Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:06,238
Corrected & Synced by Bakugan
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,140
Okay, when Sir Gareth
asked for two volunteers,
3
00:00:08,242 --> 00:00:09,641
I thought we'd be fighting dragons,
4
00:00:09,744 --> 00:00:12,177
not scraping gum.
5
00:00:13,581 --> 00:00:15,347
I would totally ban
the Bubblegum Festival,
6
00:00:15,449 --> 00:00:17,182
if it wasn't so delicious.
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,619
Ohhh...
8
00:00:20,721 --> 00:00:23,055
this one has a tooth in it.
9
00:00:24,859 --> 00:00:26,458
You know you're scraping it all wrong.
10
00:00:26,560 --> 00:00:29,161
There's no wrong way to scrape gum.
11
00:00:29,263 --> 00:00:31,897
Please! A monkey
could scrape better than you.
12
00:00:31,999 --> 00:00:33,766
Hey! Some monkey quit this job.
13
00:00:33,868 --> 00:00:35,501
That's why we're here.
14
00:00:35,603 --> 00:00:36,769
Just watch what I do
15
00:00:36,871 --> 00:00:38,604
and try to be half as good.
16
00:00:40,041 --> 00:00:41,673
Are we about to get into a scrape off?
17
00:00:41,776 --> 00:00:43,308
I started two seconds ago.
18
00:00:45,046 --> 00:00:46,178
Princess?
19
00:00:46,280 --> 00:00:48,013
Oh, no, my dad. Time out.
20
00:00:48,115 --> 00:00:49,882
There's no time outs in a scrape off.
21
00:00:49,984 --> 00:00:53,052
Well, good luck
winning without your ladder.
22
00:00:53,154 --> 00:00:54,653
What are you...?
23
00:01:00,428 --> 00:01:03,062
Princess, where are you?
24
00:01:03,164 --> 00:01:04,430
Hey, Dad!
25
00:01:04,532 --> 00:01:05,631
What's up?
26
00:01:05,733 --> 00:01:07,833
[laughing] Fantastic news.
27
00:01:07,935 --> 00:01:09,268
The Wolf Platoon is returning from
28
00:01:09,370 --> 00:01:11,403
the battle against Ryker's evil forces,
29
00:01:11,505 --> 00:01:14,673
which means...
My sister is coming to visit!
30
00:01:14,775 --> 00:01:16,775
BOTH: Yay!
31
00:01:16,877 --> 00:01:18,844
Why are they returning?
32
00:01:18,946 --> 00:01:20,679
Did they find the Armor of Astoria?
33
00:01:20,781 --> 00:01:21,980
We don't know.
34
00:01:22,083 --> 00:01:23,816
They just said they have
news to deliver in person.
35
00:01:23,918 --> 00:01:24,950
I can't wait.
36
00:01:25,052 --> 00:01:26,785
It's been a year since I've seen Eliza.
37
00:01:26,887 --> 00:01:28,153
I miss her so much.
38
00:01:28,255 --> 00:01:30,956
I haven't had anyone to talk
to about princess stuff.
39
00:01:31,058 --> 00:01:32,825
But I can talk princess all day.
40
00:01:32,927 --> 00:01:37,096
OMG, your tiara is fire! [snaps fingers]
41
00:01:37,198 --> 00:01:41,300
Aw, that's so cute when
you try to be a teenaged girl.
42
00:01:41,402 --> 00:01:44,503
So, what are your plans
for Eliza's reception?
43
00:01:44,605 --> 00:01:45,838
Uh...
44
00:01:45,940 --> 00:01:48,140
Oh, my goblin, you didn't plan anything?
45
00:01:48,242 --> 00:01:49,708
We have to get started.
46
00:01:51,112 --> 00:01:52,711
Hello?
47
00:01:54,648 --> 00:01:56,315
You forgot me.
48
00:01:57,618 --> 00:01:58,717
Fine.
49
00:01:59,620 --> 00:02:01,753
I can win the scrape off one handed.
50
00:02:01,856 --> 00:02:03,388
[grunts]
51
00:02:03,691 --> 00:02:04,690
Oh!
52
00:02:04,792 --> 00:02:07,126
Ahhh! [heavy thud]
53
00:02:09,530 --> 00:02:10,629
[groans]
54
00:02:10,731 --> 00:02:12,231
[monkey laughing]
55
00:02:12,333 --> 00:02:14,066
Stop laughing at me, monkey.
56
00:02:15,102 --> 00:02:16,568
[magic whooshing]
57
00:02:20,074 --> 00:02:21,273
What are they doing?
58
00:02:21,375 --> 00:02:23,775
Hm, they're practicing
for the Tasty Trunk
59
00:02:23,878 --> 00:02:25,644
Pixie Pong Tournament.
60
00:02:25,746 --> 00:02:27,613
I know I fell in a gum bucket earlier,
61
00:02:27,715 --> 00:02:29,848
but do they know they're
playing without a ball?
62
00:02:31,185 --> 00:02:32,117
Yeah, I don't ask questions
63
00:02:32,219 --> 00:02:33,719
I don't wanna know the answer to.
64
00:02:34,989 --> 00:02:36,555
Sage and Buttercup always beat me
65
00:02:36,657 --> 00:02:38,357
because I had the wrong partner.
66
00:02:38,459 --> 00:02:40,325
I lost three years in a row...
67
00:02:40,427 --> 00:02:42,761
four, if you wanna count past three.
68
00:02:44,498 --> 00:02:47,132
But now he has a secret weapon.
69
00:02:47,234 --> 00:02:48,934
Fizz is skipping
the Shark Jousting Festival
70
00:02:49,036 --> 00:02:50,502
so he can be my partner.
71
00:02:50,604 --> 00:02:53,605
Is that sharks riding horses
or knights riding sharks?
72
00:02:55,676 --> 00:02:56,909
Both! [laughing]
73
00:02:59,847 --> 00:03:02,047
This is my last chance to
win the Pixie Pong Tournament
74
00:03:02,149 --> 00:03:03,549
before I'm too old to enter.
75
00:03:03,651 --> 00:03:06,518
Which means this is
my last chance to beat you.
76
00:03:06,620 --> 00:03:09,688
Oh, do you remember last
year when I made you cry?
77
00:03:11,292 --> 00:03:12,558
It was allergy season.
78
00:03:12,660 --> 00:03:15,494
[giggling] My allergies make me sneeze.
79
00:03:15,596 --> 00:03:17,963
[giggling] But I call them nose farts.
80
00:03:18,065 --> 00:03:20,332
Students, as you may have heard,
81
00:03:20,434 --> 00:03:23,168
Wolf Platoon is returning
from battling Ryker's army.
82
00:03:23,270 --> 00:03:24,469
STUDENTS: Yeah!
83
00:03:24,572 --> 00:03:26,038
But you still have class today.
84
00:03:26,140 --> 00:03:27,372
I thought you'd just like to know.
85
00:03:27,474 --> 00:03:28,874
STUDENTS: Awww...
86
00:03:32,880 --> 00:03:34,613
Did you hear that?
My sister's coming home.
87
00:03:34,715 --> 00:03:37,216
She's my hero and the whole
reason I wanna become a knight.
88
00:03:37,318 --> 00:03:39,651
She sounds awesome... unlike you.
89
00:03:41,589 --> 00:03:43,255
What dragon flew up your butt?
90
00:03:43,357 --> 00:03:44,489
You never came back.
91
00:03:44,592 --> 00:03:46,825
I fell in your gum bucket
and swallowed my gum,
92
00:03:46,927 --> 00:03:49,127
and somebody else's gum.
93
00:03:49,230 --> 00:03:50,762
Okay, so, I forgot.
94
00:03:50,864 --> 00:03:53,232
You didn't forget.
You knew I was gonna beat you.
95
00:03:53,334 --> 00:03:54,733
[laughing] In your dreams.
96
00:03:54,835 --> 00:03:57,636
In my dreams, I'm a Yeti who
plays professional basketball.
97
00:03:57,738 --> 00:04:00,072
You'd probably lose at that, too.
98
00:04:00,174 --> 00:04:01,707
[gong rings]
99
00:04:01,809 --> 00:04:02,908
What is that?
100
00:04:03,010 --> 00:04:04,676
That is my get-along gong...
101
00:04:04,778 --> 00:04:07,446
not to be confused with
my you-done-me-wrong gong.
102
00:04:07,548 --> 00:04:10,616
That one has more of a...
of a country music twang.
103
00:04:10,718 --> 00:04:13,385
Now a little competition is healthy.
104
00:04:13,487 --> 00:04:15,520
But it cannot get
in the way of your friendship.
105
00:04:15,623 --> 00:04:17,389
[laughing] See? You're confused.
106
00:04:17,491 --> 00:04:19,825
We're not friends. Yeah.
107
00:04:19,927 --> 00:04:21,293
We're just two people
108
00:04:21,395 --> 00:04:23,228
who have the same color
shoulder thingies.
109
00:04:23,330 --> 00:04:25,130
- They're called pauldrons.
- You're a pauldron!
110
00:04:25,232 --> 00:04:27,266
Uh! Stop it!
111
00:04:27,368 --> 00:04:30,636
Look, squad mates must be friends,
112
00:04:30,738 --> 00:04:32,237
otherwise, how can you have each other's
113
00:04:32,339 --> 00:04:33,872
backs in battle, hm?
114
00:04:33,974 --> 00:04:37,142
Fizz, release the magical
friendship bracelets.
115
00:04:37,244 --> 00:04:38,644
A "please" would be nice.
116
00:04:38,746 --> 00:04:40,712
Uh, "please" don't make me fire you.
117
00:04:46,320 --> 00:04:48,654
- Hey! Let go of me!
- You let go of me!
118
00:04:48,756 --> 00:04:50,756
[laughing] Those bracelets
will keep you bound together
119
00:04:50,858 --> 00:04:54,293
until you two can learn
how to become friends.
120
00:04:54,395 --> 00:04:55,994
What if that never happens?
121
00:04:56,096 --> 00:04:58,397
Well, then, you'll be stuck
together forever like...
122
00:04:58,499 --> 00:05:00,632
like Jack and Kira.
123
00:05:03,404 --> 00:05:05,170
You stand your ground, Kira!
124
00:05:05,272 --> 00:05:07,539
Don't let her push you around, Jack!
125
00:05:12,746 --> 00:05:13,745
? Oh oh oh oh ?
126
00:05:13,847 --> 00:05:15,981
? Oh oh oh oh oh ?
127
00:05:16,083 --> 00:05:17,416
? Oh oh oh oh ?
128
00:05:17,518 --> 00:05:19,551
Hey!
129
00:05:19,653 --> 00:05:21,453
? Oh oh oh oh oh ?
130
00:05:21,555 --> 00:05:23,088
? Oh oh oh oh ?
131
00:05:23,190 --> 00:05:24,556
? Oh oh ? Hey!
132
00:05:24,658 --> 00:05:26,858
? Oh, we will be heroes ?
133
00:05:26,960 --> 00:05:30,062
? We are the Knight Squad ?
134
00:05:30,164 --> 00:05:31,229
? Hey! ??
135
00:05:33,300 --> 00:05:36,034
?
136
00:05:36,136 --> 00:05:37,703
[footsteps thumping]
137
00:05:37,805 --> 00:05:39,071
I cannot believe Sir Gareth
138
00:05:39,173 --> 00:05:41,239
thinks we need these stupid
friendship bracelets.
139
00:05:41,342 --> 00:05:42,874
This is the worst thing ever.
140
00:05:42,976 --> 00:05:44,543
But, at least I can do this.
141
00:05:44,645 --> 00:05:46,478
Oh! [heavy thud]
142
00:05:49,883 --> 00:05:51,316
I wanted to flip just then.
143
00:05:53,654 --> 00:05:56,455
Guys, just friend up.
It's not that hard.
144
00:05:56,557 --> 00:05:57,823
Watch.
145
00:05:57,925 --> 00:06:00,525
Hey, Prudy, wanna come see me
win the Pixie Pong Tournament?
146
00:06:00,627 --> 00:06:01,760
I've love to!
147
00:06:01,862 --> 00:06:03,161
BOTH: Friendship!
148
00:06:05,566 --> 00:06:07,199
Or Prudy could use her giant strength
149
00:06:07,301 --> 00:06:08,800
to pull these bracelets apart.
150
00:06:08,902 --> 00:06:10,168
Yeah, that does seem a lot easier
151
00:06:10,270 --> 00:06:12,070
than trying to teach you two a lesson.
152
00:06:12,973 --> 00:06:14,206
[roaring] [electrical zapping]
153
00:06:14,308 --> 00:06:18,443
Ah! Ow! That's strong magic.
154
00:06:20,080 --> 00:06:23,582
If it's magic, make
way for the Magic Man.
155
00:06:23,684 --> 00:06:25,517
Releasio, ropey, rope!
156
00:06:25,619 --> 00:06:27,452
[magic whooshing]
157
00:06:30,557 --> 00:06:33,358
Why did I wear a rope belt today?
158
00:06:35,095 --> 00:06:37,162
Well, I guess you guys will just have to
159
00:06:37,264 --> 00:06:39,164
stop competing and become friends.
160
00:06:39,266 --> 00:06:41,233
Have fun. [laughing]
161
00:06:42,236 --> 00:06:43,602
Of all the times
to get us stuck together,
162
00:06:43,704 --> 00:06:46,538
why did you have to do it on
the day my sister's coming back?
163
00:06:47,608 --> 00:06:49,408
You're the one that left
me hanging in the air..
164
00:06:49,510 --> 00:06:51,042
I'm not missing my sister's reception.
165
00:06:51,145 --> 00:06:52,644
All right, well,
everyone will know your secret
166
00:06:52,746 --> 00:06:53,779
if you show up with me.
167
00:06:53,881 --> 00:06:55,647
Oh, I'm not showing up with you.
168
00:06:57,885 --> 00:06:59,651
I'm showing up with Gertrude.
169
00:07:01,021 --> 00:07:02,454
This totally isn't gonna work.
170
00:07:02,556 --> 00:07:03,922
Of course, it will.
171
00:07:04,024 --> 00:07:05,123
I'll just introduce you
172
00:07:05,225 --> 00:07:07,159
as my duchess friend from curtsey camp.
173
00:07:07,261 --> 00:07:09,728
Oooh, I'm gonna be a duchess!
174
00:07:11,198 --> 00:07:12,798
I mean, I hate this.
175
00:07:14,968 --> 00:07:16,668
? Na na na na ?
176
00:07:16,770 --> 00:07:18,403
? Na na na na na na ?
177
00:07:18,505 --> 00:07:20,172
- [whistle shrills]
- Ha! Ha!
178
00:07:20,274 --> 00:07:23,875
Ladies and gentle gnomes,
179
00:07:23,977 --> 00:07:26,478
elves of all ages,
180
00:07:26,580 --> 00:07:31,650
welcome to the Tasty Trunk
Pixie Pong Tournament!
181
00:07:31,752 --> 00:07:34,019
ALL: [cheering, applauding]
182
00:07:34,121 --> 00:07:36,688
Now, teams, I want a clean competition.
183
00:07:38,926 --> 00:07:40,258
Why is everyone looking at me?
184
00:07:43,664 --> 00:07:45,363
Oh, Sage, you've
got your cheating device.
185
00:07:45,466 --> 00:07:46,231
[giggling]
186
00:07:46,333 --> 00:07:48,733
All right, everyone warm up,
187
00:07:48,836 --> 00:07:51,736
and we will begin in ten minutes.
188
00:07:51,839 --> 00:07:53,438
[whistle shrills]
189
00:07:54,508 --> 00:07:56,608
Okay, let's see if
our pixie's ready to play.
190
00:07:57,945 --> 00:08:01,112
[giggling] It's on like pixie pong.
191
00:08:02,216 --> 00:08:04,549
My friend Warwick! Woo!
192
00:08:07,187 --> 00:08:08,386
PIXIE: Whee!
193
00:08:08,489 --> 00:08:09,621
Ooh!
194
00:08:12,526 --> 00:08:13,625
Oops!
195
00:08:14,995 --> 00:08:17,729
I... I must have hit a cricket.
196
00:08:18,465 --> 00:08:20,665
Now let's try another one.
197
00:08:20,767 --> 00:08:22,133
PIXIE: Whee!
198
00:08:22,236 --> 00:08:24,202
- FIZZ: [grunts]
- [paddle thuds]
199
00:08:24,304 --> 00:08:26,137
[glass shatters]
200
00:08:26,240 --> 00:08:29,407
Man, this game's a lot
harder when you add a pixie.
201
00:08:30,711 --> 00:08:33,011
Wait, you've never
played with a ball before?
202
00:08:33,113 --> 00:08:34,112
I've tried it once,
203
00:08:34,214 --> 00:08:36,314
but I'm a lot better without one.
204
00:08:38,652 --> 00:08:39,818
Ahem.
205
00:08:39,920 --> 00:08:41,419
Saw your brother break a window.
206
00:08:41,522 --> 00:08:44,356
Guess terrible runs in your family.
207
00:08:44,458 --> 00:08:46,825
[giggling] Terrible
running runs in my family.
208
00:08:46,927 --> 00:08:48,693
[giggling] That's why we skip.
209
00:08:48,795 --> 00:08:49,861
[giggling]
210
00:08:49,963 --> 00:08:51,429
Buttercup, we don't skip.
211
00:08:51,532 --> 00:08:52,898
We strut!
212
00:08:56,036 --> 00:08:57,736
I just wanted to beat Sage once.
213
00:08:57,838 --> 00:09:00,171
Don't listen to her.
You still have a shot.
214
00:09:00,274 --> 00:09:02,574
Yeah, I'm just gonna
have to bring my A-game.
215
00:09:02,676 --> 00:09:04,442
Prudy, will you help me warm up?
216
00:09:04,545 --> 00:09:05,944
I've never played before,
217
00:09:06,046 --> 00:09:07,779
but, sure, I'll give it a try.
218
00:09:10,350 --> 00:09:13,385
All right, get ready for my screwball.
219
00:09:13,487 --> 00:09:14,686
PIXIE: Corkscrew! Woo-hoo!
220
00:09:14,788 --> 00:09:16,788
- PRUDENCE: [grunts]
- PIXIE: Look out!
221
00:09:18,825 --> 00:09:19,791
That was amazing!
222
00:09:19,893 --> 00:09:22,127
Prudy, you're the best
player I've ever seen...
223
00:09:22,229 --> 00:09:23,695
and I've seen me.
224
00:09:24,531 --> 00:09:26,932
- Really? You think so?
- Yeah.
225
00:09:27,034 --> 00:09:28,400
If someone had you
226
00:09:28,502 --> 00:09:30,602
on their team, they would totally win.
227
00:09:30,704 --> 00:09:32,404
Ahhh...
228
00:09:34,608 --> 00:09:36,775
...especially if their partner cancelled
229
00:09:36,877 --> 00:09:38,043
because they had better plans.
230
00:09:38,145 --> 00:09:39,644
Double huh.
231
00:09:41,615 --> 00:09:43,615
You seem like you're gonna
work this out with the wall,
232
00:09:43,717 --> 00:09:46,484
so, uh, I'll be over here. [laughs]
233
00:09:48,155 --> 00:09:49,921
Exevalo, plucky plucky!
234
00:09:50,023 --> 00:09:52,157
[magic whooshing]
235
00:09:52,259 --> 00:09:53,959
Bro, I glued the paddle to my hand,
236
00:09:54,061 --> 00:09:55,493
so it won't fly away.
237
00:09:57,564 --> 00:09:58,663
Uh-oh.
238
00:09:59,666 --> 00:10:01,466
Now they're both stuck, aren't they?
239
00:10:01,568 --> 00:10:03,668
I can make this work.
240
00:10:05,772 --> 00:10:08,707
Listen, I appreciate
you wanting to help me win,
241
00:10:08,809 --> 00:10:11,009
but I have something I think
you'll want even more...
242
00:10:11,111 --> 00:10:13,545
a ticket to the Shark Jousting Festival.
243
00:10:13,647 --> 00:10:15,246
No way!
244
00:10:15,349 --> 00:10:18,249
But, wait, you can't
play without a partner.
245
00:10:18,352 --> 00:10:20,051
The important thing
is you go see a shark
246
00:10:20,153 --> 00:10:21,886
poke another shark with a pointy stick.
247
00:10:21,989 --> 00:10:23,221
Open up.
248
00:10:23,323 --> 00:10:24,923
[muffled] Thank you.
249
00:10:27,227 --> 00:10:28,526
Guess what?
250
00:10:28,629 --> 00:10:30,428
Fizz decided to go to
the Shark Jousting Festival
251
00:10:30,530 --> 00:10:31,630
and I need a new partner.
252
00:10:31,732 --> 00:10:34,532
Ooh, I'd love to play with you.
253
00:10:34,635 --> 00:10:37,969
Let me just finish my fries.
254
00:10:38,071 --> 00:10:39,871
[chomping]
255
00:10:43,377 --> 00:10:45,810
Mmmm. Sorry.
256
00:10:45,912 --> 00:10:47,545
Did you want one?
257
00:10:50,083 --> 00:10:51,983
? Oh, na na, na na ?
258
00:10:52,085 --> 00:10:53,852
? Yeah yeah yeah ?
259
00:10:53,954 --> 00:10:56,855
Princess.
260
00:10:56,957 --> 00:10:59,557
Ah, I didn't know you
had a friend in town.
261
00:10:59,660 --> 00:11:01,459
Father, this is Gertrude,
262
00:11:01,561 --> 00:11:04,396
the Duchess of Doofus.
263
00:11:04,498 --> 00:11:06,931
Your Ma... [clears throat, high-pitch]
264
00:11:07,034 --> 00:11:08,800
Majesty!
265
00:11:08,902 --> 00:11:12,437
Sorry, I've got a touch of the plague.
266
00:11:12,539 --> 00:11:14,739
A pleasure to meet you, Gertrude.
267
00:11:14,841 --> 00:11:21,846
Oh, um... in Doofus,
we don't shake, we...
268
00:11:21,948 --> 00:11:24,182
politely giggle.
269
00:11:24,284 --> 00:11:26,151
Ha. Ha. Ha. Ha.
270
00:11:26,253 --> 00:11:28,386
Yeah, well, I'm just glad my daughter
271
00:11:28,488 --> 00:11:30,055
has someone to talk princess with...
272
00:11:30,157 --> 00:11:31,322
even though I'm fluent.
273
00:11:31,425 --> 00:11:35,126
JK, LOL, hashtag princess goals.
274
00:11:35,228 --> 00:11:39,130
[royal fanfare]
275
00:11:39,232 --> 00:11:40,565
The knights are arriving.
276
00:11:40,667 --> 00:11:42,333
I can't wait to see my sister.
277
00:11:42,436 --> 00:11:44,335
ALL: [cheering, applauding]
278
00:11:46,506 --> 00:11:47,672
Which one's your sister...
279
00:11:47,774 --> 00:11:49,441
the frowny one or the angry one?
280
00:11:51,111 --> 00:11:52,510
I don't see her.
281
00:11:54,314 --> 00:11:56,247
Your Majesty.
282
00:11:56,349 --> 00:11:58,850
May we speak in private?
283
00:11:58,952 --> 00:12:00,485
Princess, can you give us a minute?
284
00:12:00,587 --> 00:12:02,153
Certainly, Father.
285
00:12:02,255 --> 00:12:03,922
You can have all the time that you need.
286
00:12:04,024 --> 00:12:05,623
If this is about the chocolate fountain,
287
00:12:05,726 --> 00:12:07,559
I wanted it big enough to swim in,
288
00:12:07,661 --> 00:12:09,861
but not so big someone wants to join.
289
00:12:11,865 --> 00:12:13,965
Something's wrong.
I need to find out what it is.
290
00:12:14,067 --> 00:12:16,134
Uh, no, Your Majesty.
291
00:12:16,236 --> 00:12:18,703
I'm afraid I have some bad news.
292
00:12:18,805 --> 00:12:22,273
Princess Eliza is missing.
293
00:12:22,375 --> 00:12:23,541
What?
294
00:12:23,643 --> 00:12:25,276
My sister's missing?
295
00:12:25,378 --> 00:12:26,678
Is that what he said?
296
00:12:26,780 --> 00:12:28,480
This wig is blocking my ears.
297
00:12:33,253 --> 00:12:35,820
?
298
00:12:35,922 --> 00:12:37,322
My daughter is missing?
299
00:12:37,424 --> 00:12:38,389
She disappeared.
300
00:12:38,492 --> 00:12:40,225
All she left behind was this scroll.
301
00:12:42,195 --> 00:12:45,263
"I'm not cut out for battle,
so I'm going far away.
302
00:12:45,365 --> 00:12:47,599
Please don't follow me. Eliza."
303
00:12:47,701 --> 00:12:49,000
Oh, this can't be her.
304
00:12:49,102 --> 00:12:51,936
Uh, the "I" in Eliza
is dotted with a heart.
305
00:12:55,208 --> 00:12:56,941
Egads, it is her!
306
00:13:00,147 --> 00:13:01,880
tell them Eliza insisted on
staying on the battlefield.
307
00:13:01,982 --> 00:13:03,648
A wise decision, Your Majesty.
308
00:13:03,750 --> 00:13:05,517
Eliza is the princess' hero.
309
00:13:05,619 --> 00:13:07,385
If she sees this scroll,
it will break her heart.
310
00:13:07,487 --> 00:13:08,720
We'll lock it in the castle vault.
311
00:13:08,822 --> 00:13:12,023
Another equally wise
decision, Your Majesty.
312
00:13:12,125 --> 00:13:14,259
Look, I know you're just flattering me.
313
00:13:14,361 --> 00:13:16,027
But it feels good in my time of need!
314
00:13:16,129 --> 00:13:17,529
[cape whooshing]
315
00:13:20,667 --> 00:13:23,101
This is too much.
I can't be here right now.
316
00:13:24,104 --> 00:13:26,104
[high-pitched] Hold on!
317
00:13:26,206 --> 00:13:28,206
I can't run in heels!
318
00:13:33,547 --> 00:13:36,214
Ha! Ha! It all comes down to this.
319
00:13:36,316 --> 00:13:37,582
Team Wick is one point away
320
00:13:37,684 --> 00:13:39,551
from advancing to the finals
321
00:13:39,653 --> 00:13:41,152
against Sage and Buttercup,
322
00:13:41,254 --> 00:13:43,655
who is licking her paddle?
323
00:13:43,757 --> 00:13:45,223
This lollipop tastes weird.
324
00:13:45,325 --> 00:13:46,491
[giggling]
325
00:13:46,593 --> 00:13:47,792
All right, Prudy,
326
00:13:47,894 --> 00:13:49,694
let's hit them with the flasher smash.
327
00:13:51,531 --> 00:13:53,131
PIXIE: Whee! Yahoo!
328
00:13:53,233 --> 00:13:54,365
Nice shot!
329
00:13:54,467 --> 00:13:55,567
Jiminy! Jiminy!
330
00:13:55,669 --> 00:13:56,734
All right, enough flash.
331
00:13:56,837 --> 00:13:58,403
Time for the smash.
332
00:13:58,505 --> 00:13:59,737
[grunting]
333
00:13:59,840 --> 00:14:01,739
- PIXIE: Whoa!
- [objects clattering]
334
00:14:01,842 --> 00:14:02,874
- [whistle shrills]
- Point!
335
00:14:02,976 --> 00:14:04,742
Team Wick advances to the finals.
336
00:14:04,845 --> 00:14:06,711
- BOTH: Yes!
- CROWD: [applauding]
337
00:14:06,813 --> 00:14:07,879
Just remember...
338
00:14:07,981 --> 00:14:10,615
second place is first loser.
339
00:14:10,717 --> 00:14:12,083
Paddle me, Buttercup.
340
00:14:16,690 --> 00:14:17,722
Don't listen to them.
341
00:14:17,824 --> 00:14:19,157
With your giant strength
and my awesomeness
342
00:14:19,259 --> 00:14:20,525
we're definitely gonna win.
343
00:14:20,627 --> 00:14:22,227
I just need to refill my water bottle.
344
00:14:25,799 --> 00:14:27,232
Well, a giant's gotta hydrate.
345
00:14:30,470 --> 00:14:32,737
- Hey, bro.
- Fizz?
346
00:14:32,839 --> 00:14:34,339
Uh, what are you doing here?
347
00:14:34,441 --> 00:14:35,740
You're missing the Shark Joust.
348
00:14:35,842 --> 00:14:37,575
I remembered it's your last year to win,
349
00:14:37,677 --> 00:14:39,510
so, I came back to help you.
350
00:14:39,613 --> 00:14:40,912
You didn't have to do that.
351
00:14:41,014 --> 00:14:44,015
You really, really,
really didn't have to do that.
352
00:14:45,418 --> 00:14:46,551
Fizz, you're back.
353
00:14:46,653 --> 00:14:49,153
Just in time to see me and Warwick win.
354
00:14:49,256 --> 00:14:51,656
Oh. So, you replaced me?
355
00:14:51,758 --> 00:14:53,291
See... see, what happened was...
356
00:14:53,393 --> 00:14:55,493
I know what happened.
357
00:14:55,595 --> 00:14:57,295
I chose sharks over family.
358
00:14:57,397 --> 00:14:58,897
You had no choice.
359
00:15:00,567 --> 00:15:02,200
Yeah, let's go with that.
360
00:15:03,436 --> 00:15:04,602
I'm gonna stand over there
361
00:15:04,704 --> 00:15:06,104
and cheer you on to victory!
362
00:15:07,741 --> 00:15:10,074
Oh, man, I wish I had
a little brother like that.
363
00:15:10,176 --> 00:15:11,743
Mine's 30 feet tall.
364
00:15:17,550 --> 00:15:18,683
You're so lucky
365
00:15:18,785 --> 00:15:20,251
you have a magic ring
to change your clothes.
366
00:15:20,353 --> 00:15:23,054
It took me 20 minutes
to get out of that girdle.
367
00:15:24,691 --> 00:15:26,391
How could my sister do this?
368
00:15:26,493 --> 00:15:28,126
She's the bravest person I know.
369
00:15:28,228 --> 00:15:29,928
Braver than me?
370
00:15:32,399 --> 00:15:33,798
Not the time.
371
00:15:33,900 --> 00:15:36,301
She vowed to find the Armor of Astoria
372
00:15:36,403 --> 00:15:37,568
and then she quit?
373
00:15:37,671 --> 00:15:39,370
It's like I don't even know who she is.
374
00:15:39,472 --> 00:15:40,672
Well, you know, who knows?
375
00:15:40,774 --> 00:15:41,706
Maybe Eliza has some secrets
376
00:15:41,808 --> 00:15:44,075
even you don't know about.
377
00:15:44,177 --> 00:15:46,311
Secret? That's it.
378
00:15:46,413 --> 00:15:47,812
I need to look at that scroll.
379
00:15:47,914 --> 00:15:49,380
We're gonna sneak into the vault.
380
00:15:49,482 --> 00:15:50,748
I just got out of a dress.
381
00:15:50,850 --> 00:15:52,450
There's absolutely no way
382
00:15:52,552 --> 00:15:53,985
I'm going to that vault with you.
383
00:15:55,221 --> 00:15:56,688
Ow! Ow! Ow!
384
00:15:56,790 --> 00:15:59,190
Unless you drag me by my ear.
385
00:16:00,794 --> 00:16:03,161
Okay, the scroll's on
the other side of the room.
386
00:16:03,263 --> 00:16:04,262
So, be careful.
387
00:16:04,364 --> 00:16:06,564
This is the most dangerous
room in the castle.
388
00:16:06,666 --> 00:16:08,566
Please, I can just
walk over there and...
389
00:16:08,668 --> 00:16:09,834
- [blade whooshing]
- ... die!
390
00:16:09,936 --> 00:16:11,402
I can walk over there and die!
391
00:16:11,504 --> 00:16:13,171
[blade whooshing]
392
00:16:15,508 --> 00:16:16,975
?
393
00:16:17,077 --> 00:16:19,010
? Hey hey hey ?
394
00:16:19,112 --> 00:16:21,679
Okay, we're not gonna make it past this.
395
00:16:21,781 --> 00:16:23,114
[blade whooshing]
396
00:16:23,216 --> 00:16:26,184
So, grab my ear and drag me home.
397
00:16:27,921 --> 00:16:29,287
We're getting that scroll.
398
00:16:29,389 --> 00:16:31,356
Shouldn't we discuss
other options, like the...
399
00:16:31,458 --> 00:16:32,557
[blade whooshing]
400
00:16:32,659 --> 00:16:34,359
How's that for an option?
401
00:16:35,996 --> 00:16:38,963
Okay. Well, at least
the worst is behind us.
402
00:16:39,065 --> 00:16:41,466
Actually, it's in front of us.
403
00:16:43,570 --> 00:16:45,203
[beams zapping]
404
00:16:46,606 --> 00:16:48,039
What are those?
405
00:16:49,009 --> 00:16:51,309
Motion-activated crystal death beams.
406
00:16:51,411 --> 00:16:52,610
Duh!
407
00:16:52,712 --> 00:16:56,047
Any chance the death
beams only work on plates?
408
00:16:57,851 --> 00:16:59,584
? Oh oh oh oh oh oh oh ?
409
00:16:59,686 --> 00:17:00,985
? Oh ?
410
00:17:01,087 --> 00:17:04,055
The finals of the Tasty
Trunk Pixie Pong Tournament
411
00:17:04,157 --> 00:17:05,823
are not for the weak of heart.
412
00:17:05,925 --> 00:17:07,692
Fortunately, my original heart
413
00:17:07,794 --> 00:17:10,128
is in a cage guarded by elves.
414
00:17:12,065 --> 00:17:13,564
Ready to take it home?
415
00:17:13,666 --> 00:17:16,000
Yeah. Home.
416
00:17:16,102 --> 00:17:20,004
Dude! You have to want this!
417
00:17:21,408 --> 00:17:23,574
Sorry. It turns out I love sports.
418
00:17:25,345 --> 00:17:27,612
Why are you acting weird?
419
00:17:27,714 --> 00:17:29,313
I tricked Fizz into leaving
420
00:17:29,416 --> 00:17:31,749
because I knew you would
help me win the tournament.
421
00:17:31,851 --> 00:17:33,384
Wow.
422
00:17:33,486 --> 00:17:35,386
But then he came back to support you.
423
00:17:35,488 --> 00:17:38,723
Oh, he's so awesome, and you, well...
424
00:17:38,825 --> 00:17:41,726
you have a nice haircut.
425
00:17:41,828 --> 00:17:44,462
You can say it. I'm a horrible person.
426
00:17:44,564 --> 00:17:45,563
Prudy, I'm sorry,
427
00:17:45,665 --> 00:17:47,999
but I need to take
Fizz back as my partner...
428
00:17:48,101 --> 00:17:50,134
even if it means losing.
429
00:17:50,236 --> 00:17:51,803
I am proud of you.
430
00:17:51,905 --> 00:17:53,304
You have a giant heart...
431
00:17:53,406 --> 00:17:55,273
for a normal- sized person.
432
00:17:57,544 --> 00:17:59,410
What's up? Don't you have a game to win?
433
00:17:59,512 --> 00:18:02,447
I do, but I need my secret weapon.
434
00:18:02,549 --> 00:18:04,415
Wanna play this final match with me?
435
00:18:04,517 --> 00:18:07,085
Does a shark poop in the woods?
436
00:18:08,688 --> 00:18:11,556
No. But I still
want you to play with me.
437
00:18:13,393 --> 00:18:15,793
Sir Gareth, I'm swapping
out Prudy for Fizz.
438
00:18:15,895 --> 00:18:16,894
You're changing partners?
439
00:18:16,996 --> 00:18:18,763
Let me consult the Pixie Pong rulebook.
440
00:18:21,101 --> 00:18:24,035
I can't... I can't read
that tiny book, so, sure.
441
00:18:25,972 --> 00:18:28,039
You're playing with Fizz?
442
00:18:28,141 --> 00:18:29,607
Oh, prepare to get served,
443
00:18:29,709 --> 00:18:31,776
and I mean that in
the way dancers mean it...
444
00:18:31,878 --> 00:18:33,411
when they dance-fight!
445
00:18:35,148 --> 00:18:37,448
Right, Butter... cup?
446
00:18:37,550 --> 00:18:38,816
Oh, she left.
447
00:18:38,918 --> 00:18:40,885
I gave her my Shark Jousting ticket.
448
00:18:40,987 --> 00:18:42,587
What? But this is a doubles match.
449
00:18:42,689 --> 00:18:43,788
I need a partner.
450
00:18:45,592 --> 00:18:48,025
Wait, if Sage doesn't have a partner,
451
00:18:48,128 --> 00:18:50,061
does that mean we win by default?
452
00:18:50,163 --> 00:18:52,063
Well, I thought the rulebook
453
00:18:52,165 --> 00:18:54,799
was a cracker, so, I ate it.
454
00:18:54,901 --> 00:18:58,469
So, I'm going to say the Wick
brothers are the winners!
455
00:18:58,571 --> 00:18:59,971
Yes!
456
00:19:00,073 --> 00:19:01,539
ALL: [cheering, applauding]
457
00:19:01,641 --> 00:19:02,740
We did it.
458
00:19:02,842 --> 00:19:04,942
[chuckling]
459
00:19:05,044 --> 00:19:08,112
Oh, no, my allergies are back.
460
00:19:09,782 --> 00:19:11,582
I've got 'em, too.
461
00:19:12,552 --> 00:19:14,085
?
462
00:19:14,187 --> 00:19:15,353
? Oh na na ?
463
00:19:15,455 --> 00:19:16,521
? Na na ?
464
00:19:16,623 --> 00:19:17,688
? Yeah yeah yeah ?
465
00:19:17,790 --> 00:19:19,524
Okay, I have an idea.
466
00:19:22,762 --> 00:19:24,195
[beams zapping]
467
00:19:25,298 --> 00:19:27,365
If you hate money, just give it to me.
468
00:19:28,535 --> 00:19:31,035
No, look, some of the coins
didn't get blasted.
469
00:19:32,472 --> 00:19:33,905
So, those are the safe spots.
470
00:19:34,007 --> 00:19:36,541
Yep. That's the only way across.
471
00:19:36,643 --> 00:19:37,508
Well...
472
00:19:37,610 --> 00:19:39,277
it's the only way across for me.
473
00:19:39,379 --> 00:19:41,145
I don't know if you can keep up.
474
00:19:42,215 --> 00:19:44,182
Oh, I can keep up. Can you keep up?
475
00:19:44,284 --> 00:19:45,483
Are we about to have
476
00:19:45,585 --> 00:19:47,251
a motion-activated
crystal death beam off?
477
00:19:47,353 --> 00:19:49,654
- You're on!
- [beams zapping]
478
00:19:51,658 --> 00:19:54,058
BOTH: Whoa.
479
00:19:54,160 --> 00:19:55,860
That was close.
480
00:19:55,962 --> 00:19:58,896
I think I just got why
Sir Gareth put these on us.
481
00:19:58,998 --> 00:20:00,765
Yeah, we need to stop competing
482
00:20:00,867 --> 00:20:02,700
and have each other's back.
483
00:20:02,802 --> 00:20:04,936
Okay. Let's do this.
484
00:20:05,038 --> 00:20:07,605
[dramatic music]
485
00:20:07,707 --> 00:20:23,721
?
486
00:20:24,724 --> 00:20:26,857
?
487
00:20:26,960 --> 00:20:28,526
We did it!
488
00:20:28,628 --> 00:20:30,595
Oh, your hair's a little on fire.
489
00:20:30,697 --> 00:20:32,363
So is yours.
490
00:20:33,933 --> 00:20:35,900
Okay, time to read the scroll.
491
00:20:40,206 --> 00:20:41,739
It's exactly what the king said.
492
00:20:41,841 --> 00:20:43,441
I'm hoping that's not all.
493
00:20:47,080 --> 00:20:48,179
I'm checking for secret messages.
494
00:20:48,281 --> 00:20:50,047
Eliza and I used to do this
495
00:20:50,149 --> 00:20:51,782
all the time when we were little.
496
00:20:53,686 --> 00:20:55,186
ARC: Oh.
497
00:20:55,288 --> 00:20:57,321
"Dear sister, I've located
the Armor of Astoria
498
00:20:57,423 --> 00:20:58,689
and have gone to retrieve it."
499
00:20:58,791 --> 00:20:59,824
No way.
500
00:20:59,926 --> 00:21:00,958
"Ryker has spies everywhere
501
00:21:01,060 --> 00:21:03,761
"so I couldn't tell anyone but you.
502
00:21:03,863 --> 00:21:05,196
Love Eliza."
503
00:21:05,298 --> 00:21:07,665
Your sister's not
a deserter, she's a hero.
504
00:21:07,767 --> 00:21:11,369
? My sister's killing it
because she's awesome! ?
505
00:21:11,471 --> 00:21:13,104
? I'll take your word for it ?
506
00:21:13,206 --> 00:21:14,905
? 'Cause I don't know her ?
507
00:21:16,175 --> 00:21:18,209
Thanks for helping.
508
00:21:18,311 --> 00:21:19,877
I know you'd do the same for me.
509
00:21:22,415 --> 00:21:24,282
[magic whooshing]
510
00:21:24,384 --> 00:21:25,983
Seriously, bracelets?
511
00:21:26,085 --> 00:21:27,518
You couldn't have come off
512
00:21:27,620 --> 00:21:29,520
before I flipped through
crystal death beams?
513
00:21:29,622 --> 00:21:32,390
So, I guess we were
becoming real friends.
514
00:21:32,492 --> 00:21:34,091
Oh. I guess we did.
515
00:21:34,193 --> 00:21:35,660
I'll never let competition
516
00:21:35,762 --> 00:21:37,662
get in the way of our
friendship ever again.
517
00:21:37,764 --> 00:21:38,863
Either will I.
518
00:21:38,965 --> 00:21:40,398
I said it, first.
519
00:21:42,135 --> 00:21:43,801
Are we about to have a friend off?
520
00:21:43,903 --> 00:21:45,303
You'd better hope not,
521
00:21:45,405 --> 00:21:47,071
'cause I will destroy you at friending.
522
00:21:47,173 --> 00:21:48,539
[magic whooshing]
523
00:21:48,641 --> 00:21:50,107
Just kidding, bracelets!
524
00:21:50,209 --> 00:21:51,208
Go!
525
00:21:51,311 --> 00:21:53,911
[dramatic music]
526
00:21:54,013 --> 00:21:59,617
?
527
00:21:59,667 --> 00:22:04,217
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.