Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:04,674 --> 00:00:06,908
You know you got that one wrong, right?
3
00:00:08,745 --> 00:00:11,446
It's X=Y minus 3.
4
00:00:11,448 --> 00:00:13,281
I knew that.
5
00:00:13,283 --> 00:00:16,385
( Boy shouting): Judy!
6
00:00:16,387 --> 00:00:19,421
Judy!!!
7
00:00:22,859 --> 00:00:25,360
What do you want, Petey Goldfeder?
8
00:00:25,362 --> 00:00:29,865
My mom says your mom hasn't
RSVPed for my birthday party today.
9
00:00:29,867 --> 00:00:34,369
RSVP, it's French for
"are you coming or not?"
10
00:00:34,371 --> 00:00:38,573
I'll let you know, which is
Judy for "don't count on it."
11
00:00:43,579 --> 00:00:46,348
You know you have to go
to that birthday party.
12
00:00:46,350 --> 00:00:48,350
Not gonna happen, Cap'n,
13
00:00:48,352 --> 00:00:51,486
Look, you need to listen to
your big sister all right?
14
00:00:51,488 --> 00:00:54,322
Birthday parties are a lot of fun,
and I don't want you to miss out.
15
00:00:54,324 --> 00:00:56,458
Plus, I really want some cake,
16
00:00:56,460 --> 00:00:57,926
and I can't show up to a
nine-year-old's birthday party alone.
17
00:00:57,928 --> 00:00:59,461
It's kind of creepy.
18
00:00:59,463 --> 00:01:00,929
Let's go.
19
00:01:00,931 --> 00:01:02,764
But birthday parties are stupid.
20
00:01:02,766 --> 00:01:04,599
How do you know if you've
never actually been?
21
00:01:04,601 --> 00:01:06,868
My conclusion is based on the concordance
22
00:01:06,870 --> 00:01:09,838
of multiple premises that are
generally assumed to be true.
23
00:01:11,607 --> 00:01:15,777
Plus, I hate kids. They're annoying.
24
00:01:15,779 --> 00:01:17,512
Well, then, you should fit right in.
25
00:01:17,514 --> 00:01:19,948
All right, let's go.
26
00:01:19,950 --> 00:01:23,785
Woman singing:
Oh,
when danger comes to you
27
00:01:23,787 --> 00:01:26,788
You know I'll stand beside ya
28
00:01:26,790 --> 00:01:30,292
'Cause ain't nobody
keep their head so cool
29
00:01:30,294 --> 00:01:32,327
I'll always find a way
30
00:01:32,329 --> 00:01:34,362
A way out of the fire
31
00:01:35,498 --> 00:01:36,798
But don't tell nobody
32
00:01:36,800 --> 00:01:38,667
Tell nobody
33
00:01:38,669 --> 00:01:40,402
I'm not perfect
34
00:01:40,404 --> 00:01:44,306
So many things I want to tell you
35
00:01:44,308 --> 00:01:47,442
But I
36
00:01:47,444 --> 00:01:48,610
I keep it undercover
37
00:01:48,612 --> 00:01:50,512
Livin' my life on red alert
38
00:01:50,514 --> 00:01:52,614
Doin' my thing gonna make it work
39
00:01:52,616 --> 00:01:54,916
Know I'm the realest
baby I'm fearless
40
00:01:54,918 --> 00:01:56,918
But I always got your back
41
00:01:56,920 --> 00:01:59,387
Nobody can do it like I can
42
00:01:59,389 --> 00:02:01,356
I gotta find out who I am
43
00:02:01,358 --> 00:02:03,892
Ain't gotta worry about me
44
00:02:03,894 --> 00:02:05,927
It's all part of the plan
45
00:02:05,929 --> 00:02:07,929
I keep it undercover
46
00:02:07,931 --> 00:02:09,764
I keep it undercover cover
47
00:02:13,769 --> 00:02:15,670
What do you mean you're
not showing up for work?
48
00:02:15,672 --> 00:02:18,573
What do you mean I can't
use the credit card anymore?
49
00:02:18,575 --> 00:02:20,008
I've got a kid's party in an hour.
50
00:02:20,010 --> 00:02:21,443
How am I gonna prep it?
51
00:02:21,445 --> 00:02:24,946
Um, how am I supposed to get money
if you don't give it to me?
52
00:02:28,417 --> 00:02:29,551
I have to get a job.
53
00:02:29,553 --> 00:02:32,020
I have to find an employee.
54
00:02:32,022 --> 00:02:33,655
Well, good luck with that.
55
00:02:36,559 --> 00:02:39,027
Hey, wait a minute.
56
00:02:44,066 --> 00:02:46,067
Oh, hey, honey.
57
00:02:46,069 --> 00:02:47,869
How was the seminar on booby traps?
58
00:02:47,871 --> 00:02:50,605
(Giggling)
59
00:02:50,607 --> 00:02:54,876
I'm guessing you're not
giggling about the word "trap".
60
00:02:54,878 --> 00:02:58,513
Sorry. Anyway, they said
I have a real knack
61
00:02:58,515 --> 00:03:02,450
when it comes to... you know what traps.
62
00:03:02,452 --> 00:03:08,523
I'm thinking instead of computer guy,
maybe I'll be known as... "booby guy".
63
00:03:09,926 --> 00:03:13,094
A mother's dream come true.
64
00:03:13,096 --> 00:03:16,466
Oh, they gave out practice
assignments, so be prepared.
65
00:03:16,497 --> 00:03:19,768
You never know when booby
trap guy will strike.
66
00:03:19,770 --> 00:03:22,837
(Device beeping, splat)
67
00:03:27,510 --> 00:03:28,810
Strike one.
68
00:03:30,980 --> 00:03:33,548
So he just hired you on the spot. Mm-hmm.
69
00:03:33,550 --> 00:03:35,116
No application?
70
00:03:35,118 --> 00:03:37,786
No "are you likely to eat the profits"
71
00:03:37,788 --> 00:03:39,654
screening questions?
72
00:03:39,656 --> 00:03:43,892
It's awesome, I have learned
so much about responsibility.
73
00:03:43,894 --> 00:03:45,560
Marisa. Just a second!
74
00:03:45,562 --> 00:03:47,996
And respect.
75
00:03:47,998 --> 00:03:49,864
Did you know that the mess
that we usually leave here,
76
00:03:49,866 --> 00:03:51,566
somebody has to clean up?
77
00:03:53,436 --> 00:03:56,504
Marisa. I said just a second.
78
00:03:57,907 --> 00:04:01,977
That Paul guy is so bossy!
79
00:04:01,979 --> 00:04:06,448
You mean that Paul? Your boss Paul?
80
00:04:09,085 --> 00:04:10,885
Come on, guys.
81
00:04:10,887 --> 00:04:13,488
(Kids cheering)
82
00:04:13,490 --> 00:04:18,460
Marisa, you're really nice,
but this isn't working out.
83
00:04:18,462 --> 00:04:20,795
Wait, this sounds familiar.
84
00:04:20,797 --> 00:04:22,464
Are you breaking up with me?
85
00:04:22,466 --> 00:04:25,066
No, I'm firing you.
86
00:04:25,068 --> 00:04:27,068
Well, I never!
87
00:04:27,070 --> 00:04:29,838
Work! You never work!
88
00:04:34,677 --> 00:04:37,579
K.C., you will not believe this.
89
00:04:37,581 --> 00:04:39,214
You just got fired?
90
00:04:41,183 --> 00:04:42,517
How did you know?
91
00:04:42,519 --> 00:04:45,587
Lucky guess.
92
00:04:46,889 --> 00:04:51,993
By any chance, do you have any gum
or mints or, um, memory spray?
93
00:04:51,995 --> 00:04:53,662
(Sharp whacks thumping)
94
00:04:53,664 --> 00:04:55,797
Petey: Judy, that's not
the pinata and you know it!
95
00:04:55,799 --> 00:04:58,833
Ow! Ow! Ow!
96
00:04:58,835 --> 00:05:00,635
Aw, what the heck.
97
00:05:00,637 --> 00:05:02,937
I'm letting Judy pummel
Petey on his birthday,
98
00:05:02,939 --> 00:05:04,806
I might as well let you spray your boss.
99
00:05:04,808 --> 00:05:07,509
Ugh, the things I won't do for cake!
100
00:05:07,511 --> 00:05:09,144
Unh!
101
00:05:09,146 --> 00:05:12,747
K.C., I gotta tell you, I'm having
a great time at this party.
102
00:05:12,749 --> 00:05:14,215
And it's all because of you.
103
00:05:14,217 --> 00:05:17,152
Well, huh, that's what big
sisters are for, you know?
104
00:05:17,154 --> 00:05:20,155
To teach and to lend a guiding hand.
105
00:05:22,925 --> 00:05:25,026
So, big sis, when's my birthday?
106
00:05:25,028 --> 00:05:27,495
You what now?
107
00:05:27,497 --> 00:05:32,634
The day I was born. My special
day, when everyone celebrates me.
108
00:05:32,636 --> 00:05:34,002
When do I get a cake?
109
00:05:34,004 --> 00:05:38,106
Uh, right. Yeah, Judy, um...
110
00:05:38,108 --> 00:05:39,708
About that, you see,
I don't really know how
111
00:05:39,710 --> 00:05:41,943
to break this to you, but, um...
112
00:05:41,945 --> 00:05:45,680
birthdays are usually for
people who were "birthed," right?
113
00:05:45,682 --> 00:05:50,852
And... And you, you
were... assembled.
114
00:05:53,589 --> 00:05:55,156
No offense. None taken.
115
00:05:55,158 --> 00:05:57,959
I guess I'm human enough
to be your little sister
116
00:05:57,961 --> 00:06:00,729
and celebrate other
people, but not human enough
117
00:06:00,731 --> 00:06:02,897
for anybody to care about me.
118
00:06:04,633 --> 00:06:07,235
Judy, wait.
119
00:06:07,237 --> 00:06:09,604
(Sighs)
120
00:06:09,606 --> 00:06:12,040
Hey, what are you...
121
00:06:13,275 --> 00:06:16,044
See you tomorrow, Paul.
122
00:06:18,214 --> 00:06:23,118
No, I know Judy's been really down lately,
so this surprise is going to rock
123
00:06:23,120 --> 00:06:24,753
her little robot world.
124
00:06:24,755 --> 00:06:26,554
You're a great big sister.
125
00:06:26,556 --> 00:06:29,124
Oh, stop, okay? This isn't about me?
126
00:06:29,126 --> 00:06:31,993
This is about how much
Judy is being helped by me.
127
00:06:33,729 --> 00:06:35,630
Interesting.
128
00:06:35,632 --> 00:06:38,032
You still haven't gotten me
anything for my last birthday.
129
00:06:38,034 --> 00:06:40,034
Yeah, well, etiquette says I have a year.
130
00:06:40,036 --> 00:06:44,139
That's what etiquette said last
year, and still I got diddly squat.
131
00:06:44,141 --> 00:06:47,342
You know, I'm not gonna feel bad when
you set off one of my booby traps,
132
00:06:47,344 --> 00:06:48,777
so you better be on your toes.
133
00:06:48,779 --> 00:06:51,746
(Kicks device, loud bang) Ow!
134
00:06:51,748 --> 00:06:53,848
My toes!
135
00:06:53,850 --> 00:06:55,150
Strike two.
136
00:06:56,085 --> 00:06:58,887
Oh, Judy, we need you.
137
00:07:07,129 --> 00:07:11,332
So, uh, why are you guy hiding
behind the counter with cake?
138
00:07:11,334 --> 00:07:15,003
All: Happy birthday!
139
00:07:15,005 --> 00:07:18,873
Surprise. We're throwin' you
a little birthday party.
140
00:07:18,875 --> 00:07:21,376
So what do you think?
141
00:07:21,378 --> 00:07:26,181
How convenient. The day after I
complain I don't have a birthday,
142
00:07:26,183 --> 00:07:27,649
suddenly it's my birthday.
143
00:07:27,651 --> 00:07:32,287
I don't know when I was born,
but I know it wasn't yesterday.
144
00:07:34,390 --> 00:07:37,192
Man, what is up with her attitude?
145
00:07:37,194 --> 00:07:39,828
Can we discuss it over cake?
146
00:07:39,830 --> 00:07:41,362
Aw, it's not her fault.
147
00:07:41,364 --> 00:07:44,732
But I mean, she appears as if she's
human, we treat her as if she's human,
148
00:07:44,734 --> 00:07:46,935
but she knows deep down
inside she's different.
149
00:07:46,937 --> 00:07:48,736
You know what, guys?
150
00:07:48,738 --> 00:07:51,005
I don't think this is
about a birthday at all.
151
00:07:51,007 --> 00:07:54,175
I think Judy just really needs
to know where she comes from.
152
00:07:54,177 --> 00:07:57,145
I'm gonna talk to the organization,
find out who designed her,
153
00:07:57,147 --> 00:07:58,347
and I'm gonna track them down.
154
00:08:00,382 --> 00:08:01,850
Oh, good.
155
00:08:01,852 --> 00:08:04,352
For a minute there I thought I was gonna
have to have a conversation with Judy
156
00:08:04,354 --> 00:08:05,753
about the birds and the bees.
157
00:08:05,755 --> 00:08:07,055
(Chuckles)
158
00:08:07,057 --> 00:08:10,291
Or would it be the nuts and the bolts?
159
00:08:16,799 --> 00:08:19,868
(Knock on door)
160
00:08:19,870 --> 00:08:21,369
Who is it?
161
00:08:23,138 --> 00:08:26,708
Uh, my name is K.C. Cooper.
162
00:08:26,710 --> 00:08:28,109
I'm looking for Simone Devereaux.
163
00:08:28,111 --> 00:08:30,311
(Device beeps)
164
00:08:30,313 --> 00:08:32,947
(Voice transformed to child's)
There's nobody here by that name.
165
00:08:32,949 --> 00:08:36,251
And my mommy told me
not to answer the door.
166
00:08:38,854 --> 00:08:42,023
Well, could the tough guy I was
just talking to answer the door?
167
00:08:43,726 --> 00:08:47,095
Look, I have been looking for
Simone all over D.C., okay?
168
00:08:47,097 --> 00:08:49,731
It's about her Judy.
169
00:08:49,733 --> 00:08:51,332
Judy?
170
00:08:51,334 --> 00:08:54,903
Judy? Well, why didn't you say so?
171
00:08:54,905 --> 00:08:56,104
Yeah, uh, just wait a minute.
172
00:08:56,106 --> 00:08:57,906
I'll unlock the door.
173
00:09:00,809 --> 00:09:03,978
But first, could you do me a favor and
wipe your feet on the welcome mat?
174
00:09:05,748 --> 00:09:09,150
(Beeping, air whooshing)
175
00:09:17,326 --> 00:09:19,727
Yeah, not to be nit-picky or anything,
176
00:09:19,729 --> 00:09:23,932
but, uh, your hostess skills
could use a little work.
177
00:09:23,934 --> 00:09:26,734
I mean, would it kill you to
put out a plate of cookies?
178
00:09:26,736 --> 00:09:28,803
Maybe hide the dirty socks?
179
00:09:31,006 --> 00:09:32,307
Don't you...
180
00:09:32,309 --> 00:09:34,509
I wanna know who you are.
181
00:09:34,511 --> 00:09:36,844
And I wanna know right now.
182
00:09:36,846 --> 00:09:41,082
Get that dirty sock out of my
face and no one gets hurt.
183
00:09:41,084 --> 00:09:43,985
Look, I'm with The Organization.
184
00:09:43,987 --> 00:09:46,421
The Organization?
185
00:09:46,423 --> 00:09:48,156
Uh-uh, I'm done with you people.
186
00:09:48,158 --> 00:09:50,892
Well, it looks like you're
done with all people.
187
00:09:50,894 --> 00:09:54,762
Look, I heard you are a total recluse
and no one has talked to you for years.
188
00:09:54,764 --> 00:09:56,764
And I'm assuming that
includes your housekeeper.
189
00:09:58,200 --> 00:10:00,935
Look, I just want to
talk to you about Judy.
190
00:10:00,937 --> 00:10:03,104
You mean Junior Undercover Digital Youth?
191
00:10:03,106 --> 00:10:05,006
Yes. Never heard of it.
192
00:10:06,508 --> 00:10:08,142
You're a liar.
193
00:10:08,144 --> 00:10:11,079
Listen, calling me a liar is not
gonna get you out of those chains.
194
00:10:11,081 --> 00:10:15,783
No, but my bracelet will.
195
00:10:15,785 --> 00:10:18,219
I believe you invented it?
196
00:10:18,221 --> 00:10:19,821
Yeah, back in the day.
197
00:10:19,823 --> 00:10:21,923
When I worked for The Organization,
I invented a lot of things.
198
00:10:21,925 --> 00:10:23,124
Including the Judy.
199
00:10:23,126 --> 00:10:26,027
Worst thing I ever did was invent the Judy.
200
00:10:26,029 --> 00:10:28,262
The Organization, they
kept pressuring me...
201
00:10:28,264 --> 00:10:31,032
"When is it gonna be ready?
When is it gonna be ready?"
202
00:10:31,034 --> 00:10:34,435
And it got even worse when the other
side realized what I was working on.
203
00:10:34,437 --> 00:10:37,872
I'm with... The Other Side.
204
00:10:37,874 --> 00:10:41,209
Do as I say, or your dog gets it.
205
00:10:42,444 --> 00:10:44,979
I don't have a dog.
206
00:10:44,981 --> 00:10:47,815
In that case, I'm gonna get you a dog!
207
00:10:47,817 --> 00:10:50,952
Give you a few weeks to
get very attached to it,
208
00:10:50,954 --> 00:10:54,922
and then, if you don't do
what I say, your dog gets it.
209
00:10:54,924 --> 00:10:57,959
You're a monster. A monster!
210
00:10:57,961 --> 00:11:02,530
You are gonna build a Judy
and turn it over to me
211
00:11:02,532 --> 00:11:05,366
as my weapon of mini destruction.
212
00:11:05,368 --> 00:11:09,103
And you're not going to
tell anyone about this.
213
00:11:09,105 --> 00:11:10,972
Understand?
214
00:11:10,974 --> 00:11:13,408
I understand.
215
00:11:13,410 --> 00:11:16,344
They were gonna use my Judy for evil.
216
00:11:16,346 --> 00:11:20,248
That's why I disappeared, and
also why I never got a dog.
217
00:11:23,185 --> 00:11:25,386
Smells like you got a dog.
218
00:11:26,522 --> 00:11:30,024
Look, the point is Judy really
needs to know where she came from.
219
00:11:30,026 --> 00:11:33,428
What? Wait, are you saying
that The Organization
220
00:11:33,430 --> 00:11:36,631
actually... they
actually made a Judy?
221
00:11:36,633 --> 00:11:39,367
Yeah, and she's absolutely amazing.
222
00:11:39,369 --> 00:11:42,603
Well, not really a social butterfly, but
now we see where she gets that from.
223
00:11:44,373 --> 00:11:46,274
Anyway, she has to meet you.
224
00:11:48,110 --> 00:11:51,145
Pause.
225
00:11:51,147 --> 00:11:52,280
There's a Judy?
226
00:11:54,216 --> 00:11:56,517
Okay, what's her name?
227
00:11:56,519 --> 00:11:57,652
Judy.
228
00:11:57,654 --> 00:11:59,020
(Screams)
229
00:12:00,796 --> 00:12:01,956
What are we waiting here for?
230
00:12:01,958 --> 00:12:04,192
Take me to my baby!
231
00:12:05,427 --> 00:12:09,964
Marisa, someone forgot to lock
up last night and we got robbed.
232
00:12:09,966 --> 00:12:11,666
They stole everything.
233
00:12:11,668 --> 00:12:15,670
The cash registers, the
tables, all the yogurt!
234
00:12:17,973 --> 00:12:19,407
This is horrible.
235
00:12:19,409 --> 00:12:21,909
What idiot forgot to lock the door?
236
00:12:23,512 --> 00:12:26,180
It was me, wasn't it?
237
00:12:26,182 --> 00:12:28,116
Oops.
238
00:12:28,118 --> 00:12:31,085
You're fired.
239
00:12:31,087 --> 00:12:34,522
Um, any chance we can forgive and forget?
240
00:12:34,524 --> 00:12:36,324
Or at least forget?
241
00:12:40,395 --> 00:12:42,396
Wow, how many times can
I get away with this?
242
00:12:45,000 --> 00:12:47,201
That's it, you're outta here.
243
00:12:48,203 --> 00:12:50,471
I don't think so.
244
00:12:55,344 --> 00:12:59,347
Marisa, you had a ten-minute
break and you took an hour!
245
00:12:59,349 --> 00:13:01,215
You're fired!
246
00:13:03,452 --> 00:13:05,453
What's that, Paul? Take another hour?
247
00:13:05,455 --> 00:13:07,355
Sure thing.
248
00:13:18,667 --> 00:13:22,370
Marisa, the five-second rule
doesn't apply in food service.
249
00:13:22,372 --> 00:13:24,172
I've had it with you.
250
00:13:24,174 --> 00:13:28,009
Have you? Have you really?
251
00:13:31,380 --> 00:13:33,514
Mom, I found her.
252
00:13:33,516 --> 00:13:36,984
I found her. Okay, this
is Simone Devereaux.
253
00:13:36,986 --> 00:13:39,487
Without her, Judy would not exist.
254
00:13:39,489 --> 00:13:43,457
Well, I don't know whether
to hug you or slap you.
255
00:13:43,459 --> 00:13:46,093
Is neither a choice?
256
00:13:47,329 --> 00:13:48,763
Judy is gonna love you.
257
00:13:48,765 --> 00:13:52,600
And she's going to love me even
more for finding you... Judy!
258
00:13:56,305 --> 00:13:57,538
What do you want?
259
00:13:57,540 --> 00:14:00,775
Is it my birthday... again?
260
00:14:00,777 --> 00:14:03,711
No, um, I know that you have been
261
00:14:03,713 --> 00:14:07,215
a little down lately because you
don't know where you come from and all,
262
00:14:07,217 --> 00:14:09,584
so I have someone I want you to meet.
263
00:14:09,586 --> 00:14:12,153
This is Simone Devereaux.
264
00:14:12,155 --> 00:14:13,654
She is your inventor.
265
00:14:15,791 --> 00:14:18,392
Come to mama, baby.
266
00:14:19,528 --> 00:14:21,195
Oh, look at you!
267
00:14:21,197 --> 00:14:24,265
You were just an idea in my head,
and look, now you're real!
268
00:14:24,267 --> 00:14:26,367
From your adorable little
extra-receptive sensors
269
00:14:26,369 --> 00:14:30,304
down to your cute-as-a-button
piezolectric actuators.
270
00:14:30,306 --> 00:14:31,806
I can't believe I'm meeting you.
271
00:14:31,808 --> 00:14:33,574
I just knew you were brilliant.
272
00:14:33,576 --> 00:14:36,510
Especially after I noticed
the neuromorphic chip
273
00:14:36,512 --> 00:14:40,047
and Cartesian manipulators
you built into my system.
274
00:14:40,049 --> 00:14:42,483
(Giggling)
275
00:14:42,485 --> 00:14:44,185
Did you understand any of that?
276
00:14:44,187 --> 00:14:47,622
Last thing I understood was "come to mama".
277
00:14:47,624 --> 00:14:52,159
By the way, you hit it out of
the park with my... Judy puffs.
278
00:14:52,161 --> 00:14:55,329
Especially since they
double as... well, you know.
279
00:14:55,331 --> 00:14:56,364
I do. I do know!
280
00:14:56,366 --> 00:14:59,100
(Both laughing)
281
00:14:59,102 --> 00:15:00,501
(K.C. laughing along)
282
00:15:00,503 --> 00:15:02,703
Did you get it, she
said... "Judy puffs!"
283
00:15:02,705 --> 00:15:05,306
(Judy, Simone stop laughing)
284
00:15:05,308 --> 00:15:07,341
I don't get it.
285
00:15:07,343 --> 00:15:08,709
Both: You wouldn't
286
00:15:13,181 --> 00:15:15,082
They don't even seem to care that I went
287
00:15:15,084 --> 00:15:17,518
through all that trouble to find
someone who's off the grid.
288
00:15:19,354 --> 00:15:21,155
Well, looky here.
289
00:15:21,157 --> 00:15:24,125
Simone Devereaux is back on the grid.
290
00:15:24,127 --> 00:15:27,295
With any luck, she'll
lead me straight to Judy.
291
00:15:27,297 --> 00:15:30,231
(Typing)
292
00:15:34,836 --> 00:15:38,306
You know, I don't think
booby trapping is your thing.
293
00:15:38,308 --> 00:15:43,577
In fact, when it comes to booby
traps, you take the booby prize.
294
00:15:43,579 --> 00:15:44,845
(Crying)
295
00:15:44,847 --> 00:15:48,516
Please stop. It hurts when I laugh.
296
00:15:48,518 --> 00:15:53,421
I know. Next time you'll think twice
before you booby trap my toilet.
297
00:15:53,423 --> 00:15:55,423
Petey (Shouting): Judy!
298
00:15:55,425 --> 00:15:58,292
Judy!
299
00:15:59,561 --> 00:16:01,662
She's at her friend's house, Petey.
300
00:16:01,664 --> 00:16:03,898
Fine, I'll just wait for her.
301
00:16:06,401 --> 00:16:08,602
Aaah...
302
00:16:08,604 --> 00:16:10,571
(Crash)
303
00:16:10,573 --> 00:16:13,407
I coulda been one of the greats.
304
00:16:13,409 --> 00:16:14,575
Strike three!
305
00:16:25,821 --> 00:16:28,823
Well, well, well!
306
00:16:31,426 --> 00:16:34,428
Look who finally decided to who up.
307
00:16:34,430 --> 00:16:37,331
I was with Simone.
308
00:16:37,333 --> 00:16:40,901
I waited for almost an hour for you.
309
00:16:40,903 --> 00:16:43,170
Relax, I just lost track of time.
310
00:16:43,172 --> 00:16:45,806
Yes, that explains why you didn't call,
311
00:16:45,808 --> 00:16:47,808
you didn't text, and you pressed "ignore"
312
00:16:47,810 --> 00:16:51,212
when I tried to hologram
you... seven times!
313
00:16:52,714 --> 00:16:55,516
If you had a room, I would send you to it.
314
00:16:55,518 --> 00:16:57,685
You know what?
315
00:16:57,687 --> 00:16:59,453
Go to your box!
316
00:17:01,289 --> 00:17:03,924
Please, save the drama for your mama.
317
00:17:03,926 --> 00:17:08,229
Oh! I do not like your tone, little missy!
318
00:17:08,231 --> 00:17:10,598
Okay, I waited to watch
Houseboos with you.
319
00:17:10,600 --> 00:17:12,466
And you know what? You missed it.
320
00:17:12,468 --> 00:17:15,836
Actually, I didn't. I
watched it with Simone.
321
00:17:15,838 --> 00:17:17,638
(Gasps)
322
00:17:17,640 --> 00:17:19,807
But that is our thing!
323
00:17:19,809 --> 00:17:21,542
You know what you are?
324
00:17:21,544 --> 00:17:23,844
No, but I'm sure you're gonna tell me.
325
00:17:23,846 --> 00:17:27,281
You are an ungrateful little robot.
326
00:17:27,283 --> 00:17:30,518
Oh, please, girl, megabyte me!
327
00:17:30,520 --> 00:17:34,555
(High-pitched voice) Oh, no, you didn't!
328
00:17:34,557 --> 00:17:37,258
Look, I am the one who
was concerned about you.
329
00:17:37,260 --> 00:17:39,894
I'm the one who spent my
time to track down Simone.
330
00:17:39,896 --> 00:17:42,430
And you know what I get?
A whole lot of attitude,
331
00:17:42,432 --> 00:17:44,665
and not a whole lot of appreciation.
332
00:17:44,667 --> 00:17:46,233
You never even said thank you.
333
00:17:46,235 --> 00:17:49,603
What's your problem? Did you do
this to help your little sister
334
00:17:49,605 --> 00:17:51,872
or to feed your big ego?
335
00:17:53,975 --> 00:17:57,478
You know what? Forget it, okay?
336
00:17:57,480 --> 00:17:58,846
I'm done worrying about you.
337
00:17:58,848 --> 00:18:02,616
From now on, we are just co-wokers
that live together, okay?
338
00:18:02,618 --> 00:18:04,485
I'm no longer your big sister.
339
00:18:04,487 --> 00:18:06,387
Fine. Who needs you?
340
00:18:06,389 --> 00:18:07,721
I've got Simone.
341
00:18:07,723 --> 00:18:10,324
(Mockingly) "I've got Simone!"
342
00:18:12,360 --> 00:18:14,028
So I figured I'd live with you.
343
00:18:14,030 --> 00:18:17,865
You know, maker, makee.
344
00:18:17,867 --> 00:18:20,401
Just two single gals in the city.
345
00:18:20,403 --> 00:18:26,474
One taking charge, the other
one who needs to be charged.
346
00:18:28,443 --> 00:18:29,877
Hello?
347
00:18:29,879 --> 00:18:31,545
Are you even listening to me?
348
00:18:31,547 --> 00:18:35,516
Oh, yeah, sorry, I'm
just totally preoccupied.
349
00:18:35,518 --> 00:18:37,818
Ooh, meeting you has totally inspired me.
350
00:18:37,820 --> 00:18:39,320
That's so flattering.
351
00:18:39,322 --> 00:18:40,654
To create a better version.
352
00:18:41,823 --> 00:18:43,724
Excuse you?
353
00:18:45,760 --> 00:18:48,028
See, when I invented you, I was 21.
354
00:18:48,030 --> 00:18:50,030
But with all the knowledge that I have now,
355
00:18:50,032 --> 00:18:53,033
oh, your replacement is
gonna be extraordinary.
356
00:18:53,035 --> 00:18:54,902
My replacement?
357
00:18:54,904 --> 00:18:58,005
For your information, it
doesn't get any better than this.
358
00:18:58,007 --> 00:19:00,741
Actually, baby, it does.
359
00:19:00,743 --> 00:19:05,012
You're just not equipped to envision
it, but the next Judy will be.
360
00:19:05,014 --> 00:19:09,450
See, once I perfect the cognitive
architectures for functional imagination,
361
00:19:09,452 --> 00:19:12,386
she will be capable of
autonomous free-thinking.
362
00:19:12,388 --> 00:19:15,823
Oh! I'm autonomously
thinking all sorts of stuff.
363
00:19:17,592 --> 00:19:20,861
And if you were really so smart,
you would recognize I'm all that
364
00:19:20,863 --> 00:19:23,631
and a bag of microchips.
365
00:19:25,367 --> 00:19:27,735
"All that and a bag of microchips"?
366
00:19:27,737 --> 00:19:29,069
(Door shuts)
367
00:19:29,071 --> 00:19:31,505
Ooh, you gotta update that slang drive.
368
00:19:43,351 --> 00:19:44,518
Really?
369
00:19:46,821 --> 00:19:49,089
Are you Judy?
370
00:19:49,091 --> 00:19:50,791
Who wants to know?
371
00:19:50,793 --> 00:19:53,093
(Beeping, processing)
372
00:19:56,865 --> 00:19:59,833
Unh! Yaa! Hyah!
373
00:19:59,835 --> 00:20:02,369
Don't even think about it, you two.
374
00:20:02,371 --> 00:20:05,673
That's right, I literally have
eyes in the back of my head.
375
00:20:08,143 --> 00:20:10,978
You got two seconds to tell
me why you're following me
376
00:20:10,980 --> 00:20:12,880
before I eliminate you.
377
00:20:12,882 --> 00:20:14,848
Aah!
378
00:20:17,652 --> 00:20:18,852
(Groaning)
379
00:20:18,854 --> 00:20:21,722
Now you just got one second!
380
00:20:21,724 --> 00:20:27,428
You are the most amazing
machine ever created.
381
00:20:27,430 --> 00:20:31,966
We want you to work for The Other Side.
382
00:20:31,968 --> 00:20:36,003
So what I'm hearing is... I'm wanted?
383
00:20:37,199 --> 00:20:38,839
Well, don't just lay there on the ground.
384
00:20:38,841 --> 00:20:41,141
Come on, let's go.
385
00:20:43,111 --> 00:20:44,812
Marisa, I have to let you go.
386
00:20:44,814 --> 00:20:46,513
Oh, on a break? Finally.
387
00:20:46,515 --> 00:20:48,916
I have been working
for at least 15 minutes.
388
00:20:48,918 --> 00:20:52,620
No, I mean you're fired.
389
00:20:52,622 --> 00:20:55,856
Fired? I cannot believe this.
390
00:20:55,858 --> 00:21:00,594
I have never been fired
from a job in my life.
391
00:21:00,596 --> 00:21:01,962
And I'm not gonna start now.
392
00:21:01,964 --> 00:21:03,430
(Empty click)
393
00:21:05,133 --> 00:21:07,635
(Empty clicks)
394
00:21:07,637 --> 00:21:09,536
What are you doing?
395
00:21:09,538 --> 00:21:13,107
Um, I am getting my stuff and going.
396
00:21:14,976 --> 00:21:17,878
I can't believe I ran out.
397
00:21:23,818 --> 00:21:25,586
I'm looking for Judy. She's not here.
398
00:21:25,588 --> 00:21:26,887
She left hours ago.
399
00:21:26,889 --> 00:21:30,124
Hours ago? She hasn't checked in.
400
00:21:30,126 --> 00:21:32,226
You can't let an
eight-year-old walk out alone.
401
00:21:32,228 --> 00:21:33,994
Oh, sweetie. (Chuckles)
402
00:21:33,996 --> 00:21:36,797
She's equipped to walk on the moon alone.
403
00:21:38,166 --> 00:21:39,767
She's a very capable robot.
404
00:21:39,769 --> 00:21:42,636
She's not just a robot, okay?
405
00:21:42,638 --> 00:21:45,139
She's my little sister.
406
00:21:45,141 --> 00:21:46,740
And I probably shouldn't have told her
407
00:21:46,742 --> 00:21:48,809
that I didn't want to be
her big sister anymore.
408
00:21:48,811 --> 00:21:51,111
Why would you say
something like that to her?
409
00:21:51,113 --> 00:21:53,647
Well, because she hurt my feelings.
410
00:21:53,649 --> 00:21:55,749
She's a robot, she doesn't
understand feelings.
411
00:21:55,751 --> 00:21:57,518
Well, then, why hasn't she checked in?
412
00:21:57,520 --> 00:21:59,681
Because she's probably
starting to understand feelings.
413
00:22:01,477 --> 00:22:03,157
Oh, she's starting to understand feelings.
414
00:22:03,159 --> 00:22:06,560
Oh, man, and then I just
stepped all over them.
415
00:22:06,562 --> 00:22:08,028
She was trying to explain to me
416
00:22:08,030 --> 00:22:10,764
how upset she was, and I
just... just wrapped up in my...
417
00:22:10,766 --> 00:22:12,166
Okay, we have to apologize to her.
418
00:22:12,168 --> 00:22:13,500
But we don't know where she is.
419
00:22:13,502 --> 00:22:15,602
Oh, that's easy.
420
00:22:15,604 --> 00:22:17,771
See, when I designed the Judy,
421
00:22:17,773 --> 00:22:21,108
I installed an ocular
geosynchronous positioning system
422
00:22:21,110 --> 00:22:22,843
as a part of her original schematics.
423
00:22:22,845 --> 00:22:25,946
Now we just have to see I
The Organization included it.
424
00:22:25,948 --> 00:22:27,648
(Chuckling) What?
425
00:22:27,650 --> 00:22:29,149
"If The Organization included it"!
426
00:22:29,151 --> 00:22:31,618
Why would I even say
that? Of course they did.
427
00:22:31,620 --> 00:22:34,154
The design is flawless.
428
00:22:34,156 --> 00:22:36,223
(Laughs) Okay, can we bask in your glory
429
00:22:36,225 --> 00:22:38,192
after we find my little sister, please?
430
00:22:42,197 --> 00:22:44,832
Oh, look, now we can see what Judy sees.
431
00:22:44,834 --> 00:22:46,900
Oh, thank goodness she's okay.
432
00:22:46,902 --> 00:22:49,069
No, she's not okay.
433
00:22:49,071 --> 00:22:50,904
That's Christos Markos.
434
00:22:50,906 --> 00:22:54,842
He's been obsessed with building
his own evil Judy for years.
435
00:22:54,844 --> 00:22:56,310
And now he's got our Judy.
436
00:22:56,312 --> 00:22:58,679
Wait, we need to notify The Organization.
437
00:22:58,681 --> 00:23:00,714
No, no, no, we can't! We can't.
438
00:23:00,716 --> 00:23:02,082
'Cause if The Organization
finds out that Judy's missing,
439
00:23:02,084 --> 00:23:04,918
the protocol is to remotely shut
her down and wipe her memory.
440
00:23:04,920 --> 00:23:07,087
She won't remember who you are.
441
00:23:07,089 --> 00:23:09,223
She'll be lost forever.
442
00:23:10,625 --> 00:23:11,859
We need to get Judy back.
443
00:23:17,866 --> 00:23:20,667
Judy wouldn't be in danger
if she hadn't run away.
444
00:23:20,669 --> 00:23:22,336
Why did she do this?
445
00:23:27,175 --> 00:23:30,778
Okay, you can put your
eyes back in your head now.
446
00:23:30,780 --> 00:23:33,013
If you have something to say, just say it.
447
00:23:33,015 --> 00:23:34,782
Oh, no, I ain't got nothin' to say.
448
00:23:34,784 --> 00:23:37,217
"You know, I was just
trying to get into Judy
449
00:23:37,219 --> 00:23:39,620
and tell her what I was
gonna do to see you."
450
00:23:39,622 --> 00:23:44,224
(Indistinct mumbling)
451
00:23:44,226 --> 00:23:47,694
How dare you mumble that!
452
00:23:47,696 --> 00:23:49,129
I am not the reason she ran away.
453
00:23:49,131 --> 00:23:50,931
Well, she wasn't programmed like that.
454
00:23:50,933 --> 00:23:52,332
So you know what? It's your fault.
455
00:23:52,334 --> 00:23:54,301
No, it's your fault. It's your fault!
456
00:23:54,303 --> 00:23:56,637
It's definitely...
It was your fault!
457
00:23:56,639 --> 00:23:59,106
Stop it before I slap some
sense into the both of you!
458
00:24:02,310 --> 00:24:06,146
I'm trying to find out where
Christos has taken Judy.
459
00:24:06,148 --> 00:24:10,751
K.C.: You're right. Ernie, I
apologize for Simone's bad behavior.
460
00:24:10,753 --> 00:24:13,687
Oh, oh, you don't apologize for me.
461
00:24:13,689 --> 00:24:15,022
I apologize for you.
462
00:24:15,024 --> 00:24:17,958
I hope you're not fond of that hand
'cause you're about to lose it!
463
00:24:17,960 --> 00:24:19,359
You gonna cool down?
464
00:24:19,361 --> 00:24:22,729
Stop it!
465
00:24:22,731 --> 00:24:29,069
I've hacked into Judy's GPS system,
and I'm triangulating her signal too.
466
00:24:29,071 --> 00:24:31,405
Got it. "Lola's Mexican restaurant.
467
00:24:31,407 --> 00:24:33,140
$5 nachos every Thursday."
468
00:24:33,142 --> 00:24:35,776
Oh, sorry.
469
00:24:35,778 --> 00:24:38,412
Pop-up ad.
470
00:24:38,414 --> 00:24:40,881
Judy's in an office building on F Street.
471
00:24:40,883 --> 00:24:43,684
All right, guys, it's time
for operation get Judy back.
472
00:24:43,686 --> 00:24:45,252
Good, you guys go handle that.
473
00:24:45,254 --> 00:24:46,987
I'm gonna check out
these $5 nachos at Lola's.
474
00:24:46,989 --> 00:24:50,791
No. If you go there, it'll be
the last meal you ever eat.
475
00:24:50,793 --> 00:24:52,326
You are coming with me.
476
00:24:52,328 --> 00:24:53,760
No, I'm not. No, I'm not. Yes, you are.
477
00:24:53,762 --> 00:24:54,995
You...
478
00:24:54,997 --> 00:24:56,663
No. Let me tell you why, all right?
479
00:24:56,665 --> 00:24:59,967
'Cause when I was in The Organization,
I didn't even go on field missions.
480
00:24:59,969 --> 00:25:02,035
When I was in school, I
didn't even go on field trips.
481
00:25:02,037 --> 00:25:05,105
Heck, I've never been on a field!
482
00:25:05,107 --> 00:25:06,840
I don't play baseball,
I don't play football.
483
00:25:06,842 --> 00:25:08,976
I don't know what that is! Stop it!
484
00:25:08,978 --> 00:25:13,280
Look, you have to come with me because
if anything goes wrong with Judy,
485
00:25:13,282 --> 00:25:15,015
you are the only one who can fix her.
486
00:25:15,017 --> 00:25:19,152
So you are going, even if I have
to drag you kicking and screaming.
487
00:25:19,154 --> 00:25:21,989
I don't wanna go! I don't wanna go!
488
00:25:21,991 --> 00:25:24,858
(Both grunting and straining)
489
00:25:28,029 --> 00:25:31,732
Listen, Christos, you
guys have been awesome,
490
00:25:31,734 --> 00:25:34,935
and movie night last night
was off the chizzain!
491
00:25:36,271 --> 00:25:38,372
But I overreacted about K.C.
492
00:25:38,374 --> 00:25:40,073
and Simone and everything.
493
00:25:40,075 --> 00:25:44,411
So me teaming up with The Other Side
really isn't going to work out.
494
00:25:44,413 --> 00:25:50,050
Anyway, good luck with your evil
takeover or whatever you're planning.
495
00:25:50,052 --> 00:25:55,389
You are totally free to leave as
soon as I reverse engineer you
496
00:25:55,391 --> 00:25:57,824
and make an army of Judys.
497
00:25:57,826 --> 00:26:01,495
I know I'm adorable, but, uh,
what do you need more me's for?
498
00:26:01,497 --> 00:26:08,235
Because Judys are the only robots in
the world that can pass for humans.
499
00:26:08,237 --> 00:26:11,905
And that makes them the ultimate weapon.
500
00:26:11,907 --> 00:26:13,774
Huh. Sounds great.
501
00:26:13,776 --> 00:26:18,979
Let me just go to the little robots'
room, and then we'll get right on it.
502
00:26:18,981 --> 00:26:21,348
I don't think so.
503
00:26:21,350 --> 00:26:24,384
I really do have to peeeee...
504
00:26:24,386 --> 00:26:26,353
(Powering down)
505
00:26:38,466 --> 00:26:40,367
Simone, come on!
506
00:26:48,142 --> 00:26:49,409
This is ridiculous.
507
00:26:49,411 --> 00:26:52,846
No one in their right mind
is gonna believe I'm a man.
508
00:26:52,848 --> 00:26:55,182
Not with all this
curvaceousness-ness-ness.
509
00:26:57,952 --> 00:27:00,053
Okay, would you stop whining, okay?
510
00:27:00,055 --> 00:27:02,389
And... dude up! I'm sorry, K.C.,
511
00:27:02,391 --> 00:27:05,125
but this undercover stuff
is just not my bailiwick.
512
00:27:05,127 --> 00:27:06,893
Okay, rule number one of being a dude,
513
00:27:06,895 --> 00:27:09,396
you don't wanna use words like "bailiwick".
514
00:27:09,398 --> 00:27:11,531
I don't know if I can do this, all right?
515
00:27:11,533 --> 00:27:13,934
I'm just so nervous.
516
00:27:13,936 --> 00:27:16,570
I mean, how many times to I have to
tell you I am not a field agent?
517
00:27:16,572 --> 00:27:19,172
I was hoping just 12!
518
00:27:20,274 --> 00:27:24,511
Because if I hear it again, I swear I'm
sticking this plunger up your nose.
519
00:27:26,114 --> 00:27:28,181
How dare you speak to a lady that way!
520
00:27:30,184 --> 00:27:32,085
Look, relax, okay?
521
00:27:32,087 --> 00:27:34,054
If anyone comes, I will do all the talking.
522
00:27:34,056 --> 00:27:36,189
Got it, yes! You do all the talking.
523
00:27:36,191 --> 00:27:37,424
I will keep it quiet.
524
00:27:37,426 --> 00:27:40,861
No matter what happens, my
lips are zip, zip, zip.
525
00:27:42,657 --> 00:27:44,297
We need paper towels in the men's ' room.
526
00:27:44,299 --> 00:27:46,033
Oh, yes. You need paper towels?
527
00:27:46,035 --> 00:27:49,102
You need paper towels? You
always need paper towels.
528
00:27:49,104 --> 00:27:50,470
Everybody needs paper towels.
529
00:27:50,472 --> 00:27:52,105
Paper towels, paper towels, paper towels.
530
00:27:52,107 --> 00:27:55,042
When I was in my generation,
back when I was fly,
531
00:27:55,044 --> 00:27:57,511
we used to have paper,
and we used to have towels.
532
00:27:57,513 --> 00:28:00,213
We used to have paper to write
with, and towels to wipe with.
533
00:28:00,215 --> 00:28:03,150
But now you want all the paper
towels together, don't you?
534
00:28:03,152 --> 00:28:04,518
Paper... Paper
towels. Paper...
535
00:28:04,520 --> 00:28:06,253
Take your paper towels
536
00:28:06,255 --> 00:28:07,988
and get back in that room.
537
00:28:07,990 --> 00:28:11,291
Nobody wants to use you
or your paper towels!
538
00:28:17,899 --> 00:28:20,233
Good job at keeping zip, zip, zip.
539
00:28:21,969 --> 00:28:23,603
You know what? I was wrong.
540
00:28:23,605 --> 00:28:27,374
I'm better at this undercover
stuff than I thought.
541
00:28:27,376 --> 00:28:29,309
I'm amazing. You know what I'm saying?
542
00:28:29,311 --> 00:28:30,877
I got this. I was in the zone.
543
00:28:30,879 --> 00:28:33,246
I was feeling it. I'm like a diamond.
544
00:28:33,248 --> 00:28:35,182
I shine under pressure.
545
00:28:35,184 --> 00:28:37,617
Man: Hey, you two, you're
not supposed to be in here.
546
00:28:37,619 --> 00:28:39,886
Aah...
547
00:28:41,956 --> 00:28:43,924
Wait up, Diamond!
548
00:28:49,430 --> 00:28:51,998
(Alarm sound effect)
549
00:28:52,000 --> 00:28:55,035
Hey, guys, Mr. Biscuit reporting for duty.
550
00:28:55,037 --> 00:28:56,570
Computer image: Just in time. DCFOX here,
551
00:28:56,572 --> 00:28:58,138
you've got two snipers on your left.
552
00:28:58,140 --> 00:29:01,041
Take that, alien scum!
553
00:29:01,043 --> 00:29:02,909
DCFOX: Ooh, nice shot, Mr. B.
554
00:29:02,911 --> 00:29:03,711
Thanks, Foxy.
555
00:29:03,742 --> 00:29:06,913
I did what I did because I do what I do.
556
00:29:06,915 --> 00:29:10,050
By the way, glad you're here.
557
00:29:10,052 --> 00:29:12,652
Me too. I don't usually go for players,
558
00:29:12,654 --> 00:29:16,556
but for you I will make
an exception, player.
559
00:29:16,558 --> 00:29:18,878
Man onscreen: Hey, you two
lovebirds wanna be left alone?
560
00:29:19,961 --> 00:29:21,561
(Computer gunfire) Yes.
561
00:29:21,563 --> 00:29:24,331
As a matter of fact, we do.
562
00:29:25,433 --> 00:29:28,201
I like your style, Mr. Biscuit.
563
00:29:30,037 --> 00:29:33,406
Thanks, Foxy. Right back at you.
564
00:29:33,408 --> 00:29:36,109
DCFOX: It's so weird, even
though we've never met before,
565
00:29:36,111 --> 00:29:37,711
I feel like we've
known each other forever.
566
00:29:37,713 --> 00:29:40,547
Oh, I feel the same way.
567
00:29:41,482 --> 00:29:42,516
DCFOX: Oh, sorry.
568
00:29:42,518 --> 00:29:44,017
I hit the wrong button.
569
00:29:49,190 --> 00:29:50,724
This is the one. Yeah, good.
570
00:29:50,726 --> 00:29:52,492
You go check that out,
and I'm gonna go in here
571
00:29:52,494 --> 00:29:54,528
to the ladies' room and see
if they need any more towels.
572
00:29:54,530 --> 00:29:57,297
Nope.
573
00:30:02,036 --> 00:30:04,004
Judy is not here. No one's here.
574
00:30:04,006 --> 00:30:05,672
So you know who's not about to be here? Me.
575
00:30:05,674 --> 00:30:07,974
Hold up. Look.
576
00:30:07,976 --> 00:30:09,242
"OS importing." So?
577
00:30:09,244 --> 00:30:12,679
So? O.S. Other Side?
578
00:30:12,681 --> 00:30:15,749
Oh, please, "O.S." could
stand for a million things,
579
00:30:15,751 --> 00:30:19,319
like operating system, octopus sausage.
580
00:30:21,022 --> 00:30:22,088
Oprah's sister.
581
00:30:24,091 --> 00:30:27,661
Hey, wait, this is a barrette
from one of Judy's puffs.
582
00:30:27,663 --> 00:30:29,329
How do you know it's from Judy?
583
00:30:29,331 --> 00:30:31,431
It could be from Oprah's sister.
584
00:30:31,433 --> 00:30:35,135
Okay, how about you just look on the
computer and find out where she went.
585
00:30:35,137 --> 00:30:36,603
Okay.
586
00:30:38,005 --> 00:30:41,107
(Groaning)
587
00:30:43,144 --> 00:30:46,012
You do realize you're not
an actual janitor, right?
588
00:30:46,014 --> 00:30:49,316
Yeah, I do, it's just this nasty keyboard.
589
00:30:49,318 --> 00:30:51,384
I wouldn't touch it with your
fingers. (Pounding on door)
590
00:30:51,386 --> 00:30:53,320
Man: I know you're in there.
591
00:30:53,322 --> 00:30:55,355
I know you're not janitors.
I've got backup on the way.
592
00:30:55,357 --> 00:30:57,591
You're in big trouble.
Let's go, open up this door!
593
00:30:57,593 --> 00:30:59,726
(Screaming)
594
00:31:02,063 --> 00:31:05,565
Okay, could you take it
down a few octaves, Beyonce?
595
00:31:06,767 --> 00:31:09,102
Please, go back. Please.
596
00:31:11,572 --> 00:31:13,039
Oh, okay, what's this? What's this?
597
00:31:13,041 --> 00:31:15,108
I don't know what OS
importing is importing,
598
00:31:15,110 --> 00:31:18,545
but it's going to a warehouse in Alaska.
599
00:31:18,547 --> 00:31:23,049
In other words, a remote location where
no one else would think to look.
600
00:31:23,051 --> 00:31:28,421
Uh, I bet you that's where they're
holding Judy, or my name isn't... Bucko.
601
00:31:28,423 --> 00:31:30,557
(Pounding on door)
602
00:31:30,559 --> 00:31:32,592
They're inside. Help
me break down the door.
603
00:31:32,594 --> 00:31:35,562
We're trapped! We're
trapped! We're trapped!
604
00:31:35,564 --> 00:31:37,530
We're trapped! We're
trapped! We're trapped!
605
00:31:37,532 --> 00:31:39,065
What are we gonna do?
606
00:31:39,067 --> 00:31:40,767
Hopefully stop saying "we're trapped".
607
00:31:40,769 --> 00:31:43,570
But we're trapped.
608
00:31:43,572 --> 00:31:46,539
Okay, you know what? If we can't go out
the door, we gotta go out the window.
609
00:31:46,541 --> 00:31:48,642
12 stories up? I don't think so.
610
00:31:48,644 --> 00:31:50,377
Yeah, well, think again.
611
00:31:56,417 --> 00:31:58,418
(Pounding on door)
612
00:31:58,420 --> 00:32:00,553
You gotta get on my
back. No, are you insane?
613
00:32:00,555 --> 00:32:02,255
I'm not getting on your
back. I'm an inventor,
614
00:32:02,257 --> 00:32:04,337
not some comic book action
girl with her own TV show!
615
00:32:05,626 --> 00:32:07,193
Fine, then stay behind.
616
00:32:07,195 --> 00:32:09,396
Wait. (Screaming)
617
00:32:13,634 --> 00:32:17,137
Simone: You better not drop me, Parker!
618
00:32:22,376 --> 00:32:23,443
(Dogs barking)
619
00:32:23,445 --> 00:32:24,811
K.C.: Mush! Mush!
620
00:32:24,813 --> 00:32:27,147
I can't take mush more of this!
621
00:32:27,149 --> 00:32:28,748
Are we almost there?
622
00:32:28,750 --> 00:32:31,751
The warehouse is still
another 87 miles away.
623
00:32:31,753 --> 00:32:33,687
What? Well, if you would've told me that,
624
00:32:33,689 --> 00:32:36,389
I would've used the
ladies' room before we left.
625
00:32:36,391 --> 00:32:37,390
Now, pull over!
626
00:32:37,392 --> 00:32:38,858
Oh, yeah, sure.
627
00:32:38,860 --> 00:32:40,694
Would you like me to
stop at the gas station?
628
00:32:40,696 --> 00:32:42,896
Or maybe wait till we
get to the pancake house.
629
00:32:42,898 --> 00:32:45,665
There's a pancake house?
630
00:32:45,667 --> 00:32:48,635
No, because we are in
the middle of nowhere!
631
00:32:50,838 --> 00:32:52,839
Ugh, we don't have time to stop.
632
00:32:52,841 --> 00:32:54,541
We need to save Judy.
633
00:32:54,543 --> 00:32:56,743
All right, well, can you
hold this cup for me, please?
634
00:32:56,745 --> 00:32:58,211
And pulling over.
635
00:32:58,213 --> 00:33:00,747
(Dogs barking)
636
00:33:00,749 --> 00:33:05,452
You know what? This is the last time I
take you on an Alaskan dogsled ride
637
00:33:05,454 --> 00:33:06,519
to save my robotic sister!
638
00:33:06,521 --> 00:33:07,787
Do you promise?
639
00:33:11,325 --> 00:33:13,293
Look, I'm sorry.
640
00:33:13,295 --> 00:33:15,729
I told you I'm not good
at this kind of stuff.
641
00:33:15,731 --> 00:33:18,932
I'm just slowing you down.
Just leave me here to freeze,
642
00:33:18,934 --> 00:33:20,800
and go rescue Judy yourself.
643
00:33:22,837 --> 00:33:25,171
Hello?
644
00:33:25,173 --> 00:33:27,307
Hello?
645
00:33:27,309 --> 00:33:29,809
K.C., are you there? You're there, right?
646
00:33:29,811 --> 00:33:32,679
Yes, yes,
I'm... I'm here.
647
00:33:35,916 --> 00:33:38,518
Look, I cannot do this alone, okay?
648
00:33:38,520 --> 00:33:40,353
You're the only one I can turn to.
649
00:33:40,355 --> 00:33:42,555
You can handle this.
650
00:33:42,557 --> 00:33:46,626
The person who put all the ideas together
to make something as amazing as Judy
651
00:33:46,628 --> 00:33:49,195
is capable of doing almost anything.
652
00:33:49,197 --> 00:33:50,897
Including peeing their name in the snow.
653
00:33:50,899 --> 00:33:52,265
Ha, nice work.
654
00:33:54,641 --> 00:33:56,202
You really think I'm up for this, K.C.?
655
00:33:56,204 --> 00:33:57,804
I do.
656
00:33:57,806 --> 00:33:58,738
Thank you.
657
00:34:02,309 --> 00:34:04,210
All right, now let's go get our Judy back.
658
00:34:04,212 --> 00:34:06,212
(Dogs barking)
659
00:34:10,684 --> 00:34:13,486
You do realize that because
you insisted on stopping,
660
00:34:13,488 --> 00:34:15,588
the dogs ran away, right?
661
00:34:15,590 --> 00:34:17,857
Yes. Yes, I do.
662
00:34:19,894 --> 00:34:22,328
You know what's gonna happen now, right?
663
00:34:24,331 --> 00:34:25,632
Yes, I do.
664
00:34:28,569 --> 00:34:30,403
Mush!
665
00:34:34,575 --> 00:34:36,843
(Beep, Judy powers up)
666
00:34:39,013 --> 00:34:40,547
Good afternoon.
667
00:34:40,549 --> 00:34:45,285
While you were powered down, I
figured out the missing components
668
00:34:45,287 --> 00:34:47,654
to complete my version of the Judy.
669
00:34:47,656 --> 00:34:50,290
Instead of a "junior"
undercover digital youth,
670
00:34:50,292 --> 00:34:54,727
I have created the "dedicated"
undercover digital youth.
671
00:34:54,729 --> 00:34:57,797
Dedicated undercover digital youth.
672
00:34:57,799 --> 00:35:01,267
So while I we asleep, you made a Dudy?
673
00:35:02,536 --> 00:35:05,905
Yes! And I made it all by myself!
674
00:35:07,708 --> 00:35:11,277
When I'm up to speed, I'll be able
to make nine, ten Dudy's an hour.
675
00:35:13,314 --> 00:35:14,414
Take a look.
676
00:35:20,354 --> 00:35:23,423
Can I just say your Dudy stinks!
677
00:35:32,333 --> 00:35:33,933
Oh, hey, Marisa.
678
00:35:33,935 --> 00:35:35,635
Oh, hey Ernie. I can't
really talk right now.
679
00:35:35,637 --> 00:35:37,003
I'm actually looking for someone.
680
00:35:37,005 --> 00:35:39,339
That's okay, I'm looking for someone too.
681
00:35:39,341 --> 00:35:40,707
Mine's actually a date.
682
00:35:40,709 --> 00:35:42,709
That's funny, so is mine.
683
00:35:42,711 --> 00:35:44,410
Technically, it's our first date,
684
00:35:44,412 --> 00:35:45,845
but we've been playing...
Please say Chinese checkers.
685
00:35:45,847 --> 00:35:47,614
Please say Chinese checkers.
686
00:35:47,616 --> 00:35:49,983
Dangerous Ops.
687
00:35:52,319 --> 00:35:54,888
Mr. Biscuit?
688
00:35:56,924 --> 00:35:58,391
DCFOX?
689
00:35:58,393 --> 00:36:02,862
Both: Noooo...
690
00:36:06,767 --> 00:36:09,335
Okay, I admit the first
batch had some issues.
691
00:36:11,972 --> 00:36:13,506
What do you think about this one?
692
00:36:13,508 --> 00:36:14,941
(Robotic whirring)
693
00:36:14,943 --> 00:36:16,876
(Power down)
694
00:36:16,878 --> 00:36:18,478
(Power down)
695
00:36:19,446 --> 00:36:24,417
I think making a Dudy is a lot
harder than you thought it would be.
696
00:36:24,419 --> 00:36:27,921
Anyway, I'm gonna get going now.
697
00:36:27,923 --> 00:36:29,088
It's been real.
698
00:36:29,090 --> 00:36:31,457
No, I need your help.
699
00:36:31,459 --> 00:36:33,693
There's no way I'm going to help you.
700
00:36:33,695 --> 00:36:36,696
Fine, then I'll just
throw you in the compactor
701
00:36:36,698 --> 00:36:40,500
and recycle you along with
the rest of the rejects.
702
00:36:40,502 --> 00:36:45,972
On second thought, let's go to your lab,
take a little look-see and fix this.
703
00:36:54,114 --> 00:36:58,384
He couldn't get me to build him Judy,
so he's trying to build his own?
704
00:36:58,386 --> 00:37:00,420
We have to stop him.
705
00:37:00,422 --> 00:37:02,555
Yes, but our priority is to rescue Judy.
706
00:37:02,557 --> 00:37:03,440
How do we do that?
707
00:37:03,471 --> 00:37:05,892
Well, you know the old saying.
708
00:37:05,894 --> 00:37:08,928
If you wanna beat 'em
down, you gotta join 'em.
709
00:37:13,701 --> 00:37:16,469
That's not the saying.
710
00:37:16,471 --> 00:37:18,171
It is now.
711
00:37:28,882 --> 00:37:30,583
You really think this is gonna work?
712
00:37:30,585 --> 00:37:33,820
Yes, okay? You just have
to act exactly like Judy.
713
00:37:33,822 --> 00:37:35,488
Okay, all right.
714
00:37:35,490 --> 00:37:38,057
Don't get all up in my grill again!
715
00:37:40,861 --> 00:37:42,895
Yep, not that much like Judy.
716
00:37:47,134 --> 00:37:49,469
All right, so we got in here undetected.
717
00:37:49,471 --> 00:37:50,903
Now we need to find Judy.
718
00:37:50,905 --> 00:37:53,705
Yeah, and a sandwich. I haven't eaten
since those peanuts on the plane.
719
00:37:54,808 --> 00:37:57,110
I told you to eat the meal.
720
00:37:57,112 --> 00:37:59,112
They ran out of chicken,
and I don't trust fish
721
00:37:59,114 --> 00:38:01,147
in the air...
it's unnatural.
722
00:38:01,149 --> 00:38:05,018
All right, we don't need
these irregulars anymore,
723
00:38:05,020 --> 00:38:06,552
now that I've perfected my Dudys.
724
00:38:06,554 --> 00:38:08,488
(Laughing)
725
00:38:08,490 --> 00:38:10,456
What's so funny? Nothin'.
726
00:38:11,492 --> 00:38:12,825
I'm shutting them down.
727
00:38:12,827 --> 00:38:15,161
(Powering down)
728
00:38:15,163 --> 00:38:16,529
Put them on the conveyor belt.
729
00:38:16,531 --> 00:38:17,997
We'll crush them for scrap metal.
730
00:38:25,539 --> 00:38:27,507
Simone, you need to shut down.
731
00:38:27,509 --> 00:38:30,009
I'm not shutting down. Shut... down!
732
00:38:30,011 --> 00:38:31,177
You shut down.
733
00:38:39,019 --> 00:38:40,520
I'm not gonna get scrapped for parts.
734
00:38:40,522 --> 00:38:43,256
You are not a robot. You don't have parts!
735
00:38:43,258 --> 00:38:45,625
Honey, speak for yourself, all right?
736
00:38:45,627 --> 00:38:48,594
'Cause whatever parts I
do have I'm holding onto.
737
00:38:51,498 --> 00:38:53,499
Hey!
738
00:38:54,635 --> 00:38:56,869
You're not an irregular.
739
00:39:07,214 --> 00:39:08,915
Aah!
740
00:39:21,929 --> 00:39:24,530
K.C. Simone!
741
00:39:24,532 --> 00:39:26,065
Judy, I'm so glad you're okay.
742
00:39:26,067 --> 00:39:27,567
We're right here, all right?
743
00:39:27,569 --> 00:39:30,269
Look, I want Judy back,
and I want her back now!
744
00:39:30,271 --> 00:39:33,206
Huh, you want Judy? Fine.
745
00:39:41,548 --> 00:39:43,082
Eliminate them.
746
00:39:43,084 --> 00:39:44,717
Eliminate them.
747
00:39:44,719 --> 00:39:47,687
All: Eliminate them. Eliminate them.
748
00:39:47,689 --> 00:39:48,988
Eliminate them.
749
00:39:48,990 --> 00:39:50,590
They're evil.
750
00:39:50,592 --> 00:39:52,258
But adorable.
751
00:39:52,260 --> 00:39:54,961
All: Eliminate them. Eliminate them.
752
00:39:54,963 --> 00:39:56,629
Eliminate them.
753
00:39:58,899 --> 00:40:00,700
You said you were popular.
754
00:40:00,702 --> 00:40:02,101
I am popular.
755
00:40:02,103 --> 00:40:05,204
In the online gaming community.
756
00:40:05,206 --> 00:40:06,939
And since when do you like war games?
757
00:40:06,941 --> 00:40:11,344
I thought I'd talk to cool guys, but
we all know how that plan worked out!
758
00:40:11,346 --> 00:40:15,114
Look, this isn't gonna work for me.
759
00:40:15,116 --> 00:40:20,219
Uh, that's fine because this
isn't gonna work for me.
760
00:40:20,221 --> 00:40:25,224
But most importantly, this isn't
gonna work for me. Okay, Ernie,
761
00:40:25,226 --> 00:40:28,227
Let's not fight, I am
letting you down easy.
762
00:40:28,229 --> 00:40:30,263
No, I'm letting you down easy.
763
00:40:30,265 --> 00:40:32,598
Does it matter who is
letting who down easy?
764
00:40:33,934 --> 00:40:35,001
I guess not.
765
00:40:35,003 --> 00:40:39,672
Good. But for the record, It is
me who is letting you down easy.
766
00:40:41,008 --> 00:40:43,376
But what's really important is...
767
00:40:43,378 --> 00:40:45,511
Both: Nobody tells K.C.
768
00:40:49,316 --> 00:40:50,783
Judy, you know I love you.
769
00:40:53,220 --> 00:40:55,254
I'm sorry for what I said.
770
00:40:58,058 --> 00:40:59,659
You'll always be my little sister.
771
00:41:02,729 --> 00:41:04,249
I would never do anything to hurt you.
772
00:41:06,133 --> 00:41:07,733
(Judy powered down)
773
00:41:10,103 --> 00:41:12,205
K.C., he immobilized me.
774
00:41:12,207 --> 00:41:14,173
I can't move. Help.
775
00:41:18,378 --> 00:41:20,213
Simone, a little help here?
776
00:41:20,215 --> 00:41:21,747
Oh, yeah, sure, I got this.
777
00:41:21,749 --> 00:41:23,649
I'll save you, Judy.
778
00:41:23,651 --> 00:41:25,351
Judy: Help!
779
00:41:28,255 --> 00:41:31,824
Will one of you hurry up?
I'm barely four feet tall.
780
00:41:31,826 --> 00:41:35,161
I don't think I could handle
being any more compact.
781
00:41:36,663 --> 00:41:38,231
I got you, Judy.
782
00:41:41,702 --> 00:41:43,302
Get out of my way.
783
00:41:43,304 --> 00:41:45,171
I don't think so.
784
00:41:45,173 --> 00:41:49,108
Man, why you gotta bring
laser guns up in this?
785
00:41:49,110 --> 00:41:53,713
Why can't we just fight with our fists
like regular, civilized human beings?
786
00:41:53,715 --> 00:41:56,415
That's what you get for
ripping off my design!
787
00:41:56,417 --> 00:42:00,720
I got a copyright and a patent pending!
788
00:42:00,722 --> 00:42:02,188
Judy: Help!
789
00:42:02,190 --> 00:42:04,090
Make me come all the way down to Alaska.
790
00:42:04,092 --> 00:42:06,425
I had to pee into snow!
791
00:42:06,427 --> 00:42:09,262
Hey, in snow!
792
00:42:09,264 --> 00:42:10,329
Judy: Help!
793
00:42:12,866 --> 00:42:14,367
K.C., help.
794
00:42:16,803 --> 00:42:18,371
I am an action girl.
795
00:42:23,377 --> 00:42:25,144
Thank you, K.C.
796
00:42:25,146 --> 00:42:27,079
Don't you want to thank Simone, too?
797
00:42:27,081 --> 00:42:29,115
Of course, but you first.
798
00:42:29,117 --> 00:42:30,816
You are my sister.
799
00:42:30,818 --> 00:42:33,352
I mean, if you still wanna be.
800
00:42:34,755 --> 00:42:36,188
Judy, of course I do.
801
00:42:36,190 --> 00:42:38,391
Look, I feel terrible
about what I said, okay?
802
00:42:38,393 --> 00:42:41,394
You know what? You are always
gonna be my little sister.
803
00:42:42,796 --> 00:42:43,863
I love you, K.C.
804
00:42:43,865 --> 00:42:46,732
Love you too. so sweet.
805
00:42:46,734 --> 00:42:48,801
Maybe a little too sweet.
806
00:42:48,803 --> 00:42:50,069
Are you sure we got the right Judy?
807
00:42:50,071 --> 00:42:51,837
Yes, you got the right Judy!
808
00:42:51,839 --> 00:42:55,508
Can't you tell the difference
between class and trash?
809
00:42:55,510 --> 00:42:57,810
I think we got the right one.
810
00:43:02,215 --> 00:43:03,883
We're home.
811
00:43:03,885 --> 00:43:06,319
Judy! You're okay.
812
00:43:06,321 --> 00:43:07,222
I'm glad you're back.
813
00:43:07,253 --> 00:43:09,755
Ernie, anything interesting
happen while I was away?
814
00:43:09,757 --> 00:43:11,791
No, no! Nothing at all.
815
00:43:11,793 --> 00:43:13,359
Zilch, zero, nada.
816
00:43:15,495 --> 00:43:17,263
Well, I'm gonna go
upstairs and call Marisa.
817
00:43:17,265 --> 00:43:18,798
Uh, call her, I don't care.
818
00:43:18,800 --> 00:43:20,466
That's your business, not my business.
819
00:43:20,468 --> 00:43:21,948
Who were we even talking about again?
820
00:43:24,838 --> 00:43:26,339
Okay.
821
00:43:35,782 --> 00:43:37,917
Nice place. So why'd you bring me here?
822
00:43:37,919 --> 00:43:40,319
Simone reprogrammed you not to be evil.
823
00:43:40,321 --> 00:43:41,921
So I figure what the heck?
824
00:43:41,923 --> 00:43:43,889
You're cute. No, you're cute.
825
00:43:43,891 --> 00:43:45,925
No, you're cute. Who are we kidding?
826
00:43:45,927 --> 00:43:47,493
We're both cute.
827
00:43:47,495 --> 00:43:52,331
Man, it's nice to finally have an
intelligent conversation around here.
828
00:43:52,333 --> 00:43:56,836
(Both laughing)
829
00:43:56,838 --> 00:43:58,804
K.C. (Shouting): You
know you can't keep her.
830
00:43:58,806 --> 00:44:01,307
I know.
831
00:44:01,309 --> 00:44:02,808
(Laughter)
832
00:44:02,810 --> 00:44:04,010
Woman: Rob, your name's on TV!
833
00:44:04,060 --> 00:44:08,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.