Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:02,872 --> 00:00:05,640
Hey, you wanna go to that
new Ryan Gosling movie?
3
00:00:05,642 --> 00:00:07,342
A spy thriller?
4
00:00:07,344 --> 00:00:10,045
That's what you wanna do on
your night off from spying?
5
00:00:10,047 --> 00:00:12,514
Ryan Gosling is shirtless.
6
00:00:12,516 --> 00:00:16,818
It could be about chalk,
and I would still go.
7
00:00:16,820 --> 00:00:18,387
Ooh, chocolate bonbons.
8
00:00:18,389 --> 00:00:20,489
No, no, no, no. Those are not bonbons.
9
00:00:20,491 --> 00:00:22,391
Those are bomb bombs.
10
00:00:22,393 --> 00:00:24,359
They're chocolate-covered explosives.
11
00:00:24,361 --> 00:00:25,961
It's a spy gadget.
12
00:00:25,963 --> 00:00:28,196
You know what? How about
you just have an apple?
13
00:00:28,198 --> 00:00:31,033
If all you got is fresh fruit,
I might as well eat at home.
14
00:00:36,139 --> 00:00:37,305
Hey, that's my juice.
15
00:00:37,307 --> 00:00:39,207
Sorry. Here you go.
16
00:00:45,348 --> 00:00:48,350
I'm really looking forward to you
growing out of this annoying phase.
17
00:00:48,352 --> 00:00:50,419
Oh, but that's right. You're done growing.
18
00:00:51,654 --> 00:00:53,488
You take that back.
19
00:00:53,490 --> 00:00:55,424
You keep pointing that finger at me,
20
00:00:55,426 --> 00:00:56,992
you're gonna be the only
nine-fingered kid in your class.
21
00:00:56,994 --> 00:00:58,527
I'm not pointing at you.
22
00:00:58,529 --> 00:01:01,863
I'm pointing around you.
I'm pointing over you.
23
00:01:01,865 --> 00:01:04,566
I'm pointing next to you.
24
00:01:09,272 --> 00:01:11,339
I think I made my point.
25
00:01:11,341 --> 00:01:14,042
- I let you throw me.
- (Arguing)
26
00:01:14,044 --> 00:01:15,610
Hey, hey, hey, hey!
27
00:01:15,612 --> 00:01:17,712
Stop it now.
28
00:01:17,714 --> 00:01:19,614
Your mother and I are tired
of you not getting along.
29
00:01:19,616 --> 00:01:21,416
- It's not my fault!
- (Both arguing)
30
00:01:21,418 --> 00:01:23,218
Shut it, shut it!
31
00:01:23,220 --> 00:01:25,454
That's right. I shut you down.
32
00:01:27,623 --> 00:01:30,025
I'm putting a stop to
this once and for all.
33
00:01:30,027 --> 00:01:32,394
We've got a mission, and
you're doing it together.
34
00:01:32,396 --> 00:01:34,196
- Just you two.
- And Judy.
35
00:01:34,198 --> 00:01:35,397
And Judy.
36
00:01:35,399 --> 00:01:37,432
Just you two and Judy.
37
00:01:37,434 --> 00:01:40,235
You have to work together,
figure out how to get along,
38
00:01:40,237 --> 00:01:42,404
and successfully complete the assignment.
39
00:01:42,406 --> 00:01:44,406
Why does this seem so familiar?
40
00:01:44,408 --> 00:01:46,208
Stop pointing at me.
41
00:01:46,210 --> 00:01:50,445
I'm not pointing at you.
I'm pointing around you.
42
00:01:50,447 --> 00:01:51,980
- You're a butt.
- You're a butt.
43
00:01:51,982 --> 00:01:53,448
- No, you are.
- Hey!
44
00:01:53,450 --> 00:01:58,653
If you can't figure out how to get
along, we will figure it out for you.
45
00:01:58,655 --> 00:02:02,124
This is your get-along shirt.
46
00:02:02,126 --> 00:02:03,992
Now get along.
47
00:02:11,734 --> 00:02:14,302
Work together and figure it out.
48
00:02:15,671 --> 00:02:19,307
Work together and figure it out.
49
00:02:19,309 --> 00:02:22,077
Bank robber Andrew "The Phantom" Krivsky
50
00:02:22,079 --> 00:02:24,179
has been breaking into
high-security vaults.
51
00:02:24,181 --> 00:02:27,849
Your mission is to watch how
he does it, and report back.
52
00:02:27,851 --> 00:02:30,118
I bet I can figure out
how to break into a vault.
53
00:02:30,120 --> 00:02:31,853
Just like you figured
out how to break Mom's
54
00:02:31,855 --> 00:02:33,321
collectible President Lincoln plate.
55
00:02:33,323 --> 00:02:35,624
You promised you wouldn't say anything.
56
00:02:35,626 --> 00:02:38,326
- Well, I just did.
- (Arguing)
57
00:02:38,328 --> 00:02:39,861
Ah-ah-ah-ah!
58
00:02:39,863 --> 00:02:42,330
You want me to get the shirt?
59
00:02:42,332 --> 00:02:44,533
Wait, did something
happen to my Lincoln plate?
60
00:02:44,535 --> 00:02:49,504
Mom, relax. You got it from the back
of a catalog, not from Lincoln.
61
00:02:49,506 --> 00:02:53,141
Oh, when danger comes for you
62
00:02:53,143 --> 00:02:56,111
You know I'll stand beside you
63
00:02:56,113 --> 00:02:59,981
'Cause ain't nobody
keep things hustle cool
64
00:02:59,983 --> 00:03:04,386
I'll always find a way,
a way out of the fire
65
00:03:04,388 --> 00:03:08,356
Don't tell nobody, tell nobody
66
00:03:08,358 --> 00:03:10,158
I'm not perfect
67
00:03:10,160 --> 00:03:14,162
So many things I wanna tell you
68
00:03:14,164 --> 00:03:18,166
But I, I, I, I keep it undercover
69
00:03:18,168 --> 00:03:20,168
Livin' my life, no way to learn
70
00:03:20,170 --> 00:03:22,370
Doin' my thing, gonna make it work
71
00:03:22,372 --> 00:03:24,806
Know I'm the realest,
baby, I'm fearless
72
00:03:24,808 --> 00:03:26,841
But I always got your back
73
00:03:26,843 --> 00:03:28,743
Nobody can do it like I can
74
00:03:28,745 --> 00:03:30,979
I gotta find out who I am
75
00:03:30,981 --> 00:03:33,648
Ain't got to worry about me
76
00:03:33,650 --> 00:03:35,217
It's all part of the plan
77
00:03:35,219 --> 00:03:37,552
I keep it undercover.
78
00:03:37,554 --> 00:03:38,720
I keep it undercover.
79
00:03:46,028 --> 00:03:48,330
GPS said 48 minutes.
80
00:03:48,332 --> 00:03:50,098
I got us here in 12.
81
00:03:50,100 --> 00:03:51,600
Who's the GPS now?
82
00:03:51,602 --> 00:03:56,204
Well, I guess it is a lot quicker when
you avoid driving on the actual road.
83
00:03:56,206 --> 00:03:59,541
Did I get us here or not?
84
00:03:59,543 --> 00:04:00,609
Judy, please, okay?
85
00:04:00,611 --> 00:04:03,778
We need to watch every move
that that safecracker makes.
86
00:04:03,780 --> 00:04:05,614
Why do you get to bark the orders?
87
00:04:05,616 --> 00:04:07,682
We're both in charge.
88
00:04:07,684 --> 00:04:10,719
Judy, please, we need to watch every
move that that safecracker makes.
89
00:04:10,721 --> 00:04:14,589
Good to know, because you both
just missed the safecracker
90
00:04:14,591 --> 00:04:16,491
trying to crack open the safe.
91
00:04:17,426 --> 00:04:19,060
What's he doing?
92
00:04:19,062 --> 00:04:21,963
I think fixing his hair.
93
00:04:21,965 --> 00:04:25,567
No, he's using the hairspray to
disable the door's thermal sensors.
94
00:04:25,569 --> 00:04:29,304
Ooh, now he's blocking the door's
magnetic field with a sheet of foil.
95
00:04:29,306 --> 00:04:31,239
Simple and ingenious.
96
00:04:31,241 --> 00:04:33,108
Like you, but without the ingenious part.
97
00:04:35,111 --> 00:04:37,879
Now he's not doing anything at all.
98
00:04:37,881 --> 00:04:39,648
That's weird.
99
00:04:39,650 --> 00:04:41,249
He should be cracking the
code to the vault by now.
100
00:04:41,251 --> 00:04:43,418
You should be cracking
the code to facial hair,
101
00:04:43,420 --> 00:04:46,054
but I guess we all gotta
go at our own pace, right?
102
00:04:46,056 --> 00:04:48,256
- What's he waiting for?
- I think we should go in.
103
00:04:48,258 --> 00:04:50,058
I think we should wait.
104
00:04:50,060 --> 00:04:52,060
- I think we should go in.
- I think we should wait.
105
00:04:52,062 --> 00:04:53,495
- We need to go in.
- We need to...
106
00:04:53,497 --> 00:04:54,796
Wait.
107
00:04:54,798 --> 00:04:56,831
Finally we're on the same page.
108
00:04:56,833 --> 00:04:59,267
No. You see that itsy-bitsy spider?
109
00:04:59,269 --> 00:05:02,637
It's the fourth time it crawled
up the wall and didn't make it.
110
00:05:02,639 --> 00:05:06,508
So you're saying we've been watching a
loop of a spider crawling up a wall...
111
00:05:06,510 --> 00:05:08,510
Do you know what that means?
112
00:05:08,512 --> 00:05:11,112
It means that we're easily entertained.
113
00:05:11,114 --> 00:05:12,847
No, it means that the
bank robber switched over
114
00:05:12,849 --> 00:05:14,582
to pre-recorded surveillance footage.
115
00:05:14,584 --> 00:05:16,785
He's probably already cracked the code,
116
00:05:16,787 --> 00:05:18,620
and gotten in and we didn't see any of it.
117
00:05:18,622 --> 00:05:19,754
We gotta go in.
118
00:05:19,756 --> 00:05:21,956
That was my idea to go in.
119
00:05:21,958 --> 00:05:23,558
I said it first.
120
00:05:24,927 --> 00:05:27,562
I'm getting too old for this nonsense.
121
00:05:31,167 --> 00:05:32,500
(Knock on door)
122
00:05:37,707 --> 00:05:39,974
- Hi, Jody.
- Hi, Kira.
123
00:05:39,976 --> 00:05:42,744
- What are you doing tonight?
- Nothing. Why?
124
00:05:44,680 --> 00:05:47,615
- Well, it's my birthday...
- Oh.
125
00:05:47,617 --> 00:05:50,051
- ...and all of my friends are busy.
- Oh.
126
00:05:50,053 --> 00:05:52,987
- And I already booked a sitter for Petey.
- Oh.
127
00:05:52,989 --> 00:05:55,824
So I thought maybe you
and I could grab a bite.
128
00:05:55,826 --> 00:05:58,860
Oh.
129
00:05:58,862 --> 00:06:04,733
Well, I said I had no plans, so I can't
think of any reason why I can't go.
130
00:06:04,735 --> 00:06:06,568
Although, man, I am trying.
131
00:06:06,570 --> 00:06:09,738
Hi, Craig. What are you doing tonight?
132
00:06:09,740 --> 00:06:12,974
I have plans, very important plans that
I can't get out of no matter what.
133
00:06:12,976 --> 00:06:14,542
That's right.
134
00:06:14,544 --> 00:06:16,578
Wasn't I supposed to
do that thing with you?
135
00:06:16,580 --> 00:06:18,313
Nope, just me.
136
00:06:19,915 --> 00:06:21,783
Craig...
137
00:06:22,985 --> 00:06:25,053
Gals' night out!
138
00:06:25,055 --> 00:06:26,488
I'll pick you up in an hour.
139
00:06:26,490 --> 00:06:28,022
Oh, and don't forget your wallet.
140
00:06:28,024 --> 00:06:30,759
The birthday girl eats for free.
141
00:06:36,766 --> 00:06:39,401
See? I was right.
142
00:06:39,403 --> 00:06:42,036
He set up a video loop. Now he's gone.
143
00:06:42,038 --> 00:06:45,607
You're right about the video loop, but
you're wrong about him being gone.
144
00:06:45,609 --> 00:06:47,409
(Screams)
145
00:07:09,098 --> 00:07:11,800
Ow! You kicked the wrong butt.
146
00:07:11,802 --> 00:07:13,468
So you admit you're a butt.
147
00:07:32,121 --> 00:07:35,223
Great. We're locked in here.
It's all your fault, Ernie.
148
00:07:35,225 --> 00:07:37,258
Me? How is this my fault?
149
00:07:37,260 --> 00:07:39,160
I don't know, but it is.
150
00:07:39,162 --> 00:07:41,830
Oh, relax. We'll get out eventually.
151
00:07:41,832 --> 00:07:44,499
No, I'll get out eventually.
152
00:07:44,501 --> 00:07:46,801
You two I'm not so sure of.
153
00:07:46,803 --> 00:07:48,002
What are you talking about?
154
00:07:48,004 --> 00:07:52,807
According to my calculations, there's
only enough air in here to last you...
155
00:07:52,809 --> 00:07:55,910
six hours. Ha ha, breathers.
156
00:08:03,752 --> 00:08:06,821
We're running out of air.
157
00:08:06,823 --> 00:08:08,923
I'm not gonna make it.
I'm not gonna make it!
158
00:08:08,925 --> 00:08:11,259
Ernie, if you don't shut up,
you're definitely not gonna make it.
159
00:08:11,261 --> 00:08:12,694
Don't tell me what to do.
160
00:08:12,696 --> 00:08:15,029
You're not in charge of this mission.
161
00:08:15,031 --> 00:08:16,331
What mission?
162
00:08:16,333 --> 00:08:17,866
We are locked in a vault.
163
00:08:17,868 --> 00:08:19,868
You wanna be in charge? Be my guest.
164
00:08:19,870 --> 00:08:23,037
(Clears throat loudly) Excuse me.
165
00:08:23,039 --> 00:08:25,273
Everyone.
166
00:08:25,275 --> 00:08:27,842
Listen up. Stop what you're doing.
167
00:08:27,844 --> 00:08:30,678
I've got a big announcement.
168
00:08:30,680 --> 00:08:33,882
From now on, Ernie's in charge.
169
00:08:35,718 --> 00:08:41,890
Please, Ernie, tell us,
what would you like to do?
170
00:08:41,892 --> 00:08:43,892
Pee. I need to pee.
171
00:08:43,894 --> 00:08:46,895
Ernie, you just need to
focus on something else.
172
00:08:46,897 --> 00:08:48,930
Look into my eyes.
173
00:08:58,240 --> 00:09:00,441
You're evil.
174
00:09:04,013 --> 00:09:06,147
We need to get out of here now.
175
00:09:06,149 --> 00:09:07,882
I say we call Mom and Dad.
176
00:09:07,884 --> 00:09:10,752
No, we can solve this using
old-fashioned brain power.
177
00:09:10,754 --> 00:09:13,922
Or should I say, nail power.
178
00:09:15,591 --> 00:09:17,458
Ow!
179
00:09:19,194 --> 00:09:22,263
If we ever get out of here,
you owe me some new pants.
180
00:09:23,599 --> 00:09:26,901
Noted. Buy Ernie new mom jeans.
181
00:09:28,571 --> 00:09:32,407
Plan B. We use... Judy as a battering ram.
182
00:09:35,344 --> 00:09:36,978
Do I get a say in this?
183
00:09:41,183 --> 00:09:42,951
One more time, one more time.
184
00:09:42,953 --> 00:09:45,219
It's not working.
185
00:09:45,221 --> 00:09:46,955
It hasn't even made a dent.
186
00:09:46,957 --> 00:09:48,656
Speak for yourself.
187
00:09:50,960 --> 00:09:55,096
And by the way, all that energy
just used up an extra hour of air.
188
00:09:55,098 --> 00:09:57,765
Now you're down to
four-and-a-half hours.
189
00:09:57,767 --> 00:10:01,302
Great. Time to get in
contact with Mom and Dad.
190
00:10:01,304 --> 00:10:05,139
You know, it takes a real skill to
take credit for other people's ideas.
191
00:10:05,141 --> 00:10:07,375
But you make it look so easy.
192
00:10:13,215 --> 00:10:15,049
(Kids arguing)
193
00:10:15,051 --> 00:10:16,784
Kids, kids, calm down.
194
00:10:16,786 --> 00:10:18,653
Just take a deep breath.
195
00:10:18,655 --> 00:10:20,321
On second thought, don't.
196
00:10:20,323 --> 00:10:23,891
Don't worry. We'll be
there as soon as we can.
197
00:10:23,893 --> 00:10:27,795
Well... time for Jody's birthday.
198
00:10:27,797 --> 00:10:31,232
And yes, this is the dress I
wore to Aunt Lucille's funeral.
199
00:10:31,234 --> 00:10:33,167
It seemed appropriate.
200
00:10:33,169 --> 00:10:37,805
Baby, I'm gonna tell you something,
and I want you to remain calm.
201
00:10:37,807 --> 00:10:38,973
Okay.
202
00:10:38,975 --> 00:10:42,243
The kids are locked in that vault,
and they're running out of air.
203
00:10:42,245 --> 00:10:45,013
That's great!
204
00:10:45,015 --> 00:10:46,514
You're happy our kids are in danger?
205
00:10:46,516 --> 00:10:50,018
No. Now I have an excuse not
to go out with Jody Goldfeder.
206
00:10:50,020 --> 00:10:51,853
Let's save our kids.
207
00:10:59,528 --> 00:11:01,262
I'm not gonna wait for Mom and Dad.
208
00:11:01,264 --> 00:11:04,032
I'm gonna figure out the
combination to this keypad.
209
00:11:06,001 --> 00:11:08,036
One, one, one, one.
210
00:11:08,038 --> 00:11:09,871
- (Buzzer)
- Nope.
211
00:11:09,873 --> 00:11:12,607
One, one, one, two.
212
00:11:12,609 --> 00:11:14,642
- (Buzzer)
- Nope.
213
00:11:14,644 --> 00:11:16,511
One, one, one, three.
214
00:11:16,513 --> 00:11:17,979
- (Buzzer)
- Nope.
215
00:11:17,981 --> 00:11:20,848
Are you trying to annoy us to death
216
00:11:20,850 --> 00:11:23,551
because suffocating just
isn't fun enough for you?
217
00:11:25,220 --> 00:11:27,889
Fine. You figure out the combination.
218
00:11:27,891 --> 00:11:30,692
No. There's gotta be a
million possibilities.
219
00:11:30,694 --> 00:11:32,160
That'll just drain her battery.
220
00:11:32,162 --> 00:11:34,062
It's not a good use of her resources.
221
00:11:34,064 --> 00:11:35,663
Compared to what?
222
00:11:35,665 --> 00:11:37,732
When you slammed her
repeatedly into a metal door?
223
00:11:38,967 --> 00:11:41,002
Okay, how about this?
224
00:11:41,004 --> 00:11:43,004
Judy, do you have a drill bit?
225
00:11:43,006 --> 00:11:44,872
Do I have a drill bit?
226
00:11:44,874 --> 00:11:48,710
Okay, two drills are on a ship
when a fire alarm goes off.
227
00:11:48,712 --> 00:11:53,881
One drill says to the other drill,
"Don't worry. It's just a drill."
228
00:11:55,050 --> 00:11:56,718
Sorry.
229
00:12:05,327 --> 00:12:09,030
Kira!!
230
00:12:09,032 --> 00:12:09,532
Kira!
231
00:12:14,270 --> 00:12:16,337
Oh, it's you, Mrs. Goldfeder.
232
00:12:16,339 --> 00:12:18,740
Sounds like a cat was trapped in a mulcher.
233
00:12:18,742 --> 00:12:21,943
I'm going out with Kira.
234
00:12:21,945 --> 00:12:23,277
Or I was.
235
00:12:23,279 --> 00:12:24,946
Nobody's home.
236
00:12:24,948 --> 00:12:26,714
Unless..
237
00:12:26,716 --> 00:12:30,084
She's throwing me a surprise party.
238
00:12:30,086 --> 00:12:32,086
That's weird, I'm
supposed to go out with KC.
239
00:12:32,088 --> 00:12:33,387
Maybe we should just wait here.
240
00:12:33,389 --> 00:12:35,790
No. I'm waiting inside.
241
00:12:35,792 --> 00:12:36,924
They gave you a key?
242
00:12:36,926 --> 00:12:39,994
Gave, took. It's a fine line.
243
00:12:42,364 --> 00:12:44,132
Actually, it's larceny.
244
00:12:48,103 --> 00:12:51,472
Don't worry, babies, we're here.
245
00:12:51,474 --> 00:12:53,154
That's right, kids. We'll crack this safe.
246
00:12:54,109 --> 00:12:56,110
How the heck do we crack this safe?
247
00:12:56,112 --> 00:13:00,548
KC, Ernie, tell us exactly
how Krivsky broke in
248
00:13:00,550 --> 00:13:02,984
so we can do the same
thing and get you out.
249
00:13:02,986 --> 00:13:06,154
Yeah, about that.
250
00:13:06,156 --> 00:13:08,790
Um... we didn't actually find out.
251
00:13:08,792 --> 00:13:11,559
You see, there was this itsy-bitsy spider.
252
00:13:11,561 --> 00:13:13,628
Itsy-bitsy spider? We better act fast.
253
00:13:13,630 --> 00:13:16,230
The lack of oxygen is
already affecting his brain.
254
00:13:20,736 --> 00:13:24,138
Kira's taking me to a
fancy steakhouse for dinner.
255
00:13:24,140 --> 00:13:27,742
She doesn't know it yet, but she is.
256
00:13:27,744 --> 00:13:29,343
Lucky her.
257
00:13:29,345 --> 00:13:33,014
I'm gonna try KC again.
258
00:13:33,016 --> 00:13:36,417
Ooh, chocolate bonbons.
259
00:13:36,419 --> 00:13:38,886
Happy birthday to me.
260
00:13:42,118 --> 00:13:44,158
Tell me you didn't just
eat one of those chocolates.
261
00:13:44,160 --> 00:13:45,893
(Muffled) I sure did.
262
00:13:47,496 --> 00:13:49,997
They're the bomb.
263
00:13:49,999 --> 00:13:52,033
You have no idea.
264
00:13:57,806 --> 00:13:59,807
No pressure or anything, Dad,
265
00:13:59,809 --> 00:14:02,176
but if you don't get us out
of here in the next 90 minutes,
266
00:14:02,178 --> 00:14:04,445
you're definitely not getting
anything for Father's Day.
267
00:14:04,447 --> 00:14:08,049
Wait. What's wrong with me?
268
00:14:08,051 --> 00:14:11,886
Kids, I just realized. Judy's with you.
269
00:14:11,888 --> 00:14:14,222
She can generate oxygen for up to 24 hours.
270
00:14:14,224 --> 00:14:18,159
As long as she's on, you're fine.
271
00:14:18,161 --> 00:14:19,861
That... that is great... wait.
272
00:14:19,863 --> 00:14:21,829
Judy, why didn't you tell us that before?
273
00:14:21,831 --> 00:14:26,367
Because nobody... asked me.
274
00:14:29,004 --> 00:14:31,072
Oh, no.
275
00:14:31,074 --> 00:14:32,874
How much oxygen do we have left?
276
00:14:32,876 --> 00:14:35,009
Well, now we have no way of knowing,
277
00:14:35,011 --> 00:14:37,245
thanks to you, because the
one who was counting down
278
00:14:37,247 --> 00:14:38,880
is now down for the count.
279
00:14:45,320 --> 00:14:47,688
(Wheezing inhalation)
280
00:14:47,690 --> 00:14:49,123
(Exhales slowly)
281
00:14:51,426 --> 00:14:55,129
- What are you doing?
- Trying to conserve air.
282
00:14:57,032 --> 00:14:59,867
By sucking in ten times more than you need?
283
00:14:59,869 --> 00:15:01,435
Fine.
284
00:15:03,505 --> 00:15:04,939
What are you doing now?
285
00:15:04,941 --> 00:15:07,275
Saving it for later.
286
00:15:09,177 --> 00:15:11,445
Do you even know how air works?
287
00:15:11,447 --> 00:15:14,582
Do you know how shutting
your pie hole works?
288
00:15:14,584 --> 00:15:18,019
You know what? I'm never talking to
you again for as long as I live.
289
00:15:18,021 --> 00:15:19,754
Oh, great.
290
00:15:19,756 --> 00:15:21,836
It'll be the best one hour
and 15 minutes of my life.
291
00:15:26,528 --> 00:15:28,562
We're running out of time, Craig.
292
00:15:28,564 --> 00:15:30,464
The time it takes me to
stop doing what I'm doing
293
00:15:30,466 --> 00:15:32,633
to listen to you say
we're running out of time
294
00:15:32,635 --> 00:15:35,102
is time I could be using
to figure this thing out.
295
00:15:35,104 --> 00:15:36,704
That's exactly what you said
296
00:15:36,706 --> 00:15:39,640
when you were deactivating
that bomb in Argentina.
297
00:15:39,642 --> 00:15:41,776
Your eyebrows grew back, didn't they?
298
00:15:43,645 --> 00:15:45,112
You always do this, Craig.
299
00:15:45,114 --> 00:15:48,115
Always, Kira? I always do this?
300
00:15:48,117 --> 00:15:50,318
As in every time I try to open a bank vault
301
00:15:50,320 --> 00:15:53,788
my kids are trapped in
while their oxygen runs out?
302
00:15:53,790 --> 00:15:54,889
Now, please.
303
00:15:54,891 --> 00:15:56,924
Give me some space.
304
00:15:56,926 --> 00:15:58,960
I can feel you breathing
on the back of my neck.
305
00:15:58,962 --> 00:16:01,562
Okay, fine.
306
00:16:01,564 --> 00:16:06,067
But for the record, my right
eyebrow has never been the same.
307
00:16:06,069 --> 00:16:08,302
Thank you for noticing.
308
00:16:12,507 --> 00:16:15,176
Some birthday. I'm just gonna go home.
309
00:16:15,178 --> 00:16:18,079
No!
310
00:16:18,081 --> 00:16:20,247
No, you can't go. You might hurt Petey.
311
00:16:20,249 --> 00:16:21,749
What are you talking about?
312
00:16:21,751 --> 00:16:26,153
I mean, uh, you might
hurt Petey's feelings
313
00:16:26,155 --> 00:16:28,089
by not being out on your birthday.
314
00:16:28,091 --> 00:16:30,524
That makes no sense.
315
00:16:30,526 --> 00:16:33,594
Well, this is gonna make even less sense,
316
00:16:33,596 --> 00:16:41,596
but if you stay, I will give you a...
birthday foot massage.
317
00:16:42,038 --> 00:16:45,439
All right. If you insist.
318
00:16:45,441 --> 00:16:47,174
But be careful.
319
00:16:47,176 --> 00:16:49,343
I haven't had a pedicure in six months.
320
00:16:49,345 --> 00:16:51,212
I'm like a hawk down there.
321
00:17:02,691 --> 00:17:04,658
I'm getting so tired.
322
00:17:04,660 --> 00:17:07,395
You're fine. Just don't go to sleep.
323
00:17:09,631 --> 00:17:11,999
Mom, tick-tock.
324
00:17:12,001 --> 00:17:14,368
Your dad's working on it, honey.
325
00:17:14,370 --> 00:17:17,304
It's going really, really well.
326
00:17:18,707 --> 00:17:20,641
Couldn't be going better.
327
00:17:20,643 --> 00:17:22,643
Won't be long now.
328
00:17:22,645 --> 00:17:25,913
We're never getting out of here.
329
00:17:25,915 --> 00:17:28,215
Why do you say that?
330
00:17:28,217 --> 00:17:31,252
Because Mom's being super positive.
331
00:17:31,254 --> 00:17:34,722
Oh, no. This can't be the end.
332
00:17:34,724 --> 00:17:37,091
I never wore an ascot.
333
00:17:37,093 --> 00:17:39,827
I never ate escargot.
334
00:17:39,829 --> 00:17:42,830
Never even found out what escargot is.
335
00:17:42,832 --> 00:17:45,399
Really? Those are your big dreams?
336
00:17:45,401 --> 00:17:49,570
What about graduating college,
or traveling the world?
337
00:17:49,572 --> 00:17:51,305
Getting married?
338
00:17:54,443 --> 00:17:57,611
You really think someone will marry me?
339
00:17:57,613 --> 00:17:59,413
Yeah, of course.
340
00:17:59,415 --> 00:18:02,950
Oh, that's the sweetest
thing you've ever said to me.
341
00:18:04,719 --> 00:18:08,522
Well, just in case we
don't make it out of here,
342
00:18:08,524 --> 00:18:12,460
you should know that even
though you're annoying,
343
00:18:12,462 --> 00:18:14,862
and you smell weird, and when you eat,
344
00:18:14,864 --> 00:18:17,431
you sound like a hippopotamus
with a sinus infection...
345
00:18:19,101 --> 00:18:21,702
you're my brother, and I love you.
346
00:18:21,704 --> 00:18:23,838
I love you, too.
347
00:18:25,140 --> 00:18:28,976
Aw. We haven't been this close since
Mom and Dad put us in that...
348
00:18:28,978 --> 00:18:30,978
(Both) get-along shirt.
349
00:18:33,315 --> 00:18:35,282
Get-along shirt.
350
00:18:35,284 --> 00:18:38,119
Get-along shirt. Bro, that's it.
351
00:18:38,121 --> 00:18:39,987
That's why our parents
haven't gotten us out yet.
352
00:18:39,989 --> 00:18:41,755
It's not that they can't.
353
00:18:41,757 --> 00:18:43,124
It's that they don't want to.
354
00:18:43,126 --> 00:18:45,126
What are you talking about?
355
00:18:45,128 --> 00:18:47,428
We're not running out of air.
356
00:18:47,430 --> 00:18:49,096
They're trying to teach us a lesson.
357
00:18:49,098 --> 00:18:51,765
This is our get-along vault.
358
00:18:51,767 --> 00:18:55,503
Oh! Nope, still not following.
359
00:18:57,506 --> 00:19:00,474
They want us to work together to
figure out how to get out of here.
360
00:19:00,476 --> 00:19:03,344
We have nothing to worry about.
361
00:19:03,346 --> 00:19:06,313
Mom and Dad could get us
out any time they want.
362
00:19:06,315 --> 00:19:08,149
I can't do it.
363
00:19:08,151 --> 00:19:10,417
I can't do it!
364
00:19:10,419 --> 00:19:13,220
We're never gonna get 'em out in time.
365
00:19:17,859 --> 00:19:20,327
I have another birthday surprise for you.
366
00:19:20,329 --> 00:19:24,832
You mean in addition
to shaving off my corns?
367
00:19:24,834 --> 00:19:26,600
I'm a lucky girl.
368
00:19:26,602 --> 00:19:28,802
Ooh, perfume.
369
00:19:28,804 --> 00:19:30,437
Memory spray.
370
00:19:30,439 --> 00:19:32,773
I'm not familiar with that brand.
371
00:19:32,775 --> 00:19:35,442
- And you still won't be when you wake up.
- What?
372
00:19:54,329 --> 00:19:55,529
Don't explode, don't explode.
373
00:19:55,531 --> 00:19:57,364
Don't explode, don't explode.
374
00:19:57,366 --> 00:20:00,034
Don't explode, don't
explode, don't explode.
375
00:20:00,036 --> 00:20:01,702
Okay.
376
00:20:04,239 --> 00:20:07,208
Note to self: if I'm ever
in this situation again,
377
00:20:07,210 --> 00:20:09,610
get her outside and then knock her out.
378
00:20:16,151 --> 00:20:20,588
I don't know if you guys are still alive,
379
00:20:20,590 --> 00:20:22,556
but we never should've
put you in this situation.
380
00:20:22,558 --> 00:20:24,558
We love you guys so much.
381
00:20:24,560 --> 00:20:28,362
You're the best thing
that ever happened to us.
382
00:20:28,364 --> 00:20:30,564
Man, they are really
committed to this whole
383
00:20:30,566 --> 00:20:32,499
"you might run outta oxygen" thing.
384
00:20:32,501 --> 00:20:34,435
Oh, let me try, let me try.
385
00:20:36,338 --> 00:20:38,105
We love you, too.
386
00:20:38,107 --> 00:20:39,607
And we'd tell you how much, but...
387
00:20:39,609 --> 00:20:41,508
I don't wanna run out of air.
388
00:20:44,045 --> 00:20:49,016
Okay, so they want us to figure out
how to get outta here together.
389
00:20:49,018 --> 00:20:50,618
Um, we tried drilling.
390
00:20:50,620 --> 00:20:52,453
We tried keypad, we tried lasers.
391
00:20:52,455 --> 00:20:54,622
Maybe we're overthinking this.
392
00:20:54,624 --> 00:20:56,423
Maybe it's just something real simple.
393
00:20:56,425 --> 00:20:59,393
Yes. Occam's razor.
394
00:20:59,395 --> 00:21:01,962
I said something simple, not
something I never heard of.
395
00:21:01,964 --> 00:21:04,031
No, no.
396
00:21:04,033 --> 00:21:07,401
Occam's razor... it's
a principle that states
397
00:21:07,403 --> 00:21:09,603
that the simplest way is usually the best.
398
00:21:09,605 --> 00:21:13,974
What would be the simplest
way to get outta here?
399
00:21:13,976 --> 00:21:16,310
I got it.
400
00:21:17,812 --> 00:21:19,613
Open sesame.
401
00:21:19,615 --> 00:21:22,483
Maybe a tad bit more complicated.
402
00:21:28,290 --> 00:21:30,624
Wait a minute. This one moves.
403
00:21:30,626 --> 00:21:33,460
Could it be that simple?
404
00:21:33,462 --> 00:21:34,795
(Door buzzing)
405
00:21:34,797 --> 00:21:37,531
I guess not. Let me check my side.
406
00:21:40,435 --> 00:21:42,770
- (Buzzing)
- Nothing.
407
00:21:42,772 --> 00:21:45,439
Oh, maybe we should to
them both at the same time.
408
00:21:45,441 --> 00:21:47,074
All right, ready? One, two, three.
409
00:21:51,446 --> 00:21:53,380
(Craig) It's a miracle!
410
00:21:54,816 --> 00:21:57,584
(Kira) We were so worried about you guys.
411
00:21:59,120 --> 00:22:02,523
- Would you two please cut it out?
- I know, seriously.
412
00:22:02,525 --> 00:22:04,425
We know that you were just
doing this to make us get along.
413
00:22:04,427 --> 00:22:05,793
What are you talking about?
414
00:22:05,795 --> 00:22:07,161
Well, the vault.
415
00:22:07,163 --> 00:22:09,163
It's like a big
get-along T-shirt.
416
00:22:09,165 --> 00:22:12,499
That would make us the
smartest parents ever.
417
00:22:12,501 --> 00:22:15,936
Instead of the version where
we almost wound up childless.
418
00:22:15,938 --> 00:22:19,540
Let's just go with their version.
419
00:22:20,675 --> 00:22:22,676
- Busted!
- You figured us out!
420
00:22:22,678 --> 00:22:24,712
You got us.
421
00:22:33,555 --> 00:22:35,122
Time to charge up the little one.
422
00:22:35,124 --> 00:22:37,324
Psst! KC.
423
00:22:37,326 --> 00:22:39,393
What's going on?
424
00:22:41,229 --> 00:22:43,564
(Snoring)
425
00:22:45,333 --> 00:22:48,135
What did you do to Mrs. Goldfeder?
426
00:22:48,137 --> 00:22:51,572
She ate one of the bonbons,
427
00:22:51,574 --> 00:22:53,741
so I sprayed her with memory
spray and dragged her outside.
428
00:22:53,743 --> 00:22:56,310
I am doing the best to
contain the explosion.
429
00:22:56,312 --> 00:22:59,713
(Laughing)
430
00:22:59,715 --> 00:23:02,182
You think this is funny?
431
00:23:02,184 --> 00:23:05,185
Yeah. Yeah, and I hope you will, too.
432
00:23:05,187 --> 00:23:07,654
Look, they're not actually bombs.
433
00:23:07,656 --> 00:23:09,416
I just told you that
so you wouldn't eat 'em.
434
00:23:10,825 --> 00:23:13,727
I'm sorry. You can have
the rest of my candy.
435
00:23:17,665 --> 00:23:21,602
I rubbed that woman's feet.
436
00:23:21,604 --> 00:23:26,240
Trust me, I have lost my appetite.
437
00:23:30,111 --> 00:23:31,278
Rob, your name's on TV.
438
00:23:31,328 --> 00:23:35,878
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.