All language subtitles for K.c. Undercover s01e17 Inside the Other Side Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:04,970 Previously on KC Undercover... Ju at the Reformatory we for Wayward Youth. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,930 The Other Side is recruiting troubled teens from inside, 3 00:00:07,970 --> 00:00:11,100 so we have to go undercover and identify the recruiter. 4 00:00:11,140 --> 00:00:12,940 I don't think so! 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,950 What if I told you I can get you out of here? 6 00:00:14,980 --> 00:00:17,290 If you agree to go work for a secret group of bad guys 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,050 called the Other Side. 8 00:00:19,090 --> 00:00:21,120 I just got word from the Organization-- 9 00:00:21,150 --> 00:00:23,320 they want you to keep your cover alive. 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,290 I, uh, don't understand. 11 00:00:25,320 --> 00:00:28,150 You've been recruited to join the Other Side, 12 00:00:28,190 --> 00:00:30,360 and they want you to go in. 13 00:00:33,030 --> 00:00:35,960 Ooh. That movie should have been called 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,360 Dumb People Making Dumb Mistakes. 15 00:00:38,400 --> 00:00:41,170 That movie stunk worse than Ernie's socks. 16 00:00:41,210 --> 00:00:45,310 Well, maybe not that bad. Why did you suggest it? 17 00:00:45,340 --> 00:00:48,370 I thought it would take your mind off of the KC situation. 18 00:00:48,410 --> 00:00:50,980 It was about a spy going undercover, 19 00:00:51,020 --> 00:00:53,460 living with the enemy, getting exposed, and then eliminated. 20 00:00:53,490 --> 00:00:56,020 How is that supposed to make me feel better? 21 00:00:56,060 --> 00:00:59,260 It starred Tom Hanks. Who doesn't love Tom Hanks? 22 00:01:01,960 --> 00:01:06,020 Relax. KC's a good spy. She can handle herself. 23 00:01:06,070 --> 00:01:08,270 I haven't heard from my baby in two days. 24 00:01:08,300 --> 00:01:11,410 Kira's on a mission, so I can't talk to her... 25 00:01:11,440 --> 00:01:14,410 The whole thing is freakin' me out. I just hope she's okay. 26 00:01:14,440 --> 00:01:16,280 Go Puppet, go Puppet 27 00:01:16,310 --> 00:01:18,980 Go, go, go Puppet 28 00:01:19,010 --> 00:01:21,110 Go Puppet, go Puppet go Puppet, go Puppet 29 00:01:21,150 --> 00:01:22,420 Hey! 30 00:01:22,450 --> 00:01:26,260 Hey, hey... 31 00:01:26,290 --> 00:01:28,290 So you think it's time to celebrate. 32 00:01:28,320 --> 00:01:30,190 Well, enjoy tonight, 33 00:01:30,220 --> 00:01:33,150 because tomorrow, the hard work begins. 34 00:01:33,190 --> 00:01:36,160 Welcome to the Other Side. 35 00:01:36,200 --> 00:01:38,270 Other Side, Other Side 36 00:01:38,300 --> 00:01:40,440 ALL: Other side, Other Side, 37 00:01:40,470 --> 00:01:42,370 Other Side, Other Side 38 00:01:42,400 --> 00:01:45,030 Other Side, Other Side, Other Side... 39 00:01:45,070 --> 00:01:48,440 Oh, when danger comes for you 40 00:01:48,470 --> 00:01:51,440 You know I'll stand beside you 41 00:01:51,480 --> 00:01:55,280 'Cause ain't nobody keep they head so cool 42 00:01:55,310 --> 00:01:59,980 I'll always find a way, a way out of the fire 43 00:02:00,020 --> 00:02:03,990 Don't tell nobody, tell nobody 44 00:02:04,020 --> 00:02:05,920 I'm not perfect 45 00:02:05,960 --> 00:02:09,930 So many things I wanna tell you 46 00:02:09,960 --> 00:02:13,930 But I, I, I, I keep it undercover 47 00:02:13,970 --> 00:02:15,940 Livin' my life on red alert 48 00:02:15,970 --> 00:02:18,010 Doin' my thing, gonna make it work 49 00:02:18,040 --> 00:02:20,280 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 50 00:02:20,310 --> 00:02:22,310 But I always got your back 51 00:02:22,340 --> 00:02:24,270 Nobody can do it like I can 52 00:02:24,310 --> 00:02:26,350 I gotta find out who I am 53 00:02:26,380 --> 00:02:29,220 Ain't got to worry about me 54 00:02:29,250 --> 00:02:30,950 It's all part of the plan 55 00:02:30,980 --> 00:02:33,080 I keep it undercover. 56 00:02:33,120 --> 00:02:34,220 I keep it undercover. 57 00:02:42,260 --> 00:02:44,020 ( dialing ) 58 00:02:44,060 --> 00:02:45,290 ( phone rings ) 59 00:02:48,030 --> 00:02:49,960 Hello? 60 00:02:50,000 --> 00:02:51,330 Dad, it's me. 61 00:02:51,370 --> 00:02:53,040 I'm inside the Other Side's training facility. 62 00:02:53,070 --> 00:02:56,240 KC! Oh, I've been worried sick. 63 00:02:56,280 --> 00:03:00,020 I haven't been able to eat for days. 64 00:03:00,050 --> 00:03:01,350 Are you okay? 65 00:03:01,380 --> 00:03:04,050 Yeah, I'm fine. I just gotta get this phone back before 66 00:03:04,080 --> 00:03:05,380 anybody realizes it's missing. 67 00:03:05,420 --> 00:03:07,120 So what's my mission? 68 00:03:07,150 --> 00:03:09,950 Okay. The Other Side is launching a missile 69 00:03:09,990 --> 00:03:11,330 that contains a biological agent 70 00:03:11,360 --> 00:03:14,930 that will wipe out the entire wheat crop in the Midwest. 71 00:03:14,960 --> 00:03:17,230 Wait, but that'll destroy the American food supply. 72 00:03:17,260 --> 00:03:19,120 What is wrong with these people? 73 00:03:19,160 --> 00:03:21,990 Who doesn't like multi-grain bread? 74 00:03:22,030 --> 00:03:23,960 Your mission is to disable the missile 75 00:03:24,000 --> 00:03:25,300 and recover the biological agent. 76 00:03:25,340 --> 00:03:27,140 Okay, got it. ( door closes ) 77 00:03:27,170 --> 00:03:28,930 Someone's coming. Love you. 78 00:03:28,970 --> 00:03:30,000 ( door closes ) 79 00:03:31,380 --> 00:03:33,980 There you are, Puppet. 80 00:03:34,010 --> 00:03:35,940 It's time for your hand-to-hand combat lesson. 81 00:03:35,980 --> 00:03:37,410 What are you doing up here? 82 00:03:37,450 --> 00:03:41,020 Uh, you know, just thinking of ways I can make the world 83 00:03:41,050 --> 00:03:42,980 a more evil place, you know what I'm sayin'? 84 00:03:43,020 --> 00:03:45,380 I mean, what's up with all this fresh air, yo? 85 00:03:45,420 --> 00:03:49,990 Gotta be a way to rid the world of this breezy freshness. 86 00:03:50,030 --> 00:03:53,270 We got a facility in New Jersey workin' on that. 87 00:03:56,440 --> 00:03:59,310 Hey, Judy, do you have any plastic bags I could borrow? 88 00:03:59,340 --> 00:04:02,240 Well, I do have some sandwich bags. 89 00:04:02,270 --> 00:04:04,000 ( dogs barking ) 90 00:04:04,040 --> 00:04:07,110 Well, that would be the world's most disappointing sandwich. 91 00:04:07,150 --> 00:04:11,120 Oh, look at the doggies! They're so cute! 92 00:04:11,150 --> 00:04:13,190 Yeah, I started a dog-sitting business. 93 00:04:13,220 --> 00:04:15,260 Oh, I'm also gonna need some dog food. 94 00:04:15,290 --> 00:04:17,030 And I'm gonna need some chew toys. 95 00:04:17,060 --> 00:04:19,090 And I'm gonna need some flea bath. 96 00:04:19,120 --> 00:04:24,090 No. What you need is to go to the store. 97 00:04:24,130 --> 00:04:27,270 Okay, fine. Just let me take a little break 'cause it's been a long-- 98 00:04:27,300 --> 00:04:29,270 Gotta go! Byeeee! 99 00:04:32,100 --> 00:04:34,970 Hey, Daddy. 100 00:04:35,010 --> 00:04:36,980 "Daddy"? What happened to "Agent Craig"? 101 00:04:37,010 --> 00:04:40,080 Well, it's like you've become a real father to me. 102 00:04:40,110 --> 00:04:41,310 I love you. 103 00:04:41,350 --> 00:04:43,420 In fact, I love all of you guys. 104 00:04:43,450 --> 00:04:46,320 We're like one big perfect family. 105 00:04:46,350 --> 00:04:48,250 Well, almost perfect. 106 00:04:49,990 --> 00:04:51,130 What do you want, Judy? 107 00:04:51,160 --> 00:04:53,030 A dog! No. 108 00:04:53,060 --> 00:04:54,260 Please? No! 109 00:04:54,290 --> 00:04:56,250 Give me one good reason. We're spies. 110 00:04:56,300 --> 00:04:58,270 We go undercover for days or weeks at a time. 111 00:04:58,300 --> 00:05:00,070 Plus, I'm more of a cat person. 112 00:05:00,100 --> 00:05:02,100 But-- But, Da-- No buts! 113 00:05:02,130 --> 00:05:03,200 And no dogs! 114 00:05:03,240 --> 00:05:05,070 And no dog butts! 115 00:05:05,100 --> 00:05:08,170 You're not my father and I never loved you! 116 00:05:10,310 --> 00:05:12,080 Why did I think having a robot 117 00:05:12,110 --> 00:05:14,070 would be easier than having a child? 118 00:05:18,050 --> 00:05:20,260 All right, recruits. It's time to take a break 119 00:05:20,290 --> 00:05:22,190 from trying to gouge each other's eyes out 120 00:05:22,220 --> 00:05:25,250 to meet our top hand-to-hand combat instructor, 121 00:05:25,290 --> 00:05:27,330 who will teach you how to properly 122 00:05:27,360 --> 00:05:30,170 gouge each other's eyes out. 123 00:05:30,200 --> 00:05:33,040 Let's have a round of applause for Brett. 124 00:05:33,070 --> 00:05:35,970 BRETT: Thank you. 125 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 ( laughs ) Thank you. Thank... 126 00:05:40,970 --> 00:05:42,000 ...you. 127 00:05:47,880 --> 00:05:50,050 My name is Brett. 128 00:05:50,080 --> 00:05:52,810 I am your combat instructor. 129 00:05:53,950 --> 00:05:55,780 Can I get a volunteer? 130 00:05:57,120 --> 00:05:59,950 You. The one without her hand up. 131 00:06:01,760 --> 00:06:04,070 Up here. Now. 132 00:06:04,100 --> 00:06:05,700 Oh, yeah. 133 00:06:08,070 --> 00:06:10,770 Now, you all have heard of self-defense, 134 00:06:10,800 --> 00:06:13,170 but today's lesson is in self-offense. 135 00:06:16,780 --> 00:06:19,080 Defense is for suckers, people. 136 00:06:19,110 --> 00:06:22,070 In self-offense, you locate an enemy, 137 00:06:22,110 --> 00:06:23,180 you attack an enemy... 138 00:06:25,220 --> 00:06:27,720 ...you defeat an enemy. 139 00:06:28,790 --> 00:06:30,060 Seriously? 140 00:06:30,090 --> 00:06:31,860 What's your name, recruit? 141 00:06:33,030 --> 00:06:34,860 Name's Puppet. 142 00:06:34,890 --> 00:06:35,990 Oh, Puppet. 143 00:06:36,030 --> 00:06:38,800 Huh. That's an interesting name. 144 00:06:38,830 --> 00:06:41,190 I haven't heard a name that interesting since... 145 00:06:41,230 --> 00:06:43,760 Gorky Finkter. 146 00:06:45,170 --> 00:06:47,910 So where'd you get a name like Puppet, 147 00:06:47,940 --> 00:06:49,810 Puppet? 148 00:06:49,840 --> 00:06:51,070 My moms. 149 00:06:51,110 --> 00:06:52,950 She, uh... 150 00:06:52,980 --> 00:06:54,950 she liked puppets. 151 00:06:56,180 --> 00:06:59,780 You know, you remind me of someone I used to know. 152 00:06:59,820 --> 00:07:01,960 She talked a lot more than you do. 153 00:07:01,990 --> 00:07:05,760 Yeah, she was a really annoying pain in the butt. 154 00:07:05,790 --> 00:07:07,720 What was her name again? 155 00:07:08,760 --> 00:07:11,700 Oh, yeah. It was... 156 00:07:12,830 --> 00:07:14,930 Her name just slipped my mind. 157 00:07:14,970 --> 00:07:18,070 Oh, well. It'll probably come back to me. 158 00:07:19,870 --> 00:07:21,770 Now partner up, people. 159 00:07:21,810 --> 00:07:23,810 Oh, and Puppet... 160 00:07:23,840 --> 00:07:25,770 you're with me. 161 00:07:31,150 --> 00:07:33,960 Hey! Guess what I got for you! 162 00:07:33,990 --> 00:07:35,960 A robotic puppy! 163 00:07:35,990 --> 00:07:37,760 Yeah. How'd you know? 164 00:07:37,790 --> 00:07:39,930 It says "robotic puppy" on the box. 165 00:07:41,030 --> 00:07:43,130 Coulda wrapped it. 166 00:07:47,100 --> 00:07:48,100 ( barks ) 167 00:07:49,940 --> 00:07:52,740 Aw, it's so cute! 168 00:07:52,770 --> 00:07:54,970 I love it, I love it, I love it! 169 00:07:55,010 --> 00:07:56,950 It's even better than a real dog, 170 00:07:56,980 --> 00:07:59,850 because we all know robots are better than humans. 171 00:07:59,880 --> 00:08:00,950 Hmm. 172 00:08:00,980 --> 00:08:03,050 I mean, thank you, Daddy. 173 00:08:04,850 --> 00:08:06,820 Well, it seemed like a good compromise 174 00:08:06,850 --> 00:08:08,980 and a good way to get you off my back. 175 00:08:09,020 --> 00:08:11,720 But here's the deal, Judy. 176 00:08:11,760 --> 00:08:13,960 Before I make you a puppy mama, 177 00:08:13,990 --> 00:08:16,090 you have to understand that this is like a real puppy. 178 00:08:16,130 --> 00:08:19,130 It needs to be walked, fed, cared for, 179 00:08:19,160 --> 00:08:20,790 and pooper-scoopered. 180 00:08:22,170 --> 00:08:24,110 Think you can handle the responsibility? 181 00:08:24,140 --> 00:08:26,140 I swear on my manual. 182 00:08:26,170 --> 00:08:28,000 All right, then. 183 00:08:29,840 --> 00:08:33,770 I think I'll name you... Snuggles. 184 00:08:33,810 --> 00:08:36,880 I can't wait to play with you and cuddle with you, Snuggles. 185 00:08:36,920 --> 00:08:39,890 We're going to be best friends forever, Snuggles. 186 00:08:39,920 --> 00:08:41,820 TV: Whoo! 187 00:08:41,850 --> 00:08:43,780 The House of Blues Reunion Special! 188 00:08:43,820 --> 00:08:46,180 Not now, Snuggles. 189 00:08:51,130 --> 00:08:52,970 And that, ladies and gentlemen, 190 00:08:53,000 --> 00:08:55,940 is how you neutralize an enemy using just your thumbs. 191 00:08:57,140 --> 00:08:59,170 Good work, everybody. Dismissed. 192 00:09:00,170 --> 00:09:02,970 Not you...Puppet. 193 00:09:06,780 --> 00:09:08,120 Man, what is your problem? 194 00:09:08,150 --> 00:09:10,990 What is my problem? What is my problem? 195 00:09:11,020 --> 00:09:13,090 You are my problem. What are you doing here? 196 00:09:14,190 --> 00:09:15,990 I'm hangin' with my peeps. 197 00:09:17,120 --> 00:09:19,150 Okay, I switched sides. 198 00:09:19,190 --> 00:09:20,920 Okay, I'm undercover. 199 00:09:20,960 --> 00:09:24,800 You're kidding. I had no idea. 200 00:09:24,830 --> 00:09:30,840 ( both talking ) 201 00:09:30,870 --> 00:09:33,780 ...cant stand you! ...can't stand you! 202 00:09:33,810 --> 00:09:35,810 So why didn't you just turn me in? 203 00:09:35,840 --> 00:09:37,770 Oh, I should've. 204 00:09:37,810 --> 00:09:39,780 But I don't need that bad mojo, okay? 205 00:09:39,810 --> 00:09:42,110 I don't need your negative juju on me. 206 00:09:42,150 --> 00:09:44,720 I want you out of here and out of my life. 207 00:09:44,750 --> 00:09:46,720 No. That cannot be it. Tell me. It is. 208 00:09:46,750 --> 00:09:48,150 No, it's not. Tell me. Leave me alone. 209 00:09:48,190 --> 00:09:49,190 Tell me. 210 00:09:49,220 --> 00:09:50,880 Tell me, tell me, tell me, tell me, tell me... 211 00:09:50,920 --> 00:09:52,820 Fine. 212 00:09:52,860 --> 00:09:55,060 If they find out that you're a double agent, they will take you out, 213 00:09:55,090 --> 00:09:57,890 and then your annoying ghost will just haunt me for the rest of my life. 214 00:09:57,930 --> 00:10:01,040 And the last thing I need is your annoying, whiny voice 215 00:10:01,070 --> 00:10:04,810 stuck in my head for all of eternity. 216 00:10:06,940 --> 00:10:08,810 Oh, my gosh. 217 00:10:08,840 --> 00:10:10,880 You like me! 218 00:10:10,910 --> 00:10:12,080 ( laughing ) What?! 219 00:10:12,110 --> 00:10:13,880 You--You-- 220 00:10:13,910 --> 00:10:16,070 You like me! I can tell! No! No! 221 00:10:16,110 --> 00:10:19,910 I don't. I... opposite of like you. 222 00:10:19,950 --> 00:10:23,980 Yeah. I hate you because you are too tall, 223 00:10:24,020 --> 00:10:26,850 uh, you're too smart, you're too pretty, 224 00:10:26,890 --> 00:10:29,020 and you drive me crazy. 225 00:10:29,060 --> 00:10:30,890 Okay. Okay. 226 00:10:30,930 --> 00:10:32,230 I was wrong. 227 00:10:32,260 --> 00:10:34,890 You really like me! 228 00:10:41,040 --> 00:10:43,010 Ohh! Ohh! 229 00:10:43,040 --> 00:10:46,000 Oh no! It's between my toes! 230 00:10:47,050 --> 00:10:48,250 Judy! 231 00:10:48,280 --> 00:10:50,790 ( Snuggles barking ) 232 00:10:50,820 --> 00:10:53,020 Snuggles, give me that cereal box. 233 00:10:53,050 --> 00:10:54,950 I swear, if you don't give me this cereal box-- 234 00:10:54,990 --> 00:10:56,120 Whoa! 235 00:10:56,150 --> 00:10:58,050 Judy! 236 00:10:58,090 --> 00:11:00,100 ( grunting ) 237 00:11:02,190 --> 00:11:03,990 Judy!!! 238 00:11:10,070 --> 00:11:11,170 Jud--What-- 239 00:11:11,200 --> 00:11:12,900 Didn't you hear me calling you? 240 00:11:12,940 --> 00:11:15,910 I heard someone calling Ju-day! 241 00:11:15,940 --> 00:11:18,100 I'm Ju-dee. 242 00:11:18,140 --> 00:11:20,140 Well, robot child of mine, 243 00:11:20,180 --> 00:11:23,020 your dog did his business inside, 244 00:11:23,050 --> 00:11:25,820 so you're on doodie duty, Judy! 245 00:11:26,950 --> 00:11:28,750 Clean it up! 246 00:11:28,790 --> 00:11:29,920 Now! 247 00:11:29,960 --> 00:11:31,930 Ooh, Daddy, I can't. 248 00:11:31,960 --> 00:11:34,200 I need to go charge myself. 249 00:11:34,230 --> 00:11:37,900 Judy, the only reason we have a dog is because you said you wanted one. 250 00:11:37,930 --> 00:11:41,800 I did. But it turns out robots are a lot of work. 251 00:11:41,830 --> 00:11:44,960 ( mirthless chuckle ) You don't say. 252 00:11:47,870 --> 00:11:50,240 Listen to me. The next time you neglect your dog, 253 00:11:50,280 --> 00:11:51,980 it's gettin' crate trained, 254 00:11:52,010 --> 00:11:53,210 and that's when I put it in a crate 255 00:11:53,250 --> 00:11:55,050 and ship it back on a train! 256 00:11:57,880 --> 00:12:00,080 I hope you're all enjoying your lunch, 257 00:12:00,120 --> 00:12:03,790 but maybe instead of lasagna I should have served cheese. 258 00:12:03,820 --> 00:12:06,180 Because there is a rat amongst us. 259 00:12:06,220 --> 00:12:07,820 ( shrieking ) 260 00:12:09,960 --> 00:12:13,190 Apparently the screening questions for bravery need to be revised. 261 00:12:13,230 --> 00:12:15,190 Get rid of this lizard. 262 00:12:17,900 --> 00:12:22,000 What I mean is, there is a mole in this room. 263 00:12:22,040 --> 00:12:23,910 Brett. 264 00:12:23,940 --> 00:12:25,970 And until I find out who the mole is, 265 00:12:26,010 --> 00:12:27,940 no one leaves the compound. 266 00:12:27,980 --> 00:12:29,820 This is not good. 267 00:12:29,850 --> 00:12:31,990 What was that, Puppet? 268 00:12:32,020 --> 00:12:33,220 Uh...(clears throat)... 269 00:12:33,250 --> 00:12:34,950 I was just sayin' that, uh, 270 00:12:34,990 --> 00:12:36,930 it may be hard to find a mole, sir, you know, 271 00:12:36,960 --> 00:12:39,230 'cause they burrow under the ground... 272 00:12:39,260 --> 00:12:41,960 yo. 273 00:12:41,990 --> 00:12:45,020 It's not that kind of mole, Puppet. 274 00:12:45,060 --> 00:12:49,060 Apparently the screening questions for stupidity need to be revised too. 275 00:12:53,270 --> 00:12:56,870 Is he fed? Walked? Yep. Yep. 276 00:12:56,910 --> 00:13:00,850 Did all his business? One and two, and a little three. 277 00:13:00,880 --> 00:13:03,720 Don't ask. Wasn't gonna. 278 00:13:03,750 --> 00:13:05,050 I'm very proud of you, Judy. 279 00:13:05,080 --> 00:13:06,980 I didn't think you could handle the responsibility, 280 00:13:07,020 --> 00:13:08,960 but clearly you can. 281 00:13:08,990 --> 00:13:10,860 Sorry! 282 00:13:10,890 --> 00:13:12,960 I forgot my phone. 283 00:13:12,990 --> 00:13:15,890 Oh, and Judy, you owe me ten dollars for walking Snuggles all week. 284 00:13:15,930 --> 00:13:17,900 Not that it wasn't my pleasure. 285 00:13:17,930 --> 00:13:20,100 By the way, Snuggles did get off of his leash, 286 00:13:20,130 --> 00:13:22,160 so the Goldfedder's labradoodle might be expecting 287 00:13:22,200 --> 00:13:25,170 some very interesting puppies. 288 00:13:25,200 --> 00:13:28,770 Gotta go! Byeeee! 289 00:13:28,810 --> 00:13:31,050 Judy? What? 290 00:13:31,080 --> 00:13:33,950 You just said the dog had to be walked and fed. 291 00:13:33,980 --> 00:13:35,750 You never said by who. 292 00:13:40,950 --> 00:13:42,210 ( sighs wearily ) 293 00:13:42,250 --> 00:13:45,080 ( Snuggles whimpering ) 294 00:13:45,120 --> 00:13:49,950 What are you lookin' at with those big fake puppy dog eyes, huh? 295 00:13:50,000 --> 00:13:51,170 No. Stop it. 296 00:13:51,200 --> 00:13:53,940 Don't. Stop. 297 00:13:53,970 --> 00:13:55,200 Don't! 298 00:13:55,230 --> 00:13:56,930 Stop this! 299 00:13:56,970 --> 00:13:58,240 Don't--stop-- 300 00:13:58,270 --> 00:14:00,010 (laughing) Don't! Stop! 301 00:14:00,040 --> 00:14:03,810 Don't stop! Don't stop! 302 00:14:03,840 --> 00:14:05,770 Don't stop! 303 00:14:11,080 --> 00:14:12,710 'Scuse us. 304 00:14:12,750 --> 00:14:15,080 I cannot believe you turned me in. 305 00:14:15,120 --> 00:14:16,760 What are you talking about? 306 00:14:16,790 --> 00:14:18,930 You're the one who told Victor that there's a mole. 307 00:14:18,960 --> 00:14:22,030 Oh, honey. If I wanted him to know that you were the mole, 308 00:14:22,060 --> 00:14:23,870 you wouldn't be able to talk right now-- 309 00:14:23,900 --> 00:14:25,200 or breathe, for that matter. 310 00:14:25,230 --> 00:14:27,040 He figured it out on his own. 311 00:14:27,070 --> 00:14:29,200 Oh. Yeah, "oh." 312 00:14:29,230 --> 00:14:32,830 And it's only a matter of time before he figures out it's you. You have to get out of here. 313 00:14:32,870 --> 00:14:34,200 No. Not until I complete my mission, 314 00:14:34,240 --> 00:14:35,940 or else your Other Side buddies 315 00:14:35,970 --> 00:14:38,000 are gonna destroy the food supply, remember? 316 00:14:38,040 --> 00:14:41,110 Well, here's another mission for you: Stay alive. 317 00:14:41,150 --> 00:14:43,820 If they find out that you're the mole, they will take you out. 318 00:14:43,850 --> 00:14:45,990 If they find out that I knew, they're gonna take me out. 319 00:14:46,020 --> 00:14:48,060 What's going on? Who's gonna be taken out? 320 00:14:50,920 --> 00:14:52,780 I'm gonna take Puppet out. 321 00:14:52,820 --> 00:14:55,750 On a date. 'Cause we like each other. 322 00:14:55,790 --> 00:14:57,890 Uh--uh, yeah. 323 00:14:57,930 --> 00:15:00,100 I-I mean, took one look at him, it was like, 324 00:15:00,130 --> 00:15:02,130 "Man, this guy's bad news." 325 00:15:02,170 --> 00:15:05,770 But the good news is, I like bad news. 326 00:15:05,800 --> 00:15:08,000 Unless the bad news has to do with friends or family, 327 00:15:08,040 --> 00:15:09,740 and then it's must a bummer. 328 00:15:10,810 --> 00:15:13,880 Zip it, Puppet! 329 00:15:13,910 --> 00:15:15,870 I hope it's okay that we're hanging out. 330 00:15:15,910 --> 00:15:18,880 Brett, this kind of fraternization is not allowed 331 00:15:18,920 --> 00:15:22,160 in a well-respected spy organization. 332 00:15:22,190 --> 00:15:24,890 Luckily, we're the Other Side, so carry on. 333 00:15:32,930 --> 00:15:34,890 Really? You just had to kiss me? 334 00:15:34,930 --> 00:15:37,730 Oh, come on. You liked that. 335 00:15:37,770 --> 00:15:38,870 Ow! 336 00:15:38,900 --> 00:15:41,100 Aw, come on. You liked that. 337 00:15:53,570 --> 00:15:57,680 KC, they're starting to interrogate all the recruits. You have to get out. Now. 338 00:15:57,710 --> 00:16:00,480 No. I'm not leaving until I locate and disarm 339 00:16:00,510 --> 00:16:02,750 the wheat-destroying missile-- and you're gonna help me. 340 00:16:02,780 --> 00:16:04,820 I'm not gonna help you work against the Other Side. 341 00:16:04,850 --> 00:16:07,690 Why not? Because I'm on the side of the Other Side. 342 00:16:09,550 --> 00:16:10,950 But you don't have to be. 343 00:16:10,990 --> 00:16:14,660 You can be on the side of the Other Side's other side, or-- 344 00:16:14,690 --> 00:16:16,830 Other Side's--side--side-- My side. 345 00:16:17,930 --> 00:16:20,770 Look, Brett, you are not a bad guy. 346 00:16:20,800 --> 00:16:22,830 There is good in you, and I have seen it. 347 00:16:22,860 --> 00:16:25,760 So what if there is? I am who I am. 348 00:16:25,800 --> 00:16:27,840 No. Okay? it's not too late. 349 00:16:27,870 --> 00:16:29,840 You can come with me. 350 00:16:29,870 --> 00:16:31,530 I'll just tell the Organization 351 00:16:31,570 --> 00:16:32,700 that you helped me complete my mission, 352 00:16:32,740 --> 00:16:34,940 and they'll take you back. 353 00:16:34,980 --> 00:16:36,710 I don't know. 354 00:16:36,750 --> 00:16:38,750 You don't have to know. I know. 355 00:16:39,910 --> 00:16:42,810 You know what, forget about it, okay? 356 00:16:42,850 --> 00:16:44,950 I don't know why I expected anything from you, anyway. 357 00:16:44,990 --> 00:16:47,790 This is my mission, and I'll just complete it on my own. 358 00:16:50,790 --> 00:16:54,560 (mocking) I'm Puppet. It's my mission and I'll complete it on my own. 359 00:16:55,730 --> 00:16:57,900 KC: I heard that! 360 00:16:57,930 --> 00:16:59,830 Ohh. Wait up. 361 00:17:02,970 --> 00:17:06,530 ( beeping ) Okay, missile's in there. 362 00:17:09,640 --> 00:17:14,510 I just wanted to say thank you for everything you've done for me, I really appreciate it. 363 00:17:14,550 --> 00:17:17,690 And I promise I won't ask you for anything else 364 00:17:17,720 --> 00:17:19,560 for as long as I live. 365 00:17:19,590 --> 00:17:20,660 Fantastic. 366 00:17:20,690 --> 00:17:22,860 Except can I borrow your phone real quick? 367 00:17:24,660 --> 00:17:26,530 ( dialing ) Okay... 368 00:17:27,860 --> 00:17:29,720 Hello, this is Agent KC Cooper. 369 00:17:29,760 --> 00:17:30,860 I'm about to complete my mission 370 00:17:30,900 --> 00:17:33,570 and I need to be extracted in T-minus five minutes. 371 00:17:34,970 --> 00:17:38,580 Okay. That's it. I'm done. Finished. 372 00:17:38,610 --> 00:17:41,910 I am washing my hands of you. Never again. 373 00:17:41,940 --> 00:17:44,970 From here on out, you are totally on your own. 374 00:17:45,010 --> 00:17:46,740 Ciao, Bella. 375 00:17:46,780 --> 00:17:47,980 Bella? 376 00:17:48,020 --> 00:17:50,660 Aw, you think I'm beautiful! 377 00:17:50,690 --> 00:17:52,590 Arrggh! 378 00:18:01,960 --> 00:18:04,630 ( beeping, whirring ) 379 00:18:19,910 --> 00:18:21,910 VICTOR: Freeze! Uh-oh. 380 00:18:34,600 --> 00:18:36,930 This is your last chance. Give me that vial, Puppet. 381 00:18:36,970 --> 00:18:38,840 The name's not Puppet. 382 00:18:51,610 --> 00:18:52,610 The name's KC. 383 00:18:56,950 --> 00:18:59,880 Wow. You learned a lot here. 384 00:18:59,920 --> 00:19:01,780 Or maybe you knew it all along... 385 00:19:01,820 --> 00:19:02,820 mole. 386 00:19:10,900 --> 00:19:12,500 Oh, man! 387 00:19:18,810 --> 00:19:20,550 This... 388 00:19:20,580 --> 00:19:22,780 is what we do to moles. 389 00:19:30,650 --> 00:19:33,880 Clearly, I'll never get rid of you 390 00:19:33,920 --> 00:19:35,680 unless I escort you out myself. 391 00:19:38,990 --> 00:19:43,590 No, I think you saved me because I was right-- there's good in you. 392 00:19:43,630 --> 00:19:45,590 KC, don't do-- Brett, please. 393 00:19:45,630 --> 00:19:47,700 You have to come with me. I can get you back into the Organization. 394 00:19:47,740 --> 00:19:51,540 KC, please, I'm not-- Brett, let me just make this clear, okay? 395 00:19:51,570 --> 00:19:54,600 You don't have a choice, because I'm not leaving here without you. 396 00:19:58,910 --> 00:20:01,810 Fine. I'm in. 397 00:20:06,750 --> 00:20:09,780 Who's a good boy? Who's a good boy? ( Snuggles barking ) 398 00:20:09,820 --> 00:20:11,890 Snuggles is. Yes, you are. 399 00:20:11,930 --> 00:20:14,830 Yes, you are. Yeah. (laughing ) 400 00:20:14,860 --> 00:20:15,990 What do you think you're doing? 401 00:20:16,030 --> 00:20:17,770 I'm playing with Snuggles. 402 00:20:17,800 --> 00:20:20,870 Yes, I am. Yes, I am. 403 00:20:20,900 --> 00:20:23,860 But that's my puppy. And it's time for his walk. 404 00:20:23,910 --> 00:20:25,680 Come here, Snuggles. 405 00:20:27,840 --> 00:20:28,940 Oh, no, you don't. 406 00:20:28,980 --> 00:20:30,950 Snuggles is my puppy. Right, Snuggles? 407 00:20:33,650 --> 00:20:35,750 You didn't want him, and you didn't take care of him. 408 00:20:35,780 --> 00:20:36,810 Now he's mine. 409 00:20:36,850 --> 00:20:38,880 I've had a change of heart. Too late. 410 00:20:38,920 --> 00:20:41,560 I'm just a kid. You're a robot! 411 00:20:41,590 --> 00:20:43,560 So's the dog! 412 00:20:43,590 --> 00:20:44,950 It's mine. It's mine. 413 00:20:44,990 --> 00:20:46,820 It's mine! It's mine! 414 00:20:46,860 --> 00:20:47,890 It's mine! It's mine! 415 00:20:50,770 --> 00:20:52,640 Oh... 416 00:20:53,700 --> 00:20:55,030 Well, if you're gonna walk it, 417 00:20:55,070 --> 00:20:57,010 you're probably gonna need this piece. 418 00:21:05,850 --> 00:21:08,590 Hurry up! Let's go! You first! 419 00:21:11,750 --> 00:21:12,880 Take her up. 420 00:21:12,920 --> 00:21:14,830 What are you doing? You have to get on! 421 00:21:14,860 --> 00:21:15,990 I'm not coming. 422 00:21:16,020 --> 00:21:17,720 Hold up. 423 00:21:17,760 --> 00:21:19,800 No! You have to! 424 00:21:19,830 --> 00:21:23,830 KC, I'm not the good guy you want me to be. 425 00:21:23,870 --> 00:21:24,870 I'm just not. 426 00:21:26,700 --> 00:21:28,830 Brett, you are wrong, okay? 427 00:21:28,870 --> 00:21:30,840 Deep down inside of you, there is good! 428 00:21:30,870 --> 00:21:32,700 Besides, you can't stay here. 429 00:21:32,740 --> 00:21:35,010 If they found out that you helped me, they're going to eliminate you. 430 00:21:35,040 --> 00:21:36,540 No, they won't. 431 00:21:38,650 --> 00:21:40,720 Maybe I'll see you on another mission someday. 432 00:21:40,750 --> 00:21:42,950 Until then... 433 00:21:44,050 --> 00:21:47,010 here's lookin' at you...babe. 434 00:21:53,900 --> 00:21:55,730 She's up here! 435 00:21:58,630 --> 00:22:00,530 Where were you? The mole got away! 436 00:22:00,570 --> 00:22:02,710 Don't bother. She's out of range. 437 00:22:18,890 --> 00:22:22,530 Look, Agent Craig. Snuggles is as good as new. 438 00:22:23,990 --> 00:22:28,620 Oh, I think you and I have very different definitions of the word "new"... 439 00:22:28,660 --> 00:22:29,690 and "good." 440 00:22:31,030 --> 00:22:32,960 ( distorted meow ) 441 00:22:35,040 --> 00:22:38,580 Yeah, that is one messed up puppy. 442 00:22:39,770 --> 00:22:41,800 I'm home. 443 00:22:41,840 --> 00:22:44,910 Oh, KC, I'm so glad you're finally home! 444 00:22:44,950 --> 00:22:46,920 How was your mission? 445 00:22:46,950 --> 00:22:48,790 Uh, it was... 446 00:22:48,820 --> 00:22:51,660 to tell you the truth, kind of boring. 447 00:22:52,820 --> 00:22:54,590 Nothing that interesting actually happened. 448 00:22:55,620 --> 00:22:56,980 ( distorted meow ) 449 00:22:57,020 --> 00:22:58,690 Uh, did we get a cat? 450 00:23:00,530 --> 00:23:02,930 No, but I did get you... 451 00:23:02,960 --> 00:23:04,890 a puppy. 452 00:23:04,930 --> 00:23:06,760 Hi! 453 00:23:07,970 --> 00:23:09,970 So cute. You're so cute. 454 00:23:11,940 --> 00:23:13,910 What the heck kind of puppy is this? 455 00:23:13,940 --> 00:23:15,670 WOMAN: Rob, your name's on TV! 456 00:23:15,710 --> 00:23:16,850 ( boing ) 457 00:23:16,874 --> 00:23:18,874 Synced By: Kunal 458 00:23:18,924 --> 00:23:23,474 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.