All language subtitles for K.c. Undercover s01e23 The Get Along Vault.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,700 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:02,872 --> 00:00:05,640 Hey, you wanna go to that new Ryan Gosling movie? 3 00:00:05,642 --> 00:00:07,342 A spy thriller? 4 00:00:07,344 --> 00:00:10,045 That's what you wanna do on your night off from spying? 5 00:00:10,047 --> 00:00:12,514 Ryan Gosling is shirtless. 6 00:00:12,516 --> 00:00:16,818 It could be about chalk, and I would still go. 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,387 Ooh, chocolate bonbons. 8 00:00:18,389 --> 00:00:20,489 No, no, no, no. Those are not bonbons. 9 00:00:20,491 --> 00:00:22,391 Those are bomb bombs. 10 00:00:22,393 --> 00:00:24,359 They're chocolate-covered explosives. 11 00:00:24,361 --> 00:00:25,961 It's a spy gadget. 12 00:00:25,963 --> 00:00:28,196 You know what? How about you just have an apple? 13 00:00:28,198 --> 00:00:31,033 If all you got is fresh fruit, I might as well eat at home. 14 00:00:36,139 --> 00:00:37,305 Hey, that's my juice. 15 00:00:37,307 --> 00:00:39,207 Sorry. Here you go. 16 00:00:45,348 --> 00:00:48,350 I'm really looking forward to you growing out of this annoying phase. 17 00:00:48,352 --> 00:00:50,419 Oh, but that's right. You're done growing. 18 00:00:51,654 --> 00:00:53,488 You take that back. 19 00:00:53,490 --> 00:00:55,424 You keep pointing that finger at me, 20 00:00:55,426 --> 00:00:56,992 you're gonna be the only nine-fingered kid in your class. 21 00:00:56,994 --> 00:00:58,527 I'm not pointing at you. 22 00:00:58,529 --> 00:01:01,863 I'm pointing around you. I'm pointing over you. 23 00:01:01,865 --> 00:01:04,566 I'm pointing next to you. 24 00:01:09,272 --> 00:01:11,339 I think I made my point. 25 00:01:11,341 --> 00:01:14,042 - I let you throw me. - (Arguing) 26 00:01:14,044 --> 00:01:15,610 Hey, hey, hey, hey! 27 00:01:15,612 --> 00:01:17,712 Stop it now. 28 00:01:17,714 --> 00:01:19,614 Your mother and I are tired of you not getting along. 29 00:01:19,616 --> 00:01:21,416 - It's not my fault! - (Both arguing) 30 00:01:21,418 --> 00:01:23,218 Shut it, shut it! 31 00:01:23,220 --> 00:01:25,454 That's right. I shut you down. 32 00:01:27,623 --> 00:01:30,025 I'm putting a stop to this once and for all. 33 00:01:30,027 --> 00:01:32,394 We've got a mission, and you're doing it together. 34 00:01:32,396 --> 00:01:34,196 - Just you two. - And Judy. 35 00:01:34,198 --> 00:01:35,397 And Judy. 36 00:01:35,399 --> 00:01:37,432 Just you two and Judy. 37 00:01:37,434 --> 00:01:40,235 You have to work together, figure out how to get along, 38 00:01:40,237 --> 00:01:42,404 and successfully complete the assignment. 39 00:01:42,406 --> 00:01:44,406 Why does this seem so familiar? 40 00:01:44,408 --> 00:01:46,208 Stop pointing at me. 41 00:01:46,210 --> 00:01:50,445 I'm not pointing at you. I'm pointing around you. 42 00:01:50,447 --> 00:01:51,980 - You're a butt. - You're a butt. 43 00:01:51,982 --> 00:01:53,448 - No, you are. - Hey! 44 00:01:53,450 --> 00:01:58,653 If you can't figure out how to get along, we will figure it out for you. 45 00:01:58,655 --> 00:02:02,124 This is your get-along shirt. 46 00:02:02,126 --> 00:02:03,992 Now get along. 47 00:02:11,734 --> 00:02:14,302 Work together and figure it out. 48 00:02:15,671 --> 00:02:19,307 Work together and figure it out. 49 00:02:19,309 --> 00:02:22,077 Bank robber Andrew "The Phantom" Krivsky 50 00:02:22,079 --> 00:02:24,179 has been breaking into high-security vaults. 51 00:02:24,181 --> 00:02:27,849 Your mission is to watch how he does it, and report back. 52 00:02:27,851 --> 00:02:30,118 I bet I can figure out how to break into a vault. 53 00:02:30,120 --> 00:02:31,853 Just like you figured out how to break Mom's 54 00:02:31,855 --> 00:02:33,321 collectible President Lincoln plate. 55 00:02:33,323 --> 00:02:35,624 You promised you wouldn't say anything. 56 00:02:35,626 --> 00:02:38,326 - Well, I just did. - (Arguing) 57 00:02:38,328 --> 00:02:39,861 Ah-ah-ah-ah! 58 00:02:39,863 --> 00:02:42,330 You want me to get the shirt? 59 00:02:42,332 --> 00:02:44,533 Wait, did something happen to my Lincoln plate? 60 00:02:44,535 --> 00:02:49,504 Mom, relax. You got it from the back of a catalog, not from Lincoln. 61 00:02:49,506 --> 00:02:53,141 Oh, when danger comes for you 62 00:02:53,143 --> 00:02:56,111 You know I'll stand beside you 63 00:02:56,113 --> 00:02:59,981 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 64 00:02:59,983 --> 00:03:04,386 I'll always find a way, a way out of the fire 65 00:03:04,388 --> 00:03:08,356 Don't tell nobody, tell nobody 66 00:03:08,358 --> 00:03:10,158 I'm not perfect 67 00:03:10,160 --> 00:03:14,162 So many things I wanna tell you 68 00:03:14,164 --> 00:03:18,166 But I, I, I, I keep it undercover 69 00:03:18,168 --> 00:03:20,168 Livin' my life, no way to learn 70 00:03:20,170 --> 00:03:22,370 Doin' my thing, gonna make it work 71 00:03:22,372 --> 00:03:24,806 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 72 00:03:24,808 --> 00:03:26,841 But I always got your back 73 00:03:26,843 --> 00:03:28,743 Nobody can do it like I can 74 00:03:28,745 --> 00:03:30,979 I gotta find out who I am 75 00:03:30,981 --> 00:03:33,648 Ain't got to worry about me 76 00:03:33,650 --> 00:03:35,217 It's all part of the plan 77 00:03:35,219 --> 00:03:37,552 I keep it undercover. 78 00:03:37,554 --> 00:03:38,720 I keep it undercover. 79 00:03:46,028 --> 00:03:48,330 GPS said 48 minutes. 80 00:03:48,332 --> 00:03:50,098 I got us here in 12. 81 00:03:50,100 --> 00:03:51,600 Who's the GPS now? 82 00:03:51,602 --> 00:03:56,204 Well, I guess it is a lot quicker when you avoid driving on the actual road. 83 00:03:56,206 --> 00:03:59,541 Did I get us here or not? 84 00:03:59,543 --> 00:04:00,609 Judy, please, okay? 85 00:04:00,611 --> 00:04:03,778 We need to watch every move that that safecracker makes. 86 00:04:03,780 --> 00:04:05,614 Why do you get to bark the orders? 87 00:04:05,616 --> 00:04:07,682 We're both in charge. 88 00:04:07,684 --> 00:04:10,719 Judy, please, we need to watch every move that that safecracker makes. 89 00:04:10,721 --> 00:04:14,589 Good to know, because you both just missed the safecracker 90 00:04:14,591 --> 00:04:16,491 trying to crack open the safe. 91 00:04:17,426 --> 00:04:19,060 What's he doing? 92 00:04:19,062 --> 00:04:21,963 I think fixing his hair. 93 00:04:21,965 --> 00:04:25,567 No, he's using the hairspray to disable the door's thermal sensors. 94 00:04:25,569 --> 00:04:29,304 Ooh, now he's blocking the door's magnetic field with a sheet of foil. 95 00:04:29,306 --> 00:04:31,239 Simple and ingenious. 96 00:04:31,241 --> 00:04:33,108 Like you, but without the ingenious part. 97 00:04:35,111 --> 00:04:37,879 Now he's not doing anything at all. 98 00:04:37,881 --> 00:04:39,648 That's weird. 99 00:04:39,650 --> 00:04:41,249 He should be cracking the code to the vault by now. 100 00:04:41,251 --> 00:04:43,418 You should be cracking the code to facial hair, 101 00:04:43,420 --> 00:04:46,054 but I guess we all gotta go at our own pace, right? 102 00:04:46,056 --> 00:04:48,256 - What's he waiting for? - I think we should go in. 103 00:04:48,258 --> 00:04:50,058 I think we should wait. 104 00:04:50,060 --> 00:04:52,060 - I think we should go in. - I think we should wait. 105 00:04:52,062 --> 00:04:53,495 - We need to go in. - We need to... 106 00:04:53,497 --> 00:04:54,796 Wait. 107 00:04:54,798 --> 00:04:56,831 Finally we're on the same page. 108 00:04:56,833 --> 00:04:59,267 No. You see that itsy-bitsy spider? 109 00:04:59,269 --> 00:05:02,637 It's the fourth time it crawled up the wall and didn't make it. 110 00:05:02,639 --> 00:05:06,508 So you're saying we've been watching a loop of a spider crawling up a wall... 111 00:05:06,510 --> 00:05:08,510 Do you know what that means? 112 00:05:08,512 --> 00:05:11,112 It means that we're easily entertained. 113 00:05:11,114 --> 00:05:12,847 No, it means that the bank robber switched over 114 00:05:12,849 --> 00:05:14,582 to pre-recorded surveillance footage. 115 00:05:14,584 --> 00:05:16,785 He's probably already cracked the code, 116 00:05:16,787 --> 00:05:18,620 and gotten in and we didn't see any of it. 117 00:05:18,622 --> 00:05:19,754 We gotta go in. 118 00:05:19,756 --> 00:05:21,956 That was my idea to go in. 119 00:05:21,958 --> 00:05:23,558 I said it first. 120 00:05:24,927 --> 00:05:27,562 I'm getting too old for this nonsense. 121 00:05:31,167 --> 00:05:32,500 (Knock on door) 122 00:05:37,707 --> 00:05:39,974 - Hi, Jody. - Hi, Kira. 123 00:05:39,976 --> 00:05:42,744 - What are you doing tonight? - Nothing. Why? 124 00:05:44,680 --> 00:05:47,615 - Well, it's my birthday... - Oh. 125 00:05:47,617 --> 00:05:50,051 - ...and all of my friends are busy. - Oh. 126 00:05:50,053 --> 00:05:52,987 - And I already booked a sitter for Petey. - Oh. 127 00:05:52,989 --> 00:05:55,824 So I thought maybe you and I could grab a bite. 128 00:05:55,826 --> 00:05:58,860 Oh. 129 00:05:58,862 --> 00:06:04,733 Well, I said I had no plans, so I can't think of any reason why I can't go. 130 00:06:04,735 --> 00:06:06,568 Although, man, I am trying. 131 00:06:06,570 --> 00:06:09,738 Hi, Craig. What are you doing tonight? 132 00:06:09,740 --> 00:06:12,974 I have plans, very important plans that I can't get out of no matter what. 133 00:06:12,976 --> 00:06:14,542 That's right. 134 00:06:14,544 --> 00:06:16,578 Wasn't I supposed to do that thing with you? 135 00:06:16,580 --> 00:06:18,313 Nope, just me. 136 00:06:19,915 --> 00:06:21,783 Craig... 137 00:06:22,985 --> 00:06:25,053 Gals' night out! 138 00:06:25,055 --> 00:06:26,488 I'll pick you up in an hour. 139 00:06:26,490 --> 00:06:28,022 Oh, and don't forget your wallet. 140 00:06:28,024 --> 00:06:30,759 The birthday girl eats for free. 141 00:06:36,766 --> 00:06:39,401 See? I was right. 142 00:06:39,403 --> 00:06:42,036 He set up a video loop. Now he's gone. 143 00:06:42,038 --> 00:06:45,607 You're right about the video loop, but you're wrong about him being gone. 144 00:06:45,609 --> 00:06:47,409 (Screams) 145 00:07:09,098 --> 00:07:11,800 Ow! You kicked the wrong butt. 146 00:07:11,802 --> 00:07:13,468 So you admit you're a butt. 147 00:07:32,121 --> 00:07:35,223 Great. We're locked in here. It's all your fault, Ernie. 148 00:07:35,225 --> 00:07:37,258 Me? How is this my fault? 149 00:07:37,260 --> 00:07:39,160 I don't know, but it is. 150 00:07:39,162 --> 00:07:41,830 Oh, relax. We'll get out eventually. 151 00:07:41,832 --> 00:07:44,499 No, I'll get out eventually. 152 00:07:44,501 --> 00:07:46,801 You two I'm not so sure of. 153 00:07:46,803 --> 00:07:48,002 What are you talking about? 154 00:07:48,004 --> 00:07:52,807 According to my calculations, there's only enough air in here to last you... 155 00:07:52,809 --> 00:07:55,910 six hours. Ha ha, breathers. 156 00:08:03,752 --> 00:08:06,821 We're running out of air. 157 00:08:06,823 --> 00:08:08,923 I'm not gonna make it. I'm not gonna make it! 158 00:08:08,925 --> 00:08:11,259 Ernie, if you don't shut up, you're definitely not gonna make it. 159 00:08:11,261 --> 00:08:12,694 Don't tell me what to do. 160 00:08:12,696 --> 00:08:15,029 You're not in charge of this mission. 161 00:08:15,031 --> 00:08:16,331 What mission? 162 00:08:16,333 --> 00:08:17,866 We are locked in a vault. 163 00:08:17,868 --> 00:08:19,868 You wanna be in charge? Be my guest. 164 00:08:19,870 --> 00:08:23,037 (Clears throat loudly) Excuse me. 165 00:08:23,039 --> 00:08:25,273 Everyone. 166 00:08:25,275 --> 00:08:27,842 Listen up. Stop what you're doing. 167 00:08:27,844 --> 00:08:30,678 I've got a big announcement. 168 00:08:30,680 --> 00:08:33,882 From now on, Ernie's in charge. 169 00:08:35,718 --> 00:08:41,890 Please, Ernie, tell us, what would you like to do? 170 00:08:41,892 --> 00:08:43,892 Pee. I need to pee. 171 00:08:43,894 --> 00:08:46,895 Ernie, you just need to focus on something else. 172 00:08:46,897 --> 00:08:48,930 Look into my eyes. 173 00:08:58,240 --> 00:09:00,441 You're evil. 174 00:09:04,013 --> 00:09:06,147 We need to get out of here now. 175 00:09:06,149 --> 00:09:07,882 I say we call Mom and Dad. 176 00:09:07,884 --> 00:09:10,752 No, we can solve this using old-fashioned brain power. 177 00:09:10,754 --> 00:09:13,922 Or should I say, nail power. 178 00:09:15,591 --> 00:09:17,458 Ow! 179 00:09:19,194 --> 00:09:22,263 If we ever get out of here, you owe me some new pants. 180 00:09:23,599 --> 00:09:26,901 Noted. Buy Ernie new mom jeans. 181 00:09:28,571 --> 00:09:32,407 Plan B. We use... Judy as a battering ram. 182 00:09:35,344 --> 00:09:36,978 Do I get a say in this? 183 00:09:41,183 --> 00:09:42,951 One more time, one more time. 184 00:09:42,953 --> 00:09:45,219 It's not working. 185 00:09:45,221 --> 00:09:46,955 It hasn't even made a dent. 186 00:09:46,957 --> 00:09:48,656 Speak for yourself. 187 00:09:50,960 --> 00:09:55,096 And by the way, all that energy just used up an extra hour of air. 188 00:09:55,098 --> 00:09:57,765 Now you're down to four-and-a-half hours. 189 00:09:57,767 --> 00:10:01,302 Great. Time to get in contact with Mom and Dad. 190 00:10:01,304 --> 00:10:05,139 You know, it takes a real skill to take credit for other people's ideas. 191 00:10:05,141 --> 00:10:07,375 But you make it look so easy. 192 00:10:13,215 --> 00:10:15,049 (Kids arguing) 193 00:10:15,051 --> 00:10:16,784 Kids, kids, calm down. 194 00:10:16,786 --> 00:10:18,653 Just take a deep breath. 195 00:10:18,655 --> 00:10:20,321 On second thought, don't. 196 00:10:20,323 --> 00:10:23,891 Don't worry. We'll be there as soon as we can. 197 00:10:23,893 --> 00:10:27,795 Well... time for Jody's birthday. 198 00:10:27,797 --> 00:10:31,232 And yes, this is the dress I wore to Aunt Lucille's funeral. 199 00:10:31,234 --> 00:10:33,167 It seemed appropriate. 200 00:10:33,169 --> 00:10:37,805 Baby, I'm gonna tell you something, and I want you to remain calm. 201 00:10:37,807 --> 00:10:38,973 Okay. 202 00:10:38,975 --> 00:10:42,243 The kids are locked in that vault, and they're running out of air. 203 00:10:42,245 --> 00:10:45,013 That's great! 204 00:10:45,015 --> 00:10:46,514 You're happy our kids are in danger? 205 00:10:46,516 --> 00:10:50,018 No. Now I have an excuse not to go out with Jody Goldfeder. 206 00:10:50,020 --> 00:10:51,853 Let's save our kids. 207 00:10:59,528 --> 00:11:01,262 I'm not gonna wait for Mom and Dad. 208 00:11:01,264 --> 00:11:04,032 I'm gonna figure out the combination to this keypad. 209 00:11:06,001 --> 00:11:08,036 One, one, one, one. 210 00:11:08,038 --> 00:11:09,871 - (Buzzer) - Nope. 211 00:11:09,873 --> 00:11:12,607 One, one, one, two. 212 00:11:12,609 --> 00:11:14,642 - (Buzzer) - Nope. 213 00:11:14,644 --> 00:11:16,511 One, one, one, three. 214 00:11:16,513 --> 00:11:17,979 - (Buzzer) - Nope. 215 00:11:17,981 --> 00:11:20,848 Are you trying to annoy us to death 216 00:11:20,850 --> 00:11:23,551 because suffocating just isn't fun enough for you? 217 00:11:25,220 --> 00:11:27,889 Fine. You figure out the combination. 218 00:11:27,891 --> 00:11:30,692 No. There's gotta be a million possibilities. 219 00:11:30,694 --> 00:11:32,160 That'll just drain her battery. 220 00:11:32,162 --> 00:11:34,062 It's not a good use of her resources. 221 00:11:34,064 --> 00:11:35,663 Compared to what? 222 00:11:35,665 --> 00:11:37,732 When you slammed her repeatedly into a metal door? 223 00:11:38,967 --> 00:11:41,002 Okay, how about this? 224 00:11:41,004 --> 00:11:43,004 Judy, do you have a drill bit? 225 00:11:43,006 --> 00:11:44,872 Do I have a drill bit? 226 00:11:44,874 --> 00:11:48,710 Okay, two drills are on a ship when a fire alarm goes off. 227 00:11:48,712 --> 00:11:53,881 One drill says to the other drill, "Don't worry. It's just a drill." 228 00:11:55,050 --> 00:11:56,718 Sorry. 229 00:12:05,327 --> 00:12:09,030 Kira!! 230 00:12:09,032 --> 00:12:09,532 Kira! 231 00:12:14,270 --> 00:12:16,337 Oh, it's you, Mrs. Goldfeder. 232 00:12:16,339 --> 00:12:18,740 Sounds like a cat was trapped in a mulcher. 233 00:12:18,742 --> 00:12:21,943 I'm going out with Kira. 234 00:12:21,945 --> 00:12:23,277 Or I was. 235 00:12:23,279 --> 00:12:24,946 Nobody's home. 236 00:12:24,948 --> 00:12:26,714 Unless.. 237 00:12:26,716 --> 00:12:30,084 She's throwing me a surprise party. 238 00:12:30,086 --> 00:12:32,086 That's weird, I'm supposed to go out with KC. 239 00:12:32,088 --> 00:12:33,387 Maybe we should just wait here. 240 00:12:33,389 --> 00:12:35,790 No. I'm waiting inside. 241 00:12:35,792 --> 00:12:36,924 They gave you a key? 242 00:12:36,926 --> 00:12:39,994 Gave, took. It's a fine line. 243 00:12:42,364 --> 00:12:44,132 Actually, it's larceny. 244 00:12:48,103 --> 00:12:51,472 Don't worry, babies, we're here. 245 00:12:51,474 --> 00:12:53,154 That's right, kids. We'll crack this safe. 246 00:12:54,109 --> 00:12:56,110 How the heck do we crack this safe? 247 00:12:56,112 --> 00:13:00,548 KC, Ernie, tell us exactly how Krivsky broke in 248 00:13:00,550 --> 00:13:02,984 so we can do the same thing and get you out. 249 00:13:02,986 --> 00:13:06,154 Yeah, about that. 250 00:13:06,156 --> 00:13:08,790 Um... we didn't actually find out. 251 00:13:08,792 --> 00:13:11,559 You see, there was this itsy-bitsy spider. 252 00:13:11,561 --> 00:13:13,628 Itsy-bitsy spider? We better act fast. 253 00:13:13,630 --> 00:13:16,230 The lack of oxygen is already affecting his brain. 254 00:13:20,736 --> 00:13:24,138 Kira's taking me to a fancy steakhouse for dinner. 255 00:13:24,140 --> 00:13:27,742 She doesn't know it yet, but she is. 256 00:13:27,744 --> 00:13:29,343 Lucky her. 257 00:13:29,345 --> 00:13:33,014 I'm gonna try KC again. 258 00:13:33,016 --> 00:13:36,417 Ooh, chocolate bonbons. 259 00:13:36,419 --> 00:13:38,886 Happy birthday to me. 260 00:13:42,118 --> 00:13:44,158 Tell me you didn't just eat one of those chocolates. 261 00:13:44,160 --> 00:13:45,893 (Muffled) I sure did. 262 00:13:47,496 --> 00:13:49,997 They're the bomb. 263 00:13:49,999 --> 00:13:52,033 You have no idea. 264 00:13:57,806 --> 00:13:59,807 No pressure or anything, Dad, 265 00:13:59,809 --> 00:14:02,176 but if you don't get us out of here in the next 90 minutes, 266 00:14:02,178 --> 00:14:04,445 you're definitely not getting anything for Father's Day. 267 00:14:04,447 --> 00:14:08,049 Wait. What's wrong with me? 268 00:14:08,051 --> 00:14:11,886 Kids, I just realized. Judy's with you. 269 00:14:11,888 --> 00:14:14,222 She can generate oxygen for up to 24 hours. 270 00:14:14,224 --> 00:14:18,159 As long as she's on, you're fine. 271 00:14:18,161 --> 00:14:19,861 That... that is great... wait. 272 00:14:19,863 --> 00:14:21,829 Judy, why didn't you tell us that before? 273 00:14:21,831 --> 00:14:26,367 Because nobody... asked me. 274 00:14:29,004 --> 00:14:31,072 Oh, no. 275 00:14:31,074 --> 00:14:32,874 How much oxygen do we have left? 276 00:14:32,876 --> 00:14:35,009 Well, now we have no way of knowing, 277 00:14:35,011 --> 00:14:37,245 thanks to you, because the one who was counting down 278 00:14:37,247 --> 00:14:38,880 is now down for the count. 279 00:14:45,320 --> 00:14:47,688 (Wheezing inhalation) 280 00:14:47,690 --> 00:14:49,123 (Exhales slowly) 281 00:14:51,426 --> 00:14:55,129 - What are you doing? - Trying to conserve air. 282 00:14:57,032 --> 00:14:59,867 By sucking in ten times more than you need? 283 00:14:59,869 --> 00:15:01,435 Fine. 284 00:15:03,505 --> 00:15:04,939 What are you doing now? 285 00:15:04,941 --> 00:15:07,275 Saving it for later. 286 00:15:09,177 --> 00:15:11,445 Do you even know how air works? 287 00:15:11,447 --> 00:15:14,582 Do you know how shutting your pie hole works? 288 00:15:14,584 --> 00:15:18,019 You know what? I'm never talking to you again for as long as I live. 289 00:15:18,021 --> 00:15:19,754 Oh, great. 290 00:15:19,756 --> 00:15:21,836 It'll be the best one hour and 15 minutes of my life. 291 00:15:26,528 --> 00:15:28,562 We're running out of time, Craig. 292 00:15:28,564 --> 00:15:30,464 The time it takes me to stop doing what I'm doing 293 00:15:30,466 --> 00:15:32,633 to listen to you say we're running out of time 294 00:15:32,635 --> 00:15:35,102 is time I could be using to figure this thing out. 295 00:15:35,104 --> 00:15:36,704 That's exactly what you said 296 00:15:36,706 --> 00:15:39,640 when you were deactivating that bomb in Argentina. 297 00:15:39,642 --> 00:15:41,776 Your eyebrows grew back, didn't they? 298 00:15:43,645 --> 00:15:45,112 You always do this, Craig. 299 00:15:45,114 --> 00:15:48,115 Always, Kira? I always do this? 300 00:15:48,117 --> 00:15:50,318 As in every time I try to open a bank vault 301 00:15:50,320 --> 00:15:53,788 my kids are trapped in while their oxygen runs out? 302 00:15:53,790 --> 00:15:54,889 Now, please. 303 00:15:54,891 --> 00:15:56,924 Give me some space. 304 00:15:56,926 --> 00:15:58,960 I can feel you breathing on the back of my neck. 305 00:15:58,962 --> 00:16:01,562 Okay, fine. 306 00:16:01,564 --> 00:16:06,067 But for the record, my right eyebrow has never been the same. 307 00:16:06,069 --> 00:16:08,302 Thank you for noticing. 308 00:16:12,507 --> 00:16:15,176 Some birthday. I'm just gonna go home. 309 00:16:15,178 --> 00:16:18,079 No! 310 00:16:18,081 --> 00:16:20,247 No, you can't go. You might hurt Petey. 311 00:16:20,249 --> 00:16:21,749 What are you talking about? 312 00:16:21,751 --> 00:16:26,153 I mean, uh, you might hurt Petey's feelings 313 00:16:26,155 --> 00:16:28,089 by not being out on your birthday. 314 00:16:28,091 --> 00:16:30,524 That makes no sense. 315 00:16:30,526 --> 00:16:33,594 Well, this is gonna make even less sense, 316 00:16:33,596 --> 00:16:41,596 but if you stay, I will give you a... birthday foot massage. 317 00:16:42,038 --> 00:16:45,439 All right. If you insist. 318 00:16:45,441 --> 00:16:47,174 But be careful. 319 00:16:47,176 --> 00:16:49,343 I haven't had a pedicure in six months. 320 00:16:49,345 --> 00:16:51,212 I'm like a hawk down there. 321 00:17:02,691 --> 00:17:04,658 I'm getting so tired. 322 00:17:04,660 --> 00:17:07,395 You're fine. Just don't go to sleep. 323 00:17:09,631 --> 00:17:11,999 Mom, tick-tock. 324 00:17:12,001 --> 00:17:14,368 Your dad's working on it, honey. 325 00:17:14,370 --> 00:17:17,304 It's going really, really well. 326 00:17:18,707 --> 00:17:20,641 Couldn't be going better. 327 00:17:20,643 --> 00:17:22,643 Won't be long now. 328 00:17:22,645 --> 00:17:25,913 We're never getting out of here. 329 00:17:25,915 --> 00:17:28,215 Why do you say that? 330 00:17:28,217 --> 00:17:31,252 Because Mom's being super positive. 331 00:17:31,254 --> 00:17:34,722 Oh, no. This can't be the end. 332 00:17:34,724 --> 00:17:37,091 I never wore an ascot. 333 00:17:37,093 --> 00:17:39,827 I never ate escargot. 334 00:17:39,829 --> 00:17:42,830 Never even found out what escargot is. 335 00:17:42,832 --> 00:17:45,399 Really? Those are your big dreams? 336 00:17:45,401 --> 00:17:49,570 What about graduating college, or traveling the world? 337 00:17:49,572 --> 00:17:51,305 Getting married? 338 00:17:54,443 --> 00:17:57,611 You really think someone will marry me? 339 00:17:57,613 --> 00:17:59,413 Yeah, of course. 340 00:17:59,415 --> 00:18:02,950 Oh, that's the sweetest thing you've ever said to me. 341 00:18:04,719 --> 00:18:08,522 Well, just in case we don't make it out of here, 342 00:18:08,524 --> 00:18:12,460 you should know that even though you're annoying, 343 00:18:12,462 --> 00:18:14,862 and you smell weird, and when you eat, 344 00:18:14,864 --> 00:18:17,431 you sound like a hippopotamus with a sinus infection... 345 00:18:19,101 --> 00:18:21,702 you're my brother, and I love you. 346 00:18:21,704 --> 00:18:23,838 I love you, too. 347 00:18:25,140 --> 00:18:28,976 Aw. We haven't been this close since Mom and Dad put us in that... 348 00:18:28,978 --> 00:18:30,978 (Both) get-along shirt. 349 00:18:33,315 --> 00:18:35,282 Get-along shirt. 350 00:18:35,284 --> 00:18:38,119 Get-along shirt. Bro, that's it. 351 00:18:38,121 --> 00:18:39,987 That's why our parents haven't gotten us out yet. 352 00:18:39,989 --> 00:18:41,755 It's not that they can't. 353 00:18:41,757 --> 00:18:43,124 It's that they don't want to. 354 00:18:43,126 --> 00:18:45,126 What are you talking about? 355 00:18:45,128 --> 00:18:47,428 We're not running out of air. 356 00:18:47,430 --> 00:18:49,096 They're trying to teach us a lesson. 357 00:18:49,098 --> 00:18:51,765 This is our get-along vault. 358 00:18:51,767 --> 00:18:55,503 Oh! Nope, still not following. 359 00:18:57,506 --> 00:19:00,474 They want us to work together to figure out how to get out of here. 360 00:19:00,476 --> 00:19:03,344 We have nothing to worry about. 361 00:19:03,346 --> 00:19:06,313 Mom and Dad could get us out any time they want. 362 00:19:06,315 --> 00:19:08,149 I can't do it. 363 00:19:08,151 --> 00:19:10,417 I can't do it! 364 00:19:10,419 --> 00:19:13,220 We're never gonna get 'em out in time. 365 00:19:17,859 --> 00:19:20,327 I have another birthday surprise for you. 366 00:19:20,329 --> 00:19:24,832 You mean in addition to shaving off my corns? 367 00:19:24,834 --> 00:19:26,600 I'm a lucky girl. 368 00:19:26,602 --> 00:19:28,802 Ooh, perfume. 369 00:19:28,804 --> 00:19:30,437 Memory spray. 370 00:19:30,439 --> 00:19:32,773 I'm not familiar with that brand. 371 00:19:32,775 --> 00:19:35,442 - And you still won't be when you wake up. - What? 372 00:19:54,329 --> 00:19:55,529 Don't explode, don't explode. 373 00:19:55,531 --> 00:19:57,364 Don't explode, don't explode. 374 00:19:57,366 --> 00:20:00,034 Don't explode, don't explode, don't explode. 375 00:20:00,036 --> 00:20:01,702 Okay. 376 00:20:04,239 --> 00:20:07,208 Note to self: if I'm ever in this situation again, 377 00:20:07,210 --> 00:20:09,610 get her outside and then knock her out. 378 00:20:16,151 --> 00:20:20,588 I don't know if you guys are still alive, 379 00:20:20,590 --> 00:20:22,556 but we never should've put you in this situation. 380 00:20:22,558 --> 00:20:24,558 We love you guys so much. 381 00:20:24,560 --> 00:20:28,362 You're the best thing that ever happened to us. 382 00:20:28,364 --> 00:20:30,564 Man, they are really committed to this whole 383 00:20:30,566 --> 00:20:32,499 "you might run outta oxygen" thing. 384 00:20:32,501 --> 00:20:34,435 Oh, let me try, let me try. 385 00:20:36,338 --> 00:20:38,105 We love you, too. 386 00:20:38,107 --> 00:20:39,607 And we'd tell you how much, but... 387 00:20:39,609 --> 00:20:41,508 I don't wanna run out of air. 388 00:20:44,045 --> 00:20:49,016 Okay, so they want us to figure out how to get outta here together. 389 00:20:49,018 --> 00:20:50,618 Um, we tried drilling. 390 00:20:50,620 --> 00:20:52,453 We tried keypad, we tried lasers. 391 00:20:52,455 --> 00:20:54,622 Maybe we're overthinking this. 392 00:20:54,624 --> 00:20:56,423 Maybe it's just something real simple. 393 00:20:56,425 --> 00:20:59,393 Yes. Occam's razor. 394 00:20:59,395 --> 00:21:01,962 I said something simple, not something I never heard of. 395 00:21:01,964 --> 00:21:04,031 No, no. 396 00:21:04,033 --> 00:21:07,401 Occam's razor... it's a principle that states 397 00:21:07,403 --> 00:21:09,603 that the simplest way is usually the best. 398 00:21:09,605 --> 00:21:13,974 What would be the simplest way to get outta here? 399 00:21:13,976 --> 00:21:16,310 I got it. 400 00:21:17,812 --> 00:21:19,613 Open sesame. 401 00:21:19,615 --> 00:21:22,483 Maybe a tad bit more complicated. 402 00:21:28,290 --> 00:21:30,624 Wait a minute. This one moves. 403 00:21:30,626 --> 00:21:33,460 Could it be that simple? 404 00:21:33,462 --> 00:21:34,795 (Door buzzing) 405 00:21:34,797 --> 00:21:37,531 I guess not. Let me check my side. 406 00:21:40,435 --> 00:21:42,770 - (Buzzing) - Nothing. 407 00:21:42,772 --> 00:21:45,439 Oh, maybe we should to them both at the same time. 408 00:21:45,441 --> 00:21:47,074 All right, ready? One, two, three. 409 00:21:51,446 --> 00:21:53,380 (Craig) It's a miracle! 410 00:21:54,816 --> 00:21:57,584 (Kira) We were so worried about you guys. 411 00:21:59,120 --> 00:22:02,523 - Would you two please cut it out? - I know, seriously. 412 00:22:02,525 --> 00:22:04,425 We know that you were just doing this to make us get along. 413 00:22:04,427 --> 00:22:05,793 What are you talking about? 414 00:22:05,795 --> 00:22:07,161 Well, the vault. 415 00:22:07,163 --> 00:22:09,163 It's like a big get-along T-shirt. 416 00:22:09,165 --> 00:22:12,499 That would make us the smartest parents ever. 417 00:22:12,501 --> 00:22:15,936 Instead of the version where we almost wound up childless. 418 00:22:15,938 --> 00:22:19,540 Let's just go with their version. 419 00:22:20,675 --> 00:22:22,676 - Busted! - You figured us out! 420 00:22:22,678 --> 00:22:24,712 You got us. 421 00:22:33,555 --> 00:22:35,122 Time to charge up the little one. 422 00:22:35,124 --> 00:22:37,324 Psst! KC. 423 00:22:37,326 --> 00:22:39,393 What's going on? 424 00:22:41,229 --> 00:22:43,564 (Snoring) 425 00:22:45,333 --> 00:22:48,135 What did you do to Mrs. Goldfeder? 426 00:22:48,137 --> 00:22:51,572 She ate one of the bonbons, 427 00:22:51,574 --> 00:22:53,741 so I sprayed her with memory spray and dragged her outside. 428 00:22:53,743 --> 00:22:56,310 I am doing the best to contain the explosion. 429 00:22:56,312 --> 00:22:59,713 (Laughing) 430 00:22:59,715 --> 00:23:02,182 You think this is funny? 431 00:23:02,184 --> 00:23:05,185 Yeah. Yeah, and I hope you will, too. 432 00:23:05,187 --> 00:23:07,654 Look, they're not actually bombs. 433 00:23:07,656 --> 00:23:09,416 I just told you that so you wouldn't eat 'em. 434 00:23:10,825 --> 00:23:13,727 I'm sorry. You can have the rest of my candy. 435 00:23:17,665 --> 00:23:21,602 I rubbed that woman's feet. 436 00:23:21,604 --> 00:23:26,240 Trust me, I have lost my appetite. 437 00:23:30,111 --> 00:23:31,278 Rob, your name's on TV. 438 00:23:31,328 --> 00:23:35,878 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.