All language subtitles for K.c. Undercover s03e01 Coopers on the Run.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:01,337 --> 00:00:02,838 Previously... 3 00:00:02,840 --> 00:00:06,308 I have been waiting a long time to meet you, KC. 4 00:00:06,310 --> 00:00:08,610 I was once very fond of your parents, 5 00:00:08,612 --> 00:00:10,445 but their love and marriage made me go a little... 6 00:00:10,447 --> 00:00:13,949 - what's the word I'm looking for? - Insane? 7 00:00:13,951 --> 00:00:17,386 I'm going to take away everything your parents love. 8 00:00:17,388 --> 00:00:20,822 Starting with you and ending with the Organization. 9 00:00:20,824 --> 00:00:25,027 "Hello, KC, if you're reading this, then I have successfully escaped." 10 00:00:25,029 --> 00:00:26,728 Zane's out there. 11 00:00:26,730 --> 00:00:31,166 He hates my family more than ever, and it's my fault. 12 00:00:31,168 --> 00:00:33,635 Kira: Look, Marisa! 13 00:00:33,637 --> 00:00:35,971 Yes! Marisa came to save us! 14 00:00:35,973 --> 00:00:37,205 Wait, Marisa came to save us? 15 00:00:37,207 --> 00:00:39,808 How did Marisa know we needed saving? 16 00:00:39,810 --> 00:00:43,645 (Sings high operatic note) 17 00:00:43,647 --> 00:00:45,580 Amazing! 18 00:00:45,582 --> 00:00:47,249 What's going on in here? 19 00:00:54,757 --> 00:00:57,392 You're sure Richard was captured? 20 00:00:57,394 --> 00:01:00,028 So who's now in charge of the Other Side? 21 00:01:00,030 --> 00:01:02,431 (Evil chuckle) 22 00:01:02,433 --> 00:01:05,567 I was hoping you'd say that. 23 00:01:07,603 --> 00:01:09,304 Looks like I'm going home. 24 00:01:11,207 --> 00:01:14,576 I'll see you soon, KC. 25 00:01:30,193 --> 00:01:33,462 No one's upstairs. They're all gone. 26 00:01:34,797 --> 00:01:37,232 They must've been tipped off. 27 00:01:37,234 --> 00:01:39,468 Where are the Coopers?! 28 00:01:41,604 --> 00:01:43,438 Everything is gonna be all right. 29 00:01:43,440 --> 00:01:45,407 Your mother's on the phone with the Organization, 30 00:01:45,409 --> 00:01:47,275 and I'm sure they'll come up with a plan to keep us safe from Zane. 31 00:01:47,277 --> 00:01:49,377 Hopefully it's more thought-out than the last plan, 32 00:01:49,379 --> 00:01:54,249 which was just a phone call saying, "Zane's at your front door, Run, run now!" 33 00:01:54,251 --> 00:01:57,252 (Loud yawn) 34 00:01:57,254 --> 00:01:59,421 Ugh, what flavor is your mouthwash? 35 00:01:59,423 --> 00:02:02,290 Hot garbage? 36 00:02:02,292 --> 00:02:05,460 Oh, I'm sorry I didn't have time for proper dental hygiene. 37 00:02:05,462 --> 00:02:08,096 Up until ten minutes ago, I was fast asleep. 38 00:02:08,098 --> 00:02:10,665 Believe me, I wish we could've left you behind. 39 00:02:10,667 --> 00:02:12,667 In fact, I put it to a vote. 40 00:02:12,669 --> 00:02:15,170 I lost. 41 00:02:15,172 --> 00:02:17,572 If it makes you feel any better, it was close. 42 00:02:17,574 --> 00:02:19,341 No, that does not make me feel better. 43 00:02:19,343 --> 00:02:21,510 That makes me feel worse. 44 00:02:21,512 --> 00:02:25,780 Look, Zane knows where you live, and none of us are safe until he's captured. 45 00:02:25,782 --> 00:02:28,650 Okay, but my parents might start to wonder where I am. 46 00:02:28,652 --> 00:02:32,521 So what I'm hearing is we got a couple weeks to get you back home. 47 00:02:32,523 --> 00:02:35,123 All right, guys, we are gonna be disappearing for a while. 48 00:02:35,125 --> 00:02:36,858 The Organization is sending us to... 49 00:02:36,860 --> 00:02:40,328 A castle, a castle. Please say a castle. 50 00:02:40,330 --> 00:02:44,666 Yes, a castle, where you'll be named prince of Dorkylvania. 51 00:02:44,668 --> 00:02:48,270 Actually, we're going to a safe house in Rio de Janeiro. 52 00:02:48,272 --> 00:02:50,505 Rio de Janeiro. 53 00:02:50,507 --> 00:02:54,242 That means rio of the day. 54 00:02:55,478 --> 00:02:58,446 That's not even close. 55 00:02:58,448 --> 00:03:00,782 (Gunshot) 56 00:03:00,784 --> 00:03:02,017 But that was. 57 00:03:02,019 --> 00:03:03,285 (Gunshot) 58 00:03:03,287 --> 00:03:06,888 Okay, eat lasers, henchmen. 59 00:03:10,793 --> 00:03:14,396 ? Oh, when danger comes for you ? 60 00:03:14,398 --> 00:03:17,365 ? You know I'll stand beside you ? 61 00:03:17,367 --> 00:03:21,236 ? 'Cause ain't nobody keep their head so cool ? 62 00:03:21,238 --> 00:03:25,574 ? I'll always find a way, a way out of the fire ? 63 00:03:25,576 --> 00:03:29,578 ? Don't tell nobody, tell nobody ? 64 00:03:29,580 --> 00:03:31,379 ? I'm not perfect ? 65 00:03:31,381 --> 00:03:35,383 ? So many things I wanna tell you ? 66 00:03:35,385 --> 00:03:39,354 ? But I, I, I, I keep it undercover ? 67 00:03:39,356 --> 00:03:41,356 ? Livin' my life, on red alert ? 68 00:03:41,358 --> 00:03:43,558 ? Doin' my thing, gonna make it work ? 69 00:03:43,560 --> 00:03:45,994 ? Know I'm the realest, baby, I'm fearless ? 70 00:03:45,996 --> 00:03:48,029 ? But I always got your back ? 71 00:03:48,031 --> 00:03:49,931 ? Nobody can do it like I can ? 72 00:03:49,933 --> 00:03:52,167 ? I gotta find out who I am ? 73 00:03:52,169 --> 00:03:54,836 ? Ain't got to worry about me ? 74 00:03:54,838 --> 00:03:56,404 ? It's all part of the plan ? 75 00:03:56,406 --> 00:03:58,506 I keep it undercover. 76 00:03:58,508 --> 00:03:59,908 I keep it undercover. 77 00:04:21,964 --> 00:04:23,298 Hey! 78 00:04:23,300 --> 00:04:25,467 What do you think you're doing? 79 00:04:25,469 --> 00:04:27,636 - Get away from there. - I'm bored. 80 00:04:27,638 --> 00:04:29,604 We haven't been out of this apartment for two weeks. 81 00:04:29,606 --> 00:04:32,240 Well, you barely left our house for the past 16 years, 82 00:04:32,242 --> 00:04:34,643 so you should be used to it. 83 00:04:34,645 --> 00:04:39,481 Ernie, a little bit of boredom is better than a lot of getting shot at. 84 00:04:39,483 --> 00:04:43,718 I'd rather dodge laser fire than listen to KC snoring all night. 85 00:04:43,720 --> 00:04:45,487 It's even louder than Mom's snoring. 86 00:04:45,489 --> 00:04:47,622 How did I get dragged into this? 87 00:04:47,624 --> 00:04:50,659 Well, my snoring's better than hearing you cry in your sleep. 88 00:04:50,661 --> 00:04:53,228 Those are tears of joy because I don't have to listen to 89 00:04:53,230 --> 00:04:55,830 - the sound of your voice. - (Both arguing) 90 00:04:55,832 --> 00:04:58,166 Craig: Hey, you two. Don't make me come out there. 91 00:04:58,168 --> 00:05:00,235 - See, look what you did. - (Arguing continues) 92 00:05:00,237 --> 00:05:03,905 Stop bickering! 93 00:05:03,907 --> 00:05:07,108 And be happy we're all together in a safe place. 94 00:05:07,110 --> 00:05:08,510 What else do we really need? 95 00:05:08,512 --> 00:05:11,046 I'm gonna go with a door. 96 00:05:13,482 --> 00:05:16,951 Okay, when I am bored, I count hair strands. 97 00:05:16,953 --> 00:05:19,454 I am up to 5,083. 98 00:05:19,456 --> 00:05:21,623 Or was it 5,084? 99 00:05:21,625 --> 00:05:23,158 Ugh, now I have to start over. 100 00:05:24,460 --> 00:05:26,628 One, two, three... 101 00:05:26,630 --> 00:05:28,830 That's it. I'm shaving her head! 102 00:05:28,832 --> 00:05:30,699 All: No, no! 103 00:05:30,701 --> 00:05:32,467 Hey, hey, hey! 104 00:05:32,469 --> 00:05:34,469 The whole point of us hiding from Zane 105 00:05:34,471 --> 00:05:38,173 is to stay safe, so can we please not kill each other? 106 00:05:38,175 --> 00:05:40,975 Craig, look, it's been a week since we last had contact with the Organization. 107 00:05:40,977 --> 00:05:44,512 I mean, maybe they caught Zane by now and we can go home. 108 00:05:44,514 --> 00:05:46,614 Let's go to the dead drop and see if we can get an update. 109 00:05:46,616 --> 00:05:49,150 That's a good idea. I'm gonna go 'cause I need to get outta here. 110 00:05:49,152 --> 00:05:50,552 That's not fair. I wanna go. 111 00:05:50,554 --> 00:05:52,687 I'm gonna go 'cause I'm the oldest. 112 00:05:52,689 --> 00:05:54,723 Will you kids stop the fighting?! You both can go. 113 00:05:54,725 --> 00:05:57,559 Fifty-four, 55, 56... 114 00:05:57,561 --> 00:05:59,928 And take that one with you. 115 00:06:01,731 --> 00:06:04,466 - Come on. - (Counting continues) 116 00:06:11,574 --> 00:06:13,541 I am so excited we are on a mission. 117 00:06:13,543 --> 00:06:15,176 I love being a spy. 118 00:06:15,178 --> 00:06:16,811 You're not a spy. 119 00:06:16,813 --> 00:06:19,013 And your only mission is to zip it. 120 00:06:19,015 --> 00:06:22,250 You might wanna help her on that mission, bro. 121 00:06:22,252 --> 00:06:24,652 Listen, he's right; we need to be very careful, 122 00:06:24,654 --> 00:06:27,722 because anybody at this marketplace could be here to eliminate us. 123 00:06:27,724 --> 00:06:31,159 Anybody? What about Father Time; is he out to get us too? 124 00:06:31,161 --> 00:06:34,929 Yes. He could just be a guy dressed in an old man's disguise. 125 00:06:34,931 --> 00:06:38,433 (Crashing sounds) 126 00:06:38,435 --> 00:06:40,902 Or he could be an actual old guy who's gonna need a new hip. 127 00:06:43,839 --> 00:06:45,707 This is the alley we're looking for. 128 00:06:45,709 --> 00:06:49,911 Okay, me and Marisa will check it out, you stay here, keep lookout, 129 00:06:49,913 --> 00:06:52,013 and do not play that scavenger hunt game on your phone. 130 00:06:52,015 --> 00:06:53,748 We do not need your cell pinging off towers. 131 00:06:53,750 --> 00:06:56,384 I'd like to ping you off a tower. 132 00:06:56,386 --> 00:06:57,752 Excuse me. 133 00:06:57,754 --> 00:06:59,354 Uh, I said... 134 00:06:59,356 --> 00:07:00,789 I'll be happy to keep lookout. 135 00:07:00,791 --> 00:07:03,625 Yeah. That's right, that's what you said. 136 00:07:06,695 --> 00:07:08,730 Welcome back to Scavenge Extreme. 137 00:07:08,732 --> 00:07:13,635 The next object to find, photograph and upload is something made of wicker. 138 00:07:13,637 --> 00:07:15,804 Hmm. Something made of wicker. 139 00:07:15,806 --> 00:07:17,705 That can be a toughie. 140 00:07:21,710 --> 00:07:25,313 This has gotta be, like, the most beautiful alley in the world. 141 00:07:25,315 --> 00:07:27,449 These tiles have been a tradition for decades. 142 00:07:27,451 --> 00:07:29,083 It was started by a Chilean artist, 143 00:07:29,085 --> 00:07:31,085 and now, tourists from all over the world bring tiles, 144 00:07:31,087 --> 00:07:32,487 and they glue them to the walls. 145 00:07:32,489 --> 00:07:36,591 Wow. I love how every country has their own little traditions... 146 00:07:36,593 --> 00:07:39,027 Wait. How do you know that? 147 00:07:40,663 --> 00:07:43,231 We've been locked in that safe house for two weeks. 148 00:07:43,233 --> 00:07:47,635 I've had no choice but to... read. 149 00:07:47,637 --> 00:07:50,071 Oh, wow, look at this tile. 150 00:07:50,073 --> 00:07:51,973 It's so beautiful. 151 00:07:55,411 --> 00:08:00,615 Uh, wow, I would hate to see what you do to the ones you don't like. 152 00:08:00,617 --> 00:08:02,484 No, no, no, I'm looking for the dead drop. 153 00:08:02,486 --> 00:08:04,586 Oh, of course. 154 00:08:04,588 --> 00:08:06,454 The dead drop. I knew that. 155 00:08:06,456 --> 00:08:09,023 Now where's that dead drop? 156 00:08:09,025 --> 00:08:10,658 It's gotta be around here somewhere. 157 00:08:10,660 --> 00:08:12,660 You have no idea what a dead drop is, do you? 158 00:08:12,662 --> 00:08:15,029 Not a clue. 159 00:08:15,031 --> 00:08:19,467 A dead drop is how agents get information about a secure network. 160 00:08:19,469 --> 00:08:21,836 So behind one of these tiles is a hidden USB port, 161 00:08:21,838 --> 00:08:25,173 and I take this and it allows me to download updates from the Organization. 162 00:08:25,175 --> 00:08:26,808 Cool. Got it. I'll check this side. 163 00:08:26,810 --> 00:08:27,742 Cool. 164 00:08:29,512 --> 00:08:31,279 Hey, when we're done, can we go back? 165 00:08:31,281 --> 00:08:33,114 You really wanna go back to that dumpy apartment, 166 00:08:33,116 --> 00:08:34,849 because I can go my entire life without ever seeing 167 00:08:34,851 --> 00:08:36,851 Ernie take another sink bath. 168 00:08:36,853 --> 00:08:39,888 I meant back home. It's our senior year. 169 00:08:39,890 --> 00:08:40,955 So? 170 00:08:40,957 --> 00:08:42,524 So it's our year of lasts. 171 00:08:42,526 --> 00:08:46,294 Our last first day of school together, our last pep rally together. 172 00:08:46,296 --> 00:08:48,696 Our last homecoming dance together. 173 00:08:48,698 --> 00:08:50,865 Okay, Marisa, you know I don't support homecoming, 174 00:08:50,867 --> 00:08:53,368 because of my stance against voting for king and queen. 175 00:08:54,703 --> 00:08:57,739 Plus, no one ever asks me, so... 176 00:08:57,741 --> 00:08:59,707 KC, I'm serious. 177 00:08:59,709 --> 00:09:03,177 You've been my best friend my entire life. 178 00:09:03,179 --> 00:09:06,047 That's why this year is so important. 179 00:09:06,049 --> 00:09:08,716 After graduation, we're gonna go our separate ways. 180 00:09:08,718 --> 00:09:13,988 You to some fancy Ivy League school, and me, to Pierce Junior Junior College, 181 00:09:13,990 --> 00:09:15,924 AKA 13th grade. 182 00:09:15,926 --> 00:09:18,993 Both: Fingers crossed. 183 00:09:18,995 --> 00:09:21,896 I really think we should appreciate what little time we have left together. 184 00:09:21,898 --> 00:09:23,932 Marisa, relax. 185 00:09:23,934 --> 00:09:27,902 Okay, look, I promise you, no matter where we go in life, 186 00:09:27,904 --> 00:09:29,837 we are still gonna be best friends. 187 00:09:31,040 --> 00:09:33,808 Assuming we get out of here alive. 188 00:09:35,945 --> 00:09:37,378 (KC laughs) 189 00:09:37,380 --> 00:09:39,547 Well, look at you, Nancy Drew. 190 00:09:39,549 --> 00:09:42,016 - You found the dead drop. - Maybe I really could be a spy. 191 00:09:42,018 --> 00:09:43,785 Yeah, sure, but I would send in 192 00:09:43,787 --> 00:09:46,287 that junior junior college application, just to be safe. 193 00:09:46,289 --> 00:09:47,989 You know, good to have a back-up plan. 194 00:09:55,898 --> 00:09:59,100 Oh, a used diaper. 195 00:09:59,102 --> 00:10:01,002 Ew, a used diaper! 196 00:10:04,373 --> 00:10:06,941 Congratulations on your used diaper. 197 00:10:06,943 --> 00:10:09,110 You've earned triple scavenge points. 198 00:10:09,112 --> 00:10:12,547 You're currently in 4,436th place. 199 00:10:12,549 --> 00:10:15,883 Yes! Top 5,000. 200 00:10:15,885 --> 00:10:18,386 Your next object to find, photograph and upload 201 00:10:18,388 --> 00:10:20,722 is someone with very hairy ears. 202 00:10:20,724 --> 00:10:23,191 Jackpot. 203 00:10:26,996 --> 00:10:30,098 I've hit the Mother Lode. 204 00:10:30,100 --> 00:10:33,067 The hairy Mother Lode. 205 00:10:34,136 --> 00:10:36,004 Are you playing Scavenge Extreme? 206 00:10:36,006 --> 00:10:40,441 Yeah. This game is the only thing that's kept me sane on this trip. 207 00:10:40,443 --> 00:10:42,343 Congratulations on your hairy ear pick. 208 00:10:42,345 --> 00:10:44,178 You are currently in 98th place. 209 00:10:44,180 --> 00:10:46,581 Ooh! What place are you in? 210 00:10:46,583 --> 00:10:48,750 Uh, 99th. 211 00:10:48,752 --> 00:10:52,153 So you're Pretty Princess 17? 212 00:10:52,155 --> 00:10:53,955 Yes, I am. 213 00:10:53,957 --> 00:10:55,523 But you can call me Ernie. 214 00:10:55,525 --> 00:10:57,125 Hi. I'm Zoe. 215 00:10:57,127 --> 00:10:59,093 It is so good to talk to another American. 216 00:10:59,095 --> 00:11:00,995 I'm from Kansas. Where are you from? 217 00:11:00,997 --> 00:11:02,830 Uh, he's from Monrovia. 218 00:11:02,832 --> 00:11:04,932 His visa has just expired, and we must go now. 219 00:11:06,502 --> 00:11:10,004 What did you do that for? That Zoe girl was into me. 220 00:11:10,006 --> 00:11:13,441 Which makes me think she's either an enemy agent or psychotic, or both. 221 00:11:13,443 --> 00:11:15,009 She's just a tourist. 222 00:11:15,011 --> 00:11:16,611 This is the last time I'm gonna tell you. 223 00:11:16,613 --> 00:11:17,945 No more talking to strangers. 224 00:11:17,947 --> 00:11:22,383 Fine, but for the record, there's nothing shady about her. 225 00:11:27,890 --> 00:11:31,025 It's Zoe. I've made contact. 226 00:11:31,027 --> 00:11:33,695 Excellent. Do not engage yet. 227 00:11:33,697 --> 00:11:36,798 Track their movements until they lead us to the others. 228 00:11:36,800 --> 00:11:42,370 Then we can eliminate the Coopers once and for all. 229 00:11:51,580 --> 00:11:54,182 Good news, Coop troop. 230 00:11:54,184 --> 00:11:56,484 ? We have an update! ? 231 00:11:56,486 --> 00:11:58,152 ? Now I have ringing in my ears ? 232 00:11:58,154 --> 00:12:03,858 Okay, so Organization intel says Zane has no idea that we're in Rio. 233 00:12:03,860 --> 00:12:05,093 Well, it sounds like we're safe. 234 00:12:05,095 --> 00:12:07,428 All right. Yeah! 235 00:12:07,430 --> 00:12:11,733 Yes, I am out of this apartment, and into a sarong. 236 00:12:11,735 --> 00:12:13,935 I'm dying to check out Carnival. 237 00:12:13,937 --> 00:12:15,937 I just wanna find a private bathroom. 238 00:12:15,939 --> 00:12:18,406 Yes, we all want that for you, Dad. 239 00:12:20,375 --> 00:12:22,376 But unfortunately, we are not on vacation, 240 00:12:22,378 --> 00:12:24,045 because the Organization gave us a mission. 241 00:12:24,047 --> 00:12:26,881 (Gasps) Oh, they gave us a mission. 242 00:12:26,883 --> 00:12:29,784 No, they gave us a mission. 243 00:12:29,786 --> 00:12:31,886 Fine. 244 00:12:31,888 --> 00:12:34,622 If you want me, I will be in the other room. 245 00:12:35,858 --> 00:12:37,258 Seriously? 246 00:12:37,260 --> 00:12:39,560 The Organization couldn't give us one day off? 247 00:12:39,562 --> 00:12:41,462 Boy, are they cheap. 248 00:12:41,464 --> 00:12:44,232 They're cheap? Craig, when we go to the movies, 249 00:12:44,234 --> 00:12:46,768 you only buy one cup of soda for all of us. 250 00:12:46,770 --> 00:12:48,870 I don't buy one cup. 251 00:12:48,872 --> 00:12:53,474 I find one in the trash, wash it off in the bathroom, boom, free refills. 252 00:12:53,476 --> 00:12:55,977 Uh-huh. See, that's not cheap, baby, that's smart. 253 00:12:55,979 --> 00:12:57,745 No, actually, Dad, that's just gross. 254 00:12:59,314 --> 00:13:02,950 Okay, guys, I know it's a bummer that we have to jump right back into work, 255 00:13:02,952 --> 00:13:04,952 but I tried, okay? I asked the Organization 256 00:13:04,954 --> 00:13:07,421 if we could stay in Rio and soak up the local atmosphere, 257 00:13:07,423 --> 00:13:09,791 but they wouldn't budge, no matter how many times 258 00:13:09,793 --> 00:13:14,061 I begged and begged and begged and begged. 259 00:13:14,063 --> 00:13:16,297 You requested the mission, didn't you? 260 00:13:16,299 --> 00:13:17,832 Yes, okay, I'm bored. 261 00:13:19,067 --> 00:13:21,636 Yet I'm the one banished behind the shower curtain. 262 00:13:21,638 --> 00:13:23,070 You banished yourself. 263 00:13:23,072 --> 00:13:25,439 Tell it to the curtain! 264 00:13:25,441 --> 00:13:27,642 See, everybody's going after each other. 265 00:13:27,644 --> 00:13:30,344 Yelling and fighting, and Judy's been throwing more shade than usual. 266 00:13:30,346 --> 00:13:34,649 No, I haven't, you bug-eyed loser. 267 00:13:34,651 --> 00:13:37,151 Okay, maybe I have. 268 00:13:37,153 --> 00:13:41,122 Come on, just one big family mission. 269 00:13:41,124 --> 00:13:43,124 For me, please? 270 00:13:43,126 --> 00:13:45,827 - Okay. - Whatever. - All right. 271 00:13:45,829 --> 00:13:48,129 Okay, not the resounding enthusiasm I was hoping for, 272 00:13:48,131 --> 00:13:49,997 but you know what, I'll take it. 273 00:13:52,034 --> 00:13:53,668 Okay, come on. 274 00:13:57,806 --> 00:14:01,809 Our mission is to stop a ring of international bird smugglers. 275 00:14:01,811 --> 00:14:04,278 Bird snugglers? Who snuggles with a bird? 276 00:14:04,280 --> 00:14:07,014 They poop and pee out of the same place. 277 00:14:07,016 --> 00:14:09,050 It's true, it's called a cloaca. 278 00:14:09,052 --> 00:14:13,287 Great. Not only am I reading, I am retaining knowledge. 279 00:14:15,290 --> 00:14:17,291 No, not bird snugglers. 280 00:14:17,293 --> 00:14:19,126 Bird smugglers. 281 00:14:19,128 --> 00:14:21,896 They capture and illegally transport exotic birds out of the country, 282 00:14:21,898 --> 00:14:23,831 which messes up the local ecosystem. 283 00:14:23,833 --> 00:14:26,067 Seriously? I can't get a mango through customs, 284 00:14:26,069 --> 00:14:28,202 and this guy is getting whole birds through? 285 00:14:28,204 --> 00:14:33,407 Okay, so our job is to find and capture the head of the ring. 286 00:14:33,409 --> 00:14:36,844 His name is Passaro Grande, AKA Big Bird. 287 00:14:36,846 --> 00:14:39,046 Well, we better get on it before he flies the coop. 288 00:14:39,048 --> 00:14:41,816 (Laughter) 289 00:14:41,818 --> 00:14:43,084 Oh, now I'm laughing at Ernie's jokes. 290 00:14:43,086 --> 00:14:45,553 We gotta get out of Rio, guys. 291 00:14:53,262 --> 00:14:55,062 Step right up, folks. 292 00:14:55,064 --> 00:14:58,199 Get your cooked animal carcasses with starchy food, 293 00:14:58,201 --> 00:15:01,002 grown in soil fertilized by those same animals. 294 00:15:01,004 --> 00:15:02,637 Yum, yum, yum! 295 00:15:04,539 --> 00:15:07,508 Yo, Leticia, your sales pitch needs a little work. 296 00:15:07,510 --> 00:15:09,443 So does your cooking. 297 00:15:09,445 --> 00:15:11,712 No one wants a dried-up kebab that can double as a belt. 298 00:15:11,714 --> 00:15:13,848 Speak for yourself. 299 00:15:17,252 --> 00:15:18,753 I see your point. 300 00:15:22,705 --> 00:15:24,425 All right, we've circled the entire market. 301 00:15:24,427 --> 00:15:26,093 There's no sign of the target. 302 00:15:26,095 --> 00:15:27,895 Do you guys see anything? 303 00:15:27,897 --> 00:15:29,563 No, but I sold three sketches. 304 00:15:29,565 --> 00:15:32,199 I could have a real future doing big-head caricatures. 305 00:15:32,201 --> 00:15:34,936 Way to aim high, son. 306 00:15:37,439 --> 00:15:40,274 I just spotted one of Passaro Grande's crew. 307 00:15:40,276 --> 00:15:43,244 The woman in red by the entrance. 308 00:15:43,246 --> 00:15:46,614 Okay, Mom, time to put a little more bait on the hook. 309 00:15:49,785 --> 00:15:54,722 This is a lovely leather mosaic purse. 310 00:15:54,724 --> 00:15:57,325 It's Brazil-liant! 311 00:15:57,327 --> 00:16:00,094 Don't you think so, Lavender dear? 312 00:16:00,096 --> 00:16:01,829 Ugh. Makes me wanna bring the cow back to life 313 00:16:01,831 --> 00:16:04,732 and slap it for getting involved. 314 00:16:04,734 --> 00:16:08,602 But it has fringe, and you love fringe. 315 00:16:08,604 --> 00:16:10,237 And it's so colorful. 316 00:16:10,239 --> 00:16:11,806 Mom, I don't want a stupid purse, okay? 317 00:16:11,808 --> 00:16:14,075 I want, like, a rare exotic bird to take back home. 318 00:16:14,077 --> 00:16:15,343 And I want it now! 319 00:16:15,345 --> 00:16:18,346 I want it now, now, now! 320 00:16:18,348 --> 00:16:23,985 Lavender dear, we can't possibly take rare birds back to America. 321 00:16:23,987 --> 00:16:26,988 It's illegal! 322 00:16:26,990 --> 00:16:29,423 I could not help overhearing. 323 00:16:29,425 --> 00:16:31,759 You want to purchase a rare bird? 324 00:16:31,761 --> 00:16:33,961 Yes. The more expensive, the better. 325 00:16:33,963 --> 00:16:39,333 Well, I can introduce you to a man that can get you any bird you want. 326 00:16:39,335 --> 00:16:42,269 He goes by the name of Passaro Grande. 327 00:16:42,271 --> 00:16:46,240 Meet him in that alley at midnight. 328 00:16:48,343 --> 00:16:52,646 Midnight? She wants us to meet a smuggler in an alley at midnight. 329 00:16:52,648 --> 00:16:54,882 It's good to be working again. 330 00:17:08,296 --> 00:17:11,465 Received the images. 331 00:17:11,467 --> 00:17:15,870 I can confirm those are the Coopers. 332 00:17:21,243 --> 00:17:23,244 Hi, Ernie. 333 00:17:23,246 --> 00:17:26,580 Sorry. I don't talk to strangers, and I'm not Ernie. 334 00:17:26,582 --> 00:17:28,816 Uh, really? 335 00:17:28,818 --> 00:17:31,352 Because you were Ernie yesterday when I met you in the marketplace. 336 00:17:31,354 --> 00:17:32,753 I'm Zoe. 337 00:17:32,755 --> 00:17:35,423 Sorry. No ingles-a! 338 00:17:35,425 --> 00:17:38,826 I speak-a the Portuguese-a. 339 00:17:38,828 --> 00:17:40,327 That's not Portuguese. 340 00:17:40,329 --> 00:17:41,896 That's just you adding a lot of vowels. 341 00:17:43,698 --> 00:17:45,866 And if you don't remember me, 342 00:17:45,868 --> 00:17:49,036 then who's riding the horse with you through the fields of Kansas, 343 00:17:49,038 --> 00:17:51,405 where coincidentally, I'm from. 344 00:17:51,407 --> 00:17:58,579 In that case, what's Portuguese-a for, "Oh, yeah, I guess I do remember you"? 345 00:18:00,949 --> 00:18:04,852 Zoe and I talked for, like, 20 minutes, and I had her laughing the whole time. 346 00:18:04,854 --> 00:18:07,955 - What?! - And not just at me, with me, too. 347 00:18:07,957 --> 00:18:11,725 Oh, it sounds like my son's turning into a real lady-killer. 348 00:18:11,727 --> 00:18:16,397 And no, I'm not talking about that accident on your last mission. 349 00:18:16,399 --> 00:18:19,066 May she rest in peace. 350 00:18:19,068 --> 00:18:20,968 You need to stop encouraging him, okay? 351 00:18:20,970 --> 00:18:24,438 Look, I know the Organization said Rio was clear, but Zane is still a threat, 352 00:18:24,440 --> 00:18:26,407 and I do not trust that little Kansas girl. 353 00:18:26,409 --> 00:18:28,375 Why are you so wound up lately? 354 00:18:28,377 --> 00:18:30,277 She's not an enemy agent. 355 00:18:30,279 --> 00:18:32,313 She's just a regular girl on vacation. 356 00:18:32,315 --> 00:18:33,581 In Brazil? 357 00:18:33,583 --> 00:18:35,382 The land of hunky soccer players. 358 00:18:35,384 --> 00:18:37,284 She is in a sea full of steak. 359 00:18:37,286 --> 00:18:39,253 Why would she pick a shrimp? 360 00:18:39,255 --> 00:18:41,455 Are you saying the only reason 361 00:18:41,457 --> 00:18:44,091 a girl would talk to me is because she's trying to kill me? 362 00:18:44,093 --> 00:18:45,659 No. 363 00:18:45,661 --> 00:18:47,461 They also wanna die of boredom. 364 00:18:49,131 --> 00:18:51,632 She could just want her computer fixed. 365 00:18:51,634 --> 00:18:53,300 She might be on a dare. 366 00:18:53,302 --> 00:18:55,636 How dare you?! 367 00:18:55,638 --> 00:18:57,505 I am sick and tired of you underestimating me. 368 00:18:57,507 --> 00:18:58,973 Then stop making it so easy. 369 00:18:58,975 --> 00:19:01,175 (Both arguing) 370 00:19:01,177 --> 00:19:03,277 Stop, stop, stop. Enough, you two. 371 00:19:03,279 --> 00:19:05,279 Come on, KC, your brother has a point. 372 00:19:05,281 --> 00:19:07,281 You need to put some respect on his name. 373 00:19:07,283 --> 00:19:09,416 Yeah, respect it. 374 00:19:09,418 --> 00:19:10,985 Your brother's got it goin' on. 375 00:19:10,987 --> 00:19:13,754 Yes, I do. 376 00:19:13,756 --> 00:19:16,357 Thank you, Dad. I'm glad somebody's got my back. 377 00:19:16,359 --> 00:19:17,925 Hey, I always do, son. 378 00:19:17,927 --> 00:19:19,760 And don't you forget it. 379 00:19:19,762 --> 00:19:21,962 Would you keep an eye on that girl? 380 00:19:21,964 --> 00:19:24,685 I don't trust her neither. What the heck is she talking to Ernie for? 381 00:19:32,935 --> 00:19:35,176 It's almost midnight. Big Bird should be here any second. 382 00:19:35,178 --> 00:19:37,511 Okay, real quick. After we catch the smuggler, 383 00:19:37,513 --> 00:19:40,214 can we go back to the market and get that fringe purse? 384 00:19:40,216 --> 00:19:42,616 - I thought you hated that purse. - No, Lavender hates the purse, 385 00:19:42,618 --> 00:19:46,720 but KC wants to fill it with rocks and use it as an improvised weapon. 386 00:19:51,159 --> 00:19:54,195 Excuse me. Are you Passaro Grande AKA Big Bird? 387 00:19:54,197 --> 00:19:56,463 What gave it away? 388 00:19:56,465 --> 00:19:59,033 Lucky guess. 389 00:19:59,035 --> 00:20:03,437 My daughter wants your rarest and most colorful bird. 390 00:20:04,506 --> 00:20:07,374 A rainbow with wings, if you will. 391 00:20:07,376 --> 00:20:10,144 And money is no object. 392 00:20:10,146 --> 00:20:11,712 I like your style. 393 00:20:11,714 --> 00:20:13,280 And your money. 394 00:20:16,518 --> 00:20:20,387 Oh, yes. Let me get a rag, just in case. 395 00:20:20,389 --> 00:20:22,723 You know, birds poopy and pee out of the same place. 396 00:20:22,725 --> 00:20:24,391 It's called cloaca. 397 00:20:24,393 --> 00:20:26,794 - So I've heard. - Okay, be right back. 398 00:20:29,497 --> 00:20:32,199 Oh, hey, KC, hey, Mrs. Cooper. 399 00:20:32,201 --> 00:20:34,034 Oh, I love those wigs. 400 00:20:34,036 --> 00:20:35,603 Cool birds. 401 00:20:35,605 --> 00:20:39,607 Oh, you must've caught that bird smuggler guy and took him down. 402 00:20:39,609 --> 00:20:41,442 Oh, Marisa. 403 00:20:43,111 --> 00:20:44,578 All right, stay there. 404 00:20:44,580 --> 00:20:46,380 Not you, Marisa. 405 00:20:46,382 --> 00:20:48,182 You gotta help. 406 00:20:51,553 --> 00:20:53,554 Hey, find the guy? 407 00:20:53,556 --> 00:20:55,222 We had him, but we lost him. 408 00:20:55,224 --> 00:20:56,523 How the heck did you lose him? 409 00:20:56,525 --> 00:21:00,027 Let's not get bogged down in details. 410 00:21:00,029 --> 00:21:04,531 You don't understand the immense pressure KC was under back there. 411 00:21:04,533 --> 00:21:06,200 - Marisa mess it up? - Big time. 412 00:21:06,202 --> 00:21:08,068 (All groaning) 413 00:21:08,070 --> 00:21:09,803 Okay, this is no time for the blame game. 414 00:21:09,805 --> 00:21:12,673 But just to be clear, it was all your fault, Marisa. 415 00:21:15,410 --> 00:21:18,312 What now? Passaro Grande could be anywhere in this crowd. 416 00:21:18,314 --> 00:21:21,815 There's too many people. We need a better vantage point. 417 00:21:21,817 --> 00:21:24,985 If only you had a technologically advanced humanoid 418 00:21:24,987 --> 00:21:27,588 who could do a facial recognition scan of the crowd. 419 00:21:27,590 --> 00:21:29,290 Oh, wait, you do. 420 00:21:30,992 --> 00:21:32,960 I'm just gonna need all eyes on me. 421 00:21:32,962 --> 00:21:35,496 Well, I think I can get everyone's attention. 422 00:21:35,498 --> 00:21:37,631 I mean, I am fly. 423 00:21:37,633 --> 00:21:40,067 Yeah, speaking of which. Again, bro. 424 00:21:43,638 --> 00:21:45,306 - There's gotta be... - I have an idea. 425 00:21:45,308 --> 00:21:47,841 - All we have to do... - Pick me, pick me. 426 00:21:47,843 --> 00:21:50,644 Oh, pick me, pick me, me, me, me, me! 427 00:21:50,646 --> 00:21:52,012 Pick me. 428 00:21:52,014 --> 00:21:53,814 Yes, Marisa. What? 429 00:21:53,816 --> 00:21:55,849 As you've pointed out on many occasions, 430 00:21:55,851 --> 00:21:59,953 I am an expert at calling attention to myself, so let me do my thing. 431 00:21:59,955 --> 00:22:03,691 I never thought I'd say this, but Marisa, what do you wanna do? 432 00:22:03,693 --> 00:22:08,028 I'm gonna need a short dress, high heels, and a whole lot of sparkle. 433 00:22:08,030 --> 00:22:11,732 ? I'm in charge of a mission! ? 434 00:22:14,636 --> 00:22:16,437 I'm already regretting this. 435 00:23:11,826 --> 00:23:14,027 Hey, can I try? 436 00:23:14,029 --> 00:23:15,596 I don't think so, honey. 437 00:23:15,598 --> 00:23:17,164 Well, I do. 438 00:23:20,668 --> 00:23:24,772 All right, initializing facial scan of the crowd. 439 00:23:24,774 --> 00:23:27,608 Where are you, Passaro Grande? 440 00:23:31,780 --> 00:23:35,015 - Oh, I know this song. - I do, too. 441 00:23:35,017 --> 00:23:37,017 I think we can do this. On three. 442 00:23:37,019 --> 00:23:39,953 Okay, one little problem. I don't sing. 443 00:23:39,955 --> 00:23:41,789 Oh, that's okay. Just follow my lead. 444 00:23:41,791 --> 00:23:44,191 Maybe I wasn't clear. I won't sing. 445 00:23:44,193 --> 00:23:45,726 Just follow my lead. 446 00:23:45,728 --> 00:23:47,529 Okay, Marisa, I don't think you're hearing me. 447 00:23:47,530 --> 00:23:49,596 Read my lips, okay? KC don't sing. 448 00:23:49,598 --> 00:23:52,466 Follow my lead! 449 00:23:57,739 --> 00:24:00,707 ? Whoa, whoa, when my baby ? 450 00:24:00,709 --> 00:24:02,776 ? When my baby smiles at me ? 451 00:24:02,778 --> 00:24:04,812 ? I go to Rio ? 452 00:24:04,814 --> 00:24:07,748 (Off-key) ? De Janeiro ? 453 00:24:07,750 --> 00:24:10,050 ? Me salsa fellow ? 454 00:24:10,052 --> 00:24:11,585 ? When my baby smiles at me ? 455 00:24:11,587 --> 00:24:14,588 ? He shines the lanterns of my life ? 456 00:24:14,590 --> 00:24:17,825 ? And I am free at last ? 457 00:24:17,827 --> 00:24:19,626 ? Free at last ? 458 00:24:19,628 --> 00:24:22,162 ? What a blast ? 459 00:24:22,164 --> 00:24:24,064 What a blast. 460 00:24:24,066 --> 00:24:27,267 ? Whoa, when my baby ? 461 00:24:27,269 --> 00:24:29,069 ? When my baby smiles at me ? 462 00:24:29,071 --> 00:24:31,171 ? I go to Rio ? 463 00:24:31,173 --> 00:24:33,674 ? De Janeiro ? 464 00:24:37,178 --> 00:24:41,248 ? Oh, oh, oh ? 465 00:24:41,250 --> 00:24:42,983 Put your hips into it. 466 00:24:42,985 --> 00:24:44,451 Put a sock into it. 467 00:24:44,453 --> 00:24:46,753 ? Rio ? 468 00:24:46,755 --> 00:24:50,991 ? Rio, Rio de Janeiro ? 469 00:24:50,993 --> 00:24:52,693 ? Rio! ? 470 00:24:59,634 --> 00:25:01,235 Passaro Grande over there! 471 00:25:04,038 --> 00:25:07,007 - He's getting away. - Not this time, he's not. 472 00:25:11,045 --> 00:25:13,947 All right, Big Bird, time to lock you up in your own cage. 473 00:25:13,949 --> 00:25:15,782 Wait, wait, wait. We can make a deal, right? 474 00:25:15,784 --> 00:25:17,885 You want a bird. 475 00:25:17,887 --> 00:25:21,855 I got a bird that can insult you in five different languages. 476 00:25:21,857 --> 00:25:24,157 Yeah, no, thank you. I got a little sister who can do the same thing. 477 00:25:24,159 --> 00:25:25,759 I'm not going to jail. 478 00:25:30,698 --> 00:25:32,299 All right, Passaro Grande, you are... 479 00:25:34,536 --> 00:25:35,903 (Squawking) 480 00:25:35,905 --> 00:25:38,839 Oh. 481 00:25:38,841 --> 00:25:41,508 Huh. Couldn't have said it better myself. 482 00:25:41,510 --> 00:25:43,243 All right, let's roll. 483 00:25:54,522 --> 00:25:56,490 That's excellent news. 484 00:25:56,492 --> 00:25:58,692 You have the green light to engage. 485 00:25:58,694 --> 00:26:02,896 Operation Good-bye Coopers is a go. 486 00:26:06,001 --> 00:26:08,770 So now that we're done with the mission, can we go home? 487 00:26:08,772 --> 00:26:11,105 Maybe we can make our last first day of school. 488 00:26:11,107 --> 00:26:14,576 Yeah, it'll be your last first day of detention. 489 00:26:14,578 --> 00:26:16,945 It's not up to us when we get to leave, Marisa. 490 00:26:16,947 --> 00:26:18,580 It's up to the Organization. 491 00:26:18,582 --> 00:26:20,882 Yeah, my parents should have an update 492 00:26:20,884 --> 00:26:23,184 when they get back from turning in Birdman to the local authorities. 493 00:26:23,186 --> 00:26:25,920 So for now, let's just enjoy the fact that we're safe. 494 00:26:25,922 --> 00:26:28,790 (Toilet flushes) 495 00:26:28,792 --> 00:26:31,759 If we're all out here, who just flushed? 496 00:26:31,761 --> 00:26:34,462 I'll bet it's your girlfriend from Kansas here to eliminate us. 497 00:26:38,233 --> 00:26:40,602 Actually, I'm Sheena. 498 00:26:40,604 --> 00:26:41,936 From Canada. 499 00:26:41,938 --> 00:26:46,941 Home of maple syrup, Celine Dion, and deadly hired assassins. 500 00:26:48,611 --> 00:26:52,880 Oh, and just to be clear, I'm not sweet, and I don't sing. 501 00:26:53,916 --> 00:26:56,150 Okay, this is the unsafest safe house ever. 502 00:26:56,152 --> 00:26:58,086 Who sent you? 503 00:26:58,088 --> 00:27:00,421 Don't tell them, Sheena. I don't trust them. 504 00:27:00,423 --> 00:27:02,624 You don't have to trust them, Sheena. 505 00:27:02,626 --> 00:27:04,158 You just have to eliminate them. 506 00:27:04,160 --> 00:27:06,861 Oh, yeah, you're right. That's a good point, Sheena. 507 00:27:08,263 --> 00:27:13,401 I'm sorry, I hate to interrupt, but is one of you gonna tell us who sent you? 508 00:27:13,403 --> 00:27:15,870 That would be Zane. 509 00:27:20,509 --> 00:27:23,277 And that would be pain. 510 00:27:23,279 --> 00:27:25,079 Ooh, that was a good one, Sheena. 511 00:27:25,081 --> 00:27:27,615 Thank you, Sheena. Let's do it again. Get up! 512 00:27:27,617 --> 00:27:29,617 Wait, I'm sorry, I'm sorry. 513 00:27:29,619 --> 00:27:32,053 Were you talking to me that time? 514 00:27:37,359 --> 00:27:39,661 Is that all you've got? 515 00:27:39,663 --> 00:27:42,430 You've gotta come on with the come on, KC. Get up! 516 00:27:42,432 --> 00:27:45,166 If you want me up so bad, why did you throw me on the ground? 517 00:28:07,890 --> 00:28:10,958 Come on, Ernie, you really gotta work on your aim, bro. 518 00:28:20,369 --> 00:28:22,937 Okay, okay, Ernie, a little help here? 519 00:28:27,042 --> 00:28:30,411 Ooh, I knew that bag would come in handy. 520 00:28:36,885 --> 00:28:39,087 Not gonna lie. That hurt. 521 00:28:39,089 --> 00:28:42,724 Okay. Okay, I'm up, I'm up. 522 00:28:42,726 --> 00:28:44,258 I'm up. 523 00:28:44,260 --> 00:28:45,393 - Boo. - (Shrieks) 524 00:28:54,236 --> 00:28:56,337 You wanna know the difference between me and you? 525 00:28:56,339 --> 00:28:59,407 I'm not cat-pee cuckoo? 526 00:28:59,409 --> 00:29:02,443 No. I'm walking out of here in one piece. 527 00:29:06,582 --> 00:29:09,117 Zoe?! 528 00:29:09,119 --> 00:29:11,119 Aw, frick, there's another one. 529 00:29:11,121 --> 00:29:12,420 I told you Kansas was no good. 530 00:29:14,123 --> 00:29:16,057 You're right, I'm not good. 531 00:29:16,059 --> 00:29:17,024 I'm the best. 532 00:29:25,968 --> 00:29:29,804 I'm starting to think you're not really here on vacation. 533 00:29:29,806 --> 00:29:31,572 I'm with the Organization. 534 00:29:31,574 --> 00:29:33,741 I've been tracking your family since you arrived in Rio. 535 00:29:33,743 --> 00:29:35,243 I was sent to protect all of you. 536 00:29:35,245 --> 00:29:37,145 Ha! See? 537 00:29:37,147 --> 00:29:39,580 She wasn't pretending to like me so she could kill us. 538 00:29:39,582 --> 00:29:41,749 No, she was doing it 'cause she was ordered to. 539 00:29:41,751 --> 00:29:43,718 I'll take it. 540 00:29:43,720 --> 00:29:45,153 Look, we don't have time for this. 541 00:29:45,155 --> 00:29:46,921 She could have back-up on the way. 542 00:29:46,923 --> 00:29:49,390 You wanna live, follow me, people. 543 00:30:00,302 --> 00:30:02,003 They're running away, Sheena. 544 00:30:02,005 --> 00:30:03,437 That's okay, Sheena. 545 00:30:03,439 --> 00:30:05,006 We'll just catch them. 546 00:30:05,008 --> 00:30:07,141 Oh, this should be fun, Sheena. 547 00:30:07,143 --> 00:30:10,077 Couldn't have said it better myself. 548 00:30:10,079 --> 00:30:11,512 Wait, but you did just say it yourself. 549 00:30:11,514 --> 00:30:12,980 Don't correct me. 550 00:30:19,154 --> 00:30:25,126 Okay, Zoe, just out of curiosity, where the heck are we going? 551 00:30:25,128 --> 00:30:28,162 To the extraction point, where you'll be taken to your new safe house. 552 00:30:28,164 --> 00:30:30,198 Just keep driving. 553 00:30:30,200 --> 00:30:32,200 And by the way, a little more AC would be great. 554 00:30:32,202 --> 00:30:36,804 The assassins might not have gotten us, but the humidity is a killer. 555 00:30:36,806 --> 00:30:39,173 I know, right? It is like a sauna in here. 556 00:30:39,175 --> 00:30:42,143 And not in a good, "spend the day at the spa" kind of way. 557 00:30:42,145 --> 00:30:44,612 Tell me about it. 558 00:30:44,614 --> 00:30:47,181 Uh, KC, turn off the headlights. 559 00:30:47,183 --> 00:30:49,951 Uh, yeah, and just to make things a little more interesting, 560 00:30:49,953 --> 00:30:52,119 maybe I should just drive with my eyes closed. 561 00:30:52,121 --> 00:30:54,188 No, that would just be stupid. 562 00:30:54,190 --> 00:30:57,058 Okay, since you wanna call all the shots here, 563 00:30:57,060 --> 00:30:58,392 how about you just take the wheel? 564 00:30:58,394 --> 00:31:00,695 - I'm navigating. - Oh, really? 565 00:31:00,697 --> 00:31:03,564 Legs probably can't reach the pedals. 566 00:31:03,566 --> 00:31:06,834 Look, I'm just trying to be extra cautious 567 00:31:06,836 --> 00:31:09,403 in case we're being followed, so chop-chop. 568 00:31:09,405 --> 00:31:12,807 Okay, Junior. All right. 569 00:31:12,809 --> 00:31:16,878 It's not my first time at the "I've escaped an assassin" rodeo. 570 00:31:16,880 --> 00:31:19,046 I happen to excel at evasive driving. 571 00:31:19,048 --> 00:31:21,415 She also excels at evasive dating. 572 00:31:21,417 --> 00:31:24,185 Not helping, Marisa. 573 00:31:24,187 --> 00:31:27,054 Stop being so stubborn and shut off your headlights. 574 00:31:27,056 --> 00:31:30,258 Just because it wasn't your idea doesn't mean it's not a good one. 575 00:31:30,260 --> 00:31:31,893 I know what I'm doing. 576 00:31:31,895 --> 00:31:33,961 For the last time, no one is following us. 577 00:31:35,998 --> 00:31:39,367 You haven't lost yet, Sheena! The game is still on. 578 00:31:39,369 --> 00:31:43,271 Sheena, what did we say about talking to yourself? 579 00:31:43,273 --> 00:31:46,107 It's nice to speak to someone of equal intelligence? 580 00:31:46,109 --> 00:31:48,676 Darn right! 581 00:31:48,678 --> 00:31:50,845 But hey, don't repeat that to anyone, okay? 582 00:31:50,847 --> 00:31:52,213 It makes us look full of ourself. 583 00:31:52,215 --> 00:31:54,248 I guess you're right. 584 00:31:54,250 --> 00:31:58,986 We may be deadly, but we do keep it one hundred, okay. 585 00:32:00,923 --> 00:32:02,890 We're under attack, we're under attack! 586 00:32:02,892 --> 00:32:05,092 How did I not see that somebody was behind me? 587 00:32:05,094 --> 00:32:07,695 I'm guessing they were smart enough to turn off their headlights. 588 00:32:07,697 --> 00:32:09,730 Okay, I'll do it. 589 00:32:09,732 --> 00:32:11,499 Little late for that. 590 00:32:16,305 --> 00:32:17,972 Okay, you know what? New plan. 591 00:32:17,974 --> 00:32:19,273 We're getting off this road and driving through the jungle. 592 00:32:19,275 --> 00:32:21,309 Wow, you're just a barrel of bad ideas. 593 00:32:21,311 --> 00:32:23,110 I don't think you should do that. 594 00:32:23,112 --> 00:32:25,179 Yeah, well, I think you're wrong. 595 00:32:34,289 --> 00:32:36,290 Ah! I did it. I lost 'em. 596 00:32:36,292 --> 00:32:39,493 (Tires exploding) 597 00:32:39,495 --> 00:32:43,130 Yeah, you lost them, and three of the tires. 598 00:32:43,132 --> 00:32:45,833 - (Tire explodes) - Wrong again, Zoe. 599 00:32:45,835 --> 00:32:48,035 I lost four of the tires. 600 00:32:56,578 --> 00:33:00,247 This cave will be a perfect place to spend the night. 601 00:33:00,249 --> 00:33:04,352 There's a sentence no one's said in about five million years. 602 00:33:04,354 --> 00:33:06,120 Ooh, I hear a stream. 603 00:33:06,122 --> 00:33:08,422 I'll go fill up the water bottles. 604 00:33:08,424 --> 00:33:10,491 (Mockingly) "Ooh, I hear a stream..." 605 00:33:12,427 --> 00:33:14,495 Hey, when you gotta go, you gotta go. 606 00:33:16,031 --> 00:33:19,233 Oh, you were talking about Zoe. 607 00:33:20,702 --> 00:33:23,771 I hope she brings back some food; I'm starving. 608 00:33:23,773 --> 00:33:26,540 I could literally eat anything at this point. 609 00:33:26,542 --> 00:33:28,709 Well, you two are in luck. 610 00:33:28,711 --> 00:33:30,311 Yep, that's right. 611 00:33:30,313 --> 00:33:32,213 This is dinner, okay? Zoe's not the only one 612 00:33:32,215 --> 00:33:34,015 who knows how to survive in the jungle. 613 00:33:34,017 --> 00:33:35,282 Are you kidding me with that? 614 00:33:35,284 --> 00:33:37,385 Look, it may not be pretty, but it's protein. 615 00:33:37,387 --> 00:33:42,123 No, protein is breaded, fried, and served with a starchy side dish. 616 00:33:42,125 --> 00:33:44,392 I'm not eating bugs. 617 00:33:44,394 --> 00:33:47,528 Why not? You ate boogers until you were six. 618 00:33:47,530 --> 00:33:50,498 They weren't alive. 619 00:33:50,500 --> 00:33:52,333 Just close your eyes, okay. It'll help you get it down. 620 00:33:52,335 --> 00:33:54,335 I'm not worried about getting it down. 621 00:33:54,337 --> 00:33:55,803 I'm worried about keeping it down. 622 00:33:55,805 --> 00:33:57,538 Well, you should be worried about getting it down, 623 00:33:57,540 --> 00:34:00,875 because if you don't, they'll lay eggs in your throat. 624 00:34:00,877 --> 00:34:02,676 I'm kidding, I'm kidding, I'm kidding. 625 00:34:02,678 --> 00:34:04,211 Sort of. 626 00:34:04,213 --> 00:34:05,813 Here. 627 00:34:05,815 --> 00:34:07,715 No, no, no. No, no. I'm not eating those. 628 00:34:07,717 --> 00:34:09,650 Marisa, come on, you gotta eat. 629 00:34:09,652 --> 00:34:11,585 You need some energy to trek through this jungle. 630 00:34:11,587 --> 00:34:13,888 No, there's absolutely nothing you can say to make me eat those. 631 00:34:13,890 --> 00:34:16,223 - They'll make your eyelashes grow. - Give 'em to me. 632 00:34:17,993 --> 00:34:20,861 Oh, it is squishy, it is moving, 633 00:34:20,863 --> 00:34:24,632 - and it is biting me back. - Just chew through it, okay. 634 00:34:26,101 --> 00:34:27,701 What are you eating? 635 00:34:27,703 --> 00:34:29,370 Bugs for nutrition. 636 00:34:29,372 --> 00:34:30,771 I'm sure the fact that you're not thinking about that 637 00:34:30,773 --> 00:34:32,273 has you kicking yourself. 638 00:34:32,275 --> 00:34:34,775 If not, I'd be happy to do it for you. 639 00:34:34,777 --> 00:34:36,677 You know, this reminds me of the time I was trekking 640 00:34:36,679 --> 00:34:38,679 through the hot jungles of Central America, 641 00:34:38,681 --> 00:34:40,714 helping to bring down a corrupt monarchy. 642 00:34:40,716 --> 00:34:43,384 I spent three days on a bare sustenance diet. 643 00:34:43,386 --> 00:34:47,254 - Know what I learned? - Apparently not how to get to the point. 644 00:34:47,256 --> 00:34:51,125 That when you're on the run, always bring protein bars. 645 00:34:52,394 --> 00:34:53,694 I'm gonna kill you! 646 00:34:53,696 --> 00:34:57,765 Sh! Don't move. 647 00:34:57,767 --> 00:35:00,201 If that Brazilian jumping spider bites you, 648 00:35:00,203 --> 00:35:02,269 you'll be temporarily paralyzed from the neck down. 649 00:35:06,708 --> 00:35:10,377 Well, there goes dessert. 650 00:35:10,379 --> 00:35:12,379 We'll start the hike to the extraction point at sunrise. 651 00:35:12,381 --> 00:35:14,548 Ernie, you wanna help me find some firewood? 652 00:35:14,550 --> 00:35:19,320 You mean, just the two of us, alone out there in the dark jungle? 653 00:35:20,288 --> 00:35:22,790 I thought you'd never ask. 654 00:35:25,093 --> 00:35:26,627 Protein bars. 655 00:35:26,629 --> 00:35:28,896 They must've changed survival training with her class. 656 00:35:28,898 --> 00:35:31,899 Young agents are soft, I tell you, soft. 657 00:35:39,841 --> 00:35:43,310 ? We just caught the bad guy, we just caught the bad guy ? 658 00:35:43,312 --> 00:35:45,312 ? Where the heck's the window? ? 659 00:35:45,314 --> 00:35:47,314 ? Where the heck's the window? ? 660 00:35:47,316 --> 00:35:49,083 ? Where the heck's the children? ? 661 00:35:49,085 --> 00:35:51,485 Where the heck's the children?! 662 00:35:51,487 --> 00:35:52,686 Kira, this doesn't look good. 663 00:35:52,688 --> 00:35:54,622 Doesn't sound good either. 664 00:35:54,624 --> 00:35:56,423 Somebody's a little pitchy. 665 00:35:56,425 --> 00:35:58,759 You wanna help? 666 00:35:58,761 --> 00:36:01,195 Yeah. (Sings operatic note) 667 00:36:01,197 --> 00:36:03,030 Now that's where you wanna be. 668 00:36:04,432 --> 00:36:06,534 Analyze the crime scene, girl. 669 00:36:11,373 --> 00:36:12,940 I found a footprint. 670 00:36:12,942 --> 00:36:15,276 Too big to be KC, and too small to be Ernie. 671 00:36:15,278 --> 00:36:17,011 See, I do help. 672 00:36:17,013 --> 00:36:18,779 Maybe it's Marisa's footprint. 673 00:36:18,781 --> 00:36:20,347 No, this is a work boot. 674 00:36:20,349 --> 00:36:23,117 We all know she don't like to do any work. 675 00:36:23,119 --> 00:36:25,352 But it does belong to a young woman. 676 00:36:25,354 --> 00:36:27,721 I bet it's that girl that was pretending to like Ernie. 677 00:36:27,723 --> 00:36:29,356 KC was right about her. 678 00:36:29,358 --> 00:36:31,492 I found some DNA on this fabric. 679 00:36:31,494 --> 00:36:33,994 If we can match who it belongs to, we can find KC and Ernie. 680 00:36:33,996 --> 00:36:36,197 - And Marisa. - Yeah, her too. 681 00:36:37,632 --> 00:36:40,734 ? Let's go out and find them, let's go out and find them ? 682 00:36:40,736 --> 00:36:43,304 ? Let's go out and find them... ? 683 00:36:44,573 --> 00:36:47,541 So we're not doing that anymore? 684 00:36:47,543 --> 00:36:49,443 Both: No, we're not doing that. 685 00:37:02,591 --> 00:37:04,191 What's that, KC? 686 00:37:04,193 --> 00:37:05,759 You need a break? 687 00:37:05,761 --> 00:37:08,829 Okay, we should probably stop here and rest. 688 00:37:08,831 --> 00:37:11,465 You know, for KC's sake. 689 00:37:12,434 --> 00:37:15,569 Okay, we'll rest a few minutes, then head due north. 690 00:37:15,571 --> 00:37:17,605 Actually, due north is that way. 691 00:37:17,607 --> 00:37:20,641 - I think you're mistaken. - I think I'm mis-not-staken. 692 00:37:22,344 --> 00:37:25,479 All I need is to get on this tree, and see where the sun is. 693 00:37:36,625 --> 00:37:38,225 It's not my fault. 694 00:37:38,227 --> 00:37:40,294 The tree's a little wet and slippery. 695 00:37:40,296 --> 00:37:42,529 A wet, slippery tree in a rain forest. 696 00:37:42,531 --> 00:37:43,864 Who would've seen that coming? 697 00:37:45,200 --> 00:37:47,534 I'll do it. The trick is using your legs. 698 00:37:52,874 --> 00:37:56,977 Wow, she is so much better at that than you. 699 00:37:56,979 --> 00:37:59,113 Whose side are you on? 700 00:38:00,548 --> 00:38:02,316 Why are you throwing so much shade at her? 701 00:38:02,318 --> 00:38:04,638 Because I can't throw a rock at her and not get in trouble. 702 00:38:05,868 --> 00:38:07,588 How can you guys stand being around someone 703 00:38:07,590 --> 00:38:09,256 who constantly insists on being perfect? 704 00:38:09,258 --> 00:38:11,058 I don't know. 705 00:38:11,060 --> 00:38:15,129 Why don't we ask anyone who's ever met you, Miss Perfect? 706 00:38:15,131 --> 00:38:16,764 I never said I was perfect. 707 00:38:16,766 --> 00:38:18,565 She's the one talking about she's perfect. 708 00:38:22,304 --> 00:38:24,672 North is that way. I was right. 709 00:38:24,674 --> 00:38:26,040 Mm, perfect. 710 00:38:35,150 --> 00:38:36,517 Good news, Zane. 711 00:38:36,519 --> 00:38:38,252 I've located their Jeep in the jungle. 712 00:38:38,254 --> 00:38:42,923 That would be wonderful, if your mission was to find and kill their Jeep. 713 00:38:42,925 --> 00:38:46,493 Hang up and keep tracking them. 714 00:38:46,495 --> 00:38:49,463 I'm on it. Ugh, he is such a tool. 715 00:38:49,465 --> 00:38:52,866 Sheena, he's your boss, okay, show some respect. 716 00:38:52,868 --> 00:38:55,936 Fine. I'll just pretend I respect the tool. 717 00:38:57,672 --> 00:39:00,007 Sick burn, Sheena. 718 00:39:01,343 --> 00:39:03,544 You didn't disconnect. 719 00:39:03,546 --> 00:39:05,512 I can still hear you. 720 00:39:05,514 --> 00:39:07,548 Oh. On it, sir. 721 00:39:13,321 --> 00:39:15,689 Ugh. The way this is going, I'm going to miss 722 00:39:15,691 --> 00:39:17,958 the entire first week of school. 723 00:39:17,960 --> 00:39:20,527 Yeah, well, normally, you miss the entire first month, 724 00:39:20,529 --> 00:39:22,529 so this is kind of an improvement. 725 00:39:22,531 --> 00:39:24,131 It is not funny, KC. 726 00:39:24,133 --> 00:39:26,233 The one time I actually want to go to school, 727 00:39:26,235 --> 00:39:29,570 I am stuck on a spy mission in the jungles of Brazil. 728 00:39:29,572 --> 00:39:31,972 Why does this always happen to me? 729 00:39:31,974 --> 00:39:34,541 Always? Always, Marisa? This always happens to you? 730 00:39:34,543 --> 00:39:39,546 Is this some type of recurring thing that you failed to mention to me? 731 00:39:39,548 --> 00:39:41,715 Marisa, if it's that big of a deal, 732 00:39:41,717 --> 00:39:43,717 the Organization can always go into the school's database 733 00:39:43,719 --> 00:39:45,185 and change your attendance record. 734 00:39:45,187 --> 00:39:47,888 While they're in there, can they give me a B average? 735 00:39:47,890 --> 00:39:50,591 They're good, but they're not that good. 736 00:39:50,593 --> 00:39:52,893 I'm tired. Are we there yet? 737 00:39:52,895 --> 00:39:55,162 Uh, yeah, yeah, Ernie. Actually, this is our backyard. 738 00:39:55,164 --> 00:39:56,830 It's just, we've been gone so long, 739 00:39:56,832 --> 00:39:58,999 so it's overgrown with palm trees and stuff, 740 00:39:59,001 --> 00:40:00,834 so you might wanna actually bring out 741 00:40:00,836 --> 00:40:03,170 your garden tools and clean up around here. 742 00:40:03,172 --> 00:40:05,005 A simple no would suffice. 743 00:40:07,375 --> 00:40:09,410 Oh, look, a waterfall. How beautiful. 744 00:40:09,412 --> 00:40:12,613 Hey, I say we take a break and go swimming. 745 00:40:12,615 --> 00:40:14,448 That does sound refreshing. 746 00:40:14,450 --> 00:40:15,749 But we don't have any swimsuits. 747 00:40:15,751 --> 00:40:19,953 Fortunately, I brought my birthday suit. 748 00:40:19,955 --> 00:40:23,290 Okay, I'm shuttin' this down right now. 749 00:40:25,026 --> 00:40:27,227 Has everybody forgotten that we are on the run, 750 00:40:27,229 --> 00:40:28,629 looking for an extraction point? 751 00:40:28,631 --> 00:40:30,431 What's wrong with a little break? 752 00:40:30,433 --> 00:40:32,766 Everything's fine, and we're in no danger. 753 00:40:32,768 --> 00:40:33,767 (Sheena yelling) 754 00:40:38,740 --> 00:40:42,509 Ah, well, look at that. The one time little Miss Perfect's wrong. 755 00:40:50,985 --> 00:40:52,119 Now... 756 00:40:52,121 --> 00:40:53,787 whose coconut should be next? 757 00:40:53,789 --> 00:40:57,724 And just in case there's any confusion, by coconut, I mean head. 758 00:40:59,627 --> 00:41:00,794 Very witty, Sheena. 759 00:41:00,796 --> 00:41:03,864 I try, girl. I try. 760 00:41:05,433 --> 00:41:07,434 You got 'em right where you want 'em, Sheena. 761 00:41:07,436 --> 00:41:10,270 We should just take 'em out right now, Sheena. 762 00:41:10,272 --> 00:41:14,074 Oh, no, I think we need to take our time and enjoy it, Sheena. 763 00:41:14,076 --> 00:41:16,844 Uh, excuse me, Sheena, is it? 764 00:41:16,846 --> 00:41:20,247 Look, that is very impressive sword work. 765 00:41:20,249 --> 00:41:24,084 You should go on one of those TV talent show things. 766 00:41:24,086 --> 00:41:26,753 I bet you a lot of people will call in and vote for you. 767 00:41:26,755 --> 00:41:28,822 Okay, okay. Not a huge fan of talent shows. 768 00:41:28,824 --> 00:41:30,491 I feel you, I feel you. 769 00:41:30,493 --> 00:41:33,460 But listen, you don't have to do this, okay? 770 00:41:33,462 --> 00:41:35,796 You seem like a sensible person, 771 00:41:35,798 --> 00:41:38,098 aside from the whole talking to yourself thing, 772 00:41:38,100 --> 00:41:39,700 and the wackadoo look in your eyes. 773 00:41:42,036 --> 00:41:44,271 Okay, how about this? 774 00:41:44,273 --> 00:41:48,442 How about you just let us go, and go ahead and start a new life for yourself? 775 00:41:48,444 --> 00:41:50,377 Ugh, you sound just like my parents. 776 00:41:50,379 --> 00:41:52,379 Your parents? 777 00:41:52,381 --> 00:41:55,148 Did you let them go? 778 00:41:55,150 --> 00:41:58,218 I mean, they wanted me to go to college and everything, 779 00:41:58,220 --> 00:42:00,721 and become an engineer, you know. 780 00:42:00,723 --> 00:42:05,292 But I really don't like putting things together, as much as I like... 781 00:42:05,294 --> 00:42:07,194 taking them apart! 782 00:42:09,964 --> 00:42:11,465 Ha! Don't make me use this. 783 00:42:11,467 --> 00:42:12,866 Why, because you're gonna hurt me? 784 00:42:12,868 --> 00:42:18,238 No, because it's not a very effective weapon, and I'm probably gonna lose. 785 00:42:18,240 --> 00:42:20,874 No, you're definitely gonna lose. 786 00:42:20,876 --> 00:42:22,743 Oh, really, well, if you haven't noticed, 787 00:42:22,745 --> 00:42:24,745 it's four of us, and only one of you. 788 00:42:32,020 --> 00:42:35,756 All right, well, now it's just you and me. 789 00:42:44,365 --> 00:42:45,766 Rob, your name's on TV. 790 00:42:45,816 --> 00:42:50,366 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.