All language subtitles for K.c. Undercover s01e21 Runaway Robot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:04,674 --> 00:00:06,908 You know you got that one wrong, right? 3 00:00:08,745 --> 00:00:11,446 It's X=Y minus 3. 4 00:00:11,448 --> 00:00:13,281 I knew that. 5 00:00:13,283 --> 00:00:16,385 ( Boy shouting): Judy! 6 00:00:16,387 --> 00:00:19,421 Judy!!! 7 00:00:22,859 --> 00:00:25,360 What do you want, Petey Goldfeder? 8 00:00:25,362 --> 00:00:29,865 My mom says your mom hasn't RSVPed for my birthday party today. 9 00:00:29,867 --> 00:00:34,369 RSVP, it's French for "are you coming or not?" 10 00:00:34,371 --> 00:00:38,573 I'll let you know, which is Judy for "don't count on it." 11 00:00:43,579 --> 00:00:46,348 You know you have to go to that birthday party. 12 00:00:46,350 --> 00:00:48,350 Not gonna happen, Cap'n, 13 00:00:48,352 --> 00:00:51,486 Look, you need to listen to your big sister all right? 14 00:00:51,488 --> 00:00:54,322 Birthday parties are a lot of fun, and I don't want you to miss out. 15 00:00:54,324 --> 00:00:56,458 Plus, I really want some cake, 16 00:00:56,460 --> 00:00:57,926 and I can't show up to a nine-year-old's birthday party alone. 17 00:00:57,928 --> 00:00:59,461 It's kind of creepy. 18 00:00:59,463 --> 00:01:00,929 Let's go. 19 00:01:00,931 --> 00:01:02,764 But birthday parties are stupid. 20 00:01:02,766 --> 00:01:04,599 How do you know if you've never actually been? 21 00:01:04,601 --> 00:01:06,868 My conclusion is based on the concordance 22 00:01:06,870 --> 00:01:09,838 of multiple premises that are generally assumed to be true. 23 00:01:11,607 --> 00:01:15,777 Plus, I hate kids. They're annoying. 24 00:01:15,779 --> 00:01:17,512 Well, then, you should fit right in. 25 00:01:17,514 --> 00:01:19,948 All right, let's go. 26 00:01:19,950 --> 00:01:23,785 Woman singing: Oh, when danger comes to you 27 00:01:23,787 --> 00:01:26,788 You know I'll stand beside ya 28 00:01:26,790 --> 00:01:30,292 'Cause ain't nobody keep their head so cool 29 00:01:30,294 --> 00:01:32,327 I'll always find a way 30 00:01:32,329 --> 00:01:34,362 A way out of the fire 31 00:01:35,498 --> 00:01:36,798 But don't tell nobody 32 00:01:36,800 --> 00:01:38,667 Tell nobody 33 00:01:38,669 --> 00:01:40,402 I'm not perfect 34 00:01:40,404 --> 00:01:44,306 So many things I want to tell you 35 00:01:44,308 --> 00:01:47,442 But I 36 00:01:47,444 --> 00:01:48,610 I keep it undercover 37 00:01:48,612 --> 00:01:50,512 Livin' my life on red alert 38 00:01:50,514 --> 00:01:52,614 Doin' my thing gonna make it work 39 00:01:52,616 --> 00:01:54,916 Know I'm the realest baby I'm fearless 40 00:01:54,918 --> 00:01:56,918 But I always got your back 41 00:01:56,920 --> 00:01:59,387 Nobody can do it like I can 42 00:01:59,389 --> 00:02:01,356 I gotta find out who I am 43 00:02:01,358 --> 00:02:03,892 Ain't gotta worry about me 44 00:02:03,894 --> 00:02:05,927 It's all part of the plan 45 00:02:05,929 --> 00:02:07,929 I keep it undercover 46 00:02:07,931 --> 00:02:09,764 I keep it undercover cover 47 00:02:13,769 --> 00:02:15,670 What do you mean you're not showing up for work? 48 00:02:15,672 --> 00:02:18,573 What do you mean I can't use the credit card anymore? 49 00:02:18,575 --> 00:02:20,008 I've got a kid's party in an hour. 50 00:02:20,010 --> 00:02:21,443 How am I gonna prep it? 51 00:02:21,445 --> 00:02:24,946 Um, how am I supposed to get money if you don't give it to me? 52 00:02:28,417 --> 00:02:29,551 I have to get a job. 53 00:02:29,553 --> 00:02:32,020 I have to find an employee. 54 00:02:32,022 --> 00:02:33,655 Well, good luck with that. 55 00:02:36,559 --> 00:02:39,027 Hey, wait a minute. 56 00:02:44,066 --> 00:02:46,067 Oh, hey, honey. 57 00:02:46,069 --> 00:02:47,869 How was the seminar on booby traps? 58 00:02:47,871 --> 00:02:50,605 (Giggling) 59 00:02:50,607 --> 00:02:54,876 I'm guessing you're not giggling about the word "trap". 60 00:02:54,878 --> 00:02:58,513 Sorry. Anyway, they said I have a real knack 61 00:02:58,515 --> 00:03:02,450 when it comes to... you know what traps. 62 00:03:02,452 --> 00:03:08,523 I'm thinking instead of computer guy, maybe I'll be known as... "booby guy". 63 00:03:09,926 --> 00:03:13,094 A mother's dream come true. 64 00:03:13,096 --> 00:03:16,466 Oh, they gave out practice assignments, so be prepared. 65 00:03:16,497 --> 00:03:19,768 You never know when booby trap guy will strike. 66 00:03:19,770 --> 00:03:22,837 (Device beeping, splat) 67 00:03:27,510 --> 00:03:28,810 Strike one. 68 00:03:30,980 --> 00:03:33,548 So he just hired you on the spot. Mm-hmm. 69 00:03:33,550 --> 00:03:35,116 No application? 70 00:03:35,118 --> 00:03:37,786 No "are you likely to eat the profits" 71 00:03:37,788 --> 00:03:39,654 screening questions? 72 00:03:39,656 --> 00:03:43,892 It's awesome, I have learned so much about responsibility. 73 00:03:43,894 --> 00:03:45,560 Marisa. Just a second! 74 00:03:45,562 --> 00:03:47,996 And respect. 75 00:03:47,998 --> 00:03:49,864 Did you know that the mess that we usually leave here, 76 00:03:49,866 --> 00:03:51,566 somebody has to clean up? 77 00:03:53,436 --> 00:03:56,504 Marisa. I said just a second. 78 00:03:57,907 --> 00:04:01,977 That Paul guy is so bossy! 79 00:04:01,979 --> 00:04:06,448 You mean that Paul? Your boss Paul? 80 00:04:09,085 --> 00:04:10,885 Come on, guys. 81 00:04:10,887 --> 00:04:13,488 (Kids cheering) 82 00:04:13,490 --> 00:04:18,460 Marisa, you're really nice, but this isn't working out. 83 00:04:18,462 --> 00:04:20,795 Wait, this sounds familiar. 84 00:04:20,797 --> 00:04:22,464 Are you breaking up with me? 85 00:04:22,466 --> 00:04:25,066 No, I'm firing you. 86 00:04:25,068 --> 00:04:27,068 Well, I never! 87 00:04:27,070 --> 00:04:29,838 Work! You never work! 88 00:04:34,677 --> 00:04:37,579 K.C., you will not believe this. 89 00:04:37,581 --> 00:04:39,214 You just got fired? 90 00:04:41,183 --> 00:04:42,517 How did you know? 91 00:04:42,519 --> 00:04:45,587 Lucky guess. 92 00:04:46,889 --> 00:04:51,993 By any chance, do you have any gum or mints or, um, memory spray? 93 00:04:51,995 --> 00:04:53,662 (Sharp whacks thumping) 94 00:04:53,664 --> 00:04:55,797 Petey: Judy, that's not the pinata and you know it! 95 00:04:55,799 --> 00:04:58,833 Ow! Ow! Ow! 96 00:04:58,835 --> 00:05:00,635 Aw, what the heck. 97 00:05:00,637 --> 00:05:02,937 I'm letting Judy pummel Petey on his birthday, 98 00:05:02,939 --> 00:05:04,806 I might as well let you spray your boss. 99 00:05:04,808 --> 00:05:07,509 Ugh, the things I won't do for cake! 100 00:05:07,511 --> 00:05:09,144 Unh! 101 00:05:09,146 --> 00:05:12,747 K.C., I gotta tell you, I'm having a great time at this party. 102 00:05:12,749 --> 00:05:14,215 And it's all because of you. 103 00:05:14,217 --> 00:05:17,152 Well, huh, that's what big sisters are for, you know? 104 00:05:17,154 --> 00:05:20,155 To teach and to lend a guiding hand. 105 00:05:22,925 --> 00:05:25,026 So, big sis, when's my birthday? 106 00:05:25,028 --> 00:05:27,495 You what now? 107 00:05:27,497 --> 00:05:32,634 The day I was born. My special day, when everyone celebrates me. 108 00:05:32,636 --> 00:05:34,002 When do I get a cake? 109 00:05:34,004 --> 00:05:38,106 Uh, right. Yeah, Judy, um... 110 00:05:38,108 --> 00:05:39,708 About that, you see, I don't really know how 111 00:05:39,710 --> 00:05:41,943 to break this to you, but, um... 112 00:05:41,945 --> 00:05:45,680 birthdays are usually for people who were "birthed," right? 113 00:05:45,682 --> 00:05:50,852 And... And you, you were... assembled. 114 00:05:53,589 --> 00:05:55,156 No offense. None taken. 115 00:05:55,158 --> 00:05:57,959 I guess I'm human enough to be your little sister 116 00:05:57,961 --> 00:06:00,729 and celebrate other people, but not human enough 117 00:06:00,731 --> 00:06:02,897 for anybody to care about me. 118 00:06:04,633 --> 00:06:07,235 Judy, wait. 119 00:06:07,237 --> 00:06:09,604 (Sighs) 120 00:06:09,606 --> 00:06:12,040 Hey, what are you... 121 00:06:13,275 --> 00:06:16,044 See you tomorrow, Paul. 122 00:06:18,214 --> 00:06:23,118 No, I know Judy's been really down lately, so this surprise is going to rock 123 00:06:23,120 --> 00:06:24,753 her little robot world. 124 00:06:24,755 --> 00:06:26,554 You're a great big sister. 125 00:06:26,556 --> 00:06:29,124 Oh, stop, okay? This isn't about me? 126 00:06:29,126 --> 00:06:31,993 This is about how much Judy is being helped by me. 127 00:06:33,729 --> 00:06:35,630 Interesting. 128 00:06:35,632 --> 00:06:38,032 You still haven't gotten me anything for my last birthday. 129 00:06:38,034 --> 00:06:40,034 Yeah, well, etiquette says I have a year. 130 00:06:40,036 --> 00:06:44,139 That's what etiquette said last year, and still I got diddly squat. 131 00:06:44,141 --> 00:06:47,342 You know, I'm not gonna feel bad when you set off one of my booby traps, 132 00:06:47,344 --> 00:06:48,777 so you better be on your toes. 133 00:06:48,779 --> 00:06:51,746 (Kicks device, loud bang) Ow! 134 00:06:51,748 --> 00:06:53,848 My toes! 135 00:06:53,850 --> 00:06:55,150 Strike two. 136 00:06:56,085 --> 00:06:58,887 Oh, Judy, we need you. 137 00:07:07,129 --> 00:07:11,332 So, uh, why are you guy hiding behind the counter with cake? 138 00:07:11,334 --> 00:07:15,003 All: Happy birthday! 139 00:07:15,005 --> 00:07:18,873 Surprise. We're throwin' you a little birthday party. 140 00:07:18,875 --> 00:07:21,376 So what do you think? 141 00:07:21,378 --> 00:07:26,181 How convenient. The day after I complain I don't have a birthday, 142 00:07:26,183 --> 00:07:27,649 suddenly it's my birthday. 143 00:07:27,651 --> 00:07:32,287 I don't know when I was born, but I know it wasn't yesterday. 144 00:07:34,390 --> 00:07:37,192 Man, what is up with her attitude? 145 00:07:37,194 --> 00:07:39,828 Can we discuss it over cake? 146 00:07:39,830 --> 00:07:41,362 Aw, it's not her fault. 147 00:07:41,364 --> 00:07:44,732 But I mean, she appears as if she's human, we treat her as if she's human, 148 00:07:44,734 --> 00:07:46,935 but she knows deep down inside she's different. 149 00:07:46,937 --> 00:07:48,736 You know what, guys? 150 00:07:48,738 --> 00:07:51,005 I don't think this is about a birthday at all. 151 00:07:51,007 --> 00:07:54,175 I think Judy just really needs to know where she comes from. 152 00:07:54,177 --> 00:07:57,145 I'm gonna talk to the organization, find out who designed her, 153 00:07:57,147 --> 00:07:58,347 and I'm gonna track them down. 154 00:08:00,382 --> 00:08:01,850 Oh, good. 155 00:08:01,852 --> 00:08:04,352 For a minute there I thought I was gonna have to have a conversation with Judy 156 00:08:04,354 --> 00:08:05,753 about the birds and the bees. 157 00:08:05,755 --> 00:08:07,055 (Chuckles) 158 00:08:07,057 --> 00:08:10,291 Or would it be the nuts and the bolts? 159 00:08:16,799 --> 00:08:19,868 (Knock on door) 160 00:08:19,870 --> 00:08:21,369 Who is it? 161 00:08:23,138 --> 00:08:26,708 Uh, my name is K.C. Cooper. 162 00:08:26,710 --> 00:08:28,109 I'm looking for Simone Devereaux. 163 00:08:28,111 --> 00:08:30,311 (Device beeps) 164 00:08:30,313 --> 00:08:32,947 (Voice transformed to child's) There's nobody here by that name. 165 00:08:32,949 --> 00:08:36,251 And my mommy told me not to answer the door. 166 00:08:38,854 --> 00:08:42,023 Well, could the tough guy I was just talking to answer the door? 167 00:08:43,726 --> 00:08:47,095 Look, I have been looking for Simone all over D.C., okay? 168 00:08:47,097 --> 00:08:49,731 It's about her Judy. 169 00:08:49,733 --> 00:08:51,332 Judy? 170 00:08:51,334 --> 00:08:54,903 Judy? Well, why didn't you say so? 171 00:08:54,905 --> 00:08:56,104 Yeah, uh, just wait a minute. 172 00:08:56,106 --> 00:08:57,906 I'll unlock the door. 173 00:09:00,809 --> 00:09:03,978 But first, could you do me a favor and wipe your feet on the welcome mat? 174 00:09:05,748 --> 00:09:09,150 (Beeping, air whooshing) 175 00:09:17,326 --> 00:09:19,727 Yeah, not to be nit-picky or anything, 176 00:09:19,729 --> 00:09:23,932 but, uh, your hostess skills could use a little work. 177 00:09:23,934 --> 00:09:26,734 I mean, would it kill you to put out a plate of cookies? 178 00:09:26,736 --> 00:09:28,803 Maybe hide the dirty socks? 179 00:09:31,006 --> 00:09:32,307 Don't you... 180 00:09:32,309 --> 00:09:34,509 I wanna know who you are. 181 00:09:34,511 --> 00:09:36,844 And I wanna know right now. 182 00:09:36,846 --> 00:09:41,082 Get that dirty sock out of my face and no one gets hurt. 183 00:09:41,084 --> 00:09:43,985 Look, I'm with The Organization. 184 00:09:43,987 --> 00:09:46,421 The Organization? 185 00:09:46,423 --> 00:09:48,156 Uh-uh, I'm done with you people. 186 00:09:48,158 --> 00:09:50,892 Well, it looks like you're done with all people. 187 00:09:50,894 --> 00:09:54,762 Look, I heard you are a total recluse and no one has talked to you for years. 188 00:09:54,764 --> 00:09:56,764 And I'm assuming that includes your housekeeper. 189 00:09:58,200 --> 00:10:00,935 Look, I just want to talk to you about Judy. 190 00:10:00,937 --> 00:10:03,104 You mean Junior Undercover Digital Youth? 191 00:10:03,106 --> 00:10:05,006 Yes. Never heard of it. 192 00:10:06,508 --> 00:10:08,142 You're a liar. 193 00:10:08,144 --> 00:10:11,079 Listen, calling me a liar is not gonna get you out of those chains. 194 00:10:11,081 --> 00:10:15,783 No, but my bracelet will. 195 00:10:15,785 --> 00:10:18,219 I believe you invented it? 196 00:10:18,221 --> 00:10:19,821 Yeah, back in the day. 197 00:10:19,823 --> 00:10:21,923 When I worked for The Organization, I invented a lot of things. 198 00:10:21,925 --> 00:10:23,124 Including the Judy. 199 00:10:23,126 --> 00:10:26,027 Worst thing I ever did was invent the Judy. 200 00:10:26,029 --> 00:10:28,262 The Organization, they kept pressuring me... 201 00:10:28,264 --> 00:10:31,032 "When is it gonna be ready? When is it gonna be ready?" 202 00:10:31,034 --> 00:10:34,435 And it got even worse when the other side realized what I was working on. 203 00:10:34,437 --> 00:10:37,872 I'm with... The Other Side. 204 00:10:37,874 --> 00:10:41,209 Do as I say, or your dog gets it. 205 00:10:42,444 --> 00:10:44,979 I don't have a dog. 206 00:10:44,981 --> 00:10:47,815 In that case, I'm gonna get you a dog! 207 00:10:47,817 --> 00:10:50,952 Give you a few weeks to get very attached to it, 208 00:10:50,954 --> 00:10:54,922 and then, if you don't do what I say, your dog gets it. 209 00:10:54,924 --> 00:10:57,959 You're a monster. A monster! 210 00:10:57,961 --> 00:11:02,530 You are gonna build a Judy and turn it over to me 211 00:11:02,532 --> 00:11:05,366 as my weapon of mini destruction. 212 00:11:05,368 --> 00:11:09,103 And you're not going to tell anyone about this. 213 00:11:09,105 --> 00:11:10,972 Understand? 214 00:11:10,974 --> 00:11:13,408 I understand. 215 00:11:13,410 --> 00:11:16,344 They were gonna use my Judy for evil. 216 00:11:16,346 --> 00:11:20,248 That's why I disappeared, and also why I never got a dog. 217 00:11:23,185 --> 00:11:25,386 Smells like you got a dog. 218 00:11:26,522 --> 00:11:30,024 Look, the point is Judy really needs to know where she came from. 219 00:11:30,026 --> 00:11:33,428 What? Wait, are you saying that The Organization 220 00:11:33,430 --> 00:11:36,631 actually... they actually made a Judy? 221 00:11:36,633 --> 00:11:39,367 Yeah, and she's absolutely amazing. 222 00:11:39,369 --> 00:11:42,603 Well, not really a social butterfly, but now we see where she gets that from. 223 00:11:44,373 --> 00:11:46,274 Anyway, she has to meet you. 224 00:11:48,110 --> 00:11:51,145 Pause. 225 00:11:51,147 --> 00:11:52,280 There's a Judy? 226 00:11:54,216 --> 00:11:56,517 Okay, what's her name? 227 00:11:56,519 --> 00:11:57,652 Judy. 228 00:11:57,654 --> 00:11:59,020 (Screams) 229 00:12:00,796 --> 00:12:01,956 What are we waiting here for? 230 00:12:01,958 --> 00:12:04,192 Take me to my baby! 231 00:12:05,427 --> 00:12:09,964 Marisa, someone forgot to lock up last night and we got robbed. 232 00:12:09,966 --> 00:12:11,666 They stole everything. 233 00:12:11,668 --> 00:12:15,670 The cash registers, the tables, all the yogurt! 234 00:12:17,973 --> 00:12:19,407 This is horrible. 235 00:12:19,409 --> 00:12:21,909 What idiot forgot to lock the door? 236 00:12:23,512 --> 00:12:26,180 It was me, wasn't it? 237 00:12:26,182 --> 00:12:28,116 Oops. 238 00:12:28,118 --> 00:12:31,085 You're fired. 239 00:12:31,087 --> 00:12:34,522 Um, any chance we can forgive and forget? 240 00:12:34,524 --> 00:12:36,324 Or at least forget? 241 00:12:40,395 --> 00:12:42,396 Wow, how many times can I get away with this? 242 00:12:45,000 --> 00:12:47,201 That's it, you're outta here. 243 00:12:48,203 --> 00:12:50,471 I don't think so. 244 00:12:55,344 --> 00:12:59,347 Marisa, you had a ten-minute break and you took an hour! 245 00:12:59,349 --> 00:13:01,215 You're fired! 246 00:13:03,452 --> 00:13:05,453 What's that, Paul? Take another hour? 247 00:13:05,455 --> 00:13:07,355 Sure thing. 248 00:13:18,667 --> 00:13:22,370 Marisa, the five-second rule doesn't apply in food service. 249 00:13:22,372 --> 00:13:24,172 I've had it with you. 250 00:13:24,174 --> 00:13:28,009 Have you? Have you really? 251 00:13:31,380 --> 00:13:33,514 Mom, I found her. 252 00:13:33,516 --> 00:13:36,984 I found her. Okay, this is Simone Devereaux. 253 00:13:36,986 --> 00:13:39,487 Without her, Judy would not exist. 254 00:13:39,489 --> 00:13:43,457 Well, I don't know whether to hug you or slap you. 255 00:13:43,459 --> 00:13:46,093 Is neither a choice? 256 00:13:47,329 --> 00:13:48,763 Judy is gonna love you. 257 00:13:48,765 --> 00:13:52,600 And she's going to love me even more for finding you... Judy! 258 00:13:56,305 --> 00:13:57,538 What do you want? 259 00:13:57,540 --> 00:14:00,775 Is it my birthday... again? 260 00:14:00,777 --> 00:14:03,711 No, um, I know that you have been 261 00:14:03,713 --> 00:14:07,215 a little down lately because you don't know where you come from and all, 262 00:14:07,217 --> 00:14:09,584 so I have someone I want you to meet. 263 00:14:09,586 --> 00:14:12,153 This is Simone Devereaux. 264 00:14:12,155 --> 00:14:13,654 She is your inventor. 265 00:14:15,791 --> 00:14:18,392 Come to mama, baby. 266 00:14:19,528 --> 00:14:21,195 Oh, look at you! 267 00:14:21,197 --> 00:14:24,265 You were just an idea in my head, and look, now you're real! 268 00:14:24,267 --> 00:14:26,367 From your adorable little extra-receptive sensors 269 00:14:26,369 --> 00:14:30,304 down to your cute-as-a-button piezolectric actuators. 270 00:14:30,306 --> 00:14:31,806 I can't believe I'm meeting you. 271 00:14:31,808 --> 00:14:33,574 I just knew you were brilliant. 272 00:14:33,576 --> 00:14:36,510 Especially after I noticed the neuromorphic chip 273 00:14:36,512 --> 00:14:40,047 and Cartesian manipulators you built into my system. 274 00:14:40,049 --> 00:14:42,483 (Giggling) 275 00:14:42,485 --> 00:14:44,185 Did you understand any of that? 276 00:14:44,187 --> 00:14:47,622 Last thing I understood was "come to mama". 277 00:14:47,624 --> 00:14:52,159 By the way, you hit it out of the park with my... Judy puffs. 278 00:14:52,161 --> 00:14:55,329 Especially since they double as... well, you know. 279 00:14:55,331 --> 00:14:56,364 I do. I do know! 280 00:14:56,366 --> 00:14:59,100 (Both laughing) 281 00:14:59,102 --> 00:15:00,501 (K.C. laughing along) 282 00:15:00,503 --> 00:15:02,703 Did you get it, she said... "Judy puffs!" 283 00:15:02,705 --> 00:15:05,306 (Judy, Simone stop laughing) 284 00:15:05,308 --> 00:15:07,341 I don't get it. 285 00:15:07,343 --> 00:15:08,709 Both: You wouldn't 286 00:15:13,181 --> 00:15:15,082 They don't even seem to care that I went 287 00:15:15,084 --> 00:15:17,518 through all that trouble to find someone who's off the grid. 288 00:15:19,354 --> 00:15:21,155 Well, looky here. 289 00:15:21,157 --> 00:15:24,125 Simone Devereaux is back on the grid. 290 00:15:24,127 --> 00:15:27,295 With any luck, she'll lead me straight to Judy. 291 00:15:27,297 --> 00:15:30,231 (Typing) 292 00:15:34,836 --> 00:15:38,306 You know, I don't think booby trapping is your thing. 293 00:15:38,308 --> 00:15:43,577 In fact, when it comes to booby traps, you take the booby prize. 294 00:15:43,579 --> 00:15:44,845 (Crying) 295 00:15:44,847 --> 00:15:48,516 Please stop. It hurts when I laugh. 296 00:15:48,518 --> 00:15:53,421 I know. Next time you'll think twice before you booby trap my toilet. 297 00:15:53,423 --> 00:15:55,423 Petey (Shouting): Judy! 298 00:15:55,425 --> 00:15:58,292 Judy! 299 00:15:59,561 --> 00:16:01,662 She's at her friend's house, Petey. 300 00:16:01,664 --> 00:16:03,898 Fine, I'll just wait for her. 301 00:16:06,401 --> 00:16:08,602 Aaah... 302 00:16:08,604 --> 00:16:10,571 (Crash) 303 00:16:10,573 --> 00:16:13,407 I coulda been one of the greats. 304 00:16:13,409 --> 00:16:14,575 Strike three! 305 00:16:25,821 --> 00:16:28,823 Well, well, well! 306 00:16:31,426 --> 00:16:34,428 Look who finally decided to who up. 307 00:16:34,430 --> 00:16:37,331 I was with Simone. 308 00:16:37,333 --> 00:16:40,901 I waited for almost an hour for you. 309 00:16:40,903 --> 00:16:43,170 Relax, I just lost track of time. 310 00:16:43,172 --> 00:16:45,806 Yes, that explains why you didn't call, 311 00:16:45,808 --> 00:16:47,808 you didn't text, and you pressed "ignore" 312 00:16:47,810 --> 00:16:51,212 when I tried to hologram you... seven times! 313 00:16:52,714 --> 00:16:55,516 If you had a room, I would send you to it. 314 00:16:55,518 --> 00:16:57,685 You know what? 315 00:16:57,687 --> 00:16:59,453 Go to your box! 316 00:17:01,289 --> 00:17:03,924 Please, save the drama for your mama. 317 00:17:03,926 --> 00:17:08,229 Oh! I do not like your tone, little missy! 318 00:17:08,231 --> 00:17:10,598 Okay, I waited to watch Houseboos with you. 319 00:17:10,600 --> 00:17:12,466 And you know what? You missed it. 320 00:17:12,468 --> 00:17:15,836 Actually, I didn't. I watched it with Simone. 321 00:17:15,838 --> 00:17:17,638 (Gasps) 322 00:17:17,640 --> 00:17:19,807 But that is our thing! 323 00:17:19,809 --> 00:17:21,542 You know what you are? 324 00:17:21,544 --> 00:17:23,844 No, but I'm sure you're gonna tell me. 325 00:17:23,846 --> 00:17:27,281 You are an ungrateful little robot. 326 00:17:27,283 --> 00:17:30,518 Oh, please, girl, megabyte me! 327 00:17:30,520 --> 00:17:34,555 (High-pitched voice) Oh, no, you didn't! 328 00:17:34,557 --> 00:17:37,258 Look, I am the one who was concerned about you. 329 00:17:37,260 --> 00:17:39,894 I'm the one who spent my time to track down Simone. 330 00:17:39,896 --> 00:17:42,430 And you know what I get? A whole lot of attitude, 331 00:17:42,432 --> 00:17:44,665 and not a whole lot of appreciation. 332 00:17:44,667 --> 00:17:46,233 You never even said thank you. 333 00:17:46,235 --> 00:17:49,603 What's your problem? Did you do this to help your little sister 334 00:17:49,605 --> 00:17:51,872 or to feed your big ego? 335 00:17:53,975 --> 00:17:57,478 You know what? Forget it, okay? 336 00:17:57,480 --> 00:17:58,846 I'm done worrying about you. 337 00:17:58,848 --> 00:18:02,616 From now on, we are just co-wokers that live together, okay? 338 00:18:02,618 --> 00:18:04,485 I'm no longer your big sister. 339 00:18:04,487 --> 00:18:06,387 Fine. Who needs you? 340 00:18:06,389 --> 00:18:07,721 I've got Simone. 341 00:18:07,723 --> 00:18:10,324 (Mockingly) "I've got Simone!" 342 00:18:12,360 --> 00:18:14,028 So I figured I'd live with you. 343 00:18:14,030 --> 00:18:17,865 You know, maker, makee. 344 00:18:17,867 --> 00:18:20,401 Just two single gals in the city. 345 00:18:20,403 --> 00:18:26,474 One taking charge, the other one who needs to be charged. 346 00:18:28,443 --> 00:18:29,877 Hello? 347 00:18:29,879 --> 00:18:31,545 Are you even listening to me? 348 00:18:31,547 --> 00:18:35,516 Oh, yeah, sorry, I'm just totally preoccupied. 349 00:18:35,518 --> 00:18:37,818 Ooh, meeting you has totally inspired me. 350 00:18:37,820 --> 00:18:39,320 That's so flattering. 351 00:18:39,322 --> 00:18:40,654 To create a better version. 352 00:18:41,823 --> 00:18:43,724 Excuse you? 353 00:18:45,760 --> 00:18:48,028 See, when I invented you, I was 21. 354 00:18:48,030 --> 00:18:50,030 But with all the knowledge that I have now, 355 00:18:50,032 --> 00:18:53,033 oh, your replacement is gonna be extraordinary. 356 00:18:53,035 --> 00:18:54,902 My replacement? 357 00:18:54,904 --> 00:18:58,005 For your information, it doesn't get any better than this. 358 00:18:58,007 --> 00:19:00,741 Actually, baby, it does. 359 00:19:00,743 --> 00:19:05,012 You're just not equipped to envision it, but the next Judy will be. 360 00:19:05,014 --> 00:19:09,450 See, once I perfect the cognitive architectures for functional imagination, 361 00:19:09,452 --> 00:19:12,386 she will be capable of autonomous free-thinking. 362 00:19:12,388 --> 00:19:15,823 Oh! I'm autonomously thinking all sorts of stuff. 363 00:19:17,592 --> 00:19:20,861 And if you were really so smart, you would recognize I'm all that 364 00:19:20,863 --> 00:19:23,631 and a bag of microchips. 365 00:19:25,367 --> 00:19:27,735 "All that and a bag of microchips"? 366 00:19:27,737 --> 00:19:29,069 (Door shuts) 367 00:19:29,071 --> 00:19:31,505 Ooh, you gotta update that slang drive. 368 00:19:43,351 --> 00:19:44,518 Really? 369 00:19:46,821 --> 00:19:49,089 Are you Judy? 370 00:19:49,091 --> 00:19:50,791 Who wants to know? 371 00:19:50,793 --> 00:19:53,093 (Beeping, processing) 372 00:19:56,865 --> 00:19:59,833 Unh! Yaa! Hyah! 373 00:19:59,835 --> 00:20:02,369 Don't even think about it, you two. 374 00:20:02,371 --> 00:20:05,673 That's right, I literally have eyes in the back of my head. 375 00:20:08,143 --> 00:20:10,978 You got two seconds to tell me why you're following me 376 00:20:10,980 --> 00:20:12,880 before I eliminate you. 377 00:20:12,882 --> 00:20:14,848 Aah! 378 00:20:17,652 --> 00:20:18,852 (Groaning) 379 00:20:18,854 --> 00:20:21,722 Now you just got one second! 380 00:20:21,724 --> 00:20:27,428 You are the most amazing machine ever created. 381 00:20:27,430 --> 00:20:31,966 We want you to work for The Other Side. 382 00:20:31,968 --> 00:20:36,003 So what I'm hearing is... I'm wanted? 383 00:20:37,199 --> 00:20:38,839 Well, don't just lay there on the ground. 384 00:20:38,841 --> 00:20:41,141 Come on, let's go. 385 00:20:43,111 --> 00:20:44,812 Marisa, I have to let you go. 386 00:20:44,814 --> 00:20:46,513 Oh, on a break? Finally. 387 00:20:46,515 --> 00:20:48,916 I have been working for at least 15 minutes. 388 00:20:48,918 --> 00:20:52,620 No, I mean you're fired. 389 00:20:52,622 --> 00:20:55,856 Fired? I cannot believe this. 390 00:20:55,858 --> 00:21:00,594 I have never been fired from a job in my life. 391 00:21:00,596 --> 00:21:01,962 And I'm not gonna start now. 392 00:21:01,964 --> 00:21:03,430 (Empty click) 393 00:21:05,133 --> 00:21:07,635 (Empty clicks) 394 00:21:07,637 --> 00:21:09,536 What are you doing? 395 00:21:09,538 --> 00:21:13,107 Um, I am getting my stuff and going. 396 00:21:14,976 --> 00:21:17,878 I can't believe I ran out. 397 00:21:23,818 --> 00:21:25,586 I'm looking for Judy. She's not here. 398 00:21:25,588 --> 00:21:26,887 She left hours ago. 399 00:21:26,889 --> 00:21:30,124 Hours ago? She hasn't checked in. 400 00:21:30,126 --> 00:21:32,226 You can't let an eight-year-old walk out alone. 401 00:21:32,228 --> 00:21:33,994 Oh, sweetie. (Chuckles) 402 00:21:33,996 --> 00:21:36,797 She's equipped to walk on the moon alone. 403 00:21:38,166 --> 00:21:39,767 She's a very capable robot. 404 00:21:39,769 --> 00:21:42,636 She's not just a robot, okay? 405 00:21:42,638 --> 00:21:45,139 She's my little sister. 406 00:21:45,141 --> 00:21:46,740 And I probably shouldn't have told her 407 00:21:46,742 --> 00:21:48,809 that I didn't want to be her big sister anymore. 408 00:21:48,811 --> 00:21:51,111 Why would you say something like that to her? 409 00:21:51,113 --> 00:21:53,647 Well, because she hurt my feelings. 410 00:21:53,649 --> 00:21:55,749 She's a robot, she doesn't understand feelings. 411 00:21:55,751 --> 00:21:57,518 Well, then, why hasn't she checked in? 412 00:21:57,520 --> 00:21:59,681 Because she's probably starting to understand feelings. 413 00:22:01,477 --> 00:22:03,157 Oh, she's starting to understand feelings. 414 00:22:03,159 --> 00:22:06,560 Oh, man, and then I just stepped all over them. 415 00:22:06,562 --> 00:22:08,028 She was trying to explain to me 416 00:22:08,030 --> 00:22:10,764 how upset she was, and I just... just wrapped up in my... 417 00:22:10,766 --> 00:22:12,166 Okay, we have to apologize to her. 418 00:22:12,168 --> 00:22:13,500 But we don't know where she is. 419 00:22:13,502 --> 00:22:15,602 Oh, that's easy. 420 00:22:15,604 --> 00:22:17,771 See, when I designed the Judy, 421 00:22:17,773 --> 00:22:21,108 I installed an ocular geosynchronous positioning system 422 00:22:21,110 --> 00:22:22,843 as a part of her original schematics. 423 00:22:22,845 --> 00:22:25,946 Now we just have to see I The Organization included it. 424 00:22:25,948 --> 00:22:27,648 (Chuckling) What? 425 00:22:27,650 --> 00:22:29,149 "If The Organization included it"! 426 00:22:29,151 --> 00:22:31,618 Why would I even say that? Of course they did. 427 00:22:31,620 --> 00:22:34,154 The design is flawless. 428 00:22:34,156 --> 00:22:36,223 (Laughs) Okay, can we bask in your glory 429 00:22:36,225 --> 00:22:38,192 after we find my little sister, please? 430 00:22:42,197 --> 00:22:44,832 Oh, look, now we can see what Judy sees. 431 00:22:44,834 --> 00:22:46,900 Oh, thank goodness she's okay. 432 00:22:46,902 --> 00:22:49,069 No, she's not okay. 433 00:22:49,071 --> 00:22:50,904 That's Christos Markos. 434 00:22:50,906 --> 00:22:54,842 He's been obsessed with building his own evil Judy for years. 435 00:22:54,844 --> 00:22:56,310 And now he's got our Judy. 436 00:22:56,312 --> 00:22:58,679 Wait, we need to notify The Organization. 437 00:22:58,681 --> 00:23:00,714 No, no, no, we can't! We can't. 438 00:23:00,716 --> 00:23:02,082 'Cause if The Organization finds out that Judy's missing, 439 00:23:02,084 --> 00:23:04,918 the protocol is to remotely shut her down and wipe her memory. 440 00:23:04,920 --> 00:23:07,087 She won't remember who you are. 441 00:23:07,089 --> 00:23:09,223 She'll be lost forever. 442 00:23:10,625 --> 00:23:11,859 We need to get Judy back. 443 00:23:17,866 --> 00:23:20,667 Judy wouldn't be in danger if she hadn't run away. 444 00:23:20,669 --> 00:23:22,336 Why did she do this? 445 00:23:27,175 --> 00:23:30,778 Okay, you can put your eyes back in your head now. 446 00:23:30,780 --> 00:23:33,013 If you have something to say, just say it. 447 00:23:33,015 --> 00:23:34,782 Oh, no, I ain't got nothin' to say. 448 00:23:34,784 --> 00:23:37,217 "You know, I was just trying to get into Judy 449 00:23:37,219 --> 00:23:39,620 and tell her what I was gonna do to see you." 450 00:23:39,622 --> 00:23:44,224 (Indistinct mumbling) 451 00:23:44,226 --> 00:23:47,694 How dare you mumble that! 452 00:23:47,696 --> 00:23:49,129 I am not the reason she ran away. 453 00:23:49,131 --> 00:23:50,931 Well, she wasn't programmed like that. 454 00:23:50,933 --> 00:23:52,332 So you know what? It's your fault. 455 00:23:52,334 --> 00:23:54,301 No, it's your fault. It's your fault! 456 00:23:54,303 --> 00:23:56,637 It's definitely... It was your fault! 457 00:23:56,639 --> 00:23:59,106 Stop it before I slap some sense into the both of you! 458 00:24:02,310 --> 00:24:06,146 I'm trying to find out where Christos has taken Judy. 459 00:24:06,148 --> 00:24:10,751 K.C.: You're right. Ernie, I apologize for Simone's bad behavior. 460 00:24:10,753 --> 00:24:13,687 Oh, oh, you don't apologize for me. 461 00:24:13,689 --> 00:24:15,022 I apologize for you. 462 00:24:15,024 --> 00:24:17,958 I hope you're not fond of that hand 'cause you're about to lose it! 463 00:24:17,960 --> 00:24:19,359 You gonna cool down? 464 00:24:19,361 --> 00:24:22,729 Stop it! 465 00:24:22,731 --> 00:24:29,069 I've hacked into Judy's GPS system, and I'm triangulating her signal too. 466 00:24:29,071 --> 00:24:31,405 Got it. "Lola's Mexican restaurant. 467 00:24:31,407 --> 00:24:33,140 $5 nachos every Thursday." 468 00:24:33,142 --> 00:24:35,776 Oh, sorry. 469 00:24:35,778 --> 00:24:38,412 Pop-up ad. 470 00:24:38,414 --> 00:24:40,881 Judy's in an office building on F Street. 471 00:24:40,883 --> 00:24:43,684 All right, guys, it's time for operation get Judy back. 472 00:24:43,686 --> 00:24:45,252 Good, you guys go handle that. 473 00:24:45,254 --> 00:24:46,987 I'm gonna check out these $5 nachos at Lola's. 474 00:24:46,989 --> 00:24:50,791 No. If you go there, it'll be the last meal you ever eat. 475 00:24:50,793 --> 00:24:52,326 You are coming with me. 476 00:24:52,328 --> 00:24:53,760 No, I'm not. No, I'm not. Yes, you are. 477 00:24:53,762 --> 00:24:54,995 You... 478 00:24:54,997 --> 00:24:56,663 No. Let me tell you why, all right? 479 00:24:56,665 --> 00:24:59,967 'Cause when I was in The Organization, I didn't even go on field missions. 480 00:24:59,969 --> 00:25:02,035 When I was in school, I didn't even go on field trips. 481 00:25:02,037 --> 00:25:05,105 Heck, I've never been on a field! 482 00:25:05,107 --> 00:25:06,840 I don't play baseball, I don't play football. 483 00:25:06,842 --> 00:25:08,976 I don't know what that is! Stop it! 484 00:25:08,978 --> 00:25:13,280 Look, you have to come with me because if anything goes wrong with Judy, 485 00:25:13,282 --> 00:25:15,015 you are the only one who can fix her. 486 00:25:15,017 --> 00:25:19,152 So you are going, even if I have to drag you kicking and screaming. 487 00:25:19,154 --> 00:25:21,989 I don't wanna go! I don't wanna go! 488 00:25:21,991 --> 00:25:24,858 (Both grunting and straining) 489 00:25:28,029 --> 00:25:31,732 Listen, Christos, you guys have been awesome, 490 00:25:31,734 --> 00:25:34,935 and movie night last night was off the chizzain! 491 00:25:36,271 --> 00:25:38,372 But I overreacted about K.C. 492 00:25:38,374 --> 00:25:40,073 and Simone and everything. 493 00:25:40,075 --> 00:25:44,411 So me teaming up with The Other Side really isn't going to work out. 494 00:25:44,413 --> 00:25:50,050 Anyway, good luck with your evil takeover or whatever you're planning. 495 00:25:50,052 --> 00:25:55,389 You are totally free to leave as soon as I reverse engineer you 496 00:25:55,391 --> 00:25:57,824 and make an army of Judys. 497 00:25:57,826 --> 00:26:01,495 I know I'm adorable, but, uh, what do you need more me's for? 498 00:26:01,497 --> 00:26:08,235 Because Judys are the only robots in the world that can pass for humans. 499 00:26:08,237 --> 00:26:11,905 And that makes them the ultimate weapon. 500 00:26:11,907 --> 00:26:13,774 Huh. Sounds great. 501 00:26:13,776 --> 00:26:18,979 Let me just go to the little robots' room, and then we'll get right on it. 502 00:26:18,981 --> 00:26:21,348 I don't think so. 503 00:26:21,350 --> 00:26:24,384 I really do have to peeeee... 504 00:26:24,386 --> 00:26:26,353 (Powering down) 505 00:26:38,466 --> 00:26:40,367 Simone, come on! 506 00:26:48,142 --> 00:26:49,409 This is ridiculous. 507 00:26:49,411 --> 00:26:52,846 No one in their right mind is gonna believe I'm a man. 508 00:26:52,848 --> 00:26:55,182 Not with all this curvaceousness-ness-ness. 509 00:26:57,952 --> 00:27:00,053 Okay, would you stop whining, okay? 510 00:27:00,055 --> 00:27:02,389 And... dude up! I'm sorry, K.C., 511 00:27:02,391 --> 00:27:05,125 but this undercover stuff is just not my bailiwick. 512 00:27:05,127 --> 00:27:06,893 Okay, rule number one of being a dude, 513 00:27:06,895 --> 00:27:09,396 you don't wanna use words like "bailiwick". 514 00:27:09,398 --> 00:27:11,531 I don't know if I can do this, all right? 515 00:27:11,533 --> 00:27:13,934 I'm just so nervous. 516 00:27:13,936 --> 00:27:16,570 I mean, how many times to I have to tell you I am not a field agent? 517 00:27:16,572 --> 00:27:19,172 I was hoping just 12! 518 00:27:20,274 --> 00:27:24,511 Because if I hear it again, I swear I'm sticking this plunger up your nose. 519 00:27:26,114 --> 00:27:28,181 How dare you speak to a lady that way! 520 00:27:30,184 --> 00:27:32,085 Look, relax, okay? 521 00:27:32,087 --> 00:27:34,054 If anyone comes, I will do all the talking. 522 00:27:34,056 --> 00:27:36,189 Got it, yes! You do all the talking. 523 00:27:36,191 --> 00:27:37,424 I will keep it quiet. 524 00:27:37,426 --> 00:27:40,861 No matter what happens, my lips are zip, zip, zip. 525 00:27:42,657 --> 00:27:44,297 We need paper towels in the men's ' room. 526 00:27:44,299 --> 00:27:46,033 Oh, yes. You need paper towels? 527 00:27:46,035 --> 00:27:49,102 You need paper towels? You always need paper towels. 528 00:27:49,104 --> 00:27:50,470 Everybody needs paper towels. 529 00:27:50,472 --> 00:27:52,105 Paper towels, paper towels, paper towels. 530 00:27:52,107 --> 00:27:55,042 When I was in my generation, back when I was fly, 531 00:27:55,044 --> 00:27:57,511 we used to have paper, and we used to have towels. 532 00:27:57,513 --> 00:28:00,213 We used to have paper to write with, and towels to wipe with. 533 00:28:00,215 --> 00:28:03,150 But now you want all the paper towels together, don't you? 534 00:28:03,152 --> 00:28:04,518 Paper... Paper towels. Paper... 535 00:28:04,520 --> 00:28:06,253 Take your paper towels 536 00:28:06,255 --> 00:28:07,988 and get back in that room. 537 00:28:07,990 --> 00:28:11,291 Nobody wants to use you or your paper towels! 538 00:28:17,899 --> 00:28:20,233 Good job at keeping zip, zip, zip. 539 00:28:21,969 --> 00:28:23,603 You know what? I was wrong. 540 00:28:23,605 --> 00:28:27,374 I'm better at this undercover stuff than I thought. 541 00:28:27,376 --> 00:28:29,309 I'm amazing. You know what I'm saying? 542 00:28:29,311 --> 00:28:30,877 I got this. I was in the zone. 543 00:28:30,879 --> 00:28:33,246 I was feeling it. I'm like a diamond. 544 00:28:33,248 --> 00:28:35,182 I shine under pressure. 545 00:28:35,184 --> 00:28:37,617 Man: Hey, you two, you're not supposed to be in here. 546 00:28:37,619 --> 00:28:39,886 Aah... 547 00:28:41,956 --> 00:28:43,924 Wait up, Diamond! 548 00:28:49,430 --> 00:28:51,998 (Alarm sound effect) 549 00:28:52,000 --> 00:28:55,035 Hey, guys, Mr. Biscuit reporting for duty. 550 00:28:55,037 --> 00:28:56,570 Computer image: Just in time. DCFOX here, 551 00:28:56,572 --> 00:28:58,138 you've got two snipers on your left. 552 00:28:58,140 --> 00:29:01,041 Take that, alien scum! 553 00:29:01,043 --> 00:29:02,909 DCFOX: Ooh, nice shot, Mr. B. 554 00:29:02,911 --> 00:29:03,711 Thanks, Foxy. 555 00:29:03,742 --> 00:29:06,913 I did what I did because I do what I do. 556 00:29:06,915 --> 00:29:10,050 By the way, glad you're here. 557 00:29:10,052 --> 00:29:12,652 Me too. I don't usually go for players, 558 00:29:12,654 --> 00:29:16,556 but for you I will make an exception, player. 559 00:29:16,558 --> 00:29:18,878 Man onscreen: Hey, you two lovebirds wanna be left alone? 560 00:29:19,961 --> 00:29:21,561 (Computer gunfire) Yes. 561 00:29:21,563 --> 00:29:24,331 As a matter of fact, we do. 562 00:29:25,433 --> 00:29:28,201 I like your style, Mr. Biscuit. 563 00:29:30,037 --> 00:29:33,406 Thanks, Foxy. Right back at you. 564 00:29:33,408 --> 00:29:36,109 DCFOX: It's so weird, even though we've never met before, 565 00:29:36,111 --> 00:29:37,711 I feel like we've known each other forever. 566 00:29:37,713 --> 00:29:40,547 Oh, I feel the same way. 567 00:29:41,482 --> 00:29:42,516 DCFOX: Oh, sorry. 568 00:29:42,518 --> 00:29:44,017 I hit the wrong button. 569 00:29:49,190 --> 00:29:50,724 This is the one. Yeah, good. 570 00:29:50,726 --> 00:29:52,492 You go check that out, and I'm gonna go in here 571 00:29:52,494 --> 00:29:54,528 to the ladies' room and see if they need any more towels. 572 00:29:54,530 --> 00:29:57,297 Nope. 573 00:30:02,036 --> 00:30:04,004 Judy is not here. No one's here. 574 00:30:04,006 --> 00:30:05,672 So you know who's not about to be here? Me. 575 00:30:05,674 --> 00:30:07,974 Hold up. Look. 576 00:30:07,976 --> 00:30:09,242 "OS importing." So? 577 00:30:09,244 --> 00:30:12,679 So? O.S. Other Side? 578 00:30:12,681 --> 00:30:15,749 Oh, please, "O.S." could stand for a million things, 579 00:30:15,751 --> 00:30:19,319 like operating system, octopus sausage. 580 00:30:21,022 --> 00:30:22,088 Oprah's sister. 581 00:30:24,091 --> 00:30:27,661 Hey, wait, this is a barrette from one of Judy's puffs. 582 00:30:27,663 --> 00:30:29,329 How do you know it's from Judy? 583 00:30:29,331 --> 00:30:31,431 It could be from Oprah's sister. 584 00:30:31,433 --> 00:30:35,135 Okay, how about you just look on the computer and find out where she went. 585 00:30:35,137 --> 00:30:36,603 Okay. 586 00:30:38,005 --> 00:30:41,107 (Groaning) 587 00:30:43,144 --> 00:30:46,012 You do realize you're not an actual janitor, right? 588 00:30:46,014 --> 00:30:49,316 Yeah, I do, it's just this nasty keyboard. 589 00:30:49,318 --> 00:30:51,384 I wouldn't touch it with your fingers. (Pounding on door) 590 00:30:51,386 --> 00:30:53,320 Man: I know you're in there. 591 00:30:53,322 --> 00:30:55,355 I know you're not janitors. I've got backup on the way. 592 00:30:55,357 --> 00:30:57,591 You're in big trouble. Let's go, open up this door! 593 00:30:57,593 --> 00:30:59,726 (Screaming) 594 00:31:02,063 --> 00:31:05,565 Okay, could you take it down a few octaves, Beyonce? 595 00:31:06,767 --> 00:31:09,102 Please, go back. Please. 596 00:31:11,572 --> 00:31:13,039 Oh, okay, what's this? What's this? 597 00:31:13,041 --> 00:31:15,108 I don't know what OS importing is importing, 598 00:31:15,110 --> 00:31:18,545 but it's going to a warehouse in Alaska. 599 00:31:18,547 --> 00:31:23,049 In other words, a remote location where no one else would think to look. 600 00:31:23,051 --> 00:31:28,421 Uh, I bet you that's where they're holding Judy, or my name isn't... Bucko. 601 00:31:28,423 --> 00:31:30,557 (Pounding on door) 602 00:31:30,559 --> 00:31:32,592 They're inside. Help me break down the door. 603 00:31:32,594 --> 00:31:35,562 We're trapped! We're trapped! We're trapped! 604 00:31:35,564 --> 00:31:37,530 We're trapped! We're trapped! We're trapped! 605 00:31:37,532 --> 00:31:39,065 What are we gonna do? 606 00:31:39,067 --> 00:31:40,767 Hopefully stop saying "we're trapped". 607 00:31:40,769 --> 00:31:43,570 But we're trapped. 608 00:31:43,572 --> 00:31:46,539 Okay, you know what? If we can't go out the door, we gotta go out the window. 609 00:31:46,541 --> 00:31:48,642 12 stories up? I don't think so. 610 00:31:48,644 --> 00:31:50,377 Yeah, well, think again. 611 00:31:56,417 --> 00:31:58,418 (Pounding on door) 612 00:31:58,420 --> 00:32:00,553 You gotta get on my back. No, are you insane? 613 00:32:00,555 --> 00:32:02,255 I'm not getting on your back. I'm an inventor, 614 00:32:02,257 --> 00:32:04,337 not some comic book action girl with her own TV show! 615 00:32:05,626 --> 00:32:07,193 Fine, then stay behind. 616 00:32:07,195 --> 00:32:09,396 Wait. (Screaming) 617 00:32:13,634 --> 00:32:17,137 Simone: You better not drop me, Parker! 618 00:32:22,376 --> 00:32:23,443 (Dogs barking) 619 00:32:23,445 --> 00:32:24,811 K.C.: Mush! Mush! 620 00:32:24,813 --> 00:32:27,147 I can't take mush more of this! 621 00:32:27,149 --> 00:32:28,748 Are we almost there? 622 00:32:28,750 --> 00:32:31,751 The warehouse is still another 87 miles away. 623 00:32:31,753 --> 00:32:33,687 What? Well, if you would've told me that, 624 00:32:33,689 --> 00:32:36,389 I would've used the ladies' room before we left. 625 00:32:36,391 --> 00:32:37,390 Now, pull over! 626 00:32:37,392 --> 00:32:38,858 Oh, yeah, sure. 627 00:32:38,860 --> 00:32:40,694 Would you like me to stop at the gas station? 628 00:32:40,696 --> 00:32:42,896 Or maybe wait till we get to the pancake house. 629 00:32:42,898 --> 00:32:45,665 There's a pancake house? 630 00:32:45,667 --> 00:32:48,635 No, because we are in the middle of nowhere! 631 00:32:50,838 --> 00:32:52,839 Ugh, we don't have time to stop. 632 00:32:52,841 --> 00:32:54,541 We need to save Judy. 633 00:32:54,543 --> 00:32:56,743 All right, well, can you hold this cup for me, please? 634 00:32:56,745 --> 00:32:58,211 And pulling over. 635 00:32:58,213 --> 00:33:00,747 (Dogs barking) 636 00:33:00,749 --> 00:33:05,452 You know what? This is the last time I take you on an Alaskan dogsled ride 637 00:33:05,454 --> 00:33:06,519 to save my robotic sister! 638 00:33:06,521 --> 00:33:07,787 Do you promise? 639 00:33:11,325 --> 00:33:13,293 Look, I'm sorry. 640 00:33:13,295 --> 00:33:15,729 I told you I'm not good at this kind of stuff. 641 00:33:15,731 --> 00:33:18,932 I'm just slowing you down. Just leave me here to freeze, 642 00:33:18,934 --> 00:33:20,800 and go rescue Judy yourself. 643 00:33:22,837 --> 00:33:25,171 Hello? 644 00:33:25,173 --> 00:33:27,307 Hello? 645 00:33:27,309 --> 00:33:29,809 K.C., are you there? You're there, right? 646 00:33:29,811 --> 00:33:32,679 Yes, yes, I'm... I'm here. 647 00:33:35,916 --> 00:33:38,518 Look, I cannot do this alone, okay? 648 00:33:38,520 --> 00:33:40,353 You're the only one I can turn to. 649 00:33:40,355 --> 00:33:42,555 You can handle this. 650 00:33:42,557 --> 00:33:46,626 The person who put all the ideas together to make something as amazing as Judy 651 00:33:46,628 --> 00:33:49,195 is capable of doing almost anything. 652 00:33:49,197 --> 00:33:50,897 Including peeing their name in the snow. 653 00:33:50,899 --> 00:33:52,265 Ha, nice work. 654 00:33:54,641 --> 00:33:56,202 You really think I'm up for this, K.C.? 655 00:33:56,204 --> 00:33:57,804 I do. 656 00:33:57,806 --> 00:33:58,738 Thank you. 657 00:34:02,309 --> 00:34:04,210 All right, now let's go get our Judy back. 658 00:34:04,212 --> 00:34:06,212 (Dogs barking) 659 00:34:10,684 --> 00:34:13,486 You do realize that because you insisted on stopping, 660 00:34:13,488 --> 00:34:15,588 the dogs ran away, right? 661 00:34:15,590 --> 00:34:17,857 Yes. Yes, I do. 662 00:34:19,894 --> 00:34:22,328 You know what's gonna happen now, right? 663 00:34:24,331 --> 00:34:25,632 Yes, I do. 664 00:34:28,569 --> 00:34:30,403 Mush! 665 00:34:34,575 --> 00:34:36,843 (Beep, Judy powers up) 666 00:34:39,013 --> 00:34:40,547 Good afternoon. 667 00:34:40,549 --> 00:34:45,285 While you were powered down, I figured out the missing components 668 00:34:45,287 --> 00:34:47,654 to complete my version of the Judy. 669 00:34:47,656 --> 00:34:50,290 Instead of a "junior" undercover digital youth, 670 00:34:50,292 --> 00:34:54,727 I have created the "dedicated" undercover digital youth. 671 00:34:54,729 --> 00:34:57,797 Dedicated undercover digital youth. 672 00:34:57,799 --> 00:35:01,267 So while I we asleep, you made a Dudy? 673 00:35:02,536 --> 00:35:05,905 Yes! And I made it all by myself! 674 00:35:07,708 --> 00:35:11,277 When I'm up to speed, I'll be able to make nine, ten Dudy's an hour. 675 00:35:13,314 --> 00:35:14,414 Take a look. 676 00:35:20,354 --> 00:35:23,423 Can I just say your Dudy stinks! 677 00:35:32,333 --> 00:35:33,933 Oh, hey, Marisa. 678 00:35:33,935 --> 00:35:35,635 Oh, hey Ernie. I can't really talk right now. 679 00:35:35,637 --> 00:35:37,003 I'm actually looking for someone. 680 00:35:37,005 --> 00:35:39,339 That's okay, I'm looking for someone too. 681 00:35:39,341 --> 00:35:40,707 Mine's actually a date. 682 00:35:40,709 --> 00:35:42,709 That's funny, so is mine. 683 00:35:42,711 --> 00:35:44,410 Technically, it's our first date, 684 00:35:44,412 --> 00:35:45,845 but we've been playing... Please say Chinese checkers. 685 00:35:45,847 --> 00:35:47,614 Please say Chinese checkers. 686 00:35:47,616 --> 00:35:49,983 Dangerous Ops. 687 00:35:52,319 --> 00:35:54,888 Mr. Biscuit? 688 00:35:56,924 --> 00:35:58,391 DCFOX? 689 00:35:58,393 --> 00:36:02,862 Both: Noooo... 690 00:36:06,767 --> 00:36:09,335 Okay, I admit the first batch had some issues. 691 00:36:11,972 --> 00:36:13,506 What do you think about this one? 692 00:36:13,508 --> 00:36:14,941 (Robotic whirring) 693 00:36:14,943 --> 00:36:16,876 (Power down) 694 00:36:16,878 --> 00:36:18,478 (Power down) 695 00:36:19,446 --> 00:36:24,417 I think making a Dudy is a lot harder than you thought it would be. 696 00:36:24,419 --> 00:36:27,921 Anyway, I'm gonna get going now. 697 00:36:27,923 --> 00:36:29,088 It's been real. 698 00:36:29,090 --> 00:36:31,457 No, I need your help. 699 00:36:31,459 --> 00:36:33,693 There's no way I'm going to help you. 700 00:36:33,695 --> 00:36:36,696 Fine, then I'll just throw you in the compactor 701 00:36:36,698 --> 00:36:40,500 and recycle you along with the rest of the rejects. 702 00:36:40,502 --> 00:36:45,972 On second thought, let's go to your lab, take a little look-see and fix this. 703 00:36:54,114 --> 00:36:58,384 He couldn't get me to build him Judy, so he's trying to build his own? 704 00:36:58,386 --> 00:37:00,420 We have to stop him. 705 00:37:00,422 --> 00:37:02,555 Yes, but our priority is to rescue Judy. 706 00:37:02,557 --> 00:37:03,440 How do we do that? 707 00:37:03,471 --> 00:37:05,892 Well, you know the old saying. 708 00:37:05,894 --> 00:37:08,928 If you wanna beat 'em down, you gotta join 'em. 709 00:37:13,701 --> 00:37:16,469 That's not the saying. 710 00:37:16,471 --> 00:37:18,171 It is now. 711 00:37:28,882 --> 00:37:30,583 You really think this is gonna work? 712 00:37:30,585 --> 00:37:33,820 Yes, okay? You just have to act exactly like Judy. 713 00:37:33,822 --> 00:37:35,488 Okay, all right. 714 00:37:35,490 --> 00:37:38,057 Don't get all up in my grill again! 715 00:37:40,861 --> 00:37:42,895 Yep, not that much like Judy. 716 00:37:47,134 --> 00:37:49,469 All right, so we got in here undetected. 717 00:37:49,471 --> 00:37:50,903 Now we need to find Judy. 718 00:37:50,905 --> 00:37:53,705 Yeah, and a sandwich. I haven't eaten since those peanuts on the plane. 719 00:37:54,808 --> 00:37:57,110 I told you to eat the meal. 720 00:37:57,112 --> 00:37:59,112 They ran out of chicken, and I don't trust fish 721 00:37:59,114 --> 00:38:01,147 in the air... it's unnatural. 722 00:38:01,149 --> 00:38:05,018 All right, we don't need these irregulars anymore, 723 00:38:05,020 --> 00:38:06,552 now that I've perfected my Dudys. 724 00:38:06,554 --> 00:38:08,488 (Laughing) 725 00:38:08,490 --> 00:38:10,456 What's so funny? Nothin'. 726 00:38:11,492 --> 00:38:12,825 I'm shutting them down. 727 00:38:12,827 --> 00:38:15,161 (Powering down) 728 00:38:15,163 --> 00:38:16,529 Put them on the conveyor belt. 729 00:38:16,531 --> 00:38:17,997 We'll crush them for scrap metal. 730 00:38:25,539 --> 00:38:27,507 Simone, you need to shut down. 731 00:38:27,509 --> 00:38:30,009 I'm not shutting down. Shut... down! 732 00:38:30,011 --> 00:38:31,177 You shut down. 733 00:38:39,019 --> 00:38:40,520 I'm not gonna get scrapped for parts. 734 00:38:40,522 --> 00:38:43,256 You are not a robot. You don't have parts! 735 00:38:43,258 --> 00:38:45,625 Honey, speak for yourself, all right? 736 00:38:45,627 --> 00:38:48,594 'Cause whatever parts I do have I'm holding onto. 737 00:38:51,498 --> 00:38:53,499 Hey! 738 00:38:54,635 --> 00:38:56,869 You're not an irregular. 739 00:39:07,214 --> 00:39:08,915 Aah! 740 00:39:21,929 --> 00:39:24,530 K.C. Simone! 741 00:39:24,532 --> 00:39:26,065 Judy, I'm so glad you're okay. 742 00:39:26,067 --> 00:39:27,567 We're right here, all right? 743 00:39:27,569 --> 00:39:30,269 Look, I want Judy back, and I want her back now! 744 00:39:30,271 --> 00:39:33,206 Huh, you want Judy? Fine. 745 00:39:41,548 --> 00:39:43,082 Eliminate them. 746 00:39:43,084 --> 00:39:44,717 Eliminate them. 747 00:39:44,719 --> 00:39:47,687 All: Eliminate them. Eliminate them. 748 00:39:47,689 --> 00:39:48,988 Eliminate them. 749 00:39:48,990 --> 00:39:50,590 They're evil. 750 00:39:50,592 --> 00:39:52,258 But adorable. 751 00:39:52,260 --> 00:39:54,961 All: Eliminate them. Eliminate them. 752 00:39:54,963 --> 00:39:56,629 Eliminate them. 753 00:39:58,899 --> 00:40:00,700 You said you were popular. 754 00:40:00,702 --> 00:40:02,101 I am popular. 755 00:40:02,103 --> 00:40:05,204 In the online gaming community. 756 00:40:05,206 --> 00:40:06,939 And since when do you like war games? 757 00:40:06,941 --> 00:40:11,344 I thought I'd talk to cool guys, but we all know how that plan worked out! 758 00:40:11,346 --> 00:40:15,114 Look, this isn't gonna work for me. 759 00:40:15,116 --> 00:40:20,219 Uh, that's fine because this isn't gonna work for me. 760 00:40:20,221 --> 00:40:25,224 But most importantly, this isn't gonna work for me. Okay, Ernie, 761 00:40:25,226 --> 00:40:28,227 Let's not fight, I am letting you down easy. 762 00:40:28,229 --> 00:40:30,263 No, I'm letting you down easy. 763 00:40:30,265 --> 00:40:32,598 Does it matter who is letting who down easy? 764 00:40:33,934 --> 00:40:35,001 I guess not. 765 00:40:35,003 --> 00:40:39,672 Good. But for the record, It is me who is letting you down easy. 766 00:40:41,008 --> 00:40:43,376 But what's really important is... 767 00:40:43,378 --> 00:40:45,511 Both: Nobody tells K.C. 768 00:40:49,316 --> 00:40:50,783 Judy, you know I love you. 769 00:40:53,220 --> 00:40:55,254 I'm sorry for what I said. 770 00:40:58,058 --> 00:40:59,659 You'll always be my little sister. 771 00:41:02,729 --> 00:41:04,249 I would never do anything to hurt you. 772 00:41:06,133 --> 00:41:07,733 (Judy powered down) 773 00:41:10,103 --> 00:41:12,205 K.C., he immobilized me. 774 00:41:12,207 --> 00:41:14,173 I can't move. Help. 775 00:41:18,378 --> 00:41:20,213 Simone, a little help here? 776 00:41:20,215 --> 00:41:21,747 Oh, yeah, sure, I got this. 777 00:41:21,749 --> 00:41:23,649 I'll save you, Judy. 778 00:41:23,651 --> 00:41:25,351 Judy: Help! 779 00:41:28,255 --> 00:41:31,824 Will one of you hurry up? I'm barely four feet tall. 780 00:41:31,826 --> 00:41:35,161 I don't think I could handle being any more compact. 781 00:41:36,663 --> 00:41:38,231 I got you, Judy. 782 00:41:41,702 --> 00:41:43,302 Get out of my way. 783 00:41:43,304 --> 00:41:45,171 I don't think so. 784 00:41:45,173 --> 00:41:49,108 Man, why you gotta bring laser guns up in this? 785 00:41:49,110 --> 00:41:53,713 Why can't we just fight with our fists like regular, civilized human beings? 786 00:41:53,715 --> 00:41:56,415 That's what you get for ripping off my design! 787 00:41:56,417 --> 00:42:00,720 I got a copyright and a patent pending! 788 00:42:00,722 --> 00:42:02,188 Judy: Help! 789 00:42:02,190 --> 00:42:04,090 Make me come all the way down to Alaska. 790 00:42:04,092 --> 00:42:06,425 I had to pee into snow! 791 00:42:06,427 --> 00:42:09,262 Hey, in snow! 792 00:42:09,264 --> 00:42:10,329 Judy: Help! 793 00:42:12,866 --> 00:42:14,367 K.C., help. 794 00:42:16,803 --> 00:42:18,371 I am an action girl. 795 00:42:23,377 --> 00:42:25,144 Thank you, K.C. 796 00:42:25,146 --> 00:42:27,079 Don't you want to thank Simone, too? 797 00:42:27,081 --> 00:42:29,115 Of course, but you first. 798 00:42:29,117 --> 00:42:30,816 You are my sister. 799 00:42:30,818 --> 00:42:33,352 I mean, if you still wanna be. 800 00:42:34,755 --> 00:42:36,188 Judy, of course I do. 801 00:42:36,190 --> 00:42:38,391 Look, I feel terrible about what I said, okay? 802 00:42:38,393 --> 00:42:41,394 You know what? You are always gonna be my little sister. 803 00:42:42,796 --> 00:42:43,863 I love you, K.C. 804 00:42:43,865 --> 00:42:46,732 Love you too. so sweet. 805 00:42:46,734 --> 00:42:48,801 Maybe a little too sweet. 806 00:42:48,803 --> 00:42:50,069 Are you sure we got the right Judy? 807 00:42:50,071 --> 00:42:51,837 Yes, you got the right Judy! 808 00:42:51,839 --> 00:42:55,508 Can't you tell the difference between class and trash? 809 00:42:55,510 --> 00:42:57,810 I think we got the right one. 810 00:43:02,215 --> 00:43:03,883 We're home. 811 00:43:03,885 --> 00:43:06,319 Judy! You're okay. 812 00:43:06,321 --> 00:43:07,222 I'm glad you're back. 813 00:43:07,253 --> 00:43:09,755 Ernie, anything interesting happen while I was away? 814 00:43:09,757 --> 00:43:11,791 No, no! Nothing at all. 815 00:43:11,793 --> 00:43:13,359 Zilch, zero, nada. 816 00:43:15,495 --> 00:43:17,263 Well, I'm gonna go upstairs and call Marisa. 817 00:43:17,265 --> 00:43:18,798 Uh, call her, I don't care. 818 00:43:18,800 --> 00:43:20,466 That's your business, not my business. 819 00:43:20,468 --> 00:43:21,948 Who were we even talking about again? 820 00:43:24,838 --> 00:43:26,339 Okay. 821 00:43:35,782 --> 00:43:37,917 Nice place. So why'd you bring me here? 822 00:43:37,919 --> 00:43:40,319 Simone reprogrammed you not to be evil. 823 00:43:40,321 --> 00:43:41,921 So I figure what the heck? 824 00:43:41,923 --> 00:43:43,889 You're cute. No, you're cute. 825 00:43:43,891 --> 00:43:45,925 No, you're cute. Who are we kidding? 826 00:43:45,927 --> 00:43:47,493 We're both cute. 827 00:43:47,495 --> 00:43:52,331 Man, it's nice to finally have an intelligent conversation around here. 828 00:43:52,333 --> 00:43:56,836 (Both laughing) 829 00:43:56,838 --> 00:43:58,804 K.C. (Shouting): You know you can't keep her. 830 00:43:58,806 --> 00:44:01,307 I know. 831 00:44:01,309 --> 00:44:02,808 (Laughter) 832 00:44:02,810 --> 00:44:04,010 Woman: Rob, your name's on TV! 833 00:44:04,060 --> 00:44:08,610 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.