All language subtitles for Kevin Probably Saves the World s01e09 Probably.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,539 --> 00:00:03,234 Previously on "Kevin (Probably) Saves the World"... 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,244 - I'm a messenger from God. - Oh, good. 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,850 I'm here to guide and protect you. 4 00:00:06,885 --> 00:00:08,352 The only job you have in life 5 00:00:08,386 --> 00:00:09,977 is to build up your spiritual powers 6 00:00:09,983 --> 00:00:12,389 through acts of kindness and selflessness. 7 00:00:12,424 --> 00:00:15,192 God is gonna show you how to find the other righteous. 8 00:00:15,226 --> 00:00:17,528 And there was a mariachi band? 9 00:00:17,562 --> 00:00:19,897 I know where we'll find the first righteous! 10 00:00:19,931 --> 00:00:21,065 Laos? 11 00:00:21,099 --> 00:00:22,466 Laos. 12 00:00:22,500 --> 00:00:24,535 When are you gonna ask Amy out? 13 00:00:24,569 --> 00:00:26,470 - What do you think? - No. 14 00:00:26,504 --> 00:00:28,273 If you were to ask me out, I would say "Yes." 15 00:00:28,279 --> 00:00:30,947 Hi. I'm a good friend of Kevin's. My name is Dave. 16 00:00:30,982 --> 00:00:33,150 Since when can you reveal yourself? 17 00:00:33,184 --> 00:00:34,351 Since... forever. 18 00:00:34,385 --> 00:00:36,223 Dave's the one who told the rest 19 00:00:36,229 --> 00:00:37,893 of us not to listen to you. 20 00:00:37,922 --> 00:00:40,095 She's saying you'll find a whole new generation of the righteous. 21 00:00:40,124 --> 00:00:41,452 I think there aren't anymore. 22 00:00:41,458 --> 00:00:42,831 So which one of us is right? 23 00:00:42,992 --> 00:00:44,542 I don't know. 24 00:00:47,857 --> 00:00:50,998 ? 25 00:00:52,865 --> 00:00:55,467 KEVIN: I can't believe we're here! 26 00:00:55,473 --> 00:00:57,741 Didn't think there'd be so many people. 27 00:00:57,775 --> 00:00:59,476 You're alright. You know who you're looking for. 28 00:00:59,510 --> 00:01:00,811 [GASPS] 29 00:01:00,845 --> 00:01:02,579 Red coat, red hat... There. 30 00:01:04,382 --> 00:01:05,952 Wait. Where'd he go? 31 00:01:07,952 --> 00:01:09,328 ? 32 00:01:11,588 --> 00:01:13,222 Kevin? 33 00:01:16,234 --> 00:01:17,400 Kevin! 34 00:01:17,662 --> 00:01:19,196 - I found him. This way. - Ohh. 35 00:01:19,522 --> 00:01:20,931 That's him. 36 00:01:20,965 --> 00:01:22,071 [CHUCKLES] 37 00:01:22,077 --> 00:01:24,422 This is it. I can't... I can't believe it. 38 00:01:24,902 --> 00:01:26,164 I can. 39 00:01:30,789 --> 00:01:33,944 ? 40 00:01:37,406 --> 00:01:39,074 I-I don't understand. 41 00:01:39,641 --> 00:01:41,571 Look over there. 42 00:01:44,126 --> 00:01:47,703 ? 43 00:01:48,049 --> 00:01:49,650 No. 44 00:01:50,485 --> 00:01:52,349 It didn't work. 45 00:01:52,930 --> 00:01:54,197 You were wrong. 46 00:01:54,800 --> 00:01:56,382 You did this, Yvette. 47 00:01:56,620 --> 00:01:58,387 This is all your fault. 48 00:02:00,204 --> 00:02:02,206 Kevin! No! Ohh! 49 00:02:02,212 --> 00:02:03,317 [GASPS] 50 00:02:03,323 --> 00:02:04,988 ? Dashing through the snow ? 51 00:02:05,376 --> 00:02:08,027 ? In a one-horse open sleigh ? 52 00:02:08,455 --> 00:02:10,463 - ? O'er the fields we go ? - Hey! 53 00:02:11,104 --> 00:02:12,749 When did you get here? 54 00:02:12,784 --> 00:02:16,853 Um, a-about 7:30, I guess. 55 00:02:17,021 --> 00:02:19,222 Oh, I mean... Uh, uh, yeah. 56 00:02:19,536 --> 00:02:22,092 That's great. To... To see ya. 57 00:02:22,126 --> 00:02:25,095 Well, maybe it was closer to 8:00. 58 00:02:25,129 --> 00:02:27,864 Oh. Sure. Okay. 59 00:02:27,899 --> 00:02:30,600 ? Jingle all the way ? 60 00:02:30,635 --> 00:02:31,735 - Good morning. - Hey. 61 00:02:31,769 --> 00:02:33,937 I found a flight to Laos for $2,000. 62 00:02:33,971 --> 00:02:35,872 Oh, good, good. Good. 63 00:02:35,907 --> 00:02:38,775 No, not good. Do you have $2,000? 64 00:02:39,038 --> 00:02:42,666 Hold on. Hold on! 7:45! That's it! 65 00:02:42,947 --> 00:02:45,582 - Oh. - That's the exact time of my arrival! 66 00:02:45,616 --> 00:02:47,384 We're still talking. Cool. 67 00:02:47,418 --> 00:02:51,388 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 68 00:02:51,422 --> 00:02:54,858 ? 69 00:02:54,892 --> 00:02:57,127 Ah! Laos! 70 00:02:57,161 --> 00:03:00,231 [SPEAKING LAO] 71 00:03:00,341 --> 00:03:01,641 Wait. What is happening? 72 00:03:01,676 --> 00:03:03,643 Remember Tammy? Her parents were from Laos. 73 00:03:03,678 --> 00:03:05,745 They didn't speak a word of English. 74 00:03:05,780 --> 00:03:07,058 They loved me. 75 00:03:07,064 --> 00:03:09,364 Wow! That... Wow. 76 00:03:09,370 --> 00:03:10,617 You Sp... Okay. 77 00:03:10,651 --> 00:03:12,552 Are you planning a trip? 78 00:03:12,586 --> 00:03:14,220 Oh. Yeah. I'm trying to. 79 00:03:14,255 --> 00:03:15,699 All I know is that I have to 80 00:03:15,705 --> 00:03:17,752 go to the, um, Nyindi Hotel, 81 00:03:17,758 --> 00:03:21,525 which I found out is in, uh, Luang... 82 00:03:21,997 --> 00:03:23,322 Prabang? 83 00:03:23,328 --> 00:03:25,896 [CHUCKLES] I've always dreamed of going to Laos. 84 00:03:25,902 --> 00:03:28,958 The furthest I've been outside Texas is Austin, which... 85 00:03:29,349 --> 00:03:30,670 Is in Texas. 86 00:03:30,705 --> 00:03:32,639 Yeah, well, I don't even know 87 00:03:32,673 --> 00:03:34,774 how I'll afford the plane ticket, which, uh... 88 00:03:34,809 --> 00:03:36,943 Oh, actually, I still owe you for breakfast. 89 00:03:36,977 --> 00:03:39,646 Oh. No. I was just coming over to tell you, you're all set. 90 00:03:39,680 --> 00:03:41,581 That dude paid your bill. 91 00:03:41,615 --> 00:03:44,266 - Hey, Sam! - You didn't need to do that! 92 00:03:44,272 --> 00:03:45,740 No, no. No arguments. 93 00:03:45,766 --> 00:03:47,367 You gave me a new lease on life. 94 00:03:47,401 --> 00:03:49,369 I gave you a breakfast burrito. 95 00:03:49,403 --> 00:03:50,937 - So now we're even. - Totally. 96 00:03:50,971 --> 00:03:53,039 - [LAUGHS] - Hey, uh, where you going? 97 00:03:53,073 --> 00:03:54,164 Mmm. 98 00:03:54,170 --> 00:03:56,966 Uh, Laos, if I can afford the plane ticket. 99 00:03:56,972 --> 00:03:58,277 Well... [SCOFFS] Let's get you a ticket. 100 00:03:58,312 --> 00:04:00,390 - When do you want to go? - Oh, no! You don't need to... 101 00:04:00,396 --> 00:04:02,277 No! Listen, when I was a salesman, 102 00:04:02,283 --> 00:04:03,583 I traveled all the time. 103 00:04:03,589 --> 00:04:06,791 I racked up a butt-ton of airline miles. 104 00:04:06,797 --> 00:04:08,098 That's a lot of miles. 105 00:04:08,104 --> 00:04:10,539 You should use the miles before they expire. 106 00:04:12,092 --> 00:04:13,720 - Really? - Yes! 107 00:04:13,726 --> 00:04:15,228 - Thank you. - Yeah. 108 00:04:16,697 --> 00:04:18,178 Uh, you wouldn't have enough 109 00:04:18,184 --> 00:04:20,279 miles for two, would you? 110 00:04:21,001 --> 00:04:24,123 ? 111 00:04:29,076 --> 00:04:32,672 ? 112 00:04:32,745 --> 00:04:34,913 ? Just hear those sleigh bells jingling ? 113 00:04:34,948 --> 00:04:36,815 ? Ring-ting, a-tingling, too ? 114 00:04:36,849 --> 00:04:38,517 ? Ring-a-ling, a-ling, Ding, dong, ding ? 115 00:04:38,551 --> 00:04:39,918 ? Come on, it's lovely weather ? 116 00:04:39,953 --> 00:04:41,920 ? For a sleigh ride together with you ? 117 00:04:41,955 --> 00:04:43,388 ? Ring-a-ling, a-ling, Ding, dong, ding ? 118 00:04:43,423 --> 00:04:45,057 - Perfect spot. - Here? 119 00:04:45,091 --> 00:04:46,712 - Yes! - Yep. 120 00:04:47,060 --> 00:04:48,594 ? Ring-a-ling, a-ling, Ding, dong, ding ? 121 00:04:48,628 --> 00:04:49,861 - Up you go! - Alright. Here we go. 122 00:04:49,896 --> 00:04:51,897 ? It's lovely weather for a sleigh ride together with you ? 123 00:04:51,931 --> 00:04:53,332 We're gonna need to get a little bit over there. 124 00:04:53,366 --> 00:04:55,000 ? Ring-a-ling, a-ling, Ding, dong, ding ? 125 00:04:55,034 --> 00:04:56,935 ? Ring-a-ling, a-ling, Ding, dong, ding ? 126 00:04:56,970 --> 00:05:00,105 ? Ring-a-ling, a-ling, Ding, dong, ding ? 127 00:05:00,139 --> 00:05:02,908 ? Ring-a-ling, a-ling, Ding, dong, ding ? 128 00:05:03,215 --> 00:05:05,924 ? 129 00:05:06,713 --> 00:05:08,832 ? Our cheeks are nice and rosy, ? 130 00:05:08,838 --> 00:05:10,887 ? and comfy and cozy are we ? 131 00:05:10,917 --> 00:05:12,050 ? Ring-a-ling, a-ling, Ding, dong, ding ? 132 00:05:12,085 --> 00:05:13,785 ? We're snuggled up together ? 133 00:05:13,820 --> 00:05:16,021 ? Like two birds of a feather would be ? 134 00:05:16,055 --> 00:05:17,289 ? Ring-a-ling, a-ling, Ding, dong, ding ? 135 00:05:17,323 --> 00:05:19,051 ? Let's take this road before ? 136 00:05:19,057 --> 00:05:20,964 ? us and sing a chorus or two ? 137 00:05:20,994 --> 00:05:23,428 Okay. Alright. One, two, three, go! 138 00:05:23,463 --> 00:05:24,821 ? It's lovely weather for a ? 139 00:05:24,827 --> 00:05:26,536 ? sleigh ride together with you ? 140 00:05:26,566 --> 00:05:28,300 ? Ring-a-ling, a-ling, Ding, dong, ding ? 141 00:05:28,334 --> 00:05:30,102 Oh, my God! 142 00:05:30,136 --> 00:05:31,436 Ahh. 143 00:05:31,471 --> 00:05:33,675 You are just like Mom. 144 00:05:34,323 --> 00:05:36,200 Nobody loved Christmas like her. 145 00:05:36,206 --> 00:05:37,376 No. 146 00:05:37,410 --> 00:05:38,977 I stopped at 10,000 lights. 147 00:05:39,012 --> 00:05:40,612 I thought that was a good threshold between 148 00:05:40,647 --> 00:05:42,491 classy and insane. 149 00:05:42,685 --> 00:05:44,761 I mean, is it, though? 150 00:05:45,087 --> 00:05:46,313 [CHUCKLES] 151 00:05:46,319 --> 00:05:48,487 We didn't really do Christmas last year. 152 00:05:48,521 --> 00:05:51,390 It was too close to losing Jon. 153 00:05:51,424 --> 00:05:53,824 I don't know. It just felt like the right time. 154 00:05:53,830 --> 00:05:54,960 I was ready. 155 00:05:54,994 --> 00:05:57,999 - Well, it looks awesome. - [CHUCKLES] 156 00:05:58,005 --> 00:05:59,998 Thank you. There's still more decorating to do. 157 00:06:00,033 --> 00:06:01,967 We're gonna put up the Christmas tree tonight. 158 00:06:02,001 --> 00:06:05,270 Oh! Yeah, I wanted to talk to you about... 159 00:06:05,304 --> 00:06:06,604 Uh, well. [CLEARS THROAT] 160 00:06:06,610 --> 00:06:10,079 I have to go out of town, um, tonight. 161 00:06:11,085 --> 00:06:13,869 A little... little trip with Tyler, actually. 162 00:06:13,875 --> 00:06:16,076 Oh. Okay. Where? 163 00:06:17,044 --> 00:06:19,751 Uh, it's... Uh, it's... Laos. 164 00:06:19,786 --> 00:06:22,381 To... To Laos, the country of... of Laos. 165 00:06:23,523 --> 00:06:25,590 Well, Tammy's family always did like Tyler 166 00:06:25,625 --> 00:06:27,125 more than they like her, so... 167 00:06:27,160 --> 00:06:28,527 [GASPS] 168 00:06:28,561 --> 00:06:32,064 Yeah. Exactly. That's why... That's why we're going. 169 00:06:32,806 --> 00:06:34,740 You better be back by Christmas. 170 00:06:34,764 --> 00:06:36,296 Oh, y... I promise. 171 00:06:37,102 --> 00:06:39,171 With Laos presents. 172 00:06:39,205 --> 00:06:42,174 Laotian. Lotion? How do you say that? 173 00:06:42,208 --> 00:06:44,142 Forget it. I'll tell you when I get back. 174 00:06:45,719 --> 00:06:47,120 Ooh-ooh! 175 00:06:48,314 --> 00:06:49,781 Very unfortunate. 176 00:06:54,187 --> 00:06:56,368 I was going for serial-killer 177 00:06:56,374 --> 00:06:57,935 mugshot, so success. 178 00:06:57,941 --> 00:06:59,124 Success, indeed. 179 00:06:59,158 --> 00:07:00,225 Car's coming soon. 180 00:07:00,259 --> 00:07:01,793 Um, are you coming on the plane 181 00:07:01,828 --> 00:07:03,829 or are you just magic traveling there? 182 00:07:04,750 --> 00:07:07,118 Your sister sure loves Christmas. 183 00:07:07,333 --> 00:07:11,613 Oh. S-Since she was a kid, she goes all-out. 184 00:07:12,438 --> 00:07:14,952 M-Maybe... [CLEARS THROAT] 185 00:07:14,958 --> 00:07:17,142 Maybe the universe wants you to stay here, 186 00:07:17,176 --> 00:07:18,939 help... help her decorate. 187 00:07:18,945 --> 00:07:21,079 What? What are you talking about? 188 00:07:21,114 --> 00:07:23,148 Everything is saying go to Laos. 189 00:07:23,154 --> 00:07:24,366 We put the puzzle together. 190 00:07:24,372 --> 00:07:26,466 I know, but maybe we delay it, just... 191 00:07:26,472 --> 00:07:27,671 Just a bit. 192 00:07:27,677 --> 00:07:29,521 Build up your spiritual power. 193 00:07:29,555 --> 00:07:31,223 I feel pretty powerful now. 194 00:07:31,257 --> 00:07:33,258 I mean, what more could I learn? 195 00:07:33,292 --> 00:07:35,727 I mean, can you read minds? 196 00:07:36,729 --> 00:07:38,396 Is that something I'll be able to do?! 197 00:07:38,431 --> 00:07:40,332 - [GASPS] - Well... no. 198 00:07:40,514 --> 00:07:41,748 - Dang it! - But... 199 00:07:42,272 --> 00:07:44,049 Look. I worry... 200 00:07:44,537 --> 00:07:47,105 I worry that you're just not ready. 201 00:07:47,366 --> 00:07:49,039 We're... We're not ready. 202 00:07:49,442 --> 00:07:51,443 We are ready. We're so ready. 203 00:07:51,477 --> 00:07:53,010 Sam bought me a plane ticket. 204 00:07:53,016 --> 00:07:54,816 Tyler knows the language. 205 00:07:55,028 --> 00:07:57,296 I have the name of the hotel. 206 00:07:57,550 --> 00:07:59,108 I mean, the universe is 207 00:07:59,318 --> 00:08:01,497 practically shouting at me. 208 00:08:02,488 --> 00:08:03,983 And for the first time, 209 00:08:03,989 --> 00:08:07,130 I know exactly what to do. 210 00:08:07,402 --> 00:08:10,500 ? 211 00:08:11,060 --> 00:08:12,464 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, 212 00:08:12,498 --> 00:08:14,900 the captain has turned on the "fasten seat belt" sign. 213 00:08:14,934 --> 00:08:16,434 Flight attendants, please be seated. 214 00:08:16,469 --> 00:08:19,571 [SPEAKING LAO] "Where is the toilet?" 215 00:08:21,240 --> 00:08:24,566 Somewhere down there is our next righteous soul. 216 00:08:25,278 --> 00:08:27,279 And we're gonna find him. 217 00:08:27,313 --> 00:08:28,969 I hope so. 218 00:08:29,117 --> 00:08:31,251 [SPEAKING LAO] 219 00:08:31,450 --> 00:08:34,052 "My companion has been kidnapped." 220 00:08:37,623 --> 00:08:40,595 ? 221 00:08:44,630 --> 00:08:48,302 ? 222 00:08:51,997 --> 00:08:54,666 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 223 00:08:54,672 --> 00:08:56,055 [GROANS] 224 00:09:01,455 --> 00:09:03,089 [SPEAKING LAO] 225 00:09:04,452 --> 00:09:06,443 He's so awesome, man. 226 00:09:06,449 --> 00:09:08,116 He wants me to be in his wedding. 227 00:09:08,151 --> 00:09:10,113 I am not surprised by that at all. 228 00:09:10,119 --> 00:09:11,119 Ohh! 229 00:09:11,154 --> 00:09:14,489 Ooh. My God! This place is nice. 230 00:09:14,524 --> 00:09:15,991 [CHUCKLES] It's not bad. 231 00:09:16,431 --> 00:09:18,894 Uh, hello. Just checking in. 232 00:09:19,120 --> 00:09:22,364 Reservation is under "Kevin Finn." Two N's. 233 00:09:22,370 --> 00:09:24,499 - Welcome, Mr. Finn. One moment. - Thank you. 234 00:09:24,534 --> 00:09:26,568 I'm not leaving this country 'til I try a tarantula. 235 00:09:26,603 --> 00:09:29,004 That sounds... awful, but okay. 236 00:09:29,038 --> 00:09:30,806 I'm so sorry, Mr. Finn. 237 00:09:30,840 --> 00:09:32,641 I don't have a reservation under that name. 238 00:09:32,675 --> 00:09:34,610 Could it be under a different name? 239 00:09:34,644 --> 00:09:36,411 Uh, no, but, um, that's... 240 00:09:36,446 --> 00:09:39,099 I have my confirmation 241 00:09:39,105 --> 00:09:43,118 right... here. See? Kevin Finn. 242 00:09:43,152 --> 00:09:44,920 "2018." 243 00:09:45,778 --> 00:09:48,033 You made your reservation for next year. 244 00:09:48,131 --> 00:09:50,525 Ohh... no. [CHUCKLES] 245 00:09:50,560 --> 00:09:53,996 Um, please tell me that you have a-a room f-for us? 246 00:09:54,030 --> 00:09:55,497 I'm sorry, Mr. Finn. 247 00:09:55,531 --> 00:09:57,332 Our hotel is booked to capacity. 248 00:09:57,367 --> 00:09:58,963 No. What? 249 00:10:00,096 --> 00:10:01,436 Kevin?! 250 00:10:01,994 --> 00:10:03,772 Ben! Wait... What are... 251 00:10:03,806 --> 00:10:05,507 [GRUNTING] 252 00:10:06,038 --> 00:10:07,606 What are you doing here?! 253 00:10:07,640 --> 00:10:08,840 I'm on my honeymoon! 254 00:10:08,875 --> 00:10:10,489 Y-You are? 255 00:10:11,511 --> 00:10:14,212 Well, I mean, it was supposed to be our honeymoon. Right. 256 00:10:14,247 --> 00:10:16,846 But since Deb and I split up and the trip was already paid for, 257 00:10:16,852 --> 00:10:18,335 I decided to come by myself. 258 00:10:18,341 --> 00:10:20,809 - Alright! - A "me-moon"! Nice! 259 00:10:20,815 --> 00:10:23,417 Oh. This is, uh, Tyler. Tyler, Ben. 260 00:10:23,423 --> 00:10:27,186 I cannot believe that I ran into you. In Laos. 261 00:10:27,698 --> 00:10:29,232 Are you guys staying at this hotel? 262 00:10:29,509 --> 00:10:32,645 Uh, we had a little, uh, reservation snafu. 263 00:10:32,651 --> 00:10:33,951 We're working on it. 264 00:10:33,957 --> 00:10:35,224 Oh, my God. 265 00:10:35,601 --> 00:10:37,590 My suite is humongous. 266 00:10:37,744 --> 00:10:39,190 Stay with me. 267 00:10:40,373 --> 00:10:43,041 Oh, no, w-we don't want to interrupt your me-moon. It's... 268 00:10:43,047 --> 00:10:44,449 You're staying. 269 00:10:44,947 --> 00:10:46,819 Let's go. [LAUGHS] 270 00:10:46,825 --> 00:10:47,958 Are y... 271 00:10:48,066 --> 00:10:50,812 ? 272 00:10:50,818 --> 00:10:53,420 - So fancy! - [LAUGHS] 273 00:10:53,426 --> 00:10:54,653 BEN: It's good, right? 274 00:10:54,687 --> 00:10:56,167 The bathroom is sick... 275 00:10:56,369 --> 00:10:58,472 Heated toilet seats. 276 00:10:59,025 --> 00:11:00,812 - Stop it. - I can't. 277 00:11:01,787 --> 00:11:04,012 [KEVIN LAUGHS] 278 00:11:04,864 --> 00:11:08,278 Ben, this is so nice of you. Thanks. 279 00:11:08,284 --> 00:11:09,455 You kidding me? 280 00:11:09,609 --> 00:11:11,639 You saved my life, man. 281 00:11:11,709 --> 00:11:13,910 I was married to someone who didn't love me. 282 00:11:13,916 --> 00:11:15,650 I deserve better. 283 00:11:15,656 --> 00:11:19,110 - [CHUCKLES] - I have never seen so many soaps. 284 00:11:19,145 --> 00:11:20,514 I love this place! 285 00:11:20,520 --> 00:11:22,269 Okay, you guys make yourselves at home. 286 00:11:22,275 --> 00:11:23,708 - I'm gonna get a quick workout in. - Alright. 287 00:11:23,714 --> 00:11:25,281 [CHUCKLES] 288 00:11:25,484 --> 00:11:27,056 Ohh! 289 00:11:27,920 --> 00:11:29,521 Ohh. 290 00:11:30,464 --> 00:11:32,485 _ 291 00:11:32,491 --> 00:11:34,259 I think I know this tiger. 292 00:11:34,758 --> 00:11:36,359 BEN: Oh, it's cool, right? 293 00:11:36,447 --> 00:11:38,348 It's supposed to be the best tour in town. 294 00:11:38,382 --> 00:11:40,016 Going tomorrow morning. 295 00:11:40,168 --> 00:11:41,568 Hey, you guys should come. 296 00:11:41,860 --> 00:11:43,569 Ye... Count us in! 297 00:11:45,319 --> 00:11:47,072 MAN ON TV: Nowhere in the world 298 00:11:47,106 --> 00:11:48,879 will you find a destination that is culturally... 299 00:11:48,885 --> 00:11:50,046 Mmm. 300 00:11:50,076 --> 00:11:52,043 - ... and spiritually satisfying... - What are you doing? 301 00:11:52,078 --> 00:11:54,171 Well, I had a bath... 302 00:11:55,448 --> 00:11:57,527 Used the heated toilet. 303 00:11:57,533 --> 00:11:59,951 Uh, fun fact... not as great as you might think. 304 00:11:59,986 --> 00:12:02,603 And now I'm relaxing with some filmed entertainment. 305 00:12:03,189 --> 00:12:06,096 Which is not of an adult nature, 306 00:12:06,130 --> 00:12:08,865 because they don't have that at this hotel. 307 00:12:08,931 --> 00:12:10,465 Because I checked. 308 00:12:10,471 --> 00:12:12,280 You came all this way just to... 309 00:12:12,286 --> 00:12:13,503 Just to sit here? 310 00:12:13,695 --> 00:12:16,230 If there's a righteous soul out there, go find it! 311 00:12:16,264 --> 00:12:18,699 I will. Tomorrow, on the tour. 312 00:12:19,578 --> 00:12:20,680 Look. 313 00:12:20,902 --> 00:12:22,970 Look at the pictures in this brochure. 314 00:12:23,005 --> 00:12:25,706 Half of them are from visions that I've had. 315 00:12:25,741 --> 00:12:29,298 I am exactly where the universe wants me to be. 316 00:12:29,486 --> 00:12:30,902 The universe wants you in a hotel 317 00:12:30,908 --> 00:12:32,585 suite watching not-porn? 318 00:12:32,614 --> 00:12:33,815 No money for tickets? 319 00:12:33,821 --> 00:12:35,021 Sam gives me miles. 320 00:12:35,050 --> 00:12:37,051 Screw up the hotel reservation? 321 00:12:37,085 --> 00:12:38,784 Oh, Ben has a suite at 322 00:12:38,790 --> 00:12:40,916 the exact same hotel. 323 00:12:40,922 --> 00:12:43,839 The universe has Kevin-proofed itself. 324 00:12:43,845 --> 00:12:45,097 I can't fail. 325 00:12:45,534 --> 00:12:48,071 ? 326 00:12:50,260 --> 00:12:52,900 Why do you go all-out decorating your house for Christmas? 327 00:12:52,934 --> 00:12:54,402 You live in the middle of nowhere. 328 00:12:54,436 --> 00:12:56,362 I mean, no one sees it. 329 00:12:56,745 --> 00:12:58,839 - Only one person matters. - Who? 330 00:12:58,874 --> 00:13:00,075 Santa! 331 00:13:00,356 --> 00:13:01,914 Right. Santa. 332 00:13:01,943 --> 00:13:03,277 She gets the weather forecast 333 00:13:03,311 --> 00:13:04,845 from the National Weather Service. 334 00:13:04,880 --> 00:13:06,580 Yes, I do, to accurately predict 335 00:13:06,615 --> 00:13:08,893 the sleigh trajectory on our roof. Hmm. 336 00:13:09,918 --> 00:13:11,419 And I have updated my formula 337 00:13:11,453 --> 00:13:13,120 to include the wind gusts that are to be expected. 338 00:13:13,155 --> 00:13:14,922 No, no, no. No... No math, please. 339 00:13:14,956 --> 00:13:16,123 - No math. - Okay. 340 00:13:16,158 --> 00:13:18,859 - Uh, Amy? Hey! - Iggy! 341 00:13:18,894 --> 00:13:20,528 - Hi. - Hello. [LAUGHS] 342 00:13:20,562 --> 00:13:22,463 - You're here! - I'm here. 343 00:13:22,497 --> 00:13:24,799 The... Um, w-well, hi. It's good to see you. 344 00:13:24,833 --> 00:13:25,900 You too. 345 00:13:25,934 --> 00:13:28,302 This is Reese, my... my... This is my daughter, Reese. 346 00:13:28,336 --> 00:13:29,870 - Hi. - Yeah. 347 00:13:29,905 --> 00:13:32,106 Oh. Hi. Uh, your mom has told me a lot about you. 348 00:13:32,140 --> 00:13:33,908 - [CHUCKLES] - [CLEARS THROAT] 349 00:13:33,942 --> 00:13:36,549 Oh, um, this is Nate. This is my friend Nate. 350 00:13:36,555 --> 00:13:38,406 He's helping me with a project. 351 00:13:38,412 --> 00:13:39,527 For Santa. 352 00:13:39,533 --> 00:13:41,382 For the house. For Christmas! 353 00:13:41,416 --> 00:13:42,950 Hi. How are you? 354 00:13:42,984 --> 00:13:44,952 - Good to meet you, man. - You too. 355 00:13:44,986 --> 00:13:47,621 So, uh, listen, I'm heading out of town for the holidays. 356 00:13:47,656 --> 00:13:48,789 Yeah. 357 00:13:48,824 --> 00:13:51,225 Thought maybe we could get together if you're free or...? 358 00:13:51,259 --> 00:13:52,393 - Yeah. - Yeah? 359 00:13:52,427 --> 00:13:54,929 Yeah. Uh-huh. Yeah. 360 00:13:54,963 --> 00:13:56,286 That sounds... That sounds great. 361 00:13:56,292 --> 00:13:57,703 Uh, excuse me. I'm gonna use 362 00:13:57,709 --> 00:13:59,472 the restroom, let you guys talk. 363 00:13:59,501 --> 00:14:00,501 Okay. 364 00:14:00,535 --> 00:14:01,867 Reese, did you, uh, 365 00:14:02,235 --> 00:14:03,976 need to go to the restroom? 366 00:14:04,719 --> 00:14:06,032 No. 367 00:14:07,507 --> 00:14:09,341 Okay. Okay, great. 368 00:14:09,347 --> 00:14:10,480 Okay. 369 00:14:10,486 --> 00:14:11,772 ? It's Christmas ? 370 00:14:13,315 --> 00:14:15,349 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 371 00:14:15,383 --> 00:14:17,129 Food on sticks, guys! 372 00:14:17,135 --> 00:14:19,492 That is the perfect way to eat. 373 00:14:19,521 --> 00:14:21,522 This is exactly like I remember it. 374 00:14:21,556 --> 00:14:23,684 - It's amazing. - You've been here? 375 00:14:24,493 --> 00:14:26,971 - I-I saw a documentary. - Oh. 376 00:14:26,977 --> 00:14:28,295 About this market. 377 00:14:28,330 --> 00:14:29,930 Come on. Bus leaves in five. 378 00:14:29,965 --> 00:14:31,332 Hmm. 379 00:14:31,366 --> 00:14:34,301 Here you go. Three all-day passes. 380 00:14:34,336 --> 00:14:36,137 - Three? - Yeah. 381 00:14:37,209 --> 00:14:38,610 Where's Tyler? 382 00:14:38,629 --> 00:14:40,797 [SIGHS] Tyler. Um... 383 00:14:41,042 --> 00:14:43,344 Okay. Go on. I'll get him. 384 00:14:43,378 --> 00:14:45,443 - Okay. Save you seats. - Alright. 385 00:14:45,864 --> 00:14:47,034 Tyler! 386 00:14:48,104 --> 00:14:49,161 Ty! 387 00:14:49,167 --> 00:14:50,784 [GRUNTS] Sorry. 388 00:14:50,819 --> 00:14:51,852 Excuse me. 389 00:14:51,887 --> 00:14:54,855 Oh! Sorry. I'm so sorry. 390 00:14:54,890 --> 00:14:56,802 - Thank you. - No problem. 391 00:14:56,808 --> 00:14:58,292 You a tourist? You need something? 392 00:14:58,326 --> 00:14:59,393 I can get you anything. 393 00:14:59,427 --> 00:15:01,162 No. I'm... I'm good. Thanks. Tyler! 394 00:15:01,196 --> 00:15:03,364 Place to eat? I know the best noodles in town. 395 00:15:03,398 --> 00:15:06,333 Uh, money changer? Finest silk? Anything! 396 00:15:06,368 --> 00:15:07,668 I'm just looking for a friend. 397 00:15:07,702 --> 00:15:09,003 I can get you a friend. 398 00:15:09,037 --> 00:15:11,005 No, no. No. Just no, thank you. 399 00:15:11,039 --> 00:15:12,740 - Tyler! - Tyler! 400 00:15:12,774 --> 00:15:14,875 I really, really don't need your help, okay? 401 00:15:14,910 --> 00:15:16,977 Okay, boss. Tyler! 402 00:15:17,012 --> 00:15:18,349 Aah! 403 00:15:18,355 --> 00:15:20,323 [WHIMPERS] 404 00:15:21,583 --> 00:15:22,783 Hey, man! 405 00:15:24,160 --> 00:15:26,395 Think I can get this on carry-on? 406 00:15:27,792 --> 00:15:29,523 Where the hell did you get that? 407 00:15:29,558 --> 00:15:30,991 Oh, they're all over the place. 408 00:15:31,026 --> 00:15:32,927 It's for the Laos new year! 409 00:15:32,961 --> 00:15:35,026 Oh! And snacks. 410 00:15:35,380 --> 00:15:36,630 They're water beetles. 411 00:15:36,665 --> 00:15:38,236 They look gross, 412 00:15:38,242 --> 00:15:39,909 but they taste gross, too. 413 00:15:39,915 --> 00:15:42,783 Ew. Oh, the bus! The bus! 414 00:15:42,938 --> 00:15:45,472 No, no, no, no! No! Wait! Wait! 415 00:15:45,941 --> 00:15:47,374 [SIGHS] 416 00:15:47,409 --> 00:15:48,943 Oh, man. 417 00:15:48,977 --> 00:15:50,448 I'm sorry, buddy. 418 00:15:50,454 --> 00:15:52,023 This is my fault. 419 00:15:52,029 --> 00:15:53,696 - It... Ohh. - [CRUNCH] 420 00:15:53,702 --> 00:15:55,203 Wow! 421 00:15:55,450 --> 00:15:57,117 That does not get better. 422 00:15:57,152 --> 00:15:59,073 We need to get on that bus. 423 00:15:59,839 --> 00:16:02,775 [BRAKES SQUEAL] 424 00:16:02,781 --> 00:16:04,529 You need a ride? 425 00:16:05,348 --> 00:16:06,767 [SIGHS] 426 00:16:08,115 --> 00:16:11,013 KEVIN: Where is the bus? I don't see it. 427 00:16:11,019 --> 00:16:12,996 Don't worry. Those tour buses 428 00:16:13,002 --> 00:16:14,938 always stop at the same sites. 429 00:16:14,944 --> 00:16:16,412 We'll catch them at the next stop. 430 00:16:16,446 --> 00:16:17,613 Gum? 431 00:16:17,647 --> 00:16:19,520 - Oh. Thanks. - $4 a stick. 432 00:16:19,526 --> 00:16:20,682 Worth it. 433 00:16:20,717 --> 00:16:21,917 - Hey, no, no, no. Whoa. - Hey, hey! 434 00:16:21,951 --> 00:16:23,156 We're already paying you a lot 435 00:16:23,162 --> 00:16:24,525 of money to catch that tour bus, 436 00:16:24,554 --> 00:16:25,888 which you are failing at. 437 00:16:25,922 --> 00:16:27,177 Why are you gouging us? 438 00:16:27,183 --> 00:16:29,558 I have a baby on the way any day now, man. 439 00:16:29,592 --> 00:16:32,194 You have any idea how much that's gonna cost me? 440 00:16:32,228 --> 00:16:33,362 You have kids? 441 00:16:33,396 --> 00:16:35,227 Not yet. But I plan on having 442 00:16:35,233 --> 00:16:36,937 a massive family one day. 443 00:16:36,966 --> 00:16:38,867 Three boys, two girls. 444 00:16:38,902 --> 00:16:41,470 Juan's the oldest. Then Barbara the bookish one. 445 00:16:41,504 --> 00:16:43,939 Mark's the middle kid. We got to keep an eye on him. 446 00:16:43,973 --> 00:16:45,207 Alison's next. 447 00:16:45,241 --> 00:16:47,943 Then little Teddy, our youngest. 448 00:16:47,977 --> 00:16:49,878 [CHUCKLES] That scamp. 449 00:16:51,948 --> 00:16:54,650 I haven't thought about it as much as him. 450 00:16:54,684 --> 00:16:57,119 Well, think hard before you do it. 451 00:16:57,153 --> 00:16:58,887 Food, clothes, school. 452 00:16:59,490 --> 00:17:01,056 I'm trying everything I can. 453 00:17:01,091 --> 00:17:03,792 Me and my wife are barely staying ahead on rent as it is. 454 00:17:03,827 --> 00:17:05,461 Well, there's plenty more of this 455 00:17:05,495 --> 00:17:07,029 if you catch up with that bus. 456 00:17:08,485 --> 00:17:09,786 I got you, baby. 457 00:17:10,133 --> 00:17:11,900 [GEARS GRINDING] 458 00:17:11,935 --> 00:17:13,569 - What is that? - Oh, no. 459 00:17:13,603 --> 00:17:15,904 - What's happening? - No, no, no, no, no. 460 00:17:15,939 --> 00:17:18,173 [CREAKING] 461 00:17:18,208 --> 00:17:20,275 [HISSING] 462 00:17:22,160 --> 00:17:24,831 ? 463 00:17:28,218 --> 00:17:29,952 [TYLER GROANS] 464 00:17:32,455 --> 00:17:34,695 - Minor setback. - Ahh. 465 00:17:34,701 --> 00:17:36,458 We'll catch up with the bus at the next stop. 466 00:17:36,493 --> 00:17:37,993 Well, what do we do? 467 00:17:38,027 --> 00:17:40,689 This is a tourist spot. Be a tourist. 468 00:17:41,197 --> 00:17:43,298 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 469 00:17:49,765 --> 00:17:51,966 Still think the universe has got your back? 470 00:17:52,142 --> 00:17:53,757 Yeah, I mean, we'll... 471 00:17:54,189 --> 00:17:56,009 We'll be on the road as soon 472 00:17:56,015 --> 00:17:57,900 as Vong gets the car fixed. 473 00:17:58,286 --> 00:18:00,690 Which should be... 474 00:18:01,317 --> 00:18:02,985 Soon. 475 00:18:05,272 --> 00:18:06,704 I could do it. 476 00:18:07,111 --> 00:18:08,446 I could, um... 477 00:18:08,500 --> 00:18:10,910 I could start that car. 478 00:18:11,561 --> 00:18:13,862 Yeah, definitely you could do that. 479 00:18:13,897 --> 00:18:14,997 I... [SIGHS] 480 00:18:15,031 --> 00:18:17,199 I don't interfere because it's the height of hubris 481 00:18:17,233 --> 00:18:19,868 to circumvent the will of the universe, 482 00:18:19,903 --> 00:18:21,273 the will of God, 483 00:18:22,160 --> 00:18:23,308 but I could do it. 484 00:18:23,314 --> 00:18:25,240 It's... It's an emergency, right? 485 00:18:25,970 --> 00:18:27,342 Right. 486 00:18:29,224 --> 00:18:30,407 If you... 487 00:18:31,014 --> 00:18:32,817 If you tell me to do it, 488 00:18:33,676 --> 00:18:34,934 I will. 489 00:18:38,079 --> 00:18:39,295 Um... 490 00:18:47,063 --> 00:18:49,231 Don't fix the car. Don't do a thing. 491 00:18:49,265 --> 00:18:50,933 Why? 492 00:18:51,178 --> 00:18:52,278 [CHUCKLES] 493 00:18:54,971 --> 00:18:57,038 That's from my vision. 494 00:18:57,774 --> 00:18:59,341 That car broke down for a reason. 495 00:18:59,375 --> 00:19:01,376 We're here for a reason! 496 00:19:01,411 --> 00:19:03,496 How can you be sure? 497 00:19:04,325 --> 00:19:06,582 I've trusted you, your... your lessons, 498 00:19:06,616 --> 00:19:08,584 your guidance for this whole ride. 499 00:19:08,618 --> 00:19:10,052 And it's gotten us here. 500 00:19:10,086 --> 00:19:12,294 Can you just trust me now? 501 00:19:15,567 --> 00:19:19,113 ? 502 00:19:20,296 --> 00:19:22,564 [CLINKING] 503 00:19:24,533 --> 00:19:27,768 ? 504 00:19:28,905 --> 00:19:30,505 So, what do you, um... 505 00:19:30,798 --> 00:19:32,413 What do you think of Iggy? 506 00:19:32,419 --> 00:19:35,351 Mom, I'm not talking about this. 507 00:19:35,357 --> 00:19:36,878 - Wha... - It's weird. 508 00:19:36,913 --> 00:19:38,243 It's not weird. 509 00:19:38,796 --> 00:19:40,289 Come on. 510 00:19:40,483 --> 00:19:42,117 Give me somethin'. 511 00:19:42,245 --> 00:19:44,229 He seems nice, I guess. 512 00:19:44,235 --> 00:19:46,221 Hm. Nate didn't seem to like him. 513 00:19:46,256 --> 00:19:47,990 Couldn't get out of there quick enough. 514 00:19:48,024 --> 00:19:49,711 That was strange, huh? 515 00:19:49,750 --> 00:19:50,964 Yeah. 516 00:19:50,994 --> 00:19:53,595 Am I crazy? Was I the only one that noticed that? 517 00:19:55,735 --> 00:19:56,830 What? 518 00:19:57,100 --> 00:19:58,586 Nate likes you. 519 00:19:59,440 --> 00:20:00,529 Okay? 520 00:20:00,999 --> 00:20:03,303 That's why he was acting stupid. 521 00:20:04,820 --> 00:20:05,881 Uh. 522 00:20:06,983 --> 00:20:08,448 Uh. [CHUCKLES] 523 00:20:09,064 --> 00:20:11,980 Wha... Uh, how do you even know this? 524 00:20:12,015 --> 00:20:13,899 [EXHALES DEEPLY] 525 00:20:13,905 --> 00:20:15,423 Because... 526 00:20:16,552 --> 00:20:18,520 He... he wanted to know if I was okay 527 00:20:18,554 --> 00:20:19,955 if h-he asked you out. 528 00:20:22,125 --> 00:20:23,592 Well, what did you say? 529 00:20:23,626 --> 00:20:25,127 No. 530 00:20:27,363 --> 00:20:28,664 Reese. 531 00:20:29,065 --> 00:20:31,333 Honey, you know that I'm gonna always love your dad. 532 00:20:31,367 --> 00:20:33,035 Mom, that's not why. 533 00:20:33,041 --> 00:20:34,801 Well, then why then? 534 00:20:36,005 --> 00:20:37,651 Because you're not ready. 535 00:20:38,394 --> 00:20:40,208 I'm ready. I'm... 536 00:20:40,243 --> 00:20:42,444 I'm... very ready. 537 00:20:42,478 --> 00:20:44,379 Why would you say that I wasn't ready? 538 00:20:44,414 --> 00:20:46,181 Because of that. 539 00:20:51,387 --> 00:20:54,020 You haven't taken it off since Dad died. 540 00:20:57,138 --> 00:20:59,322 ? 541 00:21:00,114 --> 00:21:02,415 [ENGINE SPUTTERS] 542 00:21:02,421 --> 00:21:04,589 Okay! Cut it! 543 00:21:06,202 --> 00:21:07,547 Sorry, guys. 544 00:21:07,553 --> 00:21:08,975 It's not happening. 545 00:21:09,005 --> 00:21:10,506 We can walk to town, and I'll get 546 00:21:10,512 --> 00:21:12,012 a tow to come back for the car. 547 00:21:12,929 --> 00:21:14,843 [SIGHS] Here's your money back. 548 00:21:14,877 --> 00:21:17,012 Oh, no, Vong. I'm... I'm... I'm good. 549 00:21:17,046 --> 00:21:18,814 I'm not taking it. I-I-I like it here. 550 00:21:18,848 --> 00:21:21,350 I want to... I want to stay for a little bit. 551 00:21:21,384 --> 00:21:23,218 Well, I'm going. 552 00:21:23,252 --> 00:21:25,153 Don't waste your time here, Kevin. 553 00:21:25,188 --> 00:21:27,823 You... You need to try and find the soul another way. 554 00:21:27,857 --> 00:21:30,441 - [TRUNK CLOSES] - You can stay or come. 555 00:21:30,786 --> 00:21:31,997 Up to you. 556 00:21:35,856 --> 00:21:36,913 It's you! 557 00:21:36,928 --> 00:21:37,999 [LAUGHS EXCITEDLY] 558 00:21:38,005 --> 00:21:40,776 - What? - Kevin, wait. I... 559 00:21:40,782 --> 00:21:42,001 This is it. 560 00:21:42,007 --> 00:21:44,241 VONG: What... What... What's happening? 561 00:21:47,780 --> 00:21:50,469 ? 562 00:21:55,776 --> 00:21:57,486 - Hey, man. - Hey. 563 00:21:57,501 --> 00:21:59,331 - What's up? - Well, I don't know. 564 00:21:59,738 --> 00:22:00,742 Did... 565 00:22:01,266 --> 00:22:03,730 Did you feel anything? 566 00:22:04,390 --> 00:22:05,547 No. 567 00:22:06,173 --> 00:22:07,573 Huh. [CHUCKLES] 568 00:22:09,082 --> 00:22:10,133 Uh, 569 00:22:11,651 --> 00:22:12,749 okay. 570 00:22:13,569 --> 00:22:15,404 Can I get one of those? 571 00:22:19,142 --> 00:22:21,431 - That's good stuff. - [LAUGHS] 572 00:22:25,681 --> 00:22:27,916 Something should happen when I anoint someone, right? 573 00:22:27,950 --> 00:22:31,077 I mean, I-I should have felt something. 574 00:22:31,320 --> 00:22:32,968 I would think so. 575 00:22:34,590 --> 00:22:36,651 What the hell is going on? I... 576 00:22:37,360 --> 00:22:39,394 What is the universe trying to tell me? 577 00:22:40,797 --> 00:22:44,503 I don't think the universe was talking to you. That... 578 00:22:44,987 --> 00:22:47,202 That message was meant for me. 579 00:22:48,938 --> 00:22:51,139 You? What's the universe trying to tell you? 580 00:22:51,174 --> 00:22:52,381 That... 581 00:22:52,803 --> 00:22:53,980 That I'm wrong. 582 00:22:54,010 --> 00:22:55,131 That... 583 00:22:56,182 --> 00:22:58,780 That there are no other righteous souls. 584 00:22:58,815 --> 00:23:00,319 [CHUCKLES SOFTLY] 585 00:23:00,325 --> 00:23:01,538 What? 586 00:23:03,506 --> 00:23:07,314 ? 587 00:23:13,553 --> 00:23:14,705 Okay. 588 00:23:14,782 --> 00:23:16,432 Let's just take a deep 589 00:23:16,438 --> 00:23:18,232 breath and strategize. 590 00:23:18,238 --> 00:23:19,705 Strategize what? 591 00:23:19,740 --> 00:23:22,197 Um, our next move? 592 00:23:23,244 --> 00:23:26,669 Kevin, there are no other righteous. 593 00:23:27,505 --> 00:23:29,381 [SIGHS] How do you know that? 594 00:23:29,416 --> 00:23:31,135 Because we just saw it. 595 00:23:31,500 --> 00:23:33,157 This was all for nothing. 596 00:23:33,594 --> 00:23:35,821 I convinced 35 celestial beings 597 00:23:35,856 --> 00:23:38,057 to give up paradise for a fool's errand! 598 00:23:38,091 --> 00:23:39,823 I ruined their lives! 599 00:23:42,884 --> 00:23:44,296 I ruined your life. 600 00:23:44,331 --> 00:23:45,629 - No, you didn't. - Kevin. 601 00:23:45,635 --> 00:23:46,767 You didn't. 602 00:23:47,213 --> 00:23:48,611 Go home. 603 00:23:49,877 --> 00:23:51,971 Go back to your family. 604 00:23:53,406 --> 00:23:55,109 What are you gonna do? 605 00:24:00,447 --> 00:24:02,068 I don't know. 606 00:24:03,517 --> 00:24:05,918 I'm still righteous, right? I mean, you... 607 00:24:06,523 --> 00:24:08,374 You were right about that. 608 00:24:09,556 --> 00:24:10,851 Yes. 609 00:24:11,458 --> 00:24:13,605 You're the only one left. 610 00:24:15,962 --> 00:24:18,324 Well, maybe I'm enough. 611 00:24:19,099 --> 00:24:21,882 ? 612 00:24:24,938 --> 00:24:27,106 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 613 00:24:28,156 --> 00:24:30,922 ? 614 00:24:32,646 --> 00:24:34,413 [WOMAN SPEAKING LAO] 615 00:24:34,447 --> 00:24:36,515 [SPEAKING LAO] 616 00:24:36,550 --> 00:24:39,018 Oh, I... What is it? 617 00:24:39,052 --> 00:24:40,619 [SPEAKING LAO] 618 00:24:40,654 --> 00:24:42,388 - Ahh. - Mmm! 619 00:24:43,408 --> 00:24:45,575 Oh, my God! 620 00:24:45,985 --> 00:24:47,888 This is the most delicious... 621 00:24:48,080 --> 00:24:49,767 Mystery food I've ever tasted! 622 00:24:49,796 --> 00:24:51,564 [LAUGHS] 623 00:24:51,598 --> 00:24:52,965 Mmm! 624 00:24:52,999 --> 00:24:55,467 You are... a weird man. [LAUGHS] 625 00:24:55,502 --> 00:24:56,769 Yeah. 626 00:24:56,803 --> 00:24:58,637 But a good man. 627 00:24:59,498 --> 00:25:02,256 Thank you. I-I try. Ohh! 628 00:25:02,513 --> 00:25:05,000 Oh. [SPEAKING LAO] 629 00:25:05,006 --> 00:25:06,946 [CELLPHONE CLICKING, CHIMING] 630 00:25:07,440 --> 00:25:09,448 Thank you very much. 631 00:25:09,482 --> 00:25:13,052 ? 632 00:25:13,086 --> 00:25:14,395 Hey. 633 00:25:15,213 --> 00:25:16,613 How's the car? 634 00:25:17,094 --> 00:25:18,757 Waiting for the tow truck. 635 00:25:18,792 --> 00:25:21,594 After that, I don't know what to do. 636 00:25:22,863 --> 00:25:25,598 Well, maybe I could help. 637 00:25:25,632 --> 00:25:29,168 ? 638 00:25:29,202 --> 00:25:30,804 - Thank you. - You're welcome. 639 00:25:30,810 --> 00:25:32,246 Can I get you anything else? 640 00:25:32,252 --> 00:25:34,376 No, I'm... I'm fine. Thanks. 641 00:25:36,529 --> 00:25:38,063 TYLER: Hey! 642 00:25:38,069 --> 00:25:39,989 We got the same drink! 643 00:25:40,954 --> 00:25:43,379 Mind if I join you? 644 00:25:45,355 --> 00:25:48,857 Oh, I-I don't think I'd be good company right now. 645 00:25:49,406 --> 00:25:51,407 That's not possible. 646 00:25:54,664 --> 00:25:56,665 What's got you down? 647 00:25:58,301 --> 00:25:59,801 Work problems. 648 00:25:59,836 --> 00:26:01,837 Hm. That bad? 649 00:26:01,871 --> 00:26:05,674 Bad enough that I threw in the towel 650 00:26:05,708 --> 00:26:07,776 and now here I am. 651 00:26:07,810 --> 00:26:10,001 Well, I'm glad you're here. 652 00:26:10,413 --> 00:26:12,948 It's always nice to meet another American. 653 00:26:12,982 --> 00:26:15,223 Oh. [COUGHS] Oh. 654 00:26:15,229 --> 00:26:17,658 Um, I'm not from there. 655 00:26:17,687 --> 00:26:19,187 Ah. Canadian, eh? 656 00:26:19,222 --> 00:26:20,956 [CHUCKLES] 657 00:26:20,990 --> 00:26:22,190 Sure. 658 00:26:22,225 --> 00:26:24,159 Rad. I love poutine. 659 00:26:24,639 --> 00:26:26,528 Are you always this happy? 660 00:26:26,562 --> 00:26:28,797 Well, I'm drinking a fruity cocktail, 661 00:26:28,831 --> 00:26:30,799 sitting next to a beautiful lady. 662 00:26:30,833 --> 00:26:32,434 Why wouldn't I be happy? 663 00:26:33,670 --> 00:26:36,571 Oh, hey, just share mine. 664 00:26:37,896 --> 00:26:39,969 ? 665 00:26:41,044 --> 00:26:43,545 Thank you, Betty. Appreciate you. 666 00:26:43,579 --> 00:26:45,180 [CHUCKLES] Oh! 667 00:26:45,214 --> 00:26:47,716 - Nate. Hi. - Hey. 668 00:26:47,750 --> 00:26:49,681 Hey. Uh, just 669 00:26:50,115 --> 00:26:52,328 here for a cup of coffee. Me. I am. 670 00:26:52,334 --> 00:26:53,965 - You have yours. - Yeah. 671 00:26:53,971 --> 00:26:56,472 - Yeah. - I have an extra if you... 672 00:26:56,506 --> 00:26:58,975 That guy [CLEARS THROAT] that you met, 673 00:26:59,009 --> 00:27:02,354 he's, um, a professor that I went out on a date with. 674 00:27:02,980 --> 00:27:04,419 A-A da date. 675 00:27:04,452 --> 00:27:05,491 Oh. 676 00:27:06,037 --> 00:27:07,259 Yeah, okay. 677 00:27:07,265 --> 00:27:08,775 But... Um... 678 00:27:09,662 --> 00:27:13,656 But I realized that, um, 679 00:27:13,690 --> 00:27:16,382 I'm just not ready to date yet, so... 680 00:27:16,388 --> 00:27:17,821 It's cool, right? 681 00:27:18,195 --> 00:27:21,397 That I-I realized that with him, 682 00:27:21,431 --> 00:27:24,333 and, you know, not while I was out 683 00:27:24,368 --> 00:27:26,235 on a date with another person. 684 00:27:26,270 --> 00:27:28,371 Yeah, yeah, I know exactly how you feel. 685 00:27:28,405 --> 00:27:31,384 You know, post-divorce, who wants to hop into something? 686 00:27:31,390 --> 00:27:33,274 That's why it's important to have friends. 687 00:27:33,280 --> 00:27:35,243 Right. - To get you through all the rough patches. 688 00:27:35,249 --> 00:27:36,749 - Yes! So true. - Right. 689 00:27:36,755 --> 00:27:38,242 True, true, true. 690 00:27:38,817 --> 00:27:40,021 So true. 691 00:27:40,050 --> 00:27:42,051 [BOTH CHUCKLE] 692 00:27:42,085 --> 00:27:43,886 [CHUCKLES] 693 00:27:43,920 --> 00:27:46,022 Okay, well, thank you. Um... 694 00:27:46,056 --> 00:27:47,890 Thanks for making that 695 00:27:47,924 --> 00:27:50,232 a lot less awkward than I tried to make it. 696 00:27:50,238 --> 00:27:51,596 - You're welcome. - Okay. 697 00:27:51,602 --> 00:27:52,879 Ah, well, you know what? 698 00:27:52,885 --> 00:27:54,457 I will take you up on that extra 699 00:27:54,463 --> 00:27:55,936 cup of coffee, so thank you. 700 00:27:55,966 --> 00:27:57,900 Uh, that one's creamer. 701 00:27:57,934 --> 00:28:00,609 Oh, my gosh. Yeah. That is creamer. Ooh! 702 00:28:00,615 --> 00:28:01,871 - [LAUGHS] - It's very creamy. 703 00:28:01,905 --> 00:28:03,839 - I am so sorry. - And not at all what I expected. No. 704 00:28:04,329 --> 00:28:06,030 I shouldn't have chugged it like that. 705 00:28:06,036 --> 00:28:07,720 That's the one you want. My bad. 706 00:28:07,726 --> 00:28:09,727 [LAUGHS] I'm so sorry. 707 00:28:10,338 --> 00:28:12,932 This is the third time this month that car broke down. 708 00:28:13,256 --> 00:28:15,858 The repairs are costing more than what the car is worth. 709 00:28:15,932 --> 00:28:17,700 It's gonna be okay. We'll figure it out. 710 00:28:17,706 --> 00:28:19,540 I can't even take care of myself. 711 00:28:19,546 --> 00:28:22,606 How can I be responsible for another life? 712 00:28:26,129 --> 00:28:28,878 Feels like the weight of the whole world 713 00:28:28,884 --> 00:28:30,743 is on your shoulders? 714 00:28:30,749 --> 00:28:32,144 Yes. 715 00:28:33,008 --> 00:28:36,204 Yeah, I-I-I get that. Uh, in... 716 00:28:36,751 --> 00:28:39,670 In my, um, job, 717 00:28:39,676 --> 00:28:41,877 there is a ton of pressure. 718 00:28:42,346 --> 00:28:46,082 But I've had to learn to ignore the fact that 719 00:28:47,220 --> 00:28:50,465 everything will fall apart if I fail. 720 00:28:52,023 --> 00:28:53,967 How can you do that when 721 00:28:53,973 --> 00:28:56,565 everything is so overwhelming? 722 00:28:56,993 --> 00:28:59,211 Well, uh, by taking it 723 00:28:59,597 --> 00:29:01,736 just one step at a time and... 724 00:29:01,765 --> 00:29:04,633 and hoping that it makes a difference in the end. 725 00:29:04,668 --> 00:29:07,683 Y-You focus on the things that you can control 726 00:29:08,338 --> 00:29:12,141 because everything else is just gonna happen 727 00:29:12,175 --> 00:29:13,809 no matter what you do. 728 00:29:15,984 --> 00:29:18,185 I don't know. It... It helps me. 729 00:29:18,682 --> 00:29:20,173 Thanks. 730 00:29:23,172 --> 00:29:25,474 Sound like you have a very important job. 731 00:29:25,480 --> 00:29:27,020 Oh. [CHUCKLES] 732 00:29:27,026 --> 00:29:28,854 What do you do? 733 00:29:29,771 --> 00:29:32,083 Uh, I-I'm a, uh, uh... 734 00:29:33,417 --> 00:29:34,951 Senator. 735 00:29:35,298 --> 00:29:36,932 Wow! 736 00:29:38,120 --> 00:29:40,292 - [CELLPHONE RINGS] - Oh. 737 00:29:42,108 --> 00:29:43,978 It's my wife. 738 00:29:43,984 --> 00:29:45,351 Hello? 739 00:29:46,977 --> 00:29:49,111 [SPEAKING LAO] 740 00:29:54,870 --> 00:29:56,005 [CELLPHONE LOCKS] 741 00:29:56,011 --> 00:29:57,391 My wife is in labor. 742 00:29:57,421 --> 00:29:59,675 I need to get home now! 743 00:29:59,681 --> 00:30:01,244 Yep. 744 00:30:02,197 --> 00:30:04,488 So the Postmates guy shows up, 745 00:30:04,494 --> 00:30:07,887 and I notice he'd eaten half my bag of grapes. 746 00:30:07,893 --> 00:30:09,527 Oh, so rude! 747 00:30:09,701 --> 00:30:10,900 What'd you do? 748 00:30:10,934 --> 00:30:13,219 Well, we bonded over how delicious grapes were, 749 00:30:13,225 --> 00:30:15,504 and then I gave him the rest of the bag for the ride home. 750 00:30:15,882 --> 00:30:20,142 [MAN SPEAKING LAO] 751 00:30:20,177 --> 00:30:22,761 I think he just said this is it. 752 00:30:23,113 --> 00:30:25,981 - [MARIACHI BAND PLAYS SLOW SONG] - Would you care to dance? 753 00:30:26,016 --> 00:30:28,551 Sure. That'd be nice. 754 00:30:28,585 --> 00:30:31,587 Are you feeling any better? 755 00:30:31,621 --> 00:30:33,055 For now. 756 00:30:33,089 --> 00:30:36,091 But as soon as the song is over and reality sets in, 757 00:30:36,126 --> 00:30:39,655 I'm gonna... I'm gonna want to fade away and disappear. 758 00:30:39,661 --> 00:30:42,130 Oh, that's not how the universe works, though. 759 00:30:42,136 --> 00:30:43,195 Oh. 760 00:30:43,296 --> 00:30:45,362 Well, how does the universe work? 761 00:30:45,368 --> 00:30:46,868 In... In your opinion? 762 00:30:47,103 --> 00:30:49,138 There's no disappearing. 763 00:30:49,144 --> 00:30:51,178 The world's too small. 764 00:30:51,208 --> 00:30:53,839 Friends will always find you when you need them. 765 00:30:54,018 --> 00:30:55,470 I mean, look at us. 766 00:30:55,476 --> 00:30:57,970 Who would think that an American and a Canadian 767 00:30:58,081 --> 00:31:01,517 would be dancing to a mariachi band in Laos? 768 00:31:02,319 --> 00:31:04,452 It's amazing. 769 00:31:06,810 --> 00:31:08,244 Wait. Wha... 770 00:31:09,059 --> 00:31:11,560 That's a mariachi band?! 771 00:31:13,842 --> 00:31:15,712 Do you want to go over there and look? Come on. 772 00:31:15,718 --> 00:31:17,604 Hi. Excuse me, sir. We need a taxi right away. 773 00:31:17,610 --> 00:31:18,743 - It's an emergency. - Kevin. 774 00:31:18,749 --> 00:31:20,341 I can't talk right now, really. 775 00:31:20,347 --> 00:31:22,478 Oh, great! Vong! Taxi! 776 00:31:22,484 --> 00:31:24,185 No! Oh, sir, please! We need it! 777 00:31:24,219 --> 00:31:25,353 Kevin, listen to me! 778 00:31:25,359 --> 00:31:26,732 Don't worry, Vong. We'll get a taxi. 779 00:31:26,738 --> 00:31:28,423 We'll get a taxi. We're gonna need one more taxi. 780 00:31:28,429 --> 00:31:29,758 - Kevin! - Please! 781 00:31:29,774 --> 00:31:31,547 - Hey. What's going on? - Tyler, Vong's wife is in labor, 782 00:31:31,553 --> 00:31:32,676 and we need a ride. 783 00:31:32,711 --> 00:31:34,354 - Can you... - Uh, taxi! 784 00:31:34,360 --> 00:31:35,588 Kevin. 785 00:31:35,594 --> 00:31:37,562 Yvette, I really need to concentrate right now! 786 00:31:37,568 --> 00:31:38,969 [TIRES SCREECH] 787 00:31:39,900 --> 00:31:41,197 What was that? 788 00:31:42,666 --> 00:31:43,666 Mariachi. 789 00:31:44,363 --> 00:31:45,756 Mariachi?! 790 00:31:45,790 --> 00:31:47,224 Mariachi! 791 00:31:47,237 --> 00:31:49,683 You still think this was all for nothing? Hmnh! 792 00:31:50,408 --> 00:31:51,506 [GASPS] 793 00:31:51,512 --> 00:31:53,212 Uh, can you guys give us a ride? 794 00:31:54,927 --> 00:31:57,462 AMY: Oh, my God. What's going on? 795 00:31:59,237 --> 00:32:01,017 I hope that's nothing bad. 796 00:32:01,096 --> 00:32:03,798 Maybe Mrs. Glubo forgot to put on clothes again. 797 00:32:03,832 --> 00:32:05,266 Reese. 798 00:32:05,300 --> 00:32:07,357 What? That happened. 799 00:32:07,363 --> 00:32:09,662 She is in a home now. 800 00:32:11,396 --> 00:32:13,147 AMY: Is that Nate? 801 00:32:16,349 --> 00:32:18,946 ? 802 00:32:19,723 --> 00:32:23,110 ? 803 00:32:24,406 --> 00:32:26,280 AMY: What happened? 804 00:32:26,286 --> 00:32:28,489 Maybe there was a gas leak in the neighborhood. 805 00:32:29,186 --> 00:32:30,625 Oh, my God. Really? 806 00:32:30,659 --> 00:32:32,794 Or maybe it was a Christmas travesty 807 00:32:32,828 --> 00:32:35,763 no one was seeing Santa's landing pad. 808 00:32:38,521 --> 00:32:39,957 Did you... 809 00:32:40,567 --> 00:32:42,464 Did you do all this 810 00:32:42,470 --> 00:32:44,839 so people would pass by my house? 811 00:32:45,252 --> 00:32:46,641 Who knows. 812 00:32:46,675 --> 00:32:49,310 Well, except Santa. He knows everything. 813 00:32:52,966 --> 00:32:55,067 And, uh, maybe you should get inside, 814 00:32:55,073 --> 00:32:57,985 you know, in case the gas leak spreads. 815 00:32:58,020 --> 00:32:59,287 [CHUCKLES] 816 00:32:59,321 --> 00:33:02,356 ? 817 00:33:03,168 --> 00:33:05,631 KEVIN: It is crazy how things work out. 818 00:33:05,694 --> 00:33:08,129 You have no clue. 819 00:33:09,832 --> 00:33:11,545 Are you okay, Ty? 820 00:33:11,872 --> 00:33:13,169 Okay? 821 00:33:13,496 --> 00:33:15,978 I'm more okay than I've ever been. 822 00:33:16,635 --> 00:33:19,483 I met the most amazing woman. 823 00:33:19,733 --> 00:33:21,156 Really? Where? 824 00:33:21,162 --> 00:33:22,844 The hotel bar. 825 00:33:22,878 --> 00:33:25,613 It was, like, everything dimmed 826 00:33:25,647 --> 00:33:27,648 except for her across the room. 827 00:33:27,683 --> 00:33:29,550 Well, did you t-talk to her? 828 00:33:29,585 --> 00:33:31,185 We talked. 829 00:33:31,220 --> 00:33:33,173 - Aww! - We danced. 830 00:33:34,064 --> 00:33:37,917 For a brief moment, we just... were. 831 00:33:38,390 --> 00:33:40,090 Ohh! 832 00:33:40,096 --> 00:33:41,396 Did you get her number? 833 00:33:41,402 --> 00:33:42,992 I didn't even get her name. 834 00:33:42,998 --> 00:33:45,333 Well, maybe we can find her. 835 00:33:45,862 --> 00:33:47,933 What'd she... What'd she look like? 836 00:33:48,471 --> 00:33:49,678 [SIGHS] 837 00:33:50,166 --> 00:33:51,879 Beautiful brown eyes. 838 00:33:51,885 --> 00:33:53,679 Flawless brown skin. 839 00:33:53,709 --> 00:33:56,310 Her hair was braided in a ring 840 00:33:56,345 --> 00:33:58,679 like... a halo. 841 00:34:01,850 --> 00:34:03,718 Huh. Wow. 842 00:34:03,752 --> 00:34:07,555 Um, what was she wearing? 843 00:34:07,589 --> 00:34:09,757 She was wearing this beautiful shirt. 844 00:34:09,791 --> 00:34:11,334 It was the color of 845 00:34:11,340 --> 00:34:13,748 a beautiful orange bird. 846 00:34:14,796 --> 00:34:16,998 Red dangling earrings 847 00:34:17,032 --> 00:34:20,835 made out of this, like, poofy tassel. 848 00:34:22,638 --> 00:34:24,438 I met an angel, Kev. 849 00:34:24,473 --> 00:34:25,773 [BRAKES SQUEAL] Mm-hmm. 850 00:34:25,807 --> 00:34:27,375 And I don't know what to do. 851 00:34:28,106 --> 00:34:30,207 Hey! We're here! 852 00:34:31,369 --> 00:34:32,880 VONG: Vatsana! 853 00:34:33,886 --> 00:34:36,928 Vatsana! Vatsana! Vatsana! 854 00:34:37,139 --> 00:34:38,840 [SPEAKING LAO] 855 00:34:38,846 --> 00:34:41,948 [SPEAKING LAO] 856 00:34:43,559 --> 00:34:45,593 She said she called ambulance an hour ago. 857 00:34:45,627 --> 00:34:47,762 [VATSANA SCREAMING] 858 00:34:47,796 --> 00:34:49,797 [SPEAKING LAO] 859 00:34:49,831 --> 00:34:51,632 She thinks she's gonna have the baby now! 860 00:34:51,667 --> 00:34:53,100 - Wha... - What do I do?! 861 00:34:53,135 --> 00:34:54,802 Uh, just keep talking to her. 862 00:34:54,836 --> 00:34:56,804 Uh, you'll talk us through this, right? 863 00:34:56,838 --> 00:35:00,178 - Don't look at me. - What? This is what the universe wants. 864 00:35:00,184 --> 00:35:01,362 What if I mess up? 865 00:35:01,658 --> 00:35:04,404 Hey, Kev, can I be of assistance? 866 00:35:04,410 --> 00:35:05,813 You know how to deliver a baby? 867 00:35:05,847 --> 00:35:08,249 LUCILLE: Not him, numb-nuts. Me! 868 00:35:08,283 --> 00:35:10,418 - Lucille's a midwife. - What? 869 00:35:10,452 --> 00:35:12,820 Now, do you need me to describe the female anatomy, 870 00:35:12,854 --> 00:35:14,221 or can we get to work? 871 00:35:14,256 --> 00:35:16,791 Hi, Lucille. It's nice to see you. 872 00:35:19,582 --> 00:35:21,640 [BREATHING RHYTHMICALLY] 873 00:35:21,646 --> 00:35:23,395 LUCILLE: You're doing great, sweetie. 874 00:35:23,401 --> 00:35:24,649 Just keep breathing. 875 00:35:24,655 --> 00:35:26,289 I'm gonna help your husband with the baby. 876 00:35:26,323 --> 00:35:28,624 That's amazing! You're amazing! 877 00:35:28,659 --> 00:35:30,259 Knock off the back slapping 878 00:35:30,294 --> 00:35:32,514 until I know you idiots haven't crapped the bed on this! 879 00:35:32,520 --> 00:35:34,697 - Now let's get down to business. - Okay. 880 00:35:34,731 --> 00:35:37,533 People often call childbirth the miracle of life, 881 00:35:37,568 --> 00:35:39,885 but to actually witness it, 882 00:35:40,337 --> 00:35:42,472 it's truly miraculous. 883 00:35:42,506 --> 00:35:44,440 So you gonna point me toward the action or what?! 884 00:35:44,475 --> 00:35:47,310 Fine. It's the miracle of life. 885 00:35:47,344 --> 00:35:50,012 It's the miracle of life. It's the miracle of life. 886 00:35:50,047 --> 00:35:51,681 Ohh. 887 00:35:51,715 --> 00:35:54,884 Crap! This baby's coming in fast and hard! 888 00:35:54,918 --> 00:35:57,553 - O-Okay. What do I do?! - [MOANING LOUDLY] 889 00:35:57,588 --> 00:35:59,186 Catch the baby, idiot! 890 00:35:59,288 --> 00:36:01,413 - You got this, Vong. - Ohh. 891 00:36:02,693 --> 00:36:05,628 [SCREAMING] 892 00:36:05,662 --> 00:36:07,530 [BABY CRIES] 893 00:36:07,564 --> 00:36:09,632 - Ohh! - It's a girl! 894 00:36:09,666 --> 00:36:11,634 She's a girl! 895 00:36:11,668 --> 00:36:14,537 [MARIACHI BAND PLAYING UP-TEMPO MUSIC] 896 00:36:16,504 --> 00:36:20,476 ? 897 00:36:23,994 --> 00:36:25,928 Can you believe that just happened? 898 00:36:25,934 --> 00:36:27,553 YVETTE: Hmm. [CHUCKLES] 899 00:36:27,706 --> 00:36:29,165 We delivered a baby. 900 00:36:30,054 --> 00:36:31,429 [CHUCKLES] 901 00:36:34,192 --> 00:36:35,591 Hey. 902 00:36:35,626 --> 00:36:38,498 I-I-I know we didn't accomplish 903 00:36:38,826 --> 00:36:40,899 what we set out to do, but... 904 00:36:41,298 --> 00:36:45,452 But we did something amazing today. 905 00:36:46,360 --> 00:36:49,244 Maybe this is the universe's way of saying that it... 906 00:36:49,666 --> 00:36:54,015 It's not just about finding the righteous. It's... 907 00:36:55,077 --> 00:36:56,779 It's about... 908 00:36:57,321 --> 00:36:59,717 Being good and... 909 00:37:00,728 --> 00:37:02,074 Doing the right thing. 910 00:37:02,080 --> 00:37:04,533 And not because I-I had to. But because I... 911 00:37:06,186 --> 00:37:08,147 I w... I wanted to. 912 00:37:09,693 --> 00:37:12,094 I believe you're right. 913 00:37:13,050 --> 00:37:14,982 Would you like to meet Laya? 914 00:37:15,623 --> 00:37:17,981 Laya? Yeah. 915 00:37:18,480 --> 00:37:19,914 [LAYA FUSSES] 916 00:37:19,920 --> 00:37:21,487 "Beautiful one." 917 00:37:22,910 --> 00:37:25,512 Hi, beautiful one! 918 00:37:26,039 --> 00:37:27,974 [TWINKLING] 919 00:37:29,443 --> 00:37:33,180 ? 920 00:37:36,826 --> 00:37:40,353 ? 921 00:37:44,018 --> 00:37:46,692 ? 922 00:37:50,682 --> 00:37:53,032 ? 923 00:37:53,066 --> 00:37:55,768 [OVERLAPPING VOICES] 924 00:37:59,535 --> 00:38:01,503 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, 925 00:38:01,509 --> 00:38:03,999 the captain has turned on the "fasten seat belt" sign. 926 00:38:04,005 --> 00:38:05,623 Please return to your seats and 927 00:38:05,629 --> 00:38:07,246 keep your seat belts fastened. 928 00:38:07,714 --> 00:38:10,305 Oh, well, hey there, Sleeping Beauty. 929 00:38:10,436 --> 00:38:13,100 - What? - You knocked out hard! 930 00:38:13,106 --> 00:38:14,540 Can't blame you, though. 931 00:38:14,546 --> 00:38:16,547 How did I get here? 932 00:38:16,621 --> 00:38:19,924 Dude. How indeed. 933 00:38:20,999 --> 00:38:23,868 We tore Laos up. 934 00:38:23,874 --> 00:38:26,743 I'm surprised we survived to catch the flight home. 935 00:38:26,749 --> 00:38:28,304 Wait. Tyler, what are you talking about? 936 00:38:28,310 --> 00:38:30,724 The last thing I remember was... 937 00:38:31,305 --> 00:38:32,731 The baby. 938 00:38:32,737 --> 00:38:34,741 Yeah, after you delivered that baby, 939 00:38:34,747 --> 00:38:36,936 you were, like, powered up. 940 00:38:36,975 --> 00:38:39,376 You wanted to experience everything. 941 00:38:39,411 --> 00:38:42,079 - Everything? What d... - [CELLPHONE UNLOCKS] 942 00:38:44,185 --> 00:38:46,319 Tha... We... 943 00:38:48,253 --> 00:38:51,989 Um, a-are those marks from a tiger? 944 00:38:52,023 --> 00:38:54,810 You, sir, are a badass. 945 00:38:55,127 --> 00:38:56,160 [WINCES] 946 00:38:56,870 --> 00:38:59,797 Ah, those little guys tickled something fierce. 947 00:38:59,831 --> 00:39:01,067 [CHUCKLES] 948 00:39:01,073 --> 00:39:03,172 W-What's that? 949 00:39:03,201 --> 00:39:05,903 That's where I met my Earth Angel 950 00:39:05,937 --> 00:39:09,240 and had the most amazing night of my life. 951 00:39:10,663 --> 00:39:13,420 So this mystery woman... Did she speak authoritatively 952 00:39:13,426 --> 00:39:16,322 like she knew all the answers and you were, like, an idiot? 953 00:39:16,364 --> 00:39:18,616 Nah. This was love. 954 00:39:18,650 --> 00:39:22,038 I can tell because it hurts so much to be without her. 955 00:39:22,487 --> 00:39:25,456 But I kind of love how much it hurts. 956 00:39:25,490 --> 00:39:27,124 Makes me feel alive. 957 00:39:27,159 --> 00:39:29,660 Like, there's meaning to life, you know? 958 00:39:29,694 --> 00:39:31,178 Yeah. 959 00:39:32,197 --> 00:39:33,831 Yes, I do. 960 00:39:33,865 --> 00:39:35,499 That's why I want to document this. 961 00:39:35,534 --> 00:39:37,902 Show our grandchildren. 962 00:39:39,008 --> 00:39:42,110 What makes you think you'll ever see her again? 963 00:39:42,340 --> 00:39:45,776 Hm. The universe sent me an angel, Kev. 964 00:39:45,811 --> 00:39:48,445 The universe doesn't make mistakes. 965 00:39:48,480 --> 00:39:50,781 I'll see her again. 966 00:39:54,347 --> 00:39:57,418 ? 967 00:40:02,688 --> 00:40:06,405 ? 968 00:40:11,006 --> 00:40:14,189 ? 969 00:40:15,340 --> 00:40:18,927 ? A frosty Christmas Eve ? 970 00:40:20,045 --> 00:40:23,987 ? When the stars were shining ? 971 00:40:24,783 --> 00:40:28,453 ? I traveled for the home ? 972 00:40:29,421 --> 00:40:33,462 ? Where westward falls the hill ? 973 00:40:34,059 --> 00:40:38,077 ? And for many, many a village ? 974 00:40:38,964 --> 00:40:41,265 - ? In the darkness... ? - More pretzels? 975 00:40:41,299 --> 00:40:43,301 Just because something is free 976 00:40:43,307 --> 00:40:45,374 doesn't mean stuff your face. 977 00:40:45,403 --> 00:40:47,738 Did you really slow-dance with Tyler 978 00:40:47,772 --> 00:40:49,340 to a mariachi band in Laos? 979 00:40:49,374 --> 00:40:51,041 You have to tell me. 980 00:40:51,076 --> 00:40:52,724 Do I look like I have time for 981 00:40:52,730 --> 00:40:54,797 casual meetups in East Asia? 982 00:40:55,247 --> 00:40:57,214 Does that even sound like me? 983 00:40:58,550 --> 00:41:01,252 - No, I guess not. - Okay. 984 00:41:01,286 --> 00:41:03,754 Wait. You didn't answer the question. 985 00:41:03,788 --> 00:41:05,583 You need to forget this foolishness 986 00:41:05,589 --> 00:41:07,609 and get your mind back in the game. 987 00:41:08,760 --> 00:41:11,028 Fine. But only because 988 00:41:11,062 --> 00:41:13,797 I was already thinking about Vong's baby anyway. 989 00:41:13,832 --> 00:41:15,900 ? Heard music in the fields ? 990 00:41:15,934 --> 00:41:17,801 Do you think she'll be alright? 991 00:41:17,836 --> 00:41:20,026 She's so helpless. 992 00:41:20,939 --> 00:41:23,283 She'll be fine. 993 00:41:23,842 --> 00:41:25,488 Trust me. 994 00:41:26,011 --> 00:41:27,753 Pretty optimistic for somebody 995 00:41:27,759 --> 00:41:29,151 who had lost all hope. 996 00:41:29,180 --> 00:41:31,037 Because... 997 00:41:31,583 --> 00:41:34,447 I now know something I didn't know before. 998 00:41:35,921 --> 00:41:37,955 What you do matters. 999 00:41:38,422 --> 00:41:42,147 The... The smallest act of kindness, the... 1000 00:41:43,229 --> 00:41:45,581 The simplest expression of love... 1001 00:41:46,160 --> 00:41:49,944 It... it grows. 1002 00:41:51,573 --> 00:41:54,004 It reverberates through the world... 1003 00:41:54,039 --> 00:41:55,406 [LAYA FUSSES] 1004 00:41:55,440 --> 00:41:58,069 ... through the universe. 1005 00:41:58,710 --> 00:42:02,146 And it's a light that's more powerful 1006 00:42:02,180 --> 00:42:04,949 than any force of darkness. 1007 00:42:04,983 --> 00:42:07,318 ? By the riches of the times ? 1008 00:42:07,352 --> 00:42:09,153 - I know now... - Open it. 1009 00:42:09,187 --> 00:42:12,206 ... more than I've ever known before... 1010 00:42:12,573 --> 00:42:14,040 - [LAUGHS] - ... that 1011 00:42:14,046 --> 00:42:16,531 - [REESE SQUEALS] - the world is good. 1012 00:42:16,861 --> 00:42:18,128 Ooh, they're delicious. 1013 00:42:18,163 --> 00:42:20,097 Did you seriously just eat that? 1014 00:42:20,131 --> 00:42:21,999 - They're so good. A little crunchy. - No! 1015 00:42:23,034 --> 00:42:27,000 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 1016 00:42:27,050 --> 00:42:31,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.