 00:27:11,942
Pepe probably has something on him,
maybe murder.
323
00:27:12,010 --> 00:27:15,446
Anyway, that's how he keeps his job.
So I sent wires off on the telex...
324
00:27:15,514 --> 00:27:19,075
to newspapers in each one of the cities
that the chain has a hotel.
325
00:27:19,151 --> 00:27:21,745
Now this one here-
this one's from Mexico City.
326
00:27:24,723 --> 00:27:28,682
- Oh, it says here the Andrews family
changed their name from Arguello. - Mm-hmm.
327
00:27:28,760 --> 00:27:32,127
And they're from
- [Mispronounces Word J Jalisco,
328
00:27:32,197 --> 00:27:36,156
and the hotel chain
started in Veracruz.
329
00:27:36,234 --> 00:27:38,862
It's Ha-lisco, Tony,
notJa-lisco.
330
00:27:38,937 --> 00:27:42,873
Oh, excuse me, Jose. I don't care if
they came from Hersey City, New Hersey!
331
00:27:42,941 --> 00:27:45,375
There are Mexicans there, too,
but none of them are Aztecs.
332
00:27:45,444 --> 00:27:49,938
Here. This one is from
the paper in Veracruz.
333
00:27:50,015 --> 00:27:53,007
Five heart murders there about a
hundred years ago. Never solved.
334
00:27:53,085 --> 00:27:56,953
They opened their first hotel in the United
States about 52 years ago in Atlanta, Georgia.
335
00:27:57,022 --> 00:28:00,355
Five more murders, all heart murders,
never solved.
336
00:28:00,425 --> 00:28:04,191
Fifty-two years ago and a
hundred years ago? Mm-hmm.
337
00:28:04,262 --> 00:28:06,492
You know, Carl,
I think I understand you.
338
00:28:06,565 --> 00:28:08,931
It's not only that
Andrews is an Aztec,
339
00:28:09,001 --> 00:28:12,903
but he's also part Spanish, which naturally
follows that he's related to Ponce de Leon.
340
00:28:12,971 --> 00:28:17,169
So he drinks the water from the fountain of youth,
and that not only controls the telltale gray,
341
00:28:17,242 --> 00:28:20,803
but also allows him to commit murders
a hundred years ago, right?
342
00:28:20,879 --> 00:28:24,474
You're so busy being sarcastic. You've never
heard of psychoses that run in a family?
343
00:28:24,549 --> 00:28:26,483
Carl, why don't you
tell all this to the police?
344
00:28:26,551 --> 00:28:30,078
I did. I tried.
Webster wouldn't take my calls.
345
00:28:30,155 --> 00:28:33,454
You see why credibility
is so important to a newsman?
346
00:28:33,525 --> 00:28:35,993
And your credibility is zilch!
347
00:28:36,061 --> 00:28:39,326
Well, you see, Tony,
348
00:28:39,398 --> 00:28:41,332
that's-that's where you come in.
349
00:28:41,400 --> 00:28:44,096
You see, credibility-wise, Tony,
350
00:28:44,169 --> 00:28:47,138
you are a rock within our industry.
351
00:28:47,205 --> 00:28:50,572
If you will just go down
- Oh, no. No, no. I'm not walking into any precinct...
352
00:28:50,642 --> 00:28:53,167
with a lot of iffy charges
against a major hotel owner.
353
00:28:53,245 --> 00:28:55,679
Well, then just put
the facts on the wire.
354
00:28:55,747 --> 00:28:57,715
Let 'em catch up with us.
Sneak it in.
355
00:28:57,783 --> 00:29:00,047
No, no, no, Carl!
I will not!
356
00:29:00,118 --> 00:29:03,679
These allegations are against
a respectable, important businessman!
357
00:29:03,755 --> 00:29:05,723
You're gonna need
a lot more documentation.
358
00:29:05,791 --> 00:29:10,091
Businessman? What businessman keeps a mummy in
the basement and a dummy in a key staff position?
359
00:29:10,162 --> 00:29:14,098
Carl, you yourself said
that the mummy vanished, right?
360
00:29:14,166 --> 00:29:17,727
- Yeah.
- Look, you had a terrible hit on the head, and you saw things.
361
00:29:17,803 --> 00:29:23,366
And as for having dummies in key staff
positions, I'm as guilty as the next.
362
00:29:23,442 --> 00:29:27,139
Thanks a lot. The mummy was there, the facts
are here! What are you gonna do about it?
363
00:29:27,212 --> 00:29:31,672
I'm asking you to get rid of this.
Get this out of my office, now!
364
00:29:36,688 --> 00:29:38,713
All right.
365
00:30:19,431 --> 00:30:21,365
Gracias.
Yeah, Mr. Consul,
366
00:30:21,433 --> 00:30:25,130
I'd like a little information
on one of the facets of Mexican history.
367
00:30:25,203 --> 00:30:27,967
L- I am not the consul, Mr. Kolak.
Uh, K-Kolchak.
368
00:30:28,039 --> 00:30:29,631
Oh, Kolchak.
Kol-chak.
369
00:30:29,708 --> 00:30:34,441
I'm the commercial attache. The cultural attache
is vacationing, so I am filling in for him.
370
00:30:34,513 --> 00:30:36,913
I see. I see.
Well, maybe you can help me anyway.
371
00:30:36,982 --> 00:30:42,943
I was wondering about the ancient Aztec
religious custom of cutting out human hearts.
372
00:30:43,021 --> 00:30:46,149
Well, yes, I understand
they did a lot of that.
373
00:30:46,224 --> 00:30:49,216
Well, I think they're still doing it.
Yes.
374
00:30:49,294 --> 00:30:53,025
Well, uh, history is not my forte.
375
00:30:53,098 --> 00:30:55,794
The modern is my bag.
Like, for instance,
376
00:30:55,867 --> 00:30:57,801
perhaps you could do a story
on this.
377
00:30:57,869 --> 00:30:59,803
Oh, yeah.
Handblown glass from Durango.
378
00:30:59,871 --> 00:31:02,999
It's very pretty.
Or, the obvious- tourism.
379
00:31:03,074 --> 00:31:05,304
It's the second industry in the republic.
380
00:31:05,377 --> 00:31:06,309
Acapulco.
Yeah.
381
00:31:06,378 --> 00:31:07,504
Puerto Vallarta.
Uh-huh.
382
00:31:07,579 --> 00:31:08,511
Cozumel.
Yeah.
383
00:31:08,580 --> 00:31:09,512
Taxco.
Uh-huh.
384
00:31:09,581 --> 00:31:11,173
Cuernavaca.
Yeah! Beautiful, beautiful.
385
00:31:11,249 --> 00:31:13,945
All garden spots, all.
But I'm not planning a trip.
386
00:31:14,019 --> 00:31:16,010
Now, what about
the Aztecs and the hearts?
387
00:31:16,087 --> 00:31:18,317
Uh, the industrial Mexico.
388
00:31:18,390 --> 00:31:21,757
Steelmaking in Monterrey.
Oil in Campeche.
389
00:31:21,826 --> 00:31:23,885
Uh, mining in Baja.
390
00:31:23,962 --> 00:31:26,453
Tell me,
when'll the cultural attache be back?
391
00:31:26,531 --> 00:31:29,796
October the first.
October 1.
392
00:31:29,868 --> 00:31:33,964
Well, would he have any books on the
subject that I might be able to borrow?
393
00:31:34,039 --> 00:31:36,200
No.
394
00:31:36,274 --> 00:31:39,266
Thanks a lot.
You've been a big help.
395
00:31:39,344 --> 00:31:41,278
Now, wait a minute.
Who's he?
396
00:31:41,346 --> 00:31:45,942
How would I know?
Well, where would I find out about him?
397
00:31:46,017 --> 00:31:48,212
This is some kind of exhibit
on the myths and mysteries...
398
00:31:48,286 --> 00:31:50,846
of ancient Mexico
by Professor Rodriguez.
399
00:31:50,922 --> 00:31:53,823
Oh, Rodriguez?
Oh, at the university! Oh!
400
00:31:53,892 --> 00:31:56,019
Thank you very much.
401
00:32:33,865 --> 00:32:39,201
8:20 p. m. While the police department
plodded along in their usual fashion,
402
00:32:39,271 --> 00:32:42,240
one officer,
Medal of Valor winner Earl Lyons,
403
00:32:42,307 --> 00:32:45,868
was worrying about a speech
he had to give to a high school class.
404
00:32:45,944 --> 00:32:48,674
Lyons was shy about his Medal of Valor.
405
00:32:48,747 --> 00:32:51,375
He didn't know what to say about it.
406
00:32:51,449 --> 00:32:55,613
What seems to be the problem, ma'am?
I don't know. It just stopped running.
407
00:32:55,687 --> 00:32:57,621
His worry was all
for nothing, however.
408
00:32:57,689 --> 00:32:59,623
He would never give that speech.
409
00:32:59,691 --> 00:33:03,183
That very Medal of Valor
would end up getting him torn apart.
410
00:33:16,341 --> 00:33:21,244
Uh, could you please tell me
which one is Professor Rodriguez?
411
00:33:21,313 --> 00:33:23,304
Thank you.
412
00:33:24,816 --> 00:33:26,408
Professor Rodriguez?
Yes?
413
00:33:26,484 --> 00:33:29,282
My name's Carl Kolchak.
I'm with the I.N.S., you see.
414
00:33:29,354 --> 00:33:32,653
I'd like to ask you a few
questions, if you don't mind,
415
00:33:32,724 --> 00:33:35,192
about "Tezcatlipoca"-
416
00:33:35,260 --> 00:33:38,525
I'll have my secretary send you a
catalog of my courses. And "Nanautzin"-
417
00:33:38,596 --> 00:33:42,032
And I'll be glad to have you in my class.
Excuse me. No, no! Wait, wait. That's-
418
00:33:42,100 --> 00:33:45,934
I heard you were a newsman. You could be a
big help to the Physical Services Department.
419
00:33:46,004 --> 00:33:49,940
I mean, they gutted our budget this year, and you
know how politicians bow to pressure from the media.
420
00:33:50,008 --> 00:33:53,466
Yeah, they're terrible. Uh-huh. Excuse me,
Professor. I tell you. This is imperative.
421
00:33:53,545 --> 00:33:55,479
Would you excuse me?
Yes, of course.
422
00:33:55,547 --> 00:33:58,812
Mr. Kolchak, you're cramping my style.
We can do it in my office, if you'd like.
423
00:33:58,883 --> 00:34:03,513
I've got tons of figures there. It's disgraceful how the social sciences
- I understand that.
424
00:34:03,588 --> 00:34:07,285
We'll get together and have lunch someday and
talk about the whole thing and thrash it all out.
425
00:34:07,359 --> 00:34:11,022
Now, Professor, could you please
tell me what this is all about?
426
00:34:11,096 --> 00:34:13,155
I'm very informed-
interested.
427
00:34:13,231 --> 00:34:15,165
The eternal triangle.
Uh-huh.
428
00:34:15,233 --> 00:34:19,567
The beneficent god Quetzalcoatl fights the
evil god Tezcatlipoca. Yeah, but which one won?
429
00:34:19,637 --> 00:34:23,801
- Draw. - What is-
What's his name? Na- Nau-
430
00:34:23,875 --> 00:34:26,139
- Nanautzin.
- Yeah, how does he fit in?
431
00:34:26,211 --> 00:34:28,611
Warrior head
of the cult ofTezcatlipoca.
432
00:34:28,680 --> 00:34:32,548
He lost his last major battle against the Spaniards,
so he had himself mummified until the millennium.
433
00:34:32,617 --> 00:34:35,882
The millennium? I wasn't aware
we were due for a millennium.
434
00:34:35,954 --> 00:34:39,856
This particular millennium we don't need,
Mr. Kolchak. Be thankful it's only a myth.
435
00:34:39,924 --> 00:34:44,258
You see, the Aztec empire
fell in 1507...
436
00:34:44,329 --> 00:34:47,457
Uh-huh.
After lasting 520 years.
437
00:34:47,532 --> 00:34:49,693
520. 10 times 52.
That's right. Yeah.
438
00:34:49,768 --> 00:34:51,736
Now the millennium,
or Aztec rebirth,
439
00:34:51,803 --> 00:34:54,363
is supposed to begin in 2027,
440
00:34:54,439 --> 00:34:57,067
which, by the way,
is 52 years from now.
441
00:34:57,142 --> 00:34:59,838
That's right. Yep.
Now everything in this calendar-
442
00:34:59,911 --> 00:35:03,039
months, years-
is based on 52.
443
00:35:03,114 --> 00:35:07,107
Aha! Well, there were five deaths
52 years ago,
444
00:35:07,185 --> 00:35:10,018
and there were five deaths also
about a hundred years ago.
445
00:35:10,088 --> 00:35:14,115
It is said Nanautzin will rise and lead that
new era under Tezcatlipoca, the evil god.
446
00:35:14,192 --> 00:35:18,595
It's also said that Nanautzin will rise
in intervals every 52 years along the way,
447
00:35:18,663 --> 00:35:22,190
but only to obtain sustenance
from participating in heart sacrifice.
448
00:35:22,267 --> 00:35:24,497
"Fifty-two years. "
Well, that's about now.
449
00:35:24,569 --> 00:35:28,198
What about the good god, Quetza-
450
00:35:28,273 --> 00:35:30,366
What is his position in all of this?
451
00:35:30,442 --> 00:35:33,843
The planet Venus,
the third part of the triangle.
452
00:35:33,912 --> 00:35:36,938
Ally of Quetzalcoatl.
When it rises as the morning star,
453
00:35:37,015 --> 00:35:39,575
it's a danger to warriors
like Nanautzin.
454
00:35:39,651 --> 00:35:41,812
Dark deeds were not permitted
within sight of Venus.
455
00:35:41,886 --> 00:35:46,220
Uh-huh. Now, these heart sacrifices,
there were always five victims, right?
456
00:35:46,291 --> 00:35:49,260
No, Mr. Kolchak.
457
00:35:49,327 --> 00:35:51,318
That is to say,
there were always five sacrifices,
458
00:35:51,396 --> 00:35:54,263
but only the first four were true victims
taken against their will.
459
00:35:54,332 --> 00:35:56,425
All brave, young warriors
without blemishes.
460
00:35:56,501 --> 00:35:59,061
You mean like a fullback,
a Green Beret,
461
00:35:59,137 --> 00:36:02,732
a lady pilot,
and a- and a cop?
462
00:36:02,807 --> 00:36:04,866
You're great at parties,
Mr. Kolchak.
463
00:36:04,943 --> 00:36:09,277
What about the fifth sacrifice?
You mean, he didn't go against his will?
464
00:36:09,347 --> 00:36:12,805
The last sacrifice
went willingly, Mr. Kolchak.
465
00:36:12,884 --> 00:36:16,752
But then he had great physical beauty
and, for a year, was treated like a god,
466
00:36:16,821 --> 00:36:20,450
given women, wine, peyote, money,
467
00:36:20,525 --> 00:36:22,789
taught to play the flute,
the sacred instrument,
468
00:36:22,861 --> 00:36:25,329
three beautiful women
given for his enjoyment...
469
00:36:25,396 --> 00:36:27,762
named after the goddesses of the wind-
470
00:36:27,832 --> 00:36:30,494
Vixtociotl, Xilonina, Atlatonan.
471
00:36:30,568 --> 00:36:35,699
Wait, wait, wait, wait. Will you take those
last names just a little slower, please?
472
00:36:35,773 --> 00:36:37,934
Vixtociotl,
473
00:36:38,009 --> 00:36:40,170
Xilonina,
474
00:36:40,245 --> 00:36:42,577
Atlatonan.
475
00:36:42,647 --> 00:36:45,707
Vicky, Nina and Lona.
476
00:36:45,783 --> 00:36:47,774
That's right, Mr. Kolchak.
477
00:36:50,355 --> 00:36:51,822
Pepe.
478
00:37:15,313 --> 00:37:17,304
Ah!
479
00:37:24,255 --> 00:37:26,553
Hi, Tony.
Hi, Carl.
480
00:37:26,624 --> 00:37:30,060
What are you doin' here this late? Well, New
York called, and I had to finish up some things.
481
00:37:30,128 --> 00:37:32,824
What are you doin'here? I went over to the
Sherwood Hotel. Andrews is gone. So is Pepe.
482
00:37:32,897 --> 00:37:36,333
I thought I told you to stay away from
that hotel and let Mr. Andrews alone.
483
00:37:36,401 --> 00:37:39,564
What are you doing
with my personal phone directory?
484
00:37:39,637 --> 00:37:41,696
Come on, Tony! I gotta have that!
I gotta look up a number!
485
00:37:41,773 --> 00:37:47,734
Tonight is the night that Andrews is going to have
Pepe Torres as his last sacrifice to Nanautzin.
486
00:37:47,812 --> 00:37:51,339
You see,
according to the Aztec calendar,
487
00:37:51,416 --> 00:37:54,783
Nanautzin- that's the mummy-
will rise tonight and cut out Pepe's heart.
488
00:37:54,852 --> 00:37:57,912
You see, that is Nanautzin's role
in this religious pageant.
489
00:37:57,989 --> 00:37:59,650
- Religious pageant?
- Yeah.
490
00:37:59,724 --> 00:38:02,591
First this vanishing mummy of yours
is cluttering up somebody's basement.
491
00:38:02,660 --> 00:38:04,855
And now he's gonna march in
the St. Patrick's Day parade?
492
00:38:04,929 --> 00:38:07,864
Tonight, Nanautzin rises,
and he makes one sacrifice.
493
00:38:07,932 --> 00:38:10,662
Then he goes dormant again
when Venus comes out from behind the moon.
494
00:38:10,735 --> 00:38:14,193
- Behind the moon?
- That's right. At 12:10 tonight, Venus appears.
495
00:38:14,272 --> 00:38:16,502
I already checked
with the observatory.
496
00:38:16,574 --> 00:38:19,839
But after 12:10, it's all over.
497
00:38:19,911 --> 00:38:22,744
Because then Nanautzin will be dormant
for another 52 years.
498
00:38:22,814 --> 00:38:25,442
- Of course.
- What's the highest staircase in Chicago?
499
00:38:25,516 --> 00:38:27,347
What?
The highest flight of stairs.
500
00:38:27,418 --> 00:38:31,878
You see, all these accidents, these killings,
have happened on taller and taller staircases.
501
00:38:31,956 --> 00:38:34,720
Seven, nine, 13-
They're all magic numbers for the Aztec.
502
00:38:34,792 --> 00:38:36,726
Now tonight's the big one for Andrews,
503
00:38:36,794 --> 00:38:40,195
so I have to have the name of your friend,
that big mucky-muck in the building department.
504
00:38:40,264 --> 00:38:41,731
What's his name?
Charlie Burns?
505
00:38:41,799 --> 00:38:45,792
- Charlie Burns! That's it.
- You're gonna reach Charlie Burns at this hour at his home?
506
00:38:45,870 --> 00:38:47,462
Burns.
Nothin' doin'!
507
00:38:47,538 --> 00:38:49,733
Tony, come on!
Nothing doing!
508
00:38:49,807 --> 00:38:53,038
I think that the sports arena
is the highest staircase in Chicago.
509
00:38:53,111 --> 00:38:55,579
But I don't know. I gotta check
with Charlie Burns to find out.
510
00:38:55,647 --> 00:38:59,105
Over my dead body!
And you get your body out of my chair!
511
00:39:01,853 --> 00:39:04,447
You know what your problem is?
You know what your real problem is?
512
00:39:04,522 --> 00:39:07,855
You're just not cooperative!
Get out. Go.
513
00:39:07,925 --> 00:39:10,587
"Get out. Go. "
Get out! Get out!
514
00:43:28,119 --> 00:43:30,917
Hey, Pepe, how ya doin'?
How'd you get here?
515
00:43:30,988 --> 00:43:33,957
Well, I just followed you birds south.
So they got you doped up, huh?
516
00:43:34,025 --> 00:43:37,483
I'm straight.
Clear, beautiful.
517
00:43:37,561 --> 00:43:41,793
I've never been so turned-on in my life.
Uh-huh.
518
00:43:41,866 --> 00:43:44,027
I'll be cool when I drink that.
Yeah?
519
00:43:46,837 --> 00:43:50,534
- Kills the pain.
- How did you agree to a deal like this?
520
00:43:50,608 --> 00:43:54,544
I gave my word, and they gave theirs
and did everything they said they would.
521
00:43:54,612 --> 00:43:56,546
I don't think a contract like that
would hold up in court.
522
00:43:56,614 --> 00:43:58,548
What am I giving up, Kolchak?
523
00:43:58,616 --> 00:44:02,177
I probably would've gotten wasted
by the cops before I was 25 anyway.
524
00:44:02,253 --> 00:44:06,656
I had it all.
Ayear treated like a god, anything I wanted.
525
00:44:06,724 --> 00:44:10,785
Money, women- name it.
You're smarter than me, Kolchak.
526
00:44:10,861 --> 00:44:12,954
Ever had a year like that?
527
00:44:13,030 --> 00:44:17,592
No, I've never had a year like that.
528
00:44:17,668 --> 00:44:19,602
Nope.
What am I saving myself for?
529
00:44:19,670 --> 00:44:23,037
Another job as a box boy,
living with the old lady?
530
00:44:23,107 --> 00:44:25,598
I got the year everybody wants.
531
00:44:25,676 --> 00:44:30,306
And my mother, she'll have
all the bread she needs...
532
00:44:30,381 --> 00:44:32,315
for the rest of her life.
533
00:44:32,383 --> 00:44:36,410
Mmm. If they live up
to the contract after you're gone.
534
00:44:41,892 --> 00:44:44,486
You blew it, man.
535
00:44:44,562 --> 00:44:47,258
I can protect you
as long as I'm alive.
536
00:44:49,633 --> 00:44:51,828
Should've gone north.
537
00:45:05,583 --> 00:45:08,575
Watch-Watch the knife, will you?
Just watch the blade.
538
00:46:38,075 --> 00:46:41,670
Who says you have to be a box boy?
539
00:47:08,139 --> 00:47:10,937
To hell with it!
540
00:47:19,550 --> 00:47:21,677
Ow!
541
00:48:09,533 --> 00:48:12,434
Holy-
542
00:49:13,063 --> 00:49:15,190
It must've been slow.
543
00:49:20,504 --> 00:49:24,167
Well, officially, the case was closed.
They never found Andrews or Pepe.
544
00:49:24,241 --> 00:49:27,870
Though I did hear that Pepe
was working in a supermarket downstate.
545
00:49:27,945 --> 00:49:30,743
Nanautzin was dormant again,
546
00:49:30,814 --> 00:49:33,783
and I urged that he be destroyed.
547
00:49:33,851 --> 00:49:39,084
Without his fifth sacrifice,
will he still rise up 52 years from now?
548
00:49:39,156 --> 00:49:42,489
The police who found me didn't seem
to understand what I was talking about.
549
00:49:42,559 --> 00:49:46,461
They felt that Nanautzin was a
valuable museum piece and nothing more.
550
00:49:46,530 --> 00:49:48,464
Just dead antiquity.
551
00:49:49,767 --> 00:49:55,364
Well, all I know... is I won't be around
50 years from now for the millennium.
552
00:49:56,507 --> 00:49:57,872
Will you?
553
00:49:57,922 --> 00:50:02,472
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.