All language subtitles for K.c. Undercover s02e09 Dance Like No One Watching.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:02,162 --> 00:00:03,828 Okay, KC, the smuggler we're looking for 3 00:00:03,864 --> 00:00:06,064 visits his grandfather at this senior center. 4 00:00:06,099 --> 00:00:09,734 He only comes once a week, so this is your only chance to get that tracker on him. 5 00:00:09,770 --> 00:00:10,802 Don't mess this up. 6 00:00:10,837 --> 00:00:11,970 KC: I know, OK. 7 00:00:12,005 --> 00:00:14,039 Ernie, will you stop reminding me! 8 00:00:14,074 --> 00:00:15,040 It's gettin' old. 9 00:00:20,847 --> 00:00:22,947 Hey! How ya doin'? Bernie Burns. 10 00:00:22,983 --> 00:00:26,051 Only two things visible from space, all right? 11 00:00:26,086 --> 00:00:28,053 The Great Wall of China and that ugly shirt! 12 00:00:28,088 --> 00:00:29,988 Ay! Oh! 13 00:00:30,023 --> 00:00:32,190 You just got burned by Bernie Burns! 14 00:00:32,225 --> 00:00:35,093 Oh, man. Look at these two. 15 00:00:35,128 --> 00:00:37,996 More wrinkles than a box of raisins. Ay! Oh! 16 00:00:39,132 --> 00:00:42,000 Burned by the Burnster! 17 00:00:42,035 --> 00:00:44,836 Hey! Bernie Burns here. I used to be a nightclub comedian. 18 00:00:44,871 --> 00:00:46,805 You know what happened when I played Atlantic City? 19 00:00:46,840 --> 00:00:48,907 Everyone left and went to Vegas. Ay! Oh! 20 00:00:50,143 --> 00:00:53,745 I just burned myself. Nobody's off-limits! 21 00:00:53,780 --> 00:00:54,979 (Theme music playing) 22 00:00:55,015 --> 00:00:58,783 ? Oh, when danger comes for you ? 23 00:00:58,819 --> 00:01:01,986 ? You know I'll stand beside you ? 24 00:01:02,022 --> 00:01:04,989 ? 'Cause ain't nobody keep their heads so cool ? 25 00:01:05,025 --> 00:01:07,158 ? I'll always find a way ? 26 00:01:07,194 --> 00:01:10,729 ? A way out of the fire ? 27 00:01:10,764 --> 00:01:13,765 ? But don't tell nobody, tell nobody ? 28 00:01:13,800 --> 00:01:15,133 ? I'm not perfect ? 29 00:01:15,168 --> 00:01:19,170 ? So many things I wanna tell you ? 30 00:01:19,206 --> 00:01:22,006 ? But I ? 31 00:01:22,042 --> 00:01:23,108 ? I keep it undercover! ? 32 00:01:23,143 --> 00:01:25,710 ? Living my life on red alert ? 33 00:01:25,746 --> 00:01:27,779 ? Doing my thing, I'll make it work ? 34 00:01:27,814 --> 00:01:29,914 ? Know I'm the realest, baby, I'm fearless ? 35 00:01:29,950 --> 00:01:31,983 ? But I always got your back ? 36 00:01:32,018 --> 00:01:34,085 ? Nobody can do it like I can ? 37 00:01:34,121 --> 00:01:36,154 ? I gotta find out who I am ? 38 00:01:36,189 --> 00:01:38,890 ? Ain't got to worry about me ? 39 00:01:38,925 --> 00:01:40,825 ? It's all part of the plan ? 40 00:01:40,861 --> 00:01:42,927 ? I keep it undercover ? 41 00:01:42,963 --> 00:01:44,162 ? I keep it undercover ? 42 00:01:47,200 --> 00:01:49,934 (Indistinct chatter) 43 00:01:49,970 --> 00:01:51,035 Hey, Grandpa. 44 00:02:00,947 --> 00:02:02,981 Ernie, I've got eyes on the target. 45 00:02:03,016 --> 00:02:04,976 I'm gonna make contact and get the tracker on him. 46 00:02:06,119 --> 00:02:09,954 Hey, is that who I think it is? 47 00:02:09,990 --> 00:02:12,757 Look at you. I remember when you were just a little whipper snapper. 48 00:02:12,793 --> 00:02:14,092 Now you're a big snapper, huh! 49 00:02:15,962 --> 00:02:17,929 What, you don't remember me? 50 00:02:17,964 --> 00:02:21,099 I got your nose. 51 00:02:21,134 --> 00:02:23,935 Now you remember me? Give your Uncle Bernie a hug. 52 00:02:23,970 --> 00:02:26,037 You... you must think I'm someone else. 53 00:02:26,072 --> 00:02:29,040 Well, I mean, I'm old and confused. 54 00:02:29,075 --> 00:02:32,710 So give me some sugar. But not too much, I got blood work on Tuesday. 55 00:02:32,746 --> 00:02:34,226 Would you just please leave me alone? 56 00:02:37,784 --> 00:02:40,919 Oh, Dolores, I think we got a live one here. 57 00:02:40,954 --> 00:02:43,721 Ooh, check out that orange velour. 58 00:02:43,757 --> 00:02:46,124 Who is that hunka-hunka? 59 00:02:46,159 --> 00:02:49,160 I'm not who you think I am! 60 00:02:49,196 --> 00:02:52,030 Hey, neither was my first wife. I thought she was sweet. 61 00:02:52,065 --> 00:02:54,933 She thought I was rich. We were both wrong. 62 00:02:54,968 --> 00:02:56,868 At least that's what I told the lawyers! Ay! Oh! 63 00:02:56,903 --> 00:02:59,904 Oh, be still my beating heart. 64 00:02:59,940 --> 00:03:01,739 But not too still. 65 00:03:01,775 --> 00:03:03,975 I don't want them to have to get the paddles again. 66 00:03:04,010 --> 00:03:05,977 I'm Irma. Who are you? 67 00:03:06,012 --> 00:03:08,112 Now is not really a good time, lady, all right? 68 00:03:08,148 --> 00:03:12,851 (Stutters) I think you got me mixed up with somebody else. 69 00:03:12,886 --> 00:03:15,720 I ain't no lady. 70 00:03:15,755 --> 00:03:16,754 KC: OK! 71 00:03:18,758 --> 00:03:19,757 Ernie: He's gone. 72 00:03:19,793 --> 00:03:21,759 I don't mean to be an "Ay! Oh!", 73 00:03:21,795 --> 00:03:23,728 but thanks to you, we gotta wait a whole week. 74 00:03:23,763 --> 00:03:25,063 It wasn't my fault. 75 00:03:25,098 --> 00:03:27,765 Playing hard to get, huh? 76 00:03:27,801 --> 00:03:28,800 I like that. 77 00:03:30,904 --> 00:03:32,770 Look, lady, all right? 78 00:03:32,806 --> 00:03:34,138 You're just not my type. 79 00:03:34,174 --> 00:03:36,975 Type? Who's got a type at this age? 80 00:03:37,010 --> 00:03:38,776 Besides breathing and upright. 81 00:03:38,812 --> 00:03:40,979 And I'm negotiable on the upright part. 82 00:03:42,215 --> 00:03:46,751 Look, make like my dentures, and get out of my face! 83 00:03:48,755 --> 00:03:52,090 You, sir, are rude, crude and obnoxious! 84 00:03:52,125 --> 00:03:55,994 You remind me of my late husband, Morty. 85 00:03:56,029 --> 00:03:58,897 How about a cup of coffee? Decaf, of course. 86 00:03:58,932 --> 00:04:01,866 OK. Turn up your hearing aid, Grandma! OK? 87 00:04:01,902 --> 00:04:02,901 Not gonna happen! 88 00:04:04,137 --> 00:04:06,137 Fine. Never mind. 89 00:04:06,172 --> 00:04:08,907 (Sighs) I'll just go back to my... 90 00:04:08,942 --> 00:04:10,975 lonely apartment and... 91 00:04:11,011 --> 00:04:12,744 sit all alone, 92 00:04:12,779 --> 00:04:14,913 look up at my Morty's picture... 93 00:04:14,948 --> 00:04:17,749 and wait for my next date... 94 00:04:17,784 --> 00:04:18,950 with the Grim Reaper. 95 00:04:20,720 --> 00:04:23,788 And I hope he comes a-calling real soon. 96 00:04:23,823 --> 00:04:25,690 (Crying) 97 00:04:32,032 --> 00:04:33,731 You didn't let me finish. 98 00:04:36,202 --> 00:04:39,103 I don't like coffee, but I do like tea. 99 00:04:39,139 --> 00:04:40,905 How's tomorrow afternoon? 100 00:04:40,941 --> 00:04:43,007 Ooh, sounds like a date! 101 00:04:43,043 --> 00:04:44,008 Ooh! 102 00:04:47,981 --> 00:04:49,080 It sure does. 103 00:04:55,155 --> 00:04:56,854 (Video game sounds) Hey, Petey. 104 00:04:56,890 --> 00:04:59,857 Make yourself at home. Your home. 105 00:05:01,127 --> 00:05:03,094 If you don't like me, why do you invite me over? 106 00:05:03,129 --> 00:05:06,097 I didn't. You came through the cat door. 107 00:05:06,132 --> 00:05:09,000 Which is weird, because you don't even have a cat. 108 00:05:09,035 --> 00:05:11,035 We were hoping to attract one. 109 00:05:11,071 --> 00:05:12,870 But instead, we got you. 110 00:05:14,741 --> 00:05:17,108 Game over! Go home, Petey! 111 00:05:17,143 --> 00:05:18,676 Fine. 112 00:05:18,712 --> 00:05:20,044 Hey! 113 00:05:20,080 --> 00:05:21,879 What do you think you're doing? 114 00:05:21,915 --> 00:05:24,682 How would you like it if someone came to your home 115 00:05:24,718 --> 00:05:25,883 and threw you on the floor? 116 00:05:25,919 --> 00:05:28,119 Please, it's just a stupid machine. 117 00:05:29,956 --> 00:05:34,025 What. Did. You. Say? 118 00:05:36,930 --> 00:05:39,130 I said it's just a stupid machine. 119 00:05:41,968 --> 00:05:43,968 I apologize for Petey's behavior. 120 00:05:44,004 --> 00:05:46,170 You hear about discrimination, 121 00:05:46,206 --> 00:05:49,107 but you never expect to see it under your own roof. 122 00:05:54,014 --> 00:05:58,816 So the food bank was thrilled with my idea to throw a school dance fundraiser. 123 00:05:58,852 --> 00:06:02,787 I know you're going to raise money, raise awareness, and raise the roof. 124 00:06:02,822 --> 00:06:03,888 Ha! See what I did there? 125 00:06:03,923 --> 00:06:05,923 Yeah, I saw it, and I'm ignoring it. 126 00:06:05,959 --> 00:06:09,727 All right, so what do you need me to do? Um... 127 00:06:09,763 --> 00:06:10,895 Ooh, get you a DJ? Did it. 128 00:06:10,930 --> 00:06:11,929 How about the gym? Did it. 129 00:06:11,965 --> 00:06:12,964 Make posters? Did it. 130 00:06:12,999 --> 00:06:14,666 Ooh, make an awesome playlist? 131 00:06:14,701 --> 00:06:15,800 Dear Lord, no. 132 00:06:17,771 --> 00:06:19,971 I took care of everything. All you have to do 133 00:06:20,006 --> 00:06:22,106 is show up, support me, and dance your butt off. 134 00:06:22,142 --> 00:06:25,810 OK, well, I will definitely show up and support, but I do not dance. 135 00:06:27,147 --> 00:06:29,914 Oh, snap. Uh, you know what? I actually gotta go. I have a date. 136 00:06:29,949 --> 00:06:32,050 A date? Oh, yay! Tell me about him. What's his name? 137 00:06:33,153 --> 00:06:34,719 Irma. 138 00:06:34,754 --> 00:06:37,155 Irma? What's his first name? 139 00:06:37,190 --> 00:06:41,926 That is his first name. Well, it's her first name. 140 00:06:41,961 --> 00:06:44,962 Wow, just when you think you know your best friend's type. 141 00:06:44,998 --> 00:06:46,898 She's eighty! 142 00:06:46,933 --> 00:06:50,101 Again, just when you think you know your best friend's type. 143 00:06:51,771 --> 00:06:52,970 What do you guys talk about? 144 00:06:53,006 --> 00:06:55,073 Her childhood memories of Abraham Lincoln? 145 00:06:55,108 --> 00:06:58,076 Marisa, stop it, OK? Look... 146 00:06:58,111 --> 00:07:00,111 I met her while I was undercover as an old man. 147 00:07:00,146 --> 00:07:04,849 So, I'm just having tea with a nice, lonely lady, 148 00:07:04,884 --> 00:07:06,651 so I don't hurt her feelings. 149 00:07:06,686 --> 00:07:08,886 OK, but you're now rolling with an older crowd. 150 00:07:08,922 --> 00:07:12,657 So, do not let her pressure you into doing something that you don't want to do. 151 00:07:12,692 --> 00:07:16,094 Like watching the weather network, or doing water aerobics, 152 00:07:16,129 --> 00:07:18,863 or getting a pacemaker. 153 00:07:26,356 --> 00:07:30,257 When you see the waitress, ask her if I could have another cup of tea. 154 00:07:30,293 --> 00:07:32,259 OK, look, lady. 155 00:07:32,295 --> 00:07:34,362 There's no free refills, and I'm on a fixed income. 156 00:07:36,232 --> 00:07:39,033 Bernie, I'm having such a good time. 157 00:07:39,068 --> 00:07:41,135 You put the twinkle back in my eyes. 158 00:07:41,170 --> 00:07:43,104 You sure that's not just the cataracts? 159 00:07:43,139 --> 00:07:45,206 (Both laugh) 160 00:07:45,241 --> 00:07:47,274 Bernie, you are a riot. 161 00:07:47,310 --> 00:07:49,410 And I should know. I've lived through seven of them. 162 00:07:51,381 --> 00:07:53,981 Oh, there's the jukebox. 163 00:07:54,017 --> 00:07:55,983 Bernie, dance with me! 164 00:07:56,019 --> 00:07:59,120 Oh, no, no, no, no. I do not dance. 165 00:07:59,155 --> 00:08:01,188 Oh, don't be silly. Everybody dances. 166 00:08:01,224 --> 00:08:03,891 Nope. Not me. I'm just, uh, no good. 167 00:08:03,926 --> 00:08:05,993 You ever seen a seal begging for fish? (Imitates seal) 168 00:08:06,029 --> 00:08:07,194 He stole my best move. 169 00:08:07,230 --> 00:08:09,030 (Both chuckle) 170 00:08:09,065 --> 00:08:11,198 There is no good or bad. 171 00:08:11,234 --> 00:08:15,903 The trick is to dance like no one is watching. 172 00:08:15,938 --> 00:08:19,040 How about we just, uh, talk like no one's listening? 173 00:08:19,075 --> 00:08:20,341 Come on, Bernie. 174 00:08:20,376 --> 00:08:24,078 We may be old, but we got a lot of life left to live. 175 00:08:24,113 --> 00:08:26,180 If not now, when? 176 00:08:26,215 --> 00:08:29,316 It seems like five minutes ago, I was a sixteen-year-old kid. 177 00:08:29,352 --> 00:08:32,186 Back then, I didn't go out. 178 00:08:32,221 --> 00:08:34,355 I didn't date much. I was so serious. 179 00:08:34,390 --> 00:08:36,290 I always had my nose in a book! 180 00:08:36,325 --> 00:08:39,260 I didn't even have that many friends. 181 00:08:39,295 --> 00:08:41,028 (Sighs) 182 00:08:41,064 --> 00:08:43,964 To be sixteen again. Boy. 183 00:08:44,000 --> 00:08:47,068 I sure would do things differently. 184 00:08:47,103 --> 00:08:49,937 Wouldn't you, Bernie? 185 00:08:49,972 --> 00:08:52,339 Uh, in some ways, I would. 186 00:08:52,375 --> 00:08:54,341 Well... 187 00:08:54,377 --> 00:08:58,079 it's time to grab life by the snickerdoodles. 188 00:08:58,114 --> 00:08:59,313 We gotta live! 189 00:08:59,348 --> 00:09:02,183 Come on! The time is now! 190 00:09:02,218 --> 00:09:04,285 (Swing music playing) Here we go, Bernie. 191 00:09:04,320 --> 00:09:06,187 Just move it a little. 192 00:09:06,222 --> 00:09:07,955 There you go. Come on. 193 00:09:07,990 --> 00:09:09,957 Keep your feet moving. 194 00:09:09,992 --> 00:09:11,959 That's it. There you go, Bernie. 195 00:09:11,994 --> 00:09:13,961 Yeah, you can put your arm right there. Right there? 196 00:09:13,996 --> 00:09:15,229 OK. 197 00:09:15,264 --> 00:09:17,998 See? It's not too bad, is it? 198 00:09:18,034 --> 00:09:21,035 I'm gettin' it. I'm gettin' it. 199 00:09:21,070 --> 00:09:23,237 All right. All right... I knew you could dance. 200 00:09:23,272 --> 00:09:25,005 I knew it. I knew it. 201 00:09:26,142 --> 00:09:28,008 Oh, Bernie! (Laughs) 202 00:09:28,044 --> 00:09:30,044 Yeah, you're good! 203 00:09:30,079 --> 00:09:34,348 You know what? I gotta be honest with you. I'm having a blast! 204 00:09:34,383 --> 00:09:36,951 And I don't care who's watching. 205 00:09:38,955 --> 00:09:39,987 OK! 206 00:09:40,022 --> 00:09:42,156 All right. Enough with that. 207 00:09:42,191 --> 00:09:43,991 OK, Bernie. 208 00:09:44,026 --> 00:09:45,926 (Music continues) 209 00:09:53,136 --> 00:09:54,301 (Cheering and applause) 210 00:10:28,471 --> 00:10:32,006 (Cheering and applause) 211 00:10:37,480 --> 00:10:39,980 (Both snoring) 212 00:10:46,620 --> 00:10:48,461 You know, I was thinking about what you said... 213 00:10:48,491 --> 00:10:51,325 about machines being stupid? Yeah? 214 00:10:51,360 --> 00:10:53,194 I was wondering if you wanted to take it back. 215 00:10:53,229 --> 00:10:56,163 Why? It's not like machines can get their feelings hurt. 216 00:10:58,067 --> 00:11:00,267 Alright, you had your chance. 217 00:11:00,303 --> 00:11:02,236 Could you please get me a juice from the fridge? 218 00:11:02,271 --> 00:11:03,270 Sure. 219 00:11:07,009 --> 00:11:08,375 Ow! Ow. 220 00:11:08,411 --> 00:11:11,212 Is there a problem, Petey? 221 00:11:13,216 --> 00:11:14,949 Hey! 222 00:11:17,019 --> 00:11:17,985 (Groans) 223 00:11:23,192 --> 00:11:25,192 Look out, Petey! Snack attack! 224 00:11:29,332 --> 00:11:31,031 Judy, what's going on? 225 00:11:31,067 --> 00:11:34,235 Oh, you know how it is with those stupid machines. 226 00:11:38,040 --> 00:11:39,406 (Whirring) 227 00:11:43,479 --> 00:11:45,379 How's that happening? 228 00:11:48,117 --> 00:11:49,083 Stay away from me. 229 00:11:50,353 --> 00:11:51,318 (Screaming) 230 00:11:59,228 --> 00:12:01,161 Oh, hey, KC. I was... 231 00:12:01,197 --> 00:12:03,297 Are you eating prunes? 232 00:12:03,332 --> 00:12:05,199 Well, yeah. Actually, they're surprisingly tasty, 233 00:12:05,234 --> 00:12:07,234 and I mean, I could use the fiber. 234 00:12:11,040 --> 00:12:14,975 Okay, uh, I know we tell each other everything, but let's not 235 00:12:15,011 --> 00:12:17,978 tell each other everything. 236 00:12:18,014 --> 00:12:20,047 Hey, where were you yesterday? Oh, I was out at dinner with Irma. 237 00:12:20,082 --> 00:12:22,216 At 4:30? 238 00:12:22,251 --> 00:12:25,185 Well, yeah, you gotta catch the early bird special. 239 00:12:25,221 --> 00:12:28,261 Hey, if you don't get there before five, you don't get the free baked potato. 240 00:12:29,425 --> 00:12:31,392 OK. Well, why didn't you just call me after? 241 00:12:31,427 --> 00:12:33,994 I went to sleep! 242 00:12:34,030 --> 00:12:36,964 It was 7:30. I was falling off my feet. 243 00:12:36,999 --> 00:12:41,268 OK. Take a nap, Grandma. Because tonight... 244 00:12:41,304 --> 00:12:42,436 is my big fundraiser dance. 245 00:12:42,471 --> 00:12:45,272 Oh, uh, right. 246 00:12:45,308 --> 00:12:47,274 Marisa, about that, I'm really sorry, 247 00:12:47,310 --> 00:12:49,343 but I can't come tonight. I got to be at the senior center. 248 00:12:49,378 --> 00:12:52,112 Are you kidding me? You have a mission tonight? 249 00:12:52,148 --> 00:12:54,248 Technically, the mission doesn't end till next week, 250 00:12:54,283 --> 00:12:56,216 but Irma and I, we're in this bridge tournament. 251 00:12:56,252 --> 00:12:58,452 I swear, that woman just makes me feel young again. 252 00:12:58,487 --> 00:13:00,321 You are young! 253 00:13:00,356 --> 00:13:02,956 Hey, watch your tone, Missy. See, back in my day... 254 00:13:02,992 --> 00:13:05,359 KC, this is your day! 255 00:13:07,396 --> 00:13:10,998 Marisa, look. I know that I've been spending a lot of time with Irma, 256 00:13:11,033 --> 00:13:12,366 but the truth is we get along great. 257 00:13:12,401 --> 00:13:15,269 And she's had so many experiences, 258 00:13:15,304 --> 00:13:17,971 you know, I'm just learning a lot about life from her. 259 00:13:18,007 --> 00:13:20,040 Did you know that senior citizens 260 00:13:20,076 --> 00:13:22,276 are our nation's greatest untapped resource? 261 00:13:22,311 --> 00:13:25,079 KC, the food bank is counting on me 262 00:13:25,114 --> 00:13:27,181 and I was counting on you to be there for me. 263 00:13:27,216 --> 00:13:29,249 I remember when I was your oldest friend, 264 00:13:29,285 --> 00:13:32,353 but apparently, now your senior pal is more important than I am! 265 00:13:33,855 --> 00:13:36,295 (Impersonating Bernie) Well, I haven't heard yelling like that 266 00:13:36,325 --> 00:13:38,959 since my late wife, Shirley. 267 00:13:38,994 --> 00:13:41,362 Wow! She's right. I'm in way too deep. 268 00:13:46,647 --> 00:13:47,613 (Music playing) 269 00:13:49,483 --> 00:13:50,549 Thank you. 270 00:13:50,584 --> 00:13:53,452 (Electronic dinging) 271 00:13:53,487 --> 00:13:55,454 OK, Marisa. I'm sorry I'm late, but I am here. 272 00:13:55,489 --> 00:13:57,456 What do you need me to do? Nothing. 273 00:13:57,491 --> 00:13:59,491 Marisa, are you still holding this grudge? 274 00:13:59,526 --> 00:14:01,326 Look, anything you need, name it, and I'll do it. 275 00:14:01,362 --> 00:14:03,428 KC, I... I really don't need your help. 276 00:14:03,464 --> 00:14:06,264 OK, Marisa. This is ridiculous. I am your best friend. 277 00:14:06,300 --> 00:14:08,200 Come on! You got to let it go. 278 00:14:08,235 --> 00:14:09,635 KC, listen to me. 279 00:14:09,670 --> 00:14:12,638 I do not need your help because... 280 00:14:12,673 --> 00:14:16,408 (In a sing-song voice ) I did it all myself! 281 00:14:16,443 --> 00:14:18,403 (In a sing-song voice) What are you talking about? 282 00:14:19,480 --> 00:14:21,380 The dance is a huge success. 283 00:14:21,415 --> 00:14:23,615 I collected a ton of canned goods 284 00:14:23,651 --> 00:14:27,452 and I tricked everyone into giving me every dollar they had! 285 00:14:27,488 --> 00:14:29,454 (Both laugh) Speaking of which... 286 00:14:29,490 --> 00:14:31,556 Oh, right. There you go. Thank you. 287 00:14:33,594 --> 00:14:35,460 Wow. Marisa, I am really proud of you! 288 00:14:35,496 --> 00:14:37,262 Thank you. 289 00:14:37,297 --> 00:14:40,298 But more importantly, I'm proud of myself. 290 00:14:40,334 --> 00:14:43,201 Turns out I am a lot more capable than I thought I was. 291 00:14:43,237 --> 00:14:45,437 So there is literally nothing I can do? 292 00:14:46,573 --> 00:14:49,541 Actually, there is. Go play bridge with Irma. 293 00:14:49,576 --> 00:14:50,736 She needs you more than I do. 294 00:14:51,712 --> 00:14:55,514 Aww! Look at you just growing up in front of my eyes. 295 00:14:58,485 --> 00:15:00,619 Bernie, where is he? 296 00:15:02,423 --> 00:15:05,157 (Phone beeps) Oh, how do you work this darn thing? 297 00:15:06,493 --> 00:15:10,162 Hey, did you hear the one about the guy with the broken hearing aid? 298 00:15:10,197 --> 00:15:11,630 Neither did he! Ay! Oh! 299 00:15:11,665 --> 00:15:13,331 (Laughs) 300 00:15:13,367 --> 00:15:15,367 Bernie! You made it! 301 00:15:15,402 --> 00:15:17,536 I was so worried that something might have happened to you. 302 00:15:17,571 --> 00:15:18,570 Like what? 303 00:15:18,605 --> 00:15:20,572 Angina, shingles, gout? 304 00:15:20,607 --> 00:15:23,475 At our age, any one of those could've had you in bed for a week. 305 00:15:23,510 --> 00:15:25,277 Both: Ay! Oh! 306 00:15:25,312 --> 00:15:26,578 All right. Now, let's go win this tournament 307 00:15:26,613 --> 00:15:28,213 before the rest of my hair falls out. 308 00:15:32,352 --> 00:15:34,319 Good night, Ma! 309 00:15:38,884 --> 00:15:40,564 Judy: I don't know how you sleep at night. 310 00:15:40,594 --> 00:15:42,494 Who said that? 311 00:15:42,529 --> 00:15:43,595 (Alarm beeping) 312 00:15:45,699 --> 00:15:48,600 Judy: The machines have a wake-up call for you, Petey! 313 00:15:48,635 --> 00:15:50,235 (Siren wails) 314 00:15:52,439 --> 00:15:53,505 (Train whistle blowing) 315 00:15:55,409 --> 00:15:57,676 (All sounds together) 316 00:16:02,549 --> 00:16:04,583 Judy, what are you doing here? 317 00:16:04,618 --> 00:16:08,487 Showing you that machines aren't as stupid as you think. 318 00:16:12,392 --> 00:16:14,192 (Screams) 319 00:16:14,228 --> 00:16:15,393 What do you want from me? 320 00:16:15,429 --> 00:16:18,530 An apology! Say it! Machines aren't stupid. 321 00:16:18,565 --> 00:16:22,334 Machines aren't stupid! Machines aren't stupid! 322 00:16:22,369 --> 00:16:23,535 Alright, I'm good. 323 00:16:29,343 --> 00:16:30,609 Judy? Yeah? 324 00:16:30,644 --> 00:16:34,346 I'm going to assume this was a really bad nightmare. 325 00:16:34,381 --> 00:16:37,182 But either way, can you get me 326 00:16:37,217 --> 00:16:39,251 another pair of underwear from that top drawer? 327 00:16:44,258 --> 00:16:48,393 Someone bring out the marshmallows, because the Burnster's on fire! 328 00:16:48,428 --> 00:16:50,529 (Cheering and applause) 329 00:16:50,564 --> 00:16:52,464 Thank you, thank you. 330 00:16:54,334 --> 00:16:56,334 (Indistinct chatter) 331 00:16:58,405 --> 00:17:02,240 Uh, can we, uh, take a little break? Because, uh... 332 00:17:02,276 --> 00:17:03,441 I forgot to take my vitamins. 333 00:17:03,477 --> 00:17:05,343 Oh, you heard him, you old farts. 334 00:17:05,379 --> 00:17:07,179 Bernie needs a break. 335 00:17:07,214 --> 00:17:09,181 (All laugh) 336 00:17:11,418 --> 00:17:13,485 Ernie? The target showed up a couple of days early. 337 00:17:13,520 --> 00:17:15,453 I got to get the tracking device on him. 338 00:17:15,489 --> 00:17:17,455 Ernie, are you there? Ernie! 339 00:17:17,491 --> 00:17:19,324 TARGET: Hey, Gramps. 340 00:17:19,359 --> 00:17:21,326 I know it's not Tuesday, but I was in the neighborhood. 341 00:17:21,361 --> 00:17:23,628 Hey, How are you doing, you old so-and-so? 342 00:17:23,664 --> 00:17:26,431 You again? What is it with you? 343 00:17:26,466 --> 00:17:30,402 I believe I have something that belongs to you. 344 00:17:30,437 --> 00:17:34,339 Ah! I got your nose! (Laughs) 345 00:17:34,374 --> 00:17:35,373 Good kid. 346 00:17:37,244 --> 00:17:38,243 A tracking device? 347 00:17:39,290 --> 00:17:41,451 That's why you've been bothering me. You're really a... 348 00:17:41,481 --> 00:17:43,615 Confused old man? Hey, give me a hug! 349 00:17:44,685 --> 00:17:47,219 (Grunting) 350 00:17:47,254 --> 00:17:48,386 Bernie! 351 00:17:50,290 --> 00:17:51,256 What're you doing? 352 00:17:51,291 --> 00:17:52,424 Just deal the cards, Irma. 353 00:17:52,459 --> 00:17:53,939 I'll be there in a second, all right? 354 00:18:00,634 --> 00:18:02,267 (All gasp) 355 00:18:03,470 --> 00:18:06,271 That young hooligan is beating up my Bernie! 356 00:18:06,306 --> 00:18:09,341 Come on, this is our chance to prove we're still alive! 357 00:18:09,376 --> 00:18:10,375 Seniors... 358 00:18:10,410 --> 00:18:11,376 attack! 359 00:18:20,354 --> 00:18:21,386 (Target groans in pain) 360 00:18:24,458 --> 00:18:27,259 IRMA: You leave my Bernie alone! 361 00:18:27,294 --> 00:18:29,294 Alright, guys, back it up. Back it up. 362 00:18:29,329 --> 00:18:30,495 I got it from here. 363 00:18:30,530 --> 00:18:31,596 (Grunts) 364 00:18:31,632 --> 00:18:34,266 (All gasp) 365 00:18:34,301 --> 00:18:38,436 That's right, young man. You just got burned by Bernie Burns! 366 00:18:39,640 --> 00:18:42,507 (Cheering and applause) 367 00:18:42,542 --> 00:18:44,509 Oh, Bernie. 368 00:18:44,544 --> 00:18:47,379 That was wonderful. 369 00:18:47,414 --> 00:18:51,616 I don't know what kind of vitamins you're taking, but can I get some? 370 00:18:51,652 --> 00:18:52,651 (Laughs) 371 00:18:52,686 --> 00:18:54,185 Oh, Bernie! 372 00:18:59,660 --> 00:19:01,393 Hey, uh, can I sit here? 373 00:19:01,428 --> 00:19:03,495 It's a free country. 374 00:19:03,530 --> 00:19:05,330 Thanks to my generation. 375 00:19:07,567 --> 00:19:09,167 Hey... 376 00:19:09,202 --> 00:19:11,336 you look familiar. Have we met? 377 00:19:11,371 --> 00:19:14,239 Uh, no, I don't think so. 378 00:19:14,274 --> 00:19:16,441 I just started volunteering here. I'm KC Cooper. 379 00:19:16,476 --> 00:19:19,210 I'm not telling you my name. Identity theft. 380 00:19:19,246 --> 00:19:20,445 It's all over the news. 381 00:19:22,316 --> 00:19:23,348 Gotcha. 382 00:19:23,383 --> 00:19:25,183 Hi, KC. 383 00:19:25,218 --> 00:19:27,285 Oh, hey, Marisa. 384 00:19:27,321 --> 00:19:29,287 Hey, take a look at that hunka-hunka. 385 00:19:29,323 --> 00:19:31,523 That is my best friend Marisa and her great unkle, Wally. 386 00:19:31,558 --> 00:19:34,225 He's single and you look ready to mingle. 387 00:19:35,462 --> 00:19:38,430 Oh, please. I am over men. 388 00:19:38,465 --> 00:19:41,466 The last guy I was into really burned me. 389 00:19:44,237 --> 00:19:47,539 Well, hey, it's never too late to grab life by the snickerdoodles. 390 00:19:47,574 --> 00:19:49,574 You've got to live. Come on. The time is now! 391 00:19:49,609 --> 00:19:53,478 You know, that is very good advice. 392 00:19:53,513 --> 00:19:55,513 You're an old soul. 393 00:19:55,549 --> 00:19:59,317 Well, let's just say I had a friend who taught me a lot about life. 394 00:20:01,254 --> 00:20:02,320 Go on. 395 00:20:06,660 --> 00:20:09,561 Hey! Back off, Etta, he's mine! 396 00:20:12,332 --> 00:20:14,232 Hi, I'm Irma. 397 00:20:14,267 --> 00:20:17,469 (Both giggle) 398 00:20:17,504 --> 00:20:18,570 (Swing music playing) 399 00:20:18,605 --> 00:20:20,372 Oh! 400 00:20:20,407 --> 00:20:22,307 Oh, yeah! I love this song. Let's dance. 401 00:20:22,342 --> 00:20:24,242 What? You want to dance? 402 00:20:24,277 --> 00:20:27,312 Oh, yeah. Come on. We're young and alive, aren't we? 403 00:20:27,347 --> 00:20:28,680 But... Wha... What are you doing? 404 00:20:28,715 --> 00:20:31,516 I'm dancing like no one's watching. 405 00:20:34,588 --> 00:20:39,591 Actually, uh, everybody's watching and I'm very uncomfortable. 406 00:20:59,713 --> 00:21:01,279 Woman: Rob, your name's on TV! 407 00:21:01,329 --> 00:21:05,879 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.