All language subtitles for K.c. Undercover s01e28 Brett The Final Chapter 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,900 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com. 2 00:00:01,965 --> 00:00:03,605 - Previously... - I came here to kill you. 3 00:00:03,607 --> 00:00:05,340 Babe. 4 00:00:05,342 --> 00:00:07,776 - I can't do this. - (Scoffs) Yeah. 5 00:00:07,778 --> 00:00:10,379 If I don't eliminate you, the Other Side is going to eliminate me. 6 00:00:10,381 --> 00:00:14,182 We can only assume that Brett's gone rogue or been turned by the Organization. 7 00:00:14,184 --> 00:00:18,387 Your mission is to find them, and eliminate them both. 8 00:00:18,389 --> 00:00:21,156 Do you know what kind of danger you put my entire family in? 9 00:00:21,158 --> 00:00:25,360 Guys, he put himself in danger when he didn't complete his mission. 10 00:00:25,362 --> 00:00:27,229 We have to help him. 11 00:00:36,406 --> 00:00:38,373 KC, look out! 12 00:00:38,375 --> 00:00:39,808 (Screams) 13 00:00:39,810 --> 00:00:41,109 No!! 14 00:00:45,248 --> 00:00:47,749 KC! No! 15 00:00:47,751 --> 00:00:49,718 No!! 16 00:00:51,254 --> 00:00:54,790 Hey, Drama-rama, little help here? 17 00:00:58,361 --> 00:01:00,962 You're alive. 18 00:01:09,405 --> 00:01:11,106 How did you get out of there in time? 19 00:01:11,108 --> 00:01:13,442 Well, when you go out for chili cheese dogs 20 00:01:13,444 --> 00:01:16,678 with Ernie as much as I have, you get pretty good at jumping out of cars. 21 00:01:16,680 --> 00:01:19,247 I'm so glad you're okay. 22 00:01:19,249 --> 00:01:22,250 Yeah, no thanks to that super-psycho girlfriend of yours. 23 00:01:22,252 --> 00:01:24,786 Look, if I were you, I'd break up with her. 24 00:01:27,090 --> 00:01:33,028 On second thought... that won't be necessary. 25 00:01:33,030 --> 00:01:34,696 We should probably get outta here. We're safe for now. 26 00:01:34,698 --> 00:01:36,331 Yeah. 27 00:01:40,036 --> 00:01:42,137 (Car starting) 28 00:01:53,249 --> 00:01:56,618 Oh, when danger comes for you 29 00:01:56,620 --> 00:01:59,554 You know I'll stand beside you 30 00:01:59,556 --> 00:02:03,492 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 31 00:02:03,494 --> 00:02:07,829 I'll always find a way, a way out of the fire 32 00:02:07,831 --> 00:02:11,833 Don't tell nobody, tell nobody 33 00:02:11,835 --> 00:02:13,635 I'm not perfect 34 00:02:13,637 --> 00:02:17,639 So many things I wanna tell you 35 00:02:17,641 --> 00:02:21,643 But I, I, I, I keep it undercover 36 00:02:21,645 --> 00:02:23,645 Livin' my life, no way to learn 37 00:02:23,647 --> 00:02:25,847 Doin' my thing, gonna make it work 38 00:02:25,849 --> 00:02:28,517 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 39 00:02:28,519 --> 00:02:30,318 But I always got your back 40 00:02:30,320 --> 00:02:32,487 Nobody can do it like I can 41 00:02:32,489 --> 00:02:34,422 I gotta find out who I am 42 00:02:34,424 --> 00:02:37,325 Ain't got to worry about me 43 00:02:37,327 --> 00:02:38,660 It's all part of the plan 44 00:02:38,662 --> 00:02:40,962 I keep it undercover. 45 00:02:40,964 --> 00:02:42,397 I keep it undercover. 46 00:02:45,468 --> 00:02:48,103 Look, the Other Side is not gonna stop 47 00:02:48,105 --> 00:02:49,971 looking for Brett just because Ursula's toast. 48 00:02:49,973 --> 00:02:52,040 You mean burnt toast. 49 00:02:52,042 --> 00:02:54,509 Okay, we gotta help this boy. 50 00:02:54,511 --> 00:02:56,144 The jukebox. 51 00:02:56,146 --> 00:02:59,481 I'm thinking B-12. "I Gotta Get Away." 52 00:02:59,483 --> 00:03:02,484 Okay, I don't think jammin' out to your oldies 53 00:03:02,486 --> 00:03:04,186 is necessarily gonna help right now. 54 00:03:04,188 --> 00:03:05,720 (Coins drop) 55 00:03:09,559 --> 00:03:10,825 Emergency escape plans. 56 00:03:10,827 --> 00:03:13,695 We each have money, passports, and aliases. 57 00:03:15,198 --> 00:03:17,866 Wait, my alias name is Rocky Blue? 58 00:03:19,035 --> 00:03:21,036 What the heck kinda name is that? 59 00:03:21,038 --> 00:03:23,572 Oh, no worse than mine. 60 00:03:23,574 --> 00:03:26,541 Dwayne Wayne? 61 00:03:26,543 --> 00:03:28,476 I mean, please. 62 00:03:30,213 --> 00:03:32,013 Ernie Cooper? 63 00:03:32,015 --> 00:03:34,583 They didn't even change my name?! 64 00:03:34,585 --> 00:03:37,552 I mean, that's kind of the perfect cover. 65 00:03:37,554 --> 00:03:40,388 No one would ever pretend to be Ernie Cooper. 66 00:03:40,390 --> 00:03:42,324 You're not gonna be needing it anyway, 67 00:03:42,326 --> 00:03:45,760 because from now on, Brett is Ernie Cooper. 68 00:03:45,762 --> 00:03:48,430 What... is goin' on? 69 00:03:49,765 --> 00:03:51,766 There's a safe house in San Diego. 70 00:03:51,768 --> 00:03:53,935 Here's a burner phone programmed to one number. 71 00:03:53,937 --> 00:03:57,372 Call it, someone will pick you up, and get you to the border in Mexico. 72 00:03:57,374 --> 00:03:59,574 I wanna thank you guys for helping me. 73 00:03:59,576 --> 00:04:01,276 Don't thank me. 74 00:04:01,278 --> 00:04:04,145 I voted to turn you over to the authorities. 75 00:04:05,475 --> 00:04:07,115 - (Bracelet beeping) - Oh, hologram alert. 76 00:04:07,117 --> 00:04:09,117 It's from Beverly. Hide him. 77 00:04:16,292 --> 00:04:17,792 Hello, Coopers. 78 00:04:17,794 --> 00:04:20,462 Hey, girl. 79 00:04:20,464 --> 00:04:22,464 You know what? It has been too long. 80 00:04:22,466 --> 00:04:26,468 You and I have to get together, go out on the town, and find you a man. 81 00:04:26,470 --> 00:04:29,471 I have remarried two years ago. 82 00:04:29,473 --> 00:04:31,172 Answer a text, would ya? 83 00:04:32,975 --> 00:04:35,910 There's chatter that Brett Willis has resurfaced. 84 00:04:35,912 --> 00:04:38,046 Would any of you know about that? 85 00:04:38,048 --> 00:04:39,481 KC? 86 00:04:39,483 --> 00:04:43,551 Me? (Stammering) What would I know about him? 87 00:04:43,553 --> 00:04:48,290 Oh, so we're just pretending that you didn't come to my office today 88 00:04:48,292 --> 00:04:50,392 and practically beg us to take him back. 89 00:04:50,394 --> 00:04:54,462 Because if we're gonna pretend, this hair actually grew out of my own head, 90 00:04:54,464 --> 00:04:57,065 and didn't come via two-day shipment. 91 00:04:57,067 --> 00:05:00,001 I honestly have no idea what you're talking about, 92 00:05:00,003 --> 00:05:03,505 and I have never seen your hair look better. 93 00:05:03,507 --> 00:05:09,477 If I find out you lied to me about Brett, you're all on notice. 94 00:05:17,086 --> 00:05:19,521 I don't think it's a good idea for us to be out in public. 95 00:05:19,523 --> 00:05:22,290 Ernie, it's called hiding in plain sight. 96 00:05:22,292 --> 00:05:24,159 You know, like you do at parties. 97 00:05:24,161 --> 00:05:26,528 When you're there, but no one actually notices you. 98 00:05:28,030 --> 00:05:31,333 He's right. I should be getting ready to leave anyway. 99 00:05:31,335 --> 00:05:33,835 It's been nice spending time with you, babe. 100 00:05:33,837 --> 00:05:36,171 Thanks, Brett. Good catchin' up with you, too. 101 00:05:37,139 --> 00:05:38,606 (Cell phone rings) 102 00:05:40,976 --> 00:05:44,312 Wait. This is impossible. 103 00:05:44,314 --> 00:05:48,583 Ursula? Wait, is she butt-dialing you from beyond the grave? 104 00:05:49,719 --> 00:05:54,556 First you chase me off a cliff, and now you stop taking my calls? 105 00:05:59,829 --> 00:06:03,531 Are you breaking up with me? 106 00:06:03,533 --> 00:06:05,700 If he won't, I will. 107 00:06:56,952 --> 00:07:00,088 - Come on, we gotta get outta here. - Okay, hold on. Ernie. 108 00:07:02,591 --> 00:07:03,825 Let's go. 109 00:07:05,761 --> 00:07:08,296 Man, we really need to find a new place to hang out. 110 00:07:12,768 --> 00:07:14,602 I thought Ursula was done-zo. 111 00:07:14,604 --> 00:07:16,704 And I thought fro-yo was lactose-free. 112 00:07:16,706 --> 00:07:20,208 It's been a pretty awful day of surprises. 113 00:07:20,210 --> 00:07:22,210 We need to get back to your house and get those documents. 114 00:07:22,212 --> 00:07:24,279 And run the risk of Ursula following us home? 115 00:07:24,281 --> 00:07:26,714 Absolutely not. I have a family to think of. 116 00:07:26,716 --> 00:07:28,650 Well, let's at least call your parents. 117 00:07:28,652 --> 00:07:30,885 Look, as much as I don't want them worrying about us, 118 00:07:30,887 --> 00:07:35,824 I cannot run the risk of someone tracking us down, so give me your phones. 119 00:07:35,826 --> 00:07:38,493 Because from now on, we're on our own. 120 00:07:38,495 --> 00:07:40,728 Glad I sprang for that upgrade. 121 00:07:42,264 --> 00:07:43,798 How much cash you have on you? 122 00:07:43,800 --> 00:07:45,600 Like 20 bucks. 123 00:07:45,602 --> 00:07:47,168 That's not gonna get us to Mexico. 124 00:07:47,170 --> 00:07:48,803 Now what? 125 00:07:48,805 --> 00:07:54,843 If we can't get you to Mexico, I think we can get you to Canada. 126 00:07:54,845 --> 00:07:57,245 I have a friend with a cabin by the border. 127 00:07:57,247 --> 00:07:59,781 Who? 128 00:07:59,783 --> 00:08:04,819 This is so exciting to be involved in a major mission like this. 129 00:08:04,821 --> 00:08:08,756 At first, I was all, should I obey my parents' rules 130 00:08:08,758 --> 00:08:12,694 by not letting any friends at the cabin, or should I save Brett's life? 131 00:08:12,696 --> 00:08:15,029 Obey my parents' rules, save Brett's life. 132 00:08:15,031 --> 00:08:17,365 Obey my parent's rules, save Brett's life. 133 00:08:17,367 --> 00:08:19,501 Obey my parents' rules, save Brett's life. 134 00:08:19,503 --> 00:08:22,837 I'm starting to wish you'd obeyed your parents' rules. 135 00:08:25,941 --> 00:08:28,042 Have you guys heard from KC or Ernie? 136 00:08:28,044 --> 00:08:29,878 I'm really worried about my babies. 137 00:08:29,880 --> 00:08:31,513 I know. They should be home by now. 138 00:08:31,515 --> 00:08:35,717 Hey, anything happens to them, can I have KC's room? 139 00:08:35,719 --> 00:08:39,821 Judy, KC and Ernie could be in real danger out there. 140 00:08:39,823 --> 00:08:41,956 Maybe now is a good time to show a little compassion. 141 00:08:41,958 --> 00:08:43,791 Yeah, I can't do that. 142 00:08:45,694 --> 00:08:48,162 What? Emotions are a human thing. 143 00:08:48,164 --> 00:08:51,900 You want a laser blast through your door, I'm your gal. 144 00:08:51,902 --> 00:08:55,537 You need a flotation device, don't even have to ask. 145 00:08:55,539 --> 00:08:57,705 You want to have a conversation about your feelings, 146 00:08:57,707 --> 00:08:59,807 make an appointment with Dr. Gives A Darn. 147 00:08:59,809 --> 00:09:03,177 You know, you may not be able to feel compassion, 148 00:09:03,179 --> 00:09:05,346 but you should be able to use that computer brain 149 00:09:05,348 --> 00:09:07,215 to figure out what to do when someone is upset. 150 00:09:07,217 --> 00:09:09,417 Okay, okay, I get it. 151 00:09:09,419 --> 00:09:11,219 How's this? 152 00:09:11,221 --> 00:09:12,921 Don't worry, Agent Kira. 153 00:09:12,923 --> 00:09:15,823 The chances of anything bad happening to them are... 154 00:09:15,825 --> 00:09:17,992 (Computer whirring) 155 00:09:17,994 --> 00:09:20,762 ...well, you're young. 156 00:09:20,764 --> 00:09:23,798 You can still have more kids. 157 00:09:29,371 --> 00:09:32,941 Okay, um, so we hide a key under one of these rocks. 158 00:09:33,842 --> 00:09:35,810 This could take a while. 159 00:09:38,681 --> 00:09:39,981 Got it. 160 00:09:47,456 --> 00:09:49,924 I cannot believe that you told Marisa we're spies. 161 00:09:49,926 --> 00:09:52,794 Bro, relax, okay? Besides, if you had a friend, 162 00:09:52,796 --> 00:09:54,796 you'd probably do the same thing. 163 00:09:54,798 --> 00:09:57,131 This isn't a joke, KC. 164 00:09:57,133 --> 00:10:01,035 I get why you would hide it from Mom and Dad, but why didn't you tell me? 165 00:10:01,037 --> 00:10:04,572 Because I didn't want to make it your problem, okay? 166 00:10:04,574 --> 00:10:06,541 I'm looking out for you, trying to protect you. 167 00:10:06,543 --> 00:10:08,409 Yeah, well, thanks for nothing. 168 00:10:08,411 --> 00:10:12,981 Look, not only am I a spy, I'm also your brother. 169 00:10:12,983 --> 00:10:15,950 We're supposed to be a team. 170 00:10:24,293 --> 00:10:27,962 What do you think we should serve for Brett's going-away dinner? 171 00:10:27,964 --> 00:10:29,998 Pasta in a pouch. 172 00:10:30,000 --> 00:10:31,899 "Best by 2004." 173 00:10:33,335 --> 00:10:36,938 We should probably put this in the "maybe" list. 174 00:10:36,940 --> 00:10:40,408 I think I could turn this cat food into tuna casserole. 175 00:10:40,410 --> 00:10:43,578 And pasta in a pouch it is. 176 00:10:43,580 --> 00:10:46,848 You know, it wasn't cool what you put my family through. 177 00:10:46,850 --> 00:10:48,149 You know what else isn't cool? 178 00:10:48,151 --> 00:10:51,019 How cool you are. 179 00:10:51,021 --> 00:10:53,788 How are you so cool all the time? 180 00:10:53,790 --> 00:10:57,291 Maybe it's because I don't care what people think of me. 181 00:10:57,293 --> 00:10:58,960 And you shouldn't either. 182 00:10:58,962 --> 00:11:01,829 People respond to people who believe in themselves. 183 00:11:01,831 --> 00:11:03,831 Plus it helps I have good genes. 184 00:11:03,833 --> 00:11:06,000 Genes? 185 00:11:06,002 --> 00:11:07,702 So being cool is hereditary? 186 00:11:07,704 --> 00:11:12,040 No. If you rock a really good pair of jeans, it gives you confidence. 187 00:11:12,042 --> 00:11:14,509 So what's wrong with my jeans? 188 00:11:14,511 --> 00:11:16,944 Well, they're, uh... 189 00:11:16,946 --> 00:11:19,180 - Food's ready. - Oh, thank goodness. Let's go eat, man. 190 00:11:30,993 --> 00:11:34,028 Wow, you have really soft hair. 191 00:11:34,030 --> 00:11:37,265 KC, that's the bear. 192 00:11:39,968 --> 00:11:42,036 Oh. Right. 193 00:11:42,038 --> 00:11:43,871 My bad. 194 00:11:46,642 --> 00:11:48,876 Aren't you glad you let me live? 195 00:11:48,878 --> 00:11:51,846 Yeah. You know, I'm glad I got to spend a little more time with you. 196 00:11:51,848 --> 00:11:53,648 Me, too. 197 00:11:53,650 --> 00:11:55,917 I mean it. It's no secret how I feel. 198 00:11:55,919 --> 00:11:59,187 No, it is not. 199 00:11:59,189 --> 00:12:02,557 To be clear, how exactly do you feel? 200 00:12:04,159 --> 00:12:09,097 KC, you know that I'm in love with you. 201 00:12:09,099 --> 00:12:13,434 Oh. Okay, well, that's cool. 202 00:12:15,337 --> 00:12:19,674 Don't you wanna tell me how you feel about me? 203 00:12:19,676 --> 00:12:21,676 Yeah. 204 00:12:21,678 --> 00:12:23,978 Um... I... 205 00:12:27,583 --> 00:12:28,916 - Help! - What's going on? 206 00:12:28,918 --> 00:12:31,119 Moose attack. 207 00:12:31,121 --> 00:12:32,954 How did she find us? 208 00:12:32,956 --> 00:12:34,789 Moose can smell fear. 209 00:12:34,791 --> 00:12:37,024 Not the moose. Ursula! 210 00:12:39,728 --> 00:12:41,462 I am not surprised. 211 00:12:41,464 --> 00:12:44,532 She always was the best tracker for the Other Side. 212 00:12:44,534 --> 00:12:48,202 Really, Brett? Is now the best time to sing your ex-girlfriend's praises? 213 00:13:01,150 --> 00:13:02,750 I know you're in there. 214 00:13:02,752 --> 00:13:04,619 Man, that girl just won't die. 215 00:13:07,055 --> 00:13:08,222 What are we gonna do now? 216 00:13:08,224 --> 00:13:10,625 I got ya covered, babe. 217 00:13:14,930 --> 00:13:18,065 Now I see what you mean about needing the right pair of jeans. 218 00:13:19,168 --> 00:13:22,570 You better get out here before I shoot the place up. 219 00:13:22,572 --> 00:13:25,173 I don't mean to be a pain. 220 00:13:25,175 --> 00:13:28,009 I know you guys are, like, really busy right now. 221 00:13:28,011 --> 00:13:30,178 But I probably should mention our house rule. 222 00:13:30,180 --> 00:13:33,581 Always leave the cabin in the same condition as when you arrived. 223 00:13:33,583 --> 00:13:37,018 If anything happens to my mother's Confucius statue... 224 00:13:37,020 --> 00:13:40,621 Wait. My mom doesn't have a Confucius statue. 225 00:13:40,623 --> 00:13:43,157 Oh! 226 00:13:43,159 --> 00:13:45,092 This isn't our cabin. 227 00:13:47,162 --> 00:13:49,497 Well, feel free to shoot it up! 228 00:13:52,201 --> 00:13:54,202 How did you not know that this wasn't your cabin? 229 00:13:54,204 --> 00:13:56,437 All these places look the same. I haven't been here in a while. 230 00:13:56,439 --> 00:13:58,840 You're lucky I found the place. 231 00:13:58,842 --> 00:14:01,509 You didn't find the place. 232 00:14:07,649 --> 00:14:09,016 Marisa, are you okay? 233 00:14:09,018 --> 00:14:12,119 (Speaking gibberish) 234 00:14:12,121 --> 00:14:14,121 Don't worry. I'll get you out of here. 235 00:14:14,123 --> 00:14:17,124 No. Can't move. Not gonna... nuh-uh. 236 00:14:17,126 --> 00:14:19,193 Ernie, I don't think that's a very good idea. 237 00:14:19,195 --> 00:14:21,195 You don't need to think at all. 238 00:14:21,197 --> 00:14:23,164 I got this. 239 00:14:23,166 --> 00:14:28,169 Ever since I became a spy, everyone is always trying to protect me. 240 00:14:28,171 --> 00:14:31,038 Always wondering if I could handle things. 241 00:14:31,040 --> 00:14:32,306 Well, guess what. 242 00:14:32,308 --> 00:14:34,909 I can, and I will. 243 00:14:34,911 --> 00:14:39,513 Today, this spy becomes a man. 244 00:14:39,515 --> 00:14:43,751 KC, Brett, cover me. 245 00:14:44,920 --> 00:14:46,087 I said cover me. 246 00:15:26,895 --> 00:15:32,366 Okay, uh... maybe it's the whole saving my life thing, but I gotta say, 247 00:15:32,368 --> 00:15:36,270 you are a lot cuter than I thought. 248 00:15:36,272 --> 00:15:37,538 Oh, no offense. 249 00:15:37,540 --> 00:15:39,807 - None taken. - (Gunfire) 250 00:15:42,077 --> 00:15:44,312 Yes! Yes, he made it out with Marisa. 251 00:15:44,314 --> 00:15:46,314 That is my little bro right there. 252 00:15:46,316 --> 00:15:47,748 Okay, now it's your turn. 253 00:15:47,750 --> 00:15:50,051 I'll cover you, make a run for the car. 254 00:15:55,123 --> 00:15:58,826 Okay, well, it looks like the car is making a run for us. 255 00:16:02,064 --> 00:16:04,332 KC, I don't know if we can make it out of here on foot. 256 00:16:04,334 --> 00:16:06,400 Okay, maybe not two feet. 257 00:16:08,337 --> 00:16:10,071 But how about four? 258 00:16:45,774 --> 00:16:47,341 What is your problem? 259 00:16:54,149 --> 00:16:57,051 Something's wrong with this horse. 260 00:16:57,053 --> 00:16:58,185 Yeah, there is. 261 00:16:58,187 --> 00:17:00,221 You don't know how to ride it. 262 00:17:00,223 --> 00:17:03,024 Junior Spy of the Year, my horse's butt. 263 00:17:03,026 --> 00:17:05,192 For your information, I have ridden a horse before. 264 00:17:05,194 --> 00:17:06,894 Oh, really? 265 00:17:06,896 --> 00:17:09,296 Was it wooden, and went up and down to music? 266 00:17:09,298 --> 00:17:11,232 It counts. 267 00:17:11,234 --> 00:17:15,302 I'll be fine; I'm a fast learner. 268 00:17:16,304 --> 00:17:20,408 Yeah? Well, hold on tight, babe, 'cause this ain't no merry-go-round. 269 00:17:33,321 --> 00:17:34,922 Come on, she's catching up. 270 00:17:42,664 --> 00:17:44,765 (No audible dialogue) 271 00:17:59,281 --> 00:18:01,649 KC: I believe you're looking for someone. 272 00:18:08,423 --> 00:18:10,091 It's over. 273 00:18:11,359 --> 00:18:13,160 Drop your weapon. 274 00:18:15,864 --> 00:18:18,699 Now slowly put your hands behind your head. 275 00:18:20,268 --> 00:18:22,603 I was hoping you'd say that. 276 00:18:28,076 --> 00:18:29,343 Brett! 277 00:18:32,114 --> 00:18:35,483 This isn't over. I'll be back for you. 278 00:18:40,122 --> 00:18:41,989 Brett. 279 00:18:41,991 --> 00:18:43,724 Brett. Brett, Brett. 280 00:18:43,726 --> 00:18:45,726 Look, you gotta wake up, okay? 281 00:18:45,728 --> 00:18:49,096 Brett! Brett, look, I love you. 282 00:18:49,098 --> 00:18:51,632 Okay, I have loved you from the moment that I saw you, please. 283 00:18:51,634 --> 00:18:54,635 Now I'm never gonna get a chance to tell you. 284 00:18:54,637 --> 00:18:56,937 Oh, you don't need to tell me that. 285 00:18:56,939 --> 00:18:58,472 I knew it all along. 286 00:18:58,474 --> 00:19:01,642 I mean, who wouldn't fall in love with me? 287 00:19:04,579 --> 00:19:06,413 You're okay. 288 00:19:06,415 --> 00:19:07,748 Wait, how are you okay? 289 00:19:07,750 --> 00:19:09,350 (Groans) 290 00:19:09,352 --> 00:19:11,619 Laser-proof vest, babe. 291 00:19:11,621 --> 00:19:13,988 Oh, I hate you. 292 00:19:13,990 --> 00:19:18,359 Really? That's funny because I could've sworn you just told me you loved me. 293 00:19:18,361 --> 00:19:20,427 - So you're okay. - I'm fine. 294 00:19:22,464 --> 00:19:23,898 How about now? 295 00:19:31,273 --> 00:19:33,941 Well, this is it. 296 00:19:35,043 --> 00:19:37,144 Yeah, I kinda wish there was some way... 297 00:19:37,146 --> 00:19:39,547 There's no going back. Come on, you know that. 298 00:19:39,549 --> 00:19:41,348 Yeah. 299 00:19:41,350 --> 00:19:43,517 Well, I mean, at least Ursula will report 300 00:19:43,519 --> 00:19:45,853 that you've been eliminated, and you can go start a new life. 301 00:19:45,855 --> 00:19:49,290 Yeah. I hear Canada has great bacon. 302 00:19:49,292 --> 00:19:50,925 (Both chuckling) 303 00:19:52,661 --> 00:19:56,263 Stay safe... babe. 304 00:20:38,740 --> 00:20:40,441 No goin' back. 305 00:20:46,448 --> 00:20:50,417 (All laughing) 306 00:20:51,453 --> 00:20:53,621 No hug from you, Judy? 307 00:20:53,623 --> 00:20:55,589 Have you just met me? 308 00:20:55,591 --> 00:21:00,427 I'm a robot; I don't do feelings, I don't do compassion, 309 00:21:00,429 --> 00:21:02,463 and I definitely don't do hugs. 310 00:21:04,699 --> 00:21:06,634 I wish you guys could've seen Ernie today. 311 00:21:06,636 --> 00:21:08,302 I mean he really stepped it up. 312 00:21:08,304 --> 00:21:10,437 Well, I don't like to brag, 313 00:21:10,439 --> 00:21:12,606 but I single-handedly saved Ma... 314 00:21:12,608 --> 00:21:14,475 sister. 315 00:21:14,477 --> 00:21:16,610 I saved mah sister. 316 00:21:16,612 --> 00:21:18,912 That's right. He did. 317 00:21:18,914 --> 00:21:20,481 He saved me. 318 00:21:20,483 --> 00:21:22,449 His sistah. 319 00:21:22,451 --> 00:21:25,286 I'm proud of you, son. Real proud. 320 00:21:25,288 --> 00:21:28,455 - (Bracelet beeps) - What does Beverly want now? 321 00:21:30,258 --> 00:21:34,828 Coopers, we know you've been harboring Brett Willis, a wanted fugitive. 322 00:21:34,830 --> 00:21:37,898 Because of your flagrant dereliction of duty, 323 00:21:37,900 --> 00:21:40,668 you are no longer members of the Organization. 324 00:21:40,670 --> 00:21:42,970 Wait, we're not spies anymore? 325 00:21:42,972 --> 00:21:44,405 No, you're not. 326 00:21:44,407 --> 00:21:48,275 Man, I was just gettin' good at it. 327 00:21:48,277 --> 00:21:51,612 We're also confiscating all of the Organization's property, 328 00:21:51,614 --> 00:21:52,579 including your Judy. 329 00:21:52,581 --> 00:21:54,815 - Me? - What did she do? 330 00:21:54,817 --> 00:21:57,651 Judy's assignment was to assist the Coopers. 331 00:21:57,653 --> 00:22:00,087 Now that you're no longer members of the Organization, 332 00:22:00,089 --> 00:22:02,523 - she's being reassigned. - To where? 333 00:22:02,525 --> 00:22:06,393 That information is classified... civilian. 334 00:22:07,495 --> 00:22:09,530 But I don't wanna be reassigned. 335 00:22:11,533 --> 00:22:15,369 - Craig! - Judy, we'll figure this out. 336 00:22:33,355 --> 00:22:35,122 Guess robots do hug, after all. 337 00:22:52,240 --> 00:22:53,774 Now what? 338 00:23:00,048 --> 00:23:01,815 Rob, your name's on TV. 339 00:23:01,865 --> 00:23:06,415 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.