Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:06,020
Good news, KC.
2
00:00:07,420 --> 00:00:09,090
I'm up.
3
00:00:10,490 --> 00:00:13,030
Good, because you've
been accepted
4
00:00:13,060 --> 00:00:15,190
to the University of Maryland.
5
00:00:15,230 --> 00:00:18,330
What? I got into college?
Are you serious?
6
00:00:18,360 --> 00:00:21,030
Yes, yes! I don't
remember applying.
7
00:00:22,130 --> 00:00:25,090
Wait. How long was
I napping for?
8
00:00:25,140 --> 00:00:26,440
It's for a mission.
9
00:00:26,470 --> 00:00:28,240
This is so great.
10
00:00:28,270 --> 00:00:30,410
I get to go to college
and be with other
11
00:00:30,440 --> 00:00:32,410
mature, sophisticated people
12
00:00:32,440 --> 00:00:35,140
who actually take their
education seriously.
13
00:00:35,180 --> 00:00:39,120
Plus, I'm not gonna need
a hall pass to tinkle.
14
00:00:39,150 --> 00:00:41,420
Actually, you're
going undercover
15
00:00:41,450 --> 00:00:43,160
as a total party girl
16
00:00:43,190 --> 00:00:45,120
so you can bond with
Eliza Montgomery.
17
00:00:45,160 --> 00:00:47,360
Wait. The Eliza Montgomery?
18
00:00:47,390 --> 00:00:49,190
The president's daughter?
19
00:00:49,230 --> 00:00:51,460
The West Wing wild child?
20
00:00:51,500 --> 00:00:54,270
Man, her dad may be
able to pass a bill,
21
00:00:54,300 --> 00:00:57,140
but that girl can't
even pass a class.
22
00:00:57,170 --> 00:01:00,340
Which is why this is her
third college in two years.
23
00:01:00,370 --> 00:01:03,440
Yep, she's notorious for ditching
her Secret Service agents.
24
00:01:03,470 --> 00:01:05,430
Your assignment is to
become her best friend,
25
00:01:05,480 --> 00:01:08,110
and keep an eye on her.
26
00:01:08,150 --> 00:01:10,220
The big guy himself chose
you for this mission.
27
00:01:12,050 --> 00:01:14,020
The big guy?
28
00:01:14,050 --> 00:01:18,060
I have an assignment
from the president?
29
00:01:18,090 --> 00:01:20,130
Commander-in-chief? POTUS?
30
00:01:20,160 --> 00:01:22,460
No. Stanley.
31
00:01:22,490 --> 00:01:24,990
The big guy who's the
head of Secret Service.
32
00:01:26,260 --> 00:01:28,290
Like the president
knows you exist.
33
00:01:31,440 --> 00:01:35,140
Oh, when danger
comes for you
34
00:01:35,170 --> 00:01:38,130
You know I'll
stand beside you
35
00:01:38,180 --> 00:01:42,080
'Cause ain't nobody
keep things hustle cool
36
00:01:42,110 --> 00:01:46,210
I'll always find a way,
a way out of the fire
37
00:01:46,250 --> 00:01:50,220
Don't tell nobody,
tell nobody
38
00:01:50,250 --> 00:01:52,150
I'm not perfect
39
00:01:52,190 --> 00:01:56,160
So many things I
wanna tell you
40
00:01:56,190 --> 00:02:00,120
But I, I, I, I
keep it undercover
41
00:02:00,160 --> 00:02:02,120
Livin' my life,
no way to learn
42
00:02:02,170 --> 00:02:04,200
Doin' my thing,
gonna make it work
43
00:02:04,240 --> 00:02:06,970
Know I'm the realest,
baby, I'm fearless
44
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
But I always got your back
45
00:02:09,040 --> 00:02:10,980
Nobody can do it like I can
46
00:02:11,010 --> 00:02:13,050
I gotta find out who I am
47
00:02:13,080 --> 00:02:15,410
Ain't got to worry about me
48
00:02:15,450 --> 00:02:17,150
It's all part of the plan
49
00:02:17,180 --> 00:02:19,280
I keep it undercover.
50
00:02:19,320 --> 00:02:20,420
I keep it undercover.
51
00:02:33,060 --> 00:02:36,060
I'll be back for you
in a couple of years.
52
00:02:40,470 --> 00:02:42,270
My peeps.
53
00:02:45,510 --> 00:02:48,250
My assignment.
54
00:02:52,520 --> 00:02:56,320
Relax, tuna breath.
I'm getting a book.
55
00:03:02,030 --> 00:03:04,260
Uh, dude, you dropped
your class schedule.
56
00:03:04,300 --> 00:03:08,100
Oh, thanks. Now I know exactly
what classes I'm not going to.
57
00:03:08,130 --> 00:03:10,240
- Harper Wyatt.
- Eliza Montgomery.
58
00:03:10,270 --> 00:03:12,270
Dude, you look really familiar.
59
00:03:12,300 --> 00:03:14,100
Are you internet famous?
60
00:03:14,140 --> 00:03:17,040
No. My dad is kinda
the president.
61
00:03:17,070 --> 00:03:18,200
Eh, that's cool.
62
00:03:18,240 --> 00:03:21,180
Hey, uh, could you do me a favor
63
00:03:21,250 --> 00:03:24,020
and tell him to stop with that
whole Daylight Savings thing.
64
00:03:24,050 --> 00:03:26,180
It was, like four months ago,
and I'm still half-asleep.
65
00:03:26,220 --> 00:03:28,120
[chuckles] You're funny.
66
00:03:28,150 --> 00:03:32,120
Hey, you wanna get outta here
and actually do something fun?
67
00:03:32,160 --> 00:03:37,000
I would, but I've got
Tweedle-dee and Tweedle-dumber.
68
00:03:37,030 --> 00:03:39,300
Hey, you should check
out this research book.
69
00:03:42,070 --> 00:03:44,100
I can get you out of here
without them even noticing.
70
00:03:44,140 --> 00:03:47,310
Dude, if you can sneak me out,
you're my new best friend.
71
00:03:54,150 --> 00:03:57,150
[whispers] Just go right there.
Thank you.
72
00:04:00,280 --> 00:04:02,110
Yes!
73
00:04:02,150 --> 00:04:04,110
All right, it's time for
us to hit the books.
74
00:04:13,160 --> 00:04:15,290
Hot! Hot, hot, hot. Woo-hoo!
75
00:04:15,330 --> 00:04:17,190
Barista, another round.
76
00:04:17,230 --> 00:04:19,060
This is the best
coffee I've ever had,
77
00:04:19,100 --> 00:04:20,330
except it's not coffee,
it's espresso.
78
00:04:20,370 --> 00:04:22,340
I wonder why they
call it espresso.
79
00:04:22,370 --> 00:04:24,300
Maybe because it's espresso right
to your head. Am I still talking?
80
00:04:24,340 --> 00:04:26,450
Harper, you have had coffee
before, haven't you?
81
00:04:26,480 --> 00:04:29,350
Yeah. Girl, many, many, many,
many, many, many, many times.
82
00:04:29,380 --> 00:04:32,280
Well, many, many, many
many, many thanks for
83
00:04:32,320 --> 00:04:34,220
busting me out of that library.
84
00:04:34,250 --> 00:04:36,220
They never let me
do what I want.
85
00:04:36,250 --> 00:04:38,210
One time, I dyed my hair blue,
86
00:04:38,260 --> 00:04:41,130
and they acted like I ran
naked through the Kremlin.
87
00:04:41,160 --> 00:04:44,330
Which I did once, but
that's not the point.
88
00:04:44,360 --> 00:04:47,130
Yeah, well, one time,
I went topless to
89
00:04:47,160 --> 00:04:49,260
Bobby McAllister's
birthday party.
90
00:04:49,300 --> 00:04:51,470
We were three, but...
people still talked.
91
00:04:54,510 --> 00:04:57,180
It can't be that bad being
the First Daughter, right?
92
00:04:57,210 --> 00:05:00,010
I've been doing this
since I was 15.
93
00:05:00,040 --> 00:05:03,040
I mean, can you imagine all that
responsibility when you're a teenager?
94
00:05:03,080 --> 00:05:05,120
Yes!
95
00:05:05,150 --> 00:05:07,220
I mean, no. No.
96
00:05:07,250 --> 00:05:09,220
I mean, I'm listening.
97
00:05:09,250 --> 00:05:11,980
Everyone expects
me to be perfect,
98
00:05:12,020 --> 00:05:13,330
but it's impossible,
99
00:05:13,360 --> 00:05:15,390
especially when they give
you horrible nicknames
100
00:05:15,430 --> 00:05:18,330
like the "West Wing wild child."
101
00:05:18,360 --> 00:05:21,230
What?
102
00:05:21,270 --> 00:05:23,240
I have never heard that one.
103
00:05:23,270 --> 00:05:24,970
People can be so mean.
104
00:05:25,000 --> 00:05:26,340
Oh, be right back.
105
00:05:26,370 --> 00:05:28,240
Gonna hit the First Girls' room.
106
00:05:32,380 --> 00:05:34,350
Mom. Mom, Mom, Mom.
107
00:05:34,380 --> 00:05:36,250
I am freaking out.
108
00:05:36,280 --> 00:05:38,250
I accidentally had a
little bit of espresso
109
00:05:38,280 --> 00:05:40,190
because I had to keep my cover,
110
00:05:40,220 --> 00:05:42,350
and I know it's bad for
teenagers, but I'm sorry.
111
00:05:42,390 --> 00:05:44,190
KC, take a look at the barista.
112
00:05:45,220 --> 00:05:47,290
It was herbal tea, baby.
113
00:05:47,320 --> 00:05:50,220
Ahem. I knew that.
114
00:05:55,030 --> 00:05:56,330
Hello, boys.
115
00:05:56,370 --> 00:05:59,970
Look, I know everybody
loves Judy,
116
00:06:00,000 --> 00:06:01,930
but I'm busy.
117
00:06:01,970 --> 00:06:05,340
First of all, not
everybody loves Judy.
118
00:06:05,380 --> 00:06:07,380
I do.
119
00:06:07,410 --> 00:06:09,180
Yeah. Me, too.
120
00:06:11,120 --> 00:06:13,050
But we're here to see Ernie.
121
00:06:13,080 --> 00:06:15,080
Ernie!
122
00:06:15,120 --> 00:06:17,160
Ernie!
123
00:06:19,160 --> 00:06:20,390
Gentlemen.
124
00:06:23,290 --> 00:06:25,420
Looking sharp as cheddar cheese.
125
00:06:25,460 --> 00:06:28,290
Really? Was there a
"buy one, get two free"
126
00:06:28,330 --> 00:06:30,370
at the tacky khaki store?
127
00:06:32,140 --> 00:06:34,210
We're Adventure Scouts.
128
00:06:34,240 --> 00:06:36,070
And I'm their new leader.
129
00:06:36,110 --> 00:06:39,380
You can tell because of my
impressive shoulder tassels.
130
00:06:39,410 --> 00:06:43,350
Sounds stupid. Tell me more.
131
00:06:43,380 --> 00:06:46,380
We earn badges for
doing survival stuff.
132
00:06:46,420 --> 00:06:49,420
Sounds even stupider. I'm in.
133
00:06:49,450 --> 00:06:52,210
Sorry. It's against the rules.
134
00:06:52,260 --> 00:06:55,990
Adventure Scouts
is for boys only.
135
00:06:56,030 --> 00:06:58,000
And you're a girl.
136
00:06:58,030 --> 00:07:00,970
I'm no girl. I'm a ro...
137
00:07:01,000 --> 00:07:04,400
Lady. A ro-lady who
deserves your ro-spect,
138
00:07:04,440 --> 00:07:07,410
and to be in any
ro-group that you're in.
139
00:07:07,440 --> 00:07:09,940
Good ro-covery.
140
00:07:17,450 --> 00:07:19,120
Hey, girl.
141
00:07:21,120 --> 00:07:23,960
Aren't you in my
Intro to Econ class?
142
00:07:23,990 --> 00:07:26,020
Uh, no. My class starts at 2:30.
143
00:07:26,060 --> 00:07:28,260
I believe yours started in 1994.
144
00:07:31,160 --> 00:07:33,000
Are you kidding me
with that outfit?
145
00:07:33,030 --> 00:07:35,330
What? I think I look cute.
146
00:07:35,370 --> 00:07:39,300
So, um... how's it going
with the First Brat?
147
00:07:39,340 --> 00:07:42,110
Mom, don't call her that.
She's actually really nice,
148
00:07:42,140 --> 00:07:44,240
and a lot smarter
than she lets on.
149
00:07:44,280 --> 00:07:45,410
I think I can help her.
150
00:07:45,440 --> 00:07:48,310
Aw, come here.
151
00:07:48,350 --> 00:07:49,410
Arm's length.
152
00:07:51,050 --> 00:07:52,320
What?
153
00:07:52,350 --> 00:07:55,120
That's the distance you
need to keep her at.
154
00:07:55,150 --> 00:07:57,360
KC, your job is to protect
her, not change her.
155
00:07:57,390 --> 00:07:59,320
Why can't I protect
her and help her be
156
00:07:59,360 --> 00:08:00,390
the best person she can be?
157
00:08:00,420 --> 00:08:02,320
Because it never works.
158
00:08:02,360 --> 00:08:05,100
And getting too close
can mess them up.
159
00:08:05,130 --> 00:08:07,200
Look, now...
160
00:08:07,230 --> 00:08:09,970
your daddy don't
need to know this.
161
00:08:10,000 --> 00:08:14,140
When I was once assigned
to protect George Clooney,
162
00:08:14,170 --> 00:08:17,380
I started to like
him as a friend,
163
00:08:17,410 --> 00:08:19,410
and he developed...
164
00:08:19,440 --> 00:08:21,140
feelings.
165
00:08:23,010 --> 00:08:24,310
For you?
166
00:08:26,350 --> 00:08:29,220
Yes, for me.
167
00:08:29,250 --> 00:08:31,110
Don't sound so surprised.
168
00:08:31,160 --> 00:08:33,330
Uh, I'm sorry.
169
00:08:33,360 --> 00:08:37,000
Are we talking about,
like, George Clooney?
170
00:08:37,030 --> 00:08:39,030
The incredibly handsome actor?
171
00:08:39,060 --> 00:08:40,990
That George Clooney?
172
00:08:41,030 --> 00:08:43,000
Yes, that George Clooney.
173
00:08:45,200 --> 00:08:47,270
And not to pat
myself on the back,
174
00:08:47,300 --> 00:08:50,400
but there's a reason it took
him so long to get married.
175
00:08:50,440 --> 00:08:52,180
He wasn't waiting.
176
00:08:52,210 --> 00:08:55,050
He was healing.
177
00:09:02,350 --> 00:09:04,050
The movie star George Clooney?
178
00:09:06,020 --> 00:09:09,150
Just keep your distance.
Arm's length, missy.
179
00:09:12,100 --> 00:09:14,330
- George Clooney?!
- [Kira] I heard that.
180
00:09:17,100 --> 00:09:19,040
Hey.
181
00:09:19,070 --> 00:09:22,240
What are you doing here? I thought
you had diverticumentatitis.
182
00:09:22,270 --> 00:09:26,110
Marisa, I made it up
to get out of school
183
00:09:26,140 --> 00:09:28,040
because I have a mission.
There's no such thing.
184
00:09:28,080 --> 00:09:30,050
Sh! Not so loud.
185
00:09:30,080 --> 00:09:32,420
I'm planning on catching it from
you and taking tomorrow off.
186
00:09:32,450 --> 00:09:34,150
So what kind of
mission are you on?
187
00:09:34,180 --> 00:09:35,940
The secret kind.
188
00:09:35,990 --> 00:09:38,090
Come on, give me something.
189
00:09:38,120 --> 00:09:40,030
Okay, fine.
190
00:09:40,060 --> 00:09:41,960
Um, I'm undercover
as a college student
191
00:09:41,990 --> 00:09:43,290
at the University of Maryland.
192
00:09:43,330 --> 00:09:47,100
Oh, that's not fair. I
wanna go to college, too.
193
00:09:47,130 --> 00:09:50,970
Then, Marisa, you might
want to start studying.
194
00:09:53,240 --> 00:09:56,010
Come on, Kace, why can't
I do this with you?
195
00:09:56,040 --> 00:09:58,110
Marisa, because
you're not a spy.
196
00:09:58,140 --> 00:10:00,450
Spies have to think
on their feet,
197
00:10:00,480 --> 00:10:03,010
improvise, they have to
have physical stamina.
198
00:10:03,050 --> 00:10:05,450
You just don't have
what it takes.
199
00:10:07,050 --> 00:10:09,320
Oh, hey, Mr. T.
200
00:10:09,350 --> 00:10:11,110
You are probably wondering
why KC is here,
201
00:10:11,160 --> 00:10:13,390
even though she has
diverticumentatitis.
202
00:10:13,420 --> 00:10:15,220
Well, she woke up, got
dressed, came here,
203
00:10:15,260 --> 00:10:17,300
and didn't even know
she was doing it.
204
00:10:17,330 --> 00:10:19,200
Sad, I know, but don't worry.
205
00:10:19,230 --> 00:10:21,400
I will take her home and
get her right into bed.
206
00:10:21,430 --> 00:10:25,270
Even though it is
very contagious.
207
00:10:27,070 --> 00:10:29,440
Wait. This isn't my bathroom.
208
00:10:32,240 --> 00:10:34,410
Don't have what it takes, huh?
209
00:10:45,320 --> 00:10:47,430
Extra-bold dark roast.
210
00:10:47,460 --> 00:10:50,500
The beans are fermented in
elephant poop for an extra kick.
211
00:10:52,360 --> 00:10:55,070
Ooh, goody. Kick me.
212
00:10:56,470 --> 00:10:58,500
Ooh, check out that
cutie over there.
213
00:11:02,170 --> 00:11:06,080
Harper, you and I have very
different taste in guys.
214
00:11:06,110 --> 00:11:08,380
Mm, yummy. Good.
215
00:11:11,250 --> 00:11:14,020
Ugh, not again.
216
00:11:15,050 --> 00:11:17,190
No, Eliza. Chill.
217
00:11:17,220 --> 00:11:20,430
You do realize that your dad is the
president of the United States, right?
218
00:11:20,460 --> 00:11:24,030
Who cares? He doesn't give
elephant's poo about me.
219
00:11:24,060 --> 00:11:26,100
Besides, Eliza Montgomery
loves the media attention.
220
00:11:26,130 --> 00:11:27,430
Haven't you heard?
221
00:11:27,460 --> 00:11:29,360
You do like the attention,
222
00:11:29,400 --> 00:11:32,340
but I think you might
want it from your dad.
223
00:11:32,370 --> 00:11:34,310
Right. Yeah.
224
00:11:34,340 --> 00:11:36,110
Like my dad knows I exist.
225
00:11:36,140 --> 00:11:38,010
He's so busy running
the country,
226
00:11:38,040 --> 00:11:40,450
that I am the last thing
he even thinks about...
227
00:11:40,480 --> 00:11:43,050
which is why I act out
to get his attention.
228
00:11:44,280 --> 00:11:46,320
Okay, you might have a point.
229
00:11:46,350 --> 00:11:50,160
Look, your dad has seen
you sneak out to parties,
230
00:11:50,190 --> 00:11:53,120
he's seen you fail
out of schools,
231
00:11:53,160 --> 00:11:55,130
and ditch your Secret Service,
232
00:11:55,160 --> 00:11:56,460
but you know what he
hasn't seen you do?
233
00:11:56,490 --> 00:11:58,350
Get an "A."
234
00:11:58,400 --> 00:12:01,030
That would totally
freak him out.
235
00:12:01,060 --> 00:12:03,220
I'd be all, like, "You
don't know me, Pops."
236
00:12:03,270 --> 00:12:05,440
I got mad study skills."
237
00:12:05,470 --> 00:12:07,240
Except I totally don't, dude.
238
00:12:07,270 --> 00:12:09,040
I will totally help
you study, dude.
239
00:12:09,070 --> 00:12:10,280
- Really, dude? - Really, dude.
240
00:12:10,310 --> 00:12:12,110
- Dude! - Dude.
241
00:12:12,140 --> 00:12:14,210
Too bad the library
isn't open now.
242
00:12:14,240 --> 00:12:16,370
We snuck out. We
can sneak back in.
243
00:12:16,410 --> 00:12:18,340
[both] Dude!
244
00:12:21,490 --> 00:12:23,090
Hey!
245
00:12:23,120 --> 00:12:24,320
What are you doing here?
246
00:12:24,350 --> 00:12:26,350
Nice to see you, too.
Who's this?
247
00:12:26,390 --> 00:12:29,060
Oh, this is Eliza. Eliza,
this is my friend--
248
00:12:29,090 --> 00:12:30,200
Clarisa.
249
00:12:30,230 --> 00:12:32,300
My name is Clarisa.
250
00:12:34,160 --> 00:12:35,390
- And any friend of...
- Harper's.
251
00:12:35,430 --> 00:12:37,400
...is a friend of mine.
252
00:12:37,430 --> 00:12:41,160
Oh, this is my jam.
253
00:12:41,210 --> 00:12:44,140
Uh, how'd you find us, Clarisa?
254
00:12:44,170 --> 00:12:45,370
I could find any party.
255
00:12:45,410 --> 00:12:48,010
Two words: Party dar.
256
00:12:49,250 --> 00:12:51,380
Well, dar is not a word.
257
00:12:51,420 --> 00:12:53,380
And party-dar isn't either.
258
00:12:53,420 --> 00:12:55,150
You know what, I've
heard of party-dar,
259
00:12:55,190 --> 00:12:56,350
but I didn't know it was real.
260
00:12:56,390 --> 00:12:58,320
Oh, it's real, and I got it.
261
00:12:58,360 --> 00:13:00,960
Okay, well, we're
gonna go study.
262
00:13:00,990 --> 00:13:03,960
Oh, forget that. I wanna
hang with party-dar.
263
00:13:18,840 --> 00:13:20,140
Can I borrow Clarisa?
264
00:13:20,180 --> 00:13:22,710
What are you doing?
265
00:13:22,750 --> 00:13:24,880
It's a blend of the cabbage
patch and the robot.
266
00:13:24,920 --> 00:13:26,150
I know it's a little old school,
267
00:13:26,180 --> 00:13:28,040
but that is how Clarisa rolls.
268
00:13:28,090 --> 00:13:29,850
Look, I cannot be distracted.
269
00:13:29,890 --> 00:13:32,020
I gotta keep my eyes on Eliza.
270
00:13:32,060 --> 00:13:34,730
What's so special
about her anyway?
271
00:13:34,760 --> 00:13:36,830
Okay, party-dar,
clearly you don't have
272
00:13:36,860 --> 00:13:38,960
a current events-dar.
273
00:13:39,000 --> 00:13:40,100
She's the First Daughter.
274
00:13:40,130 --> 00:13:42,830
In her family to go to college?
275
00:13:42,870 --> 00:13:45,840
Of the United States.
276
00:13:45,870 --> 00:13:47,970
She's the first daughter
in the United States
277
00:13:48,010 --> 00:13:50,740
to go to college?
278
00:13:50,770 --> 00:13:52,930
I don't think so.
279
00:13:52,980 --> 00:13:55,150
No, Clarisa.
280
00:13:55,180 --> 00:13:57,850
She is the First Daughter.
281
00:13:57,880 --> 00:13:59,720
The president's daughter.
282
00:13:59,750 --> 00:14:02,850
- Oh. - If you'll
excuse me, I gotta...
283
00:14:04,150 --> 00:14:05,150
Oh, no.
284
00:14:11,800 --> 00:14:14,730
Whoo! Hey! All right!
285
00:14:23,210 --> 00:14:25,840
Time to earn your archery badge.
286
00:14:25,880 --> 00:14:28,010
Just line that baby up,
287
00:14:28,050 --> 00:14:30,150
pull back your bow,
288
00:14:30,180 --> 00:14:32,050
and let her rip.
289
00:14:33,950 --> 00:14:36,960
Oh, Slippy, that's
not what I meant.
290
00:14:38,190 --> 00:14:40,860
Now you know why they
call him Slippy.
291
00:14:42,230 --> 00:14:45,000
The backyard's not the only
thing he's stinkin' up.
292
00:14:45,030 --> 00:14:47,070
Check out this knot he tied.
293
00:14:47,100 --> 00:14:49,000
Not bad, not bad.
294
00:14:49,030 --> 00:14:50,970
Not good.
295
00:14:52,940 --> 00:14:54,840
What do you think
of my tent, Ernie?
296
00:14:54,870 --> 00:14:56,840
Ta-da!
297
00:14:59,240 --> 00:15:00,980
Close enough.
298
00:15:01,010 --> 00:15:03,680
Here's your "good effort" badge.
299
00:15:03,710 --> 00:15:05,770
Maybe you should give this guy
300
00:15:05,820 --> 00:15:09,750
a "you're never going to survive a
night in the wilderness" badge.
301
00:15:09,790 --> 00:15:11,860
Judy, what's your problem?
302
00:15:11,890 --> 00:15:13,160
Your troop is a joke.
303
00:15:13,190 --> 00:15:14,960
You're wasting everyone's time
304
00:15:14,990 --> 00:15:16,860
because you're not even
following the rules
305
00:15:16,890 --> 00:15:19,120
as outlined in the
Adventure Scouts book.
306
00:15:19,160 --> 00:15:20,870
There's a book?
307
00:15:22,870 --> 00:15:25,070
Well, thank you for
pointing that out.
308
00:15:25,100 --> 00:15:28,010
You're no longer banned from the
Adventure Scouts for being a girl.
309
00:15:28,040 --> 00:15:30,110
- Thank you. - You're now
banned because you're a bummer.
310
00:15:32,910 --> 00:15:34,950
It's true, Judy. You ruined it.
311
00:15:34,980 --> 00:15:37,950
Yeah. You're no fun.
312
00:15:37,980 --> 00:15:39,880
Sweetie.
313
00:15:56,800 --> 00:15:58,840
What did I tell you about
hanging out with Eliza?
314
00:15:58,870 --> 00:16:01,670
Maybe I should've told you
that she was a library,
315
00:16:01,710 --> 00:16:03,780
or good decision-making,
or perhaps punctuality.
316
00:16:03,810 --> 00:16:05,940
- Not following.
- Things you avoid.
317
00:16:07,040 --> 00:16:10,140
Marisa, this is not about
making friends, okay?
318
00:16:10,180 --> 00:16:12,150
The only reason why I'm
hanging out with Eliza
319
00:16:12,180 --> 00:16:14,920
is because my assignment is
to keep her out of trouble.
320
00:16:14,950 --> 00:16:16,950
Really?
321
00:16:16,990 --> 00:16:18,920
Good to know.
322
00:16:18,960 --> 00:16:20,930
So I'm just an assignment.
You're not really my friend?
323
00:16:20,960 --> 00:16:22,990
You were just lying
to me the whole time?
324
00:16:23,030 --> 00:16:24,960
No. No, no, no, no.
325
00:16:25,000 --> 00:16:26,830
Just a little bit
in the beginning.
326
00:16:26,860 --> 00:16:28,790
And then, somewhere
in the middle.
327
00:16:28,830 --> 00:16:30,700
And then, more
recently, at the end.
328
00:16:30,730 --> 00:16:31,990
Yes, I've been lying to you.
329
00:16:32,040 --> 00:16:34,140
And I guess I was just
your assignment, too.
330
00:16:34,170 --> 00:16:36,740
Oh, no, I never do
my assignments.
331
00:16:36,770 --> 00:16:39,030
I just thought
this would be fun.
332
00:16:39,080 --> 00:16:41,010
Well, it wasn't fun for me.
333
00:16:41,040 --> 00:16:43,040
At least when it's
the Secret Service,
334
00:16:43,080 --> 00:16:46,120
I know they have my back,
and not stabbing me in it.
335
00:16:46,150 --> 00:16:49,020
Come on, guys.
336
00:16:54,160 --> 00:16:56,930
I would love to stay and chat,
337
00:16:56,960 --> 00:16:59,700
but I think I'm coming down
with diverticumentatitis.
338
00:17:01,130 --> 00:17:04,000
I made it up.
339
00:17:08,710 --> 00:17:09,840
Hey, where you been?
340
00:17:09,870 --> 00:17:12,770
Out with my assignment,
Eliza, keeping an eye on her,
341
00:17:12,810 --> 00:17:14,480
and my arms a length away.
342
00:17:14,510 --> 00:17:16,680
And the truth.
343
00:17:16,710 --> 00:17:19,470
Even further away.
344
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
What are you talking about?
345
00:17:20,550 --> 00:17:21,820
We know you blew your cover.
346
00:17:21,850 --> 00:17:23,920
Why would you think that?
347
00:17:23,950 --> 00:17:26,780
'Cause the big guy called and
said you blew your cover.
348
00:17:26,820 --> 00:17:28,880
Man, that Stanley's
got a big mouth.
349
00:17:28,930 --> 00:17:30,600
Wasn't Stanley this time.
350
00:17:30,630 --> 00:17:32,700
The president?
351
00:17:32,730 --> 00:17:34,530
The commander-in-chief?
352
00:17:34,560 --> 00:17:35,820
POTUS?
353
00:17:37,730 --> 00:17:39,490
He does know I exist.
354
00:17:39,540 --> 00:17:41,610
No, it was Roger,
Stanley's boss.
355
00:17:41,640 --> 00:17:43,770
Would you get over yourself?
356
00:17:43,810 --> 00:17:46,710
- How could you let that happen?
- I messed up.
357
00:17:46,740 --> 00:17:48,900
It was one time. It's not
like you never messed up.
358
00:17:48,950 --> 00:17:51,620
George Clooney.
359
00:17:51,650 --> 00:17:52,720
What about George Clooney?
360
00:17:52,750 --> 00:17:54,820
Nothing. She's just
deflecting the fact
361
00:17:54,850 --> 00:17:56,790
that she messed up.
362
00:17:56,820 --> 00:17:58,690
Look, I did, okay? I'm sorry,
363
00:17:58,720 --> 00:18:00,690
and I really, really need
to apologize to Eliza.
364
00:18:00,720 --> 00:18:02,780
No, KC, I told you.
365
00:18:02,830 --> 00:18:04,660
She's not your friend,
she's your assignment.
366
00:18:04,690 --> 00:18:06,850
Well, she was. You're no
longer on the mission.
367
00:18:06,900 --> 00:18:08,700
- Wait, but I... - But nothing.
368
00:18:08,730 --> 00:18:10,770
Let it go. Don't be
a George Clooney.
369
00:18:12,740 --> 00:18:15,610
What's all this talk
about George Clooney?
370
00:18:17,470 --> 00:18:19,430
Okay, fine. I'll let it go.
371
00:18:19,480 --> 00:18:20,880
I don't know where
to find her anyway.
372
00:18:26,920 --> 00:18:28,650
Hey, Clarisa, it's Harper.
373
00:18:28,690 --> 00:18:30,820
I'm gonna need your help.
374
00:18:30,850 --> 00:18:33,610
It's KC.
375
00:18:38,560 --> 00:18:39,930
One tailgate party.
376
00:18:39,960 --> 00:18:42,760
Admit it. Not only
do I have party-dar,
377
00:18:42,800 --> 00:18:44,640
but I did help you
in this mission,
378
00:18:44,670 --> 00:18:46,640
and I would be a good spy.
379
00:18:46,670 --> 00:18:48,710
Yeah, Marisa, could you
say that a little louder?
380
00:18:48,740 --> 00:18:51,880
I don't think they heard you
at the University of China.
381
00:18:51,910 --> 00:18:54,480
Whoa, whoa. There's a
better party across town.
382
00:18:54,510 --> 00:18:56,510
Live band,
age-appropriate drummer.
383
00:18:56,550 --> 00:18:57,950
Clarisa out.
384
00:19:06,760 --> 00:19:08,730
Hey.
385
00:19:08,760 --> 00:19:11,460
Hey... what do you want?
386
00:19:11,490 --> 00:19:13,450
Okay, look, I get
why you're mad.
387
00:19:13,500 --> 00:19:15,900
All right? But regardless
of what you think about me,
388
00:19:15,930 --> 00:19:17,700
I really do care about you.
389
00:19:17,730 --> 00:19:19,560
And promise me.
390
00:19:19,600 --> 00:19:22,460
Just because I won't be
following you around anymore,
391
00:19:22,510 --> 00:19:23,810
you're not gonna keep
ditching your Secret Service.
392
00:19:23,840 --> 00:19:26,510
Why? Nothing's gonna
happen to me.
393
00:19:26,540 --> 00:19:28,840
Well, two guys with laser guns
394
00:19:28,880 --> 00:19:31,580
can sneak up on you when
you least expect it.
395
00:19:31,620 --> 00:19:33,520
Yeah, like that's
ever gonna happen.
396
00:19:34,780 --> 00:19:36,640
It's happened.
397
00:19:42,690 --> 00:19:44,800
Hey, Agent Craig.
398
00:19:44,830 --> 00:19:46,800
Hey! I'm up.
399
00:19:46,830 --> 00:19:49,570
I'm up.
400
00:19:49,600 --> 00:19:50,870
Oh. Hey, Judy.
401
00:19:50,900 --> 00:19:53,670
Agent Craig, I'm fun, aren't I?
402
00:19:53,700 --> 00:19:54,860
Fun? You?
403
00:19:54,900 --> 00:19:57,500
[laughs]
404
00:19:57,540 --> 00:19:58,840
Uh, define fun.
405
00:19:58,880 --> 00:20:02,910
Something that provides
mirth or amusement.
406
00:20:02,950 --> 00:20:05,680
Well, then, no.
407
00:20:05,720 --> 00:20:07,790
Absolutely not.
408
00:20:07,820 --> 00:20:09,590
Not in the least bit.
409
00:20:09,620 --> 00:20:11,660
And just to be clear, uh-uh.
410
00:20:12,920 --> 00:20:15,690
Listen, you're smart,
you're reliable,
411
00:20:15,730 --> 00:20:18,700
you're a lot of things,
but fun ain't one of 'em.
412
00:20:20,660 --> 00:20:22,490
Take that back or
you'll be sorry.
413
00:20:22,530 --> 00:20:25,700
I'm fun, I'm fun,
I'm fun, I'm...
414
00:20:25,740 --> 00:20:28,740
starting to realize those
boys have a good point.
415
00:20:30,740 --> 00:20:32,710
You, you're coming with us, too.
416
00:20:32,740 --> 00:20:34,650
You know, I would
come with you guys,
417
00:20:34,680 --> 00:20:35,910
but I don't wanna miss the game.
418
00:20:35,950 --> 00:20:38,520
And the game is about to begin.
419
00:20:50,830 --> 00:20:52,900
It's like I was saying.
420
00:20:52,930 --> 00:20:54,970
You really shouldn't ditch your
Secret Service guys anymore.
421
00:20:55,000 --> 00:20:57,570
Lesson learned.
422
00:20:57,600 --> 00:20:58,870
Hey, look at that.
423
00:20:58,900 --> 00:21:01,640
You really did learn
something at this college.
424
00:21:01,670 --> 00:21:02,940
[Eliza screaming]
425
00:21:20,520 --> 00:21:21,550
Eliza!
426
00:21:22,760 --> 00:21:24,730
Harper!
427
00:21:33,840 --> 00:21:34,940
Touchdown!
428
00:21:36,770 --> 00:21:38,570
And now, the extra point.
429
00:21:41,580 --> 00:21:42,850
And it's good.
430
00:21:44,780 --> 00:21:46,550
Hey, get his other arm.
431
00:21:52,960 --> 00:21:54,890
Looks like someone's got
some junk in their trunk.
432
00:21:57,660 --> 00:21:59,660
I still got two
tickets to the game.
433
00:22:08,770 --> 00:22:10,570
You totally saved my life.
434
00:22:10,610 --> 00:22:12,540
I don't know how to
thank you, Harper.
435
00:22:12,580 --> 00:22:13,940
Actually, it's KC.
436
00:22:13,980 --> 00:22:16,550
Dude, what else have you
been lying to me about?
437
00:22:16,580 --> 00:22:17,950
Well, I didn't lie to you
about actually liking you
438
00:22:17,980 --> 00:22:19,880
and wanting to be your friend.
439
00:22:19,920 --> 00:22:21,690
Thank you.
440
00:22:21,720 --> 00:22:23,750
And I think there is
so much more to you
441
00:22:23,790 --> 00:22:25,820
than just some
fun-loving party girl.
442
00:22:25,860 --> 00:22:29,630
And that's what my dad and I sat up
most of the night talking about.
443
00:22:29,660 --> 00:22:31,960
I think it's time for me to
get serious about my life.
444
00:22:32,000 --> 00:22:34,700
[cell phone rings]
445
00:22:34,730 --> 00:22:36,630
Hello.
446
00:22:36,670 --> 00:22:39,700
Yeah, actually,
she's right here.
447
00:22:39,740 --> 00:22:41,770
The big guy wants
to talk to you.
448
00:22:41,810 --> 00:22:43,910
[clears throat]
449
00:22:43,940 --> 00:22:46,540
Listen here, Stanley or Roger,
or whoever the heck you are.
450
00:22:46,580 --> 00:22:47,850
I really don't appreciate you
451
00:22:47,880 --> 00:22:49,950
opening your big mouth
telling my parents...
452
00:22:49,980 --> 00:22:51,780
Oh, my goodness.
453
00:22:51,820 --> 00:22:54,890
It is an honor to talk to you, Mr.
President.
454
00:22:54,920 --> 00:22:56,820
Commander-in-chief.
455
00:22:56,850 --> 00:22:58,650
POTUS.
456
00:22:58,690 --> 00:23:01,630
It's an honor to
speak to you, KC.
457
00:23:04,490 --> 00:23:05,750
[man's voice] I wanna thank you
458
00:23:05,800 --> 00:23:07,630
for your service
to your country.
459
00:23:07,660 --> 00:23:09,460
It is appreciated.
460
00:23:14,640 --> 00:23:17,740
Okay, I was wrong. You are fun.
461
00:23:19,510 --> 00:23:21,610
Ooh. Let's do one more.
462
00:23:21,640 --> 00:23:25,570
This time, call Kira, and
pretend to be George Clooney.
463
00:23:28,990 --> 00:23:30,690
Rob, your name's on TV.
464
00:23:30,714 --> 00:23:32,714
Synced By: KunalStark
465
00:23:32,764 --> 00:23:37,314
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.