All language subtitles for Kims Convenience s01e05 Wingman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,801 --> 00:00:06,008 Who in washroom? 2 00:00:06,009 --> 00:00:08,003 Oh, just customer. 3 00:00:08,004 --> 00:00:09,471 I told you, no more customer 4 00:00:09,472 --> 00:00:11,173 using washroom. Too much cleaning! 5 00:00:11,174 --> 00:00:12,641 I can't tell them no. 6 00:00:12,642 --> 00:00:14,342 It's basic human right. 7 00:00:14,343 --> 00:00:16,445 When you have to go, you have to go. 8 00:00:16,446 --> 00:00:17,846 Fine. I tell them. 9 00:00:17,847 --> 00:00:18,947 (SCOFFS) 10 00:00:19,949 --> 00:00:22,169 We really appreciate you letting us use your washroom. 11 00:00:22,251 --> 00:00:24,234 Do you have something to say to these nice people? 12 00:00:24,235 --> 00:00:25,053 Thank you. 13 00:00:25,288 --> 00:00:28,156 Do you have something to say to nice people? 14 00:00:28,157 --> 00:00:29,491 Yes. 15 00:00:30,026 --> 00:00:31,560 You're welcome. 16 00:00:33,930 --> 00:00:35,197 Thank you. 17 00:00:35,198 --> 00:00:36,431 Thank you. 18 00:00:36,432 --> 00:00:37,799 Thank you. 19 00:00:37,800 --> 00:00:39,534 Bye, bye! 20 00:00:40,203 --> 00:00:41,870 (SIGHS) I get mop. 21 00:00:43,139 --> 00:00:45,240 Little boy is a pee sprinkler. 22 00:00:45,241 --> 00:00:47,642 So what if he get some pee on the floor? 23 00:00:47,643 --> 00:00:49,878 One time I find pee on ceiling! 24 00:00:49,879 --> 00:00:50,979 How you do that? 25 00:00:50,980 --> 00:00:53,749 Maybe light go out, he get scared, confused... 26 00:00:53,750 --> 00:00:55,050 - Doesn't matter. - (SIGHS) 27 00:00:55,051 --> 00:00:57,786 Washroom is basic human right. 28 00:00:57,987 --> 00:00:59,855 Everyone need washroom! 29 00:01:01,224 --> 00:01:02,891 Hey, where's your can? 30 00:01:04,127 --> 00:01:05,927 Out of order. Try next door. 31 00:01:08,197 --> 00:01:10,298 (THEME MUSIC PLAYING) 32 00:01:18,816 --> 00:01:25,916 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 33 00:01:28,811 --> 00:01:30,078 Mr. Chin. 34 00:01:31,380 --> 00:01:32,614 Aren't they just the most 35 00:01:32,615 --> 00:01:34,549 adorable things you've ever seen? 36 00:01:34,550 --> 00:01:35,617 Not my size. 37 00:01:35,618 --> 00:01:37,753 They're pajamas for my dog, Ginger. 38 00:01:37,754 --> 00:01:39,087 Mr. Chin. 39 00:01:39,388 --> 00:01:41,990 When you had a photo taken with Ginger, 40 00:01:41,991 --> 00:01:43,091 it was cute. 41 00:01:43,326 --> 00:01:45,794 I like one when you both is cowboy. 42 00:01:45,928 --> 00:01:48,296 But, at the time, I say nothing. 43 00:01:48,631 --> 00:01:50,232 Then when you take Ginger on 44 00:01:50,233 --> 00:01:52,367 Valentine trip to Niagara Falls, 45 00:01:52,368 --> 00:01:53,635 again I say nothing. 46 00:01:53,803 --> 00:01:56,471 I tell you Ginger catch a squirrel there? 47 00:01:56,472 --> 00:01:59,441 Yeah. You tell everybody Ginger catch a squirrel. 48 00:01:59,642 --> 00:02:02,143 Now you're buying her doggie pajama? 49 00:02:02,745 --> 00:02:05,380 You should be buying pajama for woman. 50 00:02:05,581 --> 00:02:06,982 Human woman. 51 00:02:07,216 --> 00:02:09,918 Actually, there is a woman... 52 00:02:10,353 --> 00:02:12,821 Okay, now we talking. Who? 53 00:02:12,822 --> 00:02:14,523 Her name is Illyanka. 54 00:02:14,524 --> 00:02:16,057 She cuts my hair. 55 00:02:16,058 --> 00:02:17,626 Illyanka? What's that? 56 00:02:17,627 --> 00:02:18,760 Ukrainian? 57 00:02:18,928 --> 00:02:20,328 You krainian. 58 00:02:20,329 --> 00:02:21,463 (BOTH LAUGH) 59 00:02:21,464 --> 00:02:22,597 Good one. 60 00:02:22,598 --> 00:02:24,132 Illyanka is from Russia. 61 00:02:24,333 --> 00:02:25,600 She's so beautiful. 62 00:02:25,601 --> 00:02:26,735 Okay... 63 00:02:26,736 --> 00:02:28,370 She tells me she goes to martini bar 64 00:02:28,371 --> 00:02:30,111 with her best friend every Thursday night. 65 00:02:30,206 --> 00:02:32,073 - She inviting you? - I don't know. 66 00:02:32,074 --> 00:02:34,009 - Maybe. - What she say? 67 00:02:34,010 --> 00:02:35,644 She say, come with me and my best friend 68 00:02:35,645 --> 00:02:37,345 to martini bar on Thursday night. 69 00:02:37,346 --> 00:02:39,247 Okay! Mr. Chin, 70 00:02:39,248 --> 00:02:41,216 you in like Flynn. 71 00:02:41,417 --> 00:02:43,318 But it's two women. 72 00:02:43,319 --> 00:02:44,786 Very awkward. 73 00:02:44,787 --> 00:02:45,987 And besides, 74 00:02:45,988 --> 00:02:49,124 China-Russia diplomatic relation is very sticky right now. 75 00:02:49,125 --> 00:02:50,225 Hmm... 76 00:02:50,660 --> 00:02:51,860 So... 77 00:02:51,961 --> 00:02:54,629 Maybe South Korea get involved. 78 00:02:54,630 --> 00:02:56,431 Oh, Mr. Kim! 79 00:02:56,432 --> 00:02:58,567 You would be my wingman? 80 00:02:58,568 --> 00:03:01,503 I will be the Goose to your Tom Cruise. 81 00:03:02,238 --> 00:03:03,905 But what about Mrs. Kim? 82 00:03:04,440 --> 00:03:06,608 It looks like a double date, don't you think? 83 00:03:06,609 --> 00:03:08,743 Don't worry about Mrs. Kim. 84 00:03:08,744 --> 00:03:10,278 I wear pants too. 85 00:03:10,479 --> 00:03:14,216 Sometime man have to do what a man have to do. Mmm? 86 00:03:14,217 --> 00:03:15,317 (CHUCKLES) 87 00:03:15,651 --> 00:03:17,085 (EXCLAIMS) 88 00:03:19,388 --> 00:03:21,656 - What you doing? - Washing dishes. 89 00:03:21,757 --> 00:03:23,058 Is my birthday? 90 00:03:23,059 --> 00:03:25,327 Relax. You working too hard. 91 00:03:25,862 --> 00:03:27,228 Oh, Appa. 92 00:03:29,999 --> 00:03:32,534 While you here, I just remember, 93 00:03:32,535 --> 00:03:35,737 me and Mr. Chin go out for dinner tomorrow night. 94 00:03:35,738 --> 00:03:36,838 Okay. 95 00:03:36,839 --> 00:03:39,841 I wants to tell you before, but it's so not important, 96 00:03:39,842 --> 00:03:41,443 I forget to tell you... 97 00:03:41,444 --> 00:03:42,644 Before. 98 00:03:42,645 --> 00:03:43,778 What kind of dinner? 99 00:03:43,779 --> 00:03:46,781 What? Mr. Chin and me is having dinner. 100 00:03:46,782 --> 00:03:48,950 You wants to know what we ordering? What's problem? 101 00:03:48,951 --> 00:03:50,151 Appa. 102 00:03:50,253 --> 00:03:51,486 Appa what? 103 00:03:51,487 --> 00:03:52,587 Appa. 104 00:03:52,989 --> 00:03:54,289 (SIGHS) Okay. 105 00:03:54,657 --> 00:03:56,524 It's no big deal. Hmm. 106 00:03:56,659 --> 00:04:00,328 Mr. Chin wants to introduce me to his friend Illyanka. 107 00:04:00,496 --> 00:04:01,596 Hmm? 108 00:04:01,864 --> 00:04:03,431 And she have a friend too. 109 00:04:03,532 --> 00:04:05,834 Oh! Secret double date, Appa. 110 00:04:05,835 --> 00:04:07,269 Sounds like a Korean drama. 111 00:04:07,270 --> 00:04:08,770 Go to bed. And it's not secret. 112 00:04:08,771 --> 00:04:10,005 Any more. 113 00:04:10,006 --> 00:04:13,108 And Umma you're okay with Appa going on a double date? 114 00:04:13,309 --> 00:04:15,744 It's not a double date! Stop changing story. 115 00:04:15,745 --> 00:04:17,312 Sound like double date to me. 116 00:04:17,513 --> 00:04:20,181 No, I just helping Mr. Chin 117 00:04:20,182 --> 00:04:21,616 get a single date. 118 00:04:21,617 --> 00:04:23,651 Then no problem if I come too. 119 00:04:24,086 --> 00:04:25,186 Yeah. 120 00:04:26,455 --> 00:04:27,589 No. 121 00:04:27,590 --> 00:04:29,691 Yeah, it's no problem. It's just... 122 00:04:29,692 --> 00:04:31,826 I think you two would have a great time with Mr. Chin 123 00:04:31,827 --> 00:04:32,961 and his two dates. 124 00:04:32,962 --> 00:04:34,996 Yeah. I could use big night out. 125 00:04:34,997 --> 00:04:36,598 - I'm coming. - But Mr. Chin... 126 00:04:36,599 --> 00:04:38,266 Will have to change reservation. 127 00:04:38,267 --> 00:04:39,810 And don't worry. I'll watch the store. 128 00:04:39,811 --> 00:04:41,779 (GASPS) This is so exciting. 129 00:04:41,904 --> 00:04:45,206 Tomorrow night we go out dancing! 130 00:04:45,207 --> 00:04:46,641 Who say anything about dancing? 131 00:04:46,642 --> 00:04:48,643 I do! (GIGGLES) 132 00:04:50,746 --> 00:04:51,846 Go to bed. 133 00:04:52,048 --> 00:04:53,281 Good night. 134 00:04:53,582 --> 00:04:54,682 (SIGHS) 135 00:04:59,555 --> 00:05:00,655 (SPRAYS) 136 00:05:02,224 --> 00:05:04,259 (SNIFFING) Mmm... 137 00:05:04,460 --> 00:05:06,127 I love that smell. 138 00:05:06,495 --> 00:05:08,263 Why you not wear every day? 139 00:05:08,264 --> 00:05:10,231 Because in two weeks, you'd hate that smell. 140 00:05:10,333 --> 00:05:12,200 - Only for special occasions. - Mmm... 141 00:05:12,468 --> 00:05:13,668 What are you wearing? 142 00:05:13,936 --> 00:05:15,570 My best shirt. 143 00:05:15,771 --> 00:05:17,105 That's you old shirt. 144 00:05:17,106 --> 00:05:19,908 Yah, my old best shirt. 145 00:05:20,009 --> 00:05:21,810 Classic Appa. (CHUCKLES) 146 00:05:29,885 --> 00:05:30,985 (SIGHS) 147 00:05:35,658 --> 00:05:36,758 Wow. 148 00:05:37,660 --> 00:05:38,827 Uh, lipstick. 149 00:05:39,428 --> 00:05:40,695 Hair. 150 00:05:40,830 --> 00:05:42,630 Act now before it's too late. 151 00:05:42,631 --> 00:05:45,500 Put on your old best shirt. 152 00:05:49,238 --> 00:05:51,172 Whoa, look at you guys... 153 00:05:51,173 --> 00:05:53,441 I know. Appa's so shiny. 154 00:05:54,110 --> 00:05:56,311 - Oh, new leak? - No. 155 00:05:56,312 --> 00:05:57,846 Same leak. New place. 156 00:05:57,847 --> 00:05:59,214 Don't worry. I'll call a plumber. 157 00:05:59,215 --> 00:06:01,449 (SCOFFS) Just throw money out the window. 158 00:06:01,450 --> 00:06:03,718 Plumber's a big-time rip off. 159 00:06:03,719 --> 00:06:05,420 - Appa, come. - Stop. 160 00:06:05,521 --> 00:06:07,922 Janet, get tool belt. Appa get a ladder. 161 00:06:07,923 --> 00:06:09,224 I'll deal with it. 162 00:06:09,225 --> 00:06:11,726 - Go have fun. - We're already late. 163 00:06:11,727 --> 00:06:14,162 Okay. But if you call plumber, you pay. 164 00:06:14,163 --> 00:06:16,598 I won't call a plumber. I can handle a little leak. 165 00:06:16,732 --> 00:06:17,832 Thank you, Janet. 166 00:06:17,833 --> 00:06:19,501 Okay but if you call, you pay! 167 00:06:19,502 --> 00:06:21,169 Go! Bye! 168 00:06:34,316 --> 00:06:36,084 (PHONE VIBRATING) 169 00:06:39,555 --> 00:06:40,722 (PHONE VIBRATING) 170 00:06:40,723 --> 00:06:42,123 Jung, your phone. 171 00:06:50,466 --> 00:06:51,900 Okay, the usual, 172 00:06:51,901 --> 00:06:53,635 two sugars and a little bit of cream. 173 00:06:53,636 --> 00:06:54,936 Thank you. 174 00:06:56,705 --> 00:06:58,907 So, are we getting a full day for the holiday? 175 00:06:58,908 --> 00:07:01,451 While you were getting the coffee, I think you got another text. 176 00:07:01,452 --> 00:07:02,810 Yeah, it's just my sister. 177 00:07:02,945 --> 00:07:04,946 Full disclosure, I kind of peeked. 178 00:07:05,147 --> 00:07:06,314 Mm-hmm. 179 00:07:06,315 --> 00:07:08,619 Full-full disclosure, I kind of read a bunch of her texts, 180 00:07:08,620 --> 00:07:10,655 and it sounds like there's an emergency. 181 00:07:10,853 --> 00:07:13,455 It's just a drip. There's always a drip. 182 00:07:13,456 --> 00:07:15,023 It's fine. She can take care of it. 183 00:07:15,024 --> 00:07:16,691 - Are you sure? - Shannon, 184 00:07:16,692 --> 00:07:19,227 I appreciate your concern, but with all due respect 185 00:07:19,228 --> 00:07:21,129 it's a complicated history. 186 00:07:21,964 --> 00:07:24,332 You mean when you were 16 and you stole money, 187 00:07:24,333 --> 00:07:25,636 and you fought with your father, 188 00:07:25,637 --> 00:07:27,905 and you've never been back to the store since? 189 00:07:28,871 --> 00:07:30,638 Oh, I think you mentioned it at one point. 190 00:07:30,639 --> 00:07:32,640 And I may have talked to Kimchee about it. 191 00:07:32,641 --> 00:07:34,909 Anyway. I really think you should answer it. 192 00:07:40,182 --> 00:07:41,282 (GIGGLING) 193 00:07:41,650 --> 00:07:42,784 He's funny. 194 00:07:45,788 --> 00:07:48,156 Oh, Illyanka, you have such beautiful hair. 195 00:07:48,157 --> 00:07:49,257 Thank you. 196 00:07:49,258 --> 00:07:51,459 Yeah, I always wonder, 197 00:07:51,460 --> 00:07:53,795 does a hairdresser cut their own hair? 198 00:07:53,796 --> 00:07:55,863 No, Natalia does it for me. 199 00:07:55,998 --> 00:07:59,701 You know, when my husband say he want haircut, 200 00:07:59,702 --> 00:08:02,136 the barber say, "Which one?" 201 00:08:02,538 --> 00:08:03,671 (LAUGHTER) 202 00:08:05,841 --> 00:08:08,409 Sorry, Mrs. Kim doing so much talking. 203 00:08:08,410 --> 00:08:10,745 She not go out in long time. 204 00:08:10,746 --> 00:08:13,414 Well, if she go home with Illyanka, instead of me, 205 00:08:13,415 --> 00:08:15,717 you never be my wingman ever again. 206 00:08:15,851 --> 00:08:17,552 (LAUGHING) 207 00:08:18,988 --> 00:08:20,321 So... 208 00:08:20,322 --> 00:08:21,823 This is very nice fabric. 209 00:08:22,258 --> 00:08:24,058 I bet you it's made in China. 210 00:08:24,059 --> 00:08:25,426 Don't take bet. 211 00:08:25,427 --> 00:08:28,830 Nowadays, the only thing not made in China is baby. 212 00:08:29,899 --> 00:08:31,132 That's not true. 213 00:08:31,267 --> 00:08:33,368 Baby is made in Va-China. 214 00:08:33,569 --> 00:08:35,603 (LAUGHING) 215 00:08:35,871 --> 00:08:37,438 Va-China! 216 00:08:37,439 --> 00:08:39,607 It's funny. I had no idea Koreans were so funny. 217 00:08:39,608 --> 00:08:42,143 I had no idea vodka was so delicious. 218 00:08:42,378 --> 00:08:44,279 - To vodka! - Vodka! 219 00:08:45,114 --> 00:08:46,381 Come, Mr. Chin! 220 00:08:46,382 --> 00:08:48,016 It's a good time. 221 00:08:48,117 --> 00:08:51,452 Tell you what, we let you buy us all dinner. 222 00:08:51,620 --> 00:08:54,055 Great, now we owe China $6 billion 223 00:08:54,056 --> 00:08:55,189 and dinner. 224 00:08:59,762 --> 00:09:00,862 (DOOR BELL JINGLES) 225 00:09:04,500 --> 00:09:06,467 Oh, so you did get my text messages. 226 00:09:06,869 --> 00:09:09,270 Yeah, sorry. I had work. 227 00:09:10,339 --> 00:09:12,240 Are Appa and Umma are really on a date? 228 00:09:13,042 --> 00:09:14,309 Yup. 229 00:09:15,311 --> 00:09:16,778 Place hasn't changed much. 230 00:09:17,546 --> 00:09:18,946 It's like a time capsule. 231 00:09:19,615 --> 00:09:20,715 Here. 232 00:09:22,418 --> 00:09:23,618 Yeah. 233 00:09:24,019 --> 00:09:25,153 Let's see. 234 00:09:28,157 --> 00:09:29,257 (GRUNTS) 235 00:09:30,526 --> 00:09:32,260 What? What'd you do? 236 00:09:32,461 --> 00:09:34,095 The same thing you did but harder. 237 00:09:35,664 --> 00:09:37,065 Hey... 238 00:09:37,166 --> 00:09:38,866 Remember when you got stuck in the cooler? 239 00:09:38,867 --> 00:09:40,768 I remember when you locked me in it. 240 00:09:40,769 --> 00:09:42,036 Is that how you remember it? 241 00:09:42,037 --> 00:09:43,204 That's how it happened. 242 00:09:43,205 --> 00:09:45,940 Nah, we had that game, from the show. 243 00:09:46,475 --> 00:09:47,675 The... 244 00:09:47,676 --> 00:09:48,810 Gummi Bears? 245 00:09:48,811 --> 00:09:50,245 Right, and you really believed... 246 00:09:50,246 --> 00:09:52,614 Oh, God, what was that yogurt drink 247 00:09:52,615 --> 00:09:53,918 Umma made us drink all the time? 248 00:09:53,919 --> 00:09:55,416 - Yogeoteu? - Yogeoteu! 249 00:09:55,417 --> 00:09:56,684 Hold up... 250 00:09:56,685 --> 00:09:58,828 Is "yogeoteu" just the Korean pronunciation of yogurt? 251 00:09:58,829 --> 00:10:00,488 Oh. It's like you're getting smarter. 252 00:10:00,489 --> 00:10:02,552 You're the one who thought it gave you super powers. 253 00:10:02,553 --> 00:10:03,791 I was four. 254 00:10:03,792 --> 00:10:05,927 Still you believed it. 255 00:10:06,028 --> 00:10:07,691 And you told me to stick you in the cooler 256 00:10:07,692 --> 00:10:09,130 and you'd escape. So I did. 257 00:10:09,131 --> 00:10:10,932 Then you forgot I was in there. 258 00:10:12,468 --> 00:10:13,935 I didn't forget. 259 00:10:14,169 --> 00:10:15,603 What? 260 00:10:16,805 --> 00:10:18,940 Appa saw me putting you in the cooler 261 00:10:18,941 --> 00:10:20,808 and he tore a strip off my ass. 262 00:10:22,111 --> 00:10:23,444 I should go. 263 00:10:24,613 --> 00:10:25,780 Hey... 264 00:10:25,781 --> 00:10:27,415 Umma made some gori gomtang. 265 00:10:27,650 --> 00:10:29,190 You want me to heat some up for you? 266 00:10:29,251 --> 00:10:30,418 Gori gomtang, huh? 267 00:10:30,686 --> 00:10:31,986 There's yakbap, too. 268 00:10:33,555 --> 00:10:34,655 Sure. 269 00:10:35,557 --> 00:10:37,058 Oh. Don't steal anything. 270 00:10:37,059 --> 00:10:38,192 Hilarious. 271 00:10:38,927 --> 00:10:41,162 You is terrible wingman. 272 00:10:41,697 --> 00:10:44,932 You not supposed to be helping the Russians shoot down Tom Cruise. 273 00:10:44,933 --> 00:10:46,167 What you talking? 274 00:10:46,268 --> 00:10:48,403 I keep you out of flaming cockpit. 275 00:10:48,570 --> 00:10:49,937 You bring your wife. 276 00:10:50,205 --> 00:10:52,907 She hogging all the talking, but she got no skin in the game. 277 00:10:53,542 --> 00:10:55,743 Defend me from your wife's insult. 278 00:10:56,679 --> 00:10:58,980 Talk up my many qualities. 279 00:10:59,581 --> 00:11:00,815 Okay, okay. 280 00:11:01,250 --> 00:11:03,084 I will be better wingman. 281 00:11:03,319 --> 00:11:05,820 - How could you be worse? - I said okay! 282 00:11:25,007 --> 00:11:26,107 (DOOR BELL JINGLES) 283 00:11:26,275 --> 00:11:27,443 Hands on the counter! 284 00:11:30,767 --> 00:11:32,729 Open the cash and give me the money. 285 00:11:32,730 --> 00:11:33,830 Got it. 286 00:11:34,164 --> 00:11:35,331 Hurry up! 287 00:11:35,332 --> 00:11:36,432 (BUTTONS BEEPING) 288 00:11:36,534 --> 00:11:37,834 Hey, I only got... 289 00:11:39,169 --> 00:11:40,870 It's okay, it's just my sister. 290 00:11:42,406 --> 00:11:44,007 I know you don't want to hurt anyone. 291 00:11:45,876 --> 00:11:47,143 Only if I get what I want. 292 00:11:49,179 --> 00:11:50,313 Can you open the till? 293 00:11:50,447 --> 00:11:51,547 The big button. 294 00:11:53,384 --> 00:11:54,617 Hit tax first. 295 00:11:57,721 --> 00:11:59,088 There's only like 50 here. 296 00:11:59,089 --> 00:12:01,224 Appa made the deposit before dinner. 297 00:12:01,325 --> 00:12:02,425 50 bucks? 298 00:12:03,527 --> 00:12:04,627 Hey. 299 00:12:04,889 --> 00:12:06,392 I'll give you 50 bucks for the knife. 300 00:12:06,393 --> 00:12:07,463 What? 301 00:12:07,464 --> 00:12:09,365 You came in here selling a knife. I bought it. 302 00:12:12,803 --> 00:12:14,070 I paid 60 for the knife. 303 00:12:14,204 --> 00:12:15,872 I've got, um... 304 00:12:17,942 --> 00:12:19,075 15. 305 00:12:20,844 --> 00:12:22,579 - 75 for the knife. - 65. 306 00:12:22,580 --> 00:12:23,946 65, what do you say? 307 00:12:36,427 --> 00:12:37,794 That was the most 308 00:12:38,095 --> 00:12:39,862 stupid thing I've seen you do. 309 00:12:39,863 --> 00:12:41,998 And I've seen you do a lot of stupid things. 310 00:12:42,166 --> 00:12:44,000 - He could've killed you. - He was just a kid. 311 00:12:44,001 --> 00:12:45,101 With a knife. 312 00:12:45,269 --> 00:12:47,236 In his hands, this is not a knife. 313 00:12:47,638 --> 00:12:50,206 It's just a bit of flash meant to intimidate. 314 00:12:51,542 --> 00:12:53,076 Drop the weapon! 315 00:12:54,144 --> 00:12:56,946 211 in progress. Requesting backup immediately. 316 00:13:00,718 --> 00:13:02,185 You don't like his beard? 317 00:13:02,186 --> 00:13:04,520 - Oh. - This is a miracle. 318 00:13:04,655 --> 00:13:06,823 Most Korean men, they cannot grow beard. 319 00:13:06,824 --> 00:13:09,325 But this land is fertile. 320 00:13:10,094 --> 00:13:12,295 Well, we can't all be handsome. 321 00:13:12,296 --> 00:13:14,997 That's why I am so jealous of Mr. Chin. 322 00:13:15,699 --> 00:13:18,267 Especially, his, uh... Uh... 323 00:13:18,636 --> 00:13:20,002 His hand. 324 00:13:20,104 --> 00:13:21,637 Have you look at his hand? 325 00:13:21,805 --> 00:13:23,773 - His hand? - So smooth... 326 00:13:23,774 --> 00:13:25,775 Like a grape. 327 00:13:25,776 --> 00:13:27,076 What you talking? 328 00:13:27,077 --> 00:13:30,413 Ah, smooth hand. But not smooth like girl, 329 00:13:30,414 --> 00:13:31,781 smooth like... 330 00:13:32,383 --> 00:13:33,583 marble 331 00:13:33,851 --> 00:13:35,051 statue. 332 00:13:35,052 --> 00:13:36,519 Strong marble statue hand. 333 00:13:37,154 --> 00:13:39,389 - Why you say marble hands? - I just saying 334 00:13:39,390 --> 00:13:42,859 I have nice beard, Mr. Chin has nice hand. 335 00:13:43,027 --> 00:13:45,228 But you said hand like raisin. 336 00:13:45,229 --> 00:13:47,363 No, I say hand like grape. 337 00:13:47,564 --> 00:13:49,332 Maybe face like raisin? 338 00:13:49,500 --> 00:13:51,100 Why do you say that? 339 00:13:51,201 --> 00:13:52,935 My face is very smooth. 340 00:13:53,037 --> 00:13:55,138 That's what I say about your hand. 341 00:13:55,339 --> 00:13:56,773 That they're like grapes. 342 00:13:56,774 --> 00:13:57,940 Oh! 343 00:13:57,941 --> 00:13:59,709 Because they're sweet? 344 00:13:59,710 --> 00:14:00,877 - No. - Oh! 345 00:14:00,878 --> 00:14:02,345 Good for making wine. 346 00:14:02,446 --> 00:14:03,546 - Oh! - (LAUGHING) 347 00:14:04,181 --> 00:14:05,314 You not understand. 348 00:14:05,315 --> 00:14:07,116 Because you're not making sense. 349 00:14:07,117 --> 00:14:09,585 Look. We have same size hand. 350 00:14:09,887 --> 00:14:11,754 - Aw... - So cute. 351 00:14:11,755 --> 00:14:13,256 No. No. No. No. Look, look, look. 352 00:14:13,257 --> 00:14:14,957 Mine is little bit bigger. 353 00:14:14,958 --> 00:14:16,926 Just big enough to hold baby bottle. 354 00:14:16,927 --> 00:14:18,628 (LAUGHING) 355 00:14:20,597 --> 00:14:23,199 He didn't buy the guy's knife so he could rob me with it. 356 00:14:23,567 --> 00:14:25,201 Guy was waving a knife at her. 357 00:14:25,202 --> 00:14:26,669 I'm guessing lovers' quarrel. 358 00:14:26,670 --> 00:14:27,804 BOTH: Ew! 359 00:14:29,073 --> 00:14:30,173 Janet? 360 00:14:30,340 --> 00:14:31,474 Yeah? 361 00:14:31,475 --> 00:14:32,675 Oh, my God. 362 00:14:32,676 --> 00:14:33,843 It's me, Alex. 363 00:14:34,445 --> 00:14:36,379 - Hey! Face on the floor. - Sorry. 364 00:14:36,647 --> 00:14:37,914 You know each other? 365 00:14:38,148 --> 00:14:40,450 Yeah. Alex Jackson. I was your brother's friend. 366 00:14:40,451 --> 00:14:41,584 Hey, Alex. 367 00:14:42,553 --> 00:14:44,220 Oh, my... Are you kidding? 368 00:14:45,255 --> 00:14:46,556 What are you doing down here? 369 00:14:46,557 --> 00:14:47,857 It's not what it looks like. 370 00:14:47,858 --> 00:14:49,508 He claims he talked a kid with a knife down, 371 00:14:49,509 --> 00:14:50,943 and then bought the knife from him. 372 00:14:50,944 --> 00:14:52,327 You bought the knife from the guy? 373 00:14:52,328 --> 00:14:54,197 - That's what happened. - He was just a kid. 374 00:14:54,198 --> 00:14:55,865 Didn't have a clue what he was doing. 375 00:14:58,035 --> 00:14:59,535 All right. I think we're okay here. 376 00:14:59,937 --> 00:15:01,571 Hey, if you want to vouch for him... 377 00:15:01,572 --> 00:15:03,206 Yeah, we go way back. 378 00:15:03,333 --> 00:15:04,916 I'll write the report when we get back. 379 00:15:04,917 --> 00:15:06,918 That's all I really wanted to hear. 380 00:15:10,514 --> 00:15:12,148 I'll see you back at Division. 381 00:15:12,149 --> 00:15:13,416 Sorry, bud. 382 00:15:13,684 --> 00:15:16,385 And, yeah, I'm gonna take this with me. 383 00:15:16,386 --> 00:15:17,486 All right. 384 00:15:22,860 --> 00:15:24,393 Get over here, man. 385 00:15:24,394 --> 00:15:25,528 (BOTH CHUCKLE) 386 00:15:25,696 --> 00:15:27,430 - You owe me one. - Thanks. 387 00:15:27,564 --> 00:15:29,766 But it's not like I didn't save your ass before either. 388 00:15:29,767 --> 00:15:31,470 - Yeah, right. - Want a drink or something? 389 00:15:31,471 --> 00:15:33,136 Oh. Says the guy who doesn't work here. 390 00:15:33,137 --> 00:15:35,404 - Yeah, sure. - Me too. 391 00:15:35,405 --> 00:15:36,973 - Hey. - Hey. 392 00:15:37,608 --> 00:15:40,676 Check, check, one, two... 393 00:15:40,677 --> 00:15:41,811 (MIC FEEDBACK) 394 00:15:41,812 --> 00:15:43,179 What happen? 395 00:15:43,514 --> 00:15:45,448 We was having good time. 396 00:15:45,749 --> 00:15:48,684 What happen is you have too many vodka-tini. 397 00:15:48,685 --> 00:15:50,353 This is our one night out. 398 00:15:50,354 --> 00:15:51,621 Let's have fun. 399 00:15:51,622 --> 00:15:53,589 You don't need me to have fun. 400 00:15:53,590 --> 00:15:56,025 You having plenty fun all by yourself. 401 00:15:56,026 --> 00:15:58,060 Come. Sing with me. Huh? 402 00:15:58,061 --> 00:15:59,295 I'm not asking. 403 00:16:00,030 --> 00:16:02,398 Look at all the song they having. 404 00:16:02,399 --> 00:16:03,533 Cher! 405 00:16:03,534 --> 00:16:05,935 Cher need her Sonny Bono. 406 00:16:05,936 --> 00:16:07,356 - No. - CHIN: (OVER MIC) One, two. 407 00:16:10,407 --> 00:16:13,109 ? They say we're young ? ? and we don't know ? 408 00:16:13,110 --> 00:16:14,377 ? We won't find out... ? 409 00:16:14,378 --> 00:16:15,511 C'mon... 410 00:16:16,113 --> 00:16:17,446 Cher should think 411 00:16:17,447 --> 00:16:19,982 before she make fun of Sonny Baby Bono hands. 412 00:16:20,617 --> 00:16:22,451 - Time to go. - Come on! 413 00:16:22,452 --> 00:16:24,187 We're about to start. 414 00:16:24,188 --> 00:16:25,488 Come, come. 415 00:16:26,990 --> 00:16:28,090 Oh... 416 00:16:30,160 --> 00:16:31,260 (CHEERING) 417 00:16:31,662 --> 00:16:33,296 ? If you see a faded sign ? 418 00:16:33,297 --> 00:16:35,264 ? At the side of the road that says ? 419 00:16:35,265 --> 00:16:37,066 ? 15 miles to the ? 420 00:16:37,067 --> 00:16:40,536 ? Love shack ? 421 00:16:40,537 --> 00:16:43,906 ? Love shack, yeah ? 422 00:16:45,676 --> 00:16:50,079 ? I'm headed down the Atlanta highway ? 423 00:16:52,182 --> 00:16:55,851 ? Looking for the love getaway ? 424 00:16:57,254 --> 00:17:00,489 ? Headed for the love getaway ? 425 00:17:00,490 --> 00:17:03,626 ? I've got me a car it's as big as a whale ? 426 00:17:03,627 --> 00:17:06,662 ? And we're headed on down to the Love Shack ? 427 00:17:06,663 --> 00:17:07,730 ? The love getaway ? 428 00:17:07,731 --> 00:17:10,599 ? I've got me a Chrysler As big as a whale ? 429 00:17:11,068 --> 00:17:14,470 ? So hurry up and bring your jukebox money ? 430 00:17:14,471 --> 00:17:16,272 ? The Love Shack ? 431 00:17:16,273 --> 00:17:18,007 ? Is a little old place ? 432 00:17:18,008 --> 00:17:21,544 ? Where we can get together ? 433 00:17:23,747 --> 00:17:26,983 ? Love shack, baby ? 434 00:17:27,317 --> 00:17:28,985 You called from my dad's car 435 00:17:28,986 --> 00:17:31,354 to ask if you could borrow my dad's car. 436 00:17:31,355 --> 00:17:33,215 It was in the beginning days of ride sharing. 437 00:17:33,457 --> 00:17:36,360 Anyway, I'm going to get some of that yakbap to take home. You want some? 438 00:17:36,361 --> 00:17:38,729 I don't know what yakbap is but, yeah, sure. 439 00:17:40,364 --> 00:17:42,765 So, you guys still live here. 440 00:17:42,766 --> 00:17:44,233 I still live here. 441 00:17:44,234 --> 00:17:45,835 Upstairs. He doesn't... 442 00:17:46,069 --> 00:17:47,403 ...live here any more. 443 00:17:47,504 --> 00:17:49,572 It's a long story but my dad and Jung 444 00:17:49,573 --> 00:17:52,141 aren't exactly on speaking terms. 445 00:17:52,142 --> 00:17:53,242 Ah... 446 00:17:54,077 --> 00:17:55,344 I remember you. 447 00:17:55,445 --> 00:17:57,013 I remember you, too. 448 00:17:57,014 --> 00:17:59,982 It took me a second, but your face... 449 00:18:00,117 --> 00:18:02,285 Your eyes haven't changed a bit. 450 00:18:02,286 --> 00:18:03,386 (DOOR BELL JINGLES) 451 00:18:03,820 --> 00:18:06,322 - What's happen? - Mr. Kim, I'm Officer Jackson. 452 00:18:06,323 --> 00:18:08,398 There was an attempted robbery here earlier tonight. 453 00:18:08,399 --> 00:18:10,159 - Janet, are you okay? - I'm fine, Appa. 454 00:18:10,160 --> 00:18:11,694 And we only lost 50 bucks. 455 00:18:11,695 --> 00:18:13,129 Only 50? 456 00:18:13,230 --> 00:18:15,031 - You catch steal? - No, he got away. 457 00:18:15,032 --> 00:18:16,699 - But your daughter and your... - No! 458 00:18:16,700 --> 00:18:18,634 No. Just me. 459 00:18:19,303 --> 00:18:22,138 I was going to say your daughter and yours truly 460 00:18:22,139 --> 00:18:24,354 were just chatting until I knew everything was safe. 461 00:18:24,355 --> 00:18:25,508 (EXCLAIMS) 462 00:18:25,509 --> 00:18:27,176 I should never leave store tonight. 463 00:18:27,177 --> 00:18:29,111 Appa, where's Umma? 464 00:18:29,112 --> 00:18:31,280 Last time I see her she is in Love Shack 465 00:18:31,281 --> 00:18:34,316 with Mr. Chin and two Russian hair stylists. 466 00:18:34,985 --> 00:18:38,120 Okay, I'll be in touch if anything turns up. 467 00:18:38,422 --> 00:18:40,389 Yes, please do... 468 00:18:40,590 --> 00:18:41,724 Be in touch. 469 00:18:41,725 --> 00:18:43,426 If anything turns up. 470 00:18:44,261 --> 00:18:46,028 Okay, okay, thank you. 471 00:18:46,029 --> 00:18:47,630 - See you. - Okay. 472 00:18:48,732 --> 00:18:51,000 - What's wrong? - No, no, no. Nothing. 473 00:18:51,001 --> 00:18:53,069 Then go. Serve and protect. 474 00:18:53,247 --> 00:18:54,870 - I'll see you. - Okay, I'll let you know 475 00:18:54,871 --> 00:18:57,440 - how everything turns out. - APPA: Okay, see you. 476 00:19:02,079 --> 00:19:03,546 - So... - Hmm. 477 00:19:03,780 --> 00:19:05,247 How what is turning out? 478 00:19:05,248 --> 00:19:06,282 What? 479 00:19:06,283 --> 00:19:08,851 You tell him, "how it's all turning out." 480 00:19:08,986 --> 00:19:10,486 What's turning out? 481 00:19:10,487 --> 00:19:12,188 It's just a saying, Appa. 482 00:19:12,923 --> 00:19:14,156 - You fix leak? - I did. 483 00:19:14,157 --> 00:19:16,025 - And I didn't call anybody. - Okay. 484 00:19:16,026 --> 00:19:17,593 Okay, Appa, here we go. 485 00:19:17,594 --> 00:19:19,695 (LOUDLY) Climbing up the stairs. Right now. 486 00:19:19,696 --> 00:19:22,131 - Why you yelling? - I don't know. 487 00:19:22,132 --> 00:19:23,900 (YELLING) No reason! 488 00:19:38,499 --> 00:19:40,033 Janet. 489 00:19:40,168 --> 00:19:41,768 Are you sure you're okay? 490 00:19:41,903 --> 00:19:43,270 I could make some more tea. 491 00:19:43,271 --> 00:19:44,438 I'm fine, Umma. 492 00:19:44,439 --> 00:19:46,573 - Really. - I love you, Janet. 493 00:19:46,874 --> 00:19:48,308 I love you too, Umma. 494 00:19:51,179 --> 00:19:52,446 Sleep. Hmm? 495 00:19:52,714 --> 00:19:54,080 See you in the morning. 496 00:19:54,182 --> 00:19:55,982 - Good night. - Good night. 497 00:20:07,662 --> 00:20:11,298 ? They say we're young and we don't know ? 498 00:20:11,699 --> 00:20:15,435 ? We won't find out until ? 499 00:20:15,703 --> 00:20:17,304 ? We grow ? 500 00:20:17,305 --> 00:20:18,672 (SIGHS) No. 501 00:20:31,052 --> 00:20:34,588 ? Well, I don't know if that's all true ? 502 00:20:34,956 --> 00:20:36,523 ? 'Cause you got me ? 503 00:20:36,524 --> 00:20:39,826 ? And, baby, I got you ? 504 00:20:40,795 --> 00:20:41,995 Too late. 505 00:20:46,401 --> 00:20:47,801 ? Babe ? 506 00:20:50,104 --> 00:20:51,505 Too low. 507 00:20:52,240 --> 00:20:54,341 ? Babe ? 508 00:20:55,309 --> 00:20:57,978 - ? I got you babe ? - ? I got you babe ? 509 00:20:59,680 --> 00:21:01,648 BOTH: ? They say our love ? 510 00:21:01,649 --> 00:21:03,183 ? Won't pay the rent ? 511 00:21:04,318 --> 00:21:05,418 (CHUCKLES) 512 00:21:06,687 --> 00:21:09,523 I don't think they're going to be sleeping for a while. 513 00:21:09,524 --> 00:21:10,991 Think they'll do the whole song? 514 00:21:10,992 --> 00:21:12,459 I'd go now, if I were you. 515 00:21:12,560 --> 00:21:13,827 Already gone. 516 00:21:16,864 --> 00:21:18,298 (DOOR OPENS) 517 00:21:19,212 --> 00:21:21,213 You look like you is a... 518 00:21:21,214 --> 00:21:22,181 Dutch. 519 00:21:22,182 --> 00:21:23,115 I am Dutch. 520 00:21:23,116 --> 00:21:24,082 How did you know that? 521 00:21:24,083 --> 00:21:25,068 I can tell. 522 00:21:25,069 --> 00:21:26,588 - You Japanese, bud? - No. 523 00:21:26,589 --> 00:21:27,556 You look Japanese. 524 00:21:27,557 --> 00:21:28,269 No! 525 00:21:28,270 --> 00:21:29,413 Yeah, you look like that guy 526 00:21:29,414 --> 00:21:30,480 in The Last Samurai. 527 00:21:31,814 --> 00:21:32,780 Tom Cruise? 528 00:21:32,781 --> 00:21:33,733 Yeah, I don't know. 529 00:21:33,734 --> 00:21:34,700 Huh. 530 00:21:34,858 --> 00:21:42,427 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 531 00:21:42,477 --> 00:21:47,027 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.