All language subtitles for K.c. Undercover s01e15 First Friend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,020 Good news, KC. 2 00:00:07,420 --> 00:00:09,090 I'm up. 3 00:00:10,490 --> 00:00:13,030 Good, because you've been accepted 4 00:00:13,060 --> 00:00:15,190 to the University of Maryland. 5 00:00:15,230 --> 00:00:18,330 What? I got into college? Are you serious? 6 00:00:18,360 --> 00:00:21,030 Yes, yes! I don't remember applying. 7 00:00:22,130 --> 00:00:25,090 Wait. How long was I napping for? 8 00:00:25,140 --> 00:00:26,440 It's for a mission. 9 00:00:26,470 --> 00:00:28,240 This is so great. 10 00:00:28,270 --> 00:00:30,410 I get to go to college and be with other 11 00:00:30,440 --> 00:00:32,410 mature, sophisticated people 12 00:00:32,440 --> 00:00:35,140 who actually take their education seriously. 13 00:00:35,180 --> 00:00:39,120 Plus, I'm not gonna need a hall pass to tinkle. 14 00:00:39,150 --> 00:00:41,420 Actually, you're going undercover 15 00:00:41,450 --> 00:00:43,160 as a total party girl 16 00:00:43,190 --> 00:00:45,120 so you can bond with Eliza Montgomery. 17 00:00:45,160 --> 00:00:47,360 Wait. The Eliza Montgomery? 18 00:00:47,390 --> 00:00:49,190 The president's daughter? 19 00:00:49,230 --> 00:00:51,460 The West Wing wild child? 20 00:00:51,500 --> 00:00:54,270 Man, her dad may be able to pass a bill, 21 00:00:54,300 --> 00:00:57,140 but that girl can't even pass a class. 22 00:00:57,170 --> 00:01:00,340 Which is why this is her third college in two years. 23 00:01:00,370 --> 00:01:03,440 Yep, she's notorious for ditching her Secret Service agents. 24 00:01:03,470 --> 00:01:05,430 Your assignment is to become her best friend, 25 00:01:05,480 --> 00:01:08,110 and keep an eye on her. 26 00:01:08,150 --> 00:01:10,220 The big guy himself chose you for this mission. 27 00:01:12,050 --> 00:01:14,020 The big guy? 28 00:01:14,050 --> 00:01:18,060 I have an assignment from the president? 29 00:01:18,090 --> 00:01:20,130 Commander-in-chief? POTUS? 30 00:01:20,160 --> 00:01:22,460 No. Stanley. 31 00:01:22,490 --> 00:01:24,990 The big guy who's the head of Secret Service. 32 00:01:26,260 --> 00:01:28,290 Like the president knows you exist. 33 00:01:31,440 --> 00:01:35,140 Oh, when danger comes for you 34 00:01:35,170 --> 00:01:38,130 You know I'll stand beside you 35 00:01:38,180 --> 00:01:42,080 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 36 00:01:42,110 --> 00:01:46,210 I'll always find a way, a way out of the fire 37 00:01:46,250 --> 00:01:50,220 Don't tell nobody, tell nobody 38 00:01:50,250 --> 00:01:52,150 I'm not perfect 39 00:01:52,190 --> 00:01:56,160 So many things I wanna tell you 40 00:01:56,190 --> 00:02:00,120 But I, I, I, I keep it undercover 41 00:02:00,160 --> 00:02:02,120 Livin' my life, no way to learn 42 00:02:02,170 --> 00:02:04,200 Doin' my thing, gonna make it work 43 00:02:04,240 --> 00:02:06,970 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 44 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 But I always got your back 45 00:02:09,040 --> 00:02:10,980 Nobody can do it like I can 46 00:02:11,010 --> 00:02:13,050 I gotta find out who I am 47 00:02:13,080 --> 00:02:15,410 Ain't got to worry about me 48 00:02:15,450 --> 00:02:17,150 It's all part of the plan 49 00:02:17,180 --> 00:02:19,280 I keep it undercover. 50 00:02:19,320 --> 00:02:20,420 I keep it undercover. 51 00:02:33,060 --> 00:02:36,060 I'll be back for you in a couple of years. 52 00:02:40,470 --> 00:02:42,270 My peeps. 53 00:02:45,510 --> 00:02:48,250 My assignment. 54 00:02:52,520 --> 00:02:56,320 Relax, tuna breath. I'm getting a book. 55 00:03:02,030 --> 00:03:04,260 Uh, dude, you dropped your class schedule. 56 00:03:04,300 --> 00:03:08,100 Oh, thanks. Now I know exactly what classes I'm not going to. 57 00:03:08,130 --> 00:03:10,240 - Harper Wyatt. - Eliza Montgomery. 58 00:03:10,270 --> 00:03:12,270 Dude, you look really familiar. 59 00:03:12,300 --> 00:03:14,100 Are you internet famous? 60 00:03:14,140 --> 00:03:17,040 No. My dad is kinda the president. 61 00:03:17,070 --> 00:03:18,200 Eh, that's cool. 62 00:03:18,240 --> 00:03:21,180 Hey, uh, could you do me a favor 63 00:03:21,250 --> 00:03:24,020 and tell him to stop with that whole Daylight Savings thing. 64 00:03:24,050 --> 00:03:26,180 It was, like four months ago, and I'm still half-asleep. 65 00:03:26,220 --> 00:03:28,120 [chuckles] You're funny. 66 00:03:28,150 --> 00:03:32,120 Hey, you wanna get outta here and actually do something fun? 67 00:03:32,160 --> 00:03:37,000 I would, but I've got Tweedle-dee and Tweedle-dumber. 68 00:03:37,030 --> 00:03:39,300 Hey, you should check out this research book. 69 00:03:42,070 --> 00:03:44,100 I can get you out of here without them even noticing. 70 00:03:44,140 --> 00:03:47,310 Dude, if you can sneak me out, you're my new best friend. 71 00:03:54,150 --> 00:03:57,150 [whispers] Just go right there. Thank you. 72 00:04:00,280 --> 00:04:02,110 Yes! 73 00:04:02,150 --> 00:04:04,110 All right, it's time for us to hit the books. 74 00:04:13,160 --> 00:04:15,290 Hot! Hot, hot, hot. Woo-hoo! 75 00:04:15,330 --> 00:04:17,190 Barista, another round. 76 00:04:17,230 --> 00:04:19,060 This is the best coffee I've ever had, 77 00:04:19,100 --> 00:04:20,330 except it's not coffee, it's espresso. 78 00:04:20,370 --> 00:04:22,340 I wonder why they call it espresso. 79 00:04:22,370 --> 00:04:24,300 Maybe because it's espresso right to your head. Am I still talking? 80 00:04:24,340 --> 00:04:26,450 Harper, you have had coffee before, haven't you? 81 00:04:26,480 --> 00:04:29,350 Yeah. Girl, many, many, many, many, many, many, many times. 82 00:04:29,380 --> 00:04:32,280 Well, many, many, many many, many thanks for 83 00:04:32,320 --> 00:04:34,220 busting me out of that library. 84 00:04:34,250 --> 00:04:36,220 They never let me do what I want. 85 00:04:36,250 --> 00:04:38,210 One time, I dyed my hair blue, 86 00:04:38,260 --> 00:04:41,130 and they acted like I ran naked through the Kremlin. 87 00:04:41,160 --> 00:04:44,330 Which I did once, but that's not the point. 88 00:04:44,360 --> 00:04:47,130 Yeah, well, one time, I went topless to 89 00:04:47,160 --> 00:04:49,260 Bobby McAllister's birthday party. 90 00:04:49,300 --> 00:04:51,470 We were three, but... people still talked. 91 00:04:54,510 --> 00:04:57,180 It can't be that bad being the First Daughter, right? 92 00:04:57,210 --> 00:05:00,010 I've been doing this since I was 15. 93 00:05:00,040 --> 00:05:03,040 I mean, can you imagine all that responsibility when you're a teenager? 94 00:05:03,080 --> 00:05:05,120 Yes! 95 00:05:05,150 --> 00:05:07,220 I mean, no. No. 96 00:05:07,250 --> 00:05:09,220 I mean, I'm listening. 97 00:05:09,250 --> 00:05:11,980 Everyone expects me to be perfect, 98 00:05:12,020 --> 00:05:13,330 but it's impossible, 99 00:05:13,360 --> 00:05:15,390 especially when they give you horrible nicknames 100 00:05:15,430 --> 00:05:18,330 like the "West Wing wild child." 101 00:05:18,360 --> 00:05:21,230 What? 102 00:05:21,270 --> 00:05:23,240 I have never heard that one. 103 00:05:23,270 --> 00:05:24,970 People can be so mean. 104 00:05:25,000 --> 00:05:26,340 Oh, be right back. 105 00:05:26,370 --> 00:05:28,240 Gonna hit the First Girls' room. 106 00:05:32,380 --> 00:05:34,350 Mom. Mom, Mom, Mom. 107 00:05:34,380 --> 00:05:36,250 I am freaking out. 108 00:05:36,280 --> 00:05:38,250 I accidentally had a little bit of espresso 109 00:05:38,280 --> 00:05:40,190 because I had to keep my cover, 110 00:05:40,220 --> 00:05:42,350 and I know it's bad for teenagers, but I'm sorry. 111 00:05:42,390 --> 00:05:44,190 KC, take a look at the barista. 112 00:05:45,220 --> 00:05:47,290 It was herbal tea, baby. 113 00:05:47,320 --> 00:05:50,220 Ahem. I knew that. 114 00:05:55,030 --> 00:05:56,330 Hello, boys. 115 00:05:56,370 --> 00:05:59,970 Look, I know everybody loves Judy, 116 00:06:00,000 --> 00:06:01,930 but I'm busy. 117 00:06:01,970 --> 00:06:05,340 First of all, not everybody loves Judy. 118 00:06:05,380 --> 00:06:07,380 I do. 119 00:06:07,410 --> 00:06:09,180 Yeah. Me, too. 120 00:06:11,120 --> 00:06:13,050 But we're here to see Ernie. 121 00:06:13,080 --> 00:06:15,080 Ernie! 122 00:06:15,120 --> 00:06:17,160 Ernie! 123 00:06:19,160 --> 00:06:20,390 Gentlemen. 124 00:06:23,290 --> 00:06:25,420 Looking sharp as cheddar cheese. 125 00:06:25,460 --> 00:06:28,290 Really? Was there a "buy one, get two free" 126 00:06:28,330 --> 00:06:30,370 at the tacky khaki store? 127 00:06:32,140 --> 00:06:34,210 We're Adventure Scouts. 128 00:06:34,240 --> 00:06:36,070 And I'm their new leader. 129 00:06:36,110 --> 00:06:39,380 You can tell because of my impressive shoulder tassels. 130 00:06:39,410 --> 00:06:43,350 Sounds stupid. Tell me more. 131 00:06:43,380 --> 00:06:46,380 We earn badges for doing survival stuff. 132 00:06:46,420 --> 00:06:49,420 Sounds even stupider. I'm in. 133 00:06:49,450 --> 00:06:52,210 Sorry. It's against the rules. 134 00:06:52,260 --> 00:06:55,990 Adventure Scouts is for boys only. 135 00:06:56,030 --> 00:06:58,000 And you're a girl. 136 00:06:58,030 --> 00:07:00,970 I'm no girl. I'm a ro... 137 00:07:01,000 --> 00:07:04,400 Lady. A ro-lady who deserves your ro-spect, 138 00:07:04,440 --> 00:07:07,410 and to be in any ro-group that you're in. 139 00:07:07,440 --> 00:07:09,940 Good ro-covery. 140 00:07:17,450 --> 00:07:19,120 Hey, girl. 141 00:07:21,120 --> 00:07:23,960 Aren't you in my Intro to Econ class? 142 00:07:23,990 --> 00:07:26,020 Uh, no. My class starts at 2:30. 143 00:07:26,060 --> 00:07:28,260 I believe yours started in 1994. 144 00:07:31,160 --> 00:07:33,000 Are you kidding me with that outfit? 145 00:07:33,030 --> 00:07:35,330 What? I think I look cute. 146 00:07:35,370 --> 00:07:39,300 So, um... how's it going with the First Brat? 147 00:07:39,340 --> 00:07:42,110 Mom, don't call her that. She's actually really nice, 148 00:07:42,140 --> 00:07:44,240 and a lot smarter than she lets on. 149 00:07:44,280 --> 00:07:45,410 I think I can help her. 150 00:07:45,440 --> 00:07:48,310 Aw, come here. 151 00:07:48,350 --> 00:07:49,410 Arm's length. 152 00:07:51,050 --> 00:07:52,320 What? 153 00:07:52,350 --> 00:07:55,120 That's the distance you need to keep her at. 154 00:07:55,150 --> 00:07:57,360 KC, your job is to protect her, not change her. 155 00:07:57,390 --> 00:07:59,320 Why can't I protect her and help her be 156 00:07:59,360 --> 00:08:00,390 the best person she can be? 157 00:08:00,420 --> 00:08:02,320 Because it never works. 158 00:08:02,360 --> 00:08:05,100 And getting too close can mess them up. 159 00:08:05,130 --> 00:08:07,200 Look, now... 160 00:08:07,230 --> 00:08:09,970 your daddy don't need to know this. 161 00:08:10,000 --> 00:08:14,140 When I was once assigned to protect George Clooney, 162 00:08:14,170 --> 00:08:17,380 I started to like him as a friend, 163 00:08:17,410 --> 00:08:19,410 and he developed... 164 00:08:19,440 --> 00:08:21,140 feelings. 165 00:08:23,010 --> 00:08:24,310 For you? 166 00:08:26,350 --> 00:08:29,220 Yes, for me. 167 00:08:29,250 --> 00:08:31,110 Don't sound so surprised. 168 00:08:31,160 --> 00:08:33,330 Uh, I'm sorry. 169 00:08:33,360 --> 00:08:37,000 Are we talking about, like, George Clooney? 170 00:08:37,030 --> 00:08:39,030 The incredibly handsome actor? 171 00:08:39,060 --> 00:08:40,990 That George Clooney? 172 00:08:41,030 --> 00:08:43,000 Yes, that George Clooney. 173 00:08:45,200 --> 00:08:47,270 And not to pat myself on the back, 174 00:08:47,300 --> 00:08:50,400 but there's a reason it took him so long to get married. 175 00:08:50,440 --> 00:08:52,180 He wasn't waiting. 176 00:08:52,210 --> 00:08:55,050 He was healing. 177 00:09:02,350 --> 00:09:04,050 The movie star George Clooney? 178 00:09:06,020 --> 00:09:09,150 Just keep your distance. Arm's length, missy. 179 00:09:12,100 --> 00:09:14,330 - George Clooney?! - [Kira] I heard that. 180 00:09:17,100 --> 00:09:19,040 Hey. 181 00:09:19,070 --> 00:09:22,240 What are you doing here? I thought you had diverticumentatitis. 182 00:09:22,270 --> 00:09:26,110 Marisa, I made it up to get out of school 183 00:09:26,140 --> 00:09:28,040 because I have a mission. There's no such thing. 184 00:09:28,080 --> 00:09:30,050 Sh! Not so loud. 185 00:09:30,080 --> 00:09:32,420 I'm planning on catching it from you and taking tomorrow off. 186 00:09:32,450 --> 00:09:34,150 So what kind of mission are you on? 187 00:09:34,180 --> 00:09:35,940 The secret kind. 188 00:09:35,990 --> 00:09:38,090 Come on, give me something. 189 00:09:38,120 --> 00:09:40,030 Okay, fine. 190 00:09:40,060 --> 00:09:41,960 Um, I'm undercover as a college student 191 00:09:41,990 --> 00:09:43,290 at the University of Maryland. 192 00:09:43,330 --> 00:09:47,100 Oh, that's not fair. I wanna go to college, too. 193 00:09:47,130 --> 00:09:50,970 Then, Marisa, you might want to start studying. 194 00:09:53,240 --> 00:09:56,010 Come on, Kace, why can't I do this with you? 195 00:09:56,040 --> 00:09:58,110 Marisa, because you're not a spy. 196 00:09:58,140 --> 00:10:00,450 Spies have to think on their feet, 197 00:10:00,480 --> 00:10:03,010 improvise, they have to have physical stamina. 198 00:10:03,050 --> 00:10:05,450 You just don't have what it takes. 199 00:10:07,050 --> 00:10:09,320 Oh, hey, Mr. T. 200 00:10:09,350 --> 00:10:11,110 You are probably wondering why KC is here, 201 00:10:11,160 --> 00:10:13,390 even though she has diverticumentatitis. 202 00:10:13,420 --> 00:10:15,220 Well, she woke up, got dressed, came here, 203 00:10:15,260 --> 00:10:17,300 and didn't even know she was doing it. 204 00:10:17,330 --> 00:10:19,200 Sad, I know, but don't worry. 205 00:10:19,230 --> 00:10:21,400 I will take her home and get her right into bed. 206 00:10:21,430 --> 00:10:25,270 Even though it is very contagious. 207 00:10:27,070 --> 00:10:29,440 Wait. This isn't my bathroom. 208 00:10:32,240 --> 00:10:34,410 Don't have what it takes, huh? 209 00:10:45,320 --> 00:10:47,430 Extra-bold dark roast. 210 00:10:47,460 --> 00:10:50,500 The beans are fermented in elephant poop for an extra kick. 211 00:10:52,360 --> 00:10:55,070 Ooh, goody. Kick me. 212 00:10:56,470 --> 00:10:58,500 Ooh, check out that cutie over there. 213 00:11:02,170 --> 00:11:06,080 Harper, you and I have very different taste in guys. 214 00:11:06,110 --> 00:11:08,380 Mm, yummy. Good. 215 00:11:11,250 --> 00:11:14,020 Ugh, not again. 216 00:11:15,050 --> 00:11:17,190 No, Eliza. Chill. 217 00:11:17,220 --> 00:11:20,430 You do realize that your dad is the president of the United States, right? 218 00:11:20,460 --> 00:11:24,030 Who cares? He doesn't give elephant's poo about me. 219 00:11:24,060 --> 00:11:26,100 Besides, Eliza Montgomery loves the media attention. 220 00:11:26,130 --> 00:11:27,430 Haven't you heard? 221 00:11:27,460 --> 00:11:29,360 You do like the attention, 222 00:11:29,400 --> 00:11:32,340 but I think you might want it from your dad. 223 00:11:32,370 --> 00:11:34,310 Right. Yeah. 224 00:11:34,340 --> 00:11:36,110 Like my dad knows I exist. 225 00:11:36,140 --> 00:11:38,010 He's so busy running the country, 226 00:11:38,040 --> 00:11:40,450 that I am the last thing he even thinks about... 227 00:11:40,480 --> 00:11:43,050 which is why I act out to get his attention. 228 00:11:44,280 --> 00:11:46,320 Okay, you might have a point. 229 00:11:46,350 --> 00:11:50,160 Look, your dad has seen you sneak out to parties, 230 00:11:50,190 --> 00:11:53,120 he's seen you fail out of schools, 231 00:11:53,160 --> 00:11:55,130 and ditch your Secret Service, 232 00:11:55,160 --> 00:11:56,460 but you know what he hasn't seen you do? 233 00:11:56,490 --> 00:11:58,350 Get an "A." 234 00:11:58,400 --> 00:12:01,030 That would totally freak him out. 235 00:12:01,060 --> 00:12:03,220 I'd be all, like, "You don't know me, Pops." 236 00:12:03,270 --> 00:12:05,440 I got mad study skills." 237 00:12:05,470 --> 00:12:07,240 Except I totally don't, dude. 238 00:12:07,270 --> 00:12:09,040 I will totally help you study, dude. 239 00:12:09,070 --> 00:12:10,280 - Really, dude? - Really, dude. 240 00:12:10,310 --> 00:12:12,110 - Dude! - Dude. 241 00:12:12,140 --> 00:12:14,210 Too bad the library isn't open now. 242 00:12:14,240 --> 00:12:16,370 We snuck out. We can sneak back in. 243 00:12:16,410 --> 00:12:18,340 [both] Dude! 244 00:12:21,490 --> 00:12:23,090 Hey! 245 00:12:23,120 --> 00:12:24,320 What are you doing here? 246 00:12:24,350 --> 00:12:26,350 Nice to see you, too. Who's this? 247 00:12:26,390 --> 00:12:29,060 Oh, this is Eliza. Eliza, this is my friend-- 248 00:12:29,090 --> 00:12:30,200 Clarisa. 249 00:12:30,230 --> 00:12:32,300 My name is Clarisa. 250 00:12:34,160 --> 00:12:35,390 - And any friend of... - Harper's. 251 00:12:35,430 --> 00:12:37,400 ...is a friend of mine. 252 00:12:37,430 --> 00:12:41,160 Oh, this is my jam. 253 00:12:41,210 --> 00:12:44,140 Uh, how'd you find us, Clarisa? 254 00:12:44,170 --> 00:12:45,370 I could find any party. 255 00:12:45,410 --> 00:12:48,010 Two words: Party dar. 256 00:12:49,250 --> 00:12:51,380 Well, dar is not a word. 257 00:12:51,420 --> 00:12:53,380 And party-dar isn't either. 258 00:12:53,420 --> 00:12:55,150 You know what, I've heard of party-dar, 259 00:12:55,190 --> 00:12:56,350 but I didn't know it was real. 260 00:12:56,390 --> 00:12:58,320 Oh, it's real, and I got it. 261 00:12:58,360 --> 00:13:00,960 Okay, well, we're gonna go study. 262 00:13:00,990 --> 00:13:03,960 Oh, forget that. I wanna hang with party-dar. 263 00:13:18,840 --> 00:13:20,140 Can I borrow Clarisa? 264 00:13:20,180 --> 00:13:22,710 What are you doing? 265 00:13:22,750 --> 00:13:24,880 It's a blend of the cabbage patch and the robot. 266 00:13:24,920 --> 00:13:26,150 I know it's a little old school, 267 00:13:26,180 --> 00:13:28,040 but that is how Clarisa rolls. 268 00:13:28,090 --> 00:13:29,850 Look, I cannot be distracted. 269 00:13:29,890 --> 00:13:32,020 I gotta keep my eyes on Eliza. 270 00:13:32,060 --> 00:13:34,730 What's so special about her anyway? 271 00:13:34,760 --> 00:13:36,830 Okay, party-dar, clearly you don't have 272 00:13:36,860 --> 00:13:38,960 a current events-dar. 273 00:13:39,000 --> 00:13:40,100 She's the First Daughter. 274 00:13:40,130 --> 00:13:42,830 In her family to go to college? 275 00:13:42,870 --> 00:13:45,840 Of the United States. 276 00:13:45,870 --> 00:13:47,970 She's the first daughter in the United States 277 00:13:48,010 --> 00:13:50,740 to go to college? 278 00:13:50,770 --> 00:13:52,930 I don't think so. 279 00:13:52,980 --> 00:13:55,150 No, Clarisa. 280 00:13:55,180 --> 00:13:57,850 She is the First Daughter. 281 00:13:57,880 --> 00:13:59,720 The president's daughter. 282 00:13:59,750 --> 00:14:02,850 - Oh. - If you'll excuse me, I gotta... 283 00:14:04,150 --> 00:14:05,150 Oh, no. 284 00:14:11,800 --> 00:14:14,730 Whoo! Hey! All right! 285 00:14:23,210 --> 00:14:25,840 Time to earn your archery badge. 286 00:14:25,880 --> 00:14:28,010 Just line that baby up, 287 00:14:28,050 --> 00:14:30,150 pull back your bow, 288 00:14:30,180 --> 00:14:32,050 and let her rip. 289 00:14:33,950 --> 00:14:36,960 Oh, Slippy, that's not what I meant. 290 00:14:38,190 --> 00:14:40,860 Now you know why they call him Slippy. 291 00:14:42,230 --> 00:14:45,000 The backyard's not the only thing he's stinkin' up. 292 00:14:45,030 --> 00:14:47,070 Check out this knot he tied. 293 00:14:47,100 --> 00:14:49,000 Not bad, not bad. 294 00:14:49,030 --> 00:14:50,970 Not good. 295 00:14:52,940 --> 00:14:54,840 What do you think of my tent, Ernie? 296 00:14:54,870 --> 00:14:56,840 Ta-da! 297 00:14:59,240 --> 00:15:00,980 Close enough. 298 00:15:01,010 --> 00:15:03,680 Here's your "good effort" badge. 299 00:15:03,710 --> 00:15:05,770 Maybe you should give this guy 300 00:15:05,820 --> 00:15:09,750 a "you're never going to survive a night in the wilderness" badge. 301 00:15:09,790 --> 00:15:11,860 Judy, what's your problem? 302 00:15:11,890 --> 00:15:13,160 Your troop is a joke. 303 00:15:13,190 --> 00:15:14,960 You're wasting everyone's time 304 00:15:14,990 --> 00:15:16,860 because you're not even following the rules 305 00:15:16,890 --> 00:15:19,120 as outlined in the Adventure Scouts book. 306 00:15:19,160 --> 00:15:20,870 There's a book? 307 00:15:22,870 --> 00:15:25,070 Well, thank you for pointing that out. 308 00:15:25,100 --> 00:15:28,010 You're no longer banned from the Adventure Scouts for being a girl. 309 00:15:28,040 --> 00:15:30,110 - Thank you. - You're now banned because you're a bummer. 310 00:15:32,910 --> 00:15:34,950 It's true, Judy. You ruined it. 311 00:15:34,980 --> 00:15:37,950 Yeah. You're no fun. 312 00:15:37,980 --> 00:15:39,880 Sweetie. 313 00:15:56,800 --> 00:15:58,840 What did I tell you about hanging out with Eliza? 314 00:15:58,870 --> 00:16:01,670 Maybe I should've told you that she was a library, 315 00:16:01,710 --> 00:16:03,780 or good decision-making, or perhaps punctuality. 316 00:16:03,810 --> 00:16:05,940 - Not following. - Things you avoid. 317 00:16:07,040 --> 00:16:10,140 Marisa, this is not about making friends, okay? 318 00:16:10,180 --> 00:16:12,150 The only reason why I'm hanging out with Eliza 319 00:16:12,180 --> 00:16:14,920 is because my assignment is to keep her out of trouble. 320 00:16:14,950 --> 00:16:16,950 Really? 321 00:16:16,990 --> 00:16:18,920 Good to know. 322 00:16:18,960 --> 00:16:20,930 So I'm just an assignment. You're not really my friend? 323 00:16:20,960 --> 00:16:22,990 You were just lying to me the whole time? 324 00:16:23,030 --> 00:16:24,960 No. No, no, no, no. 325 00:16:25,000 --> 00:16:26,830 Just a little bit in the beginning. 326 00:16:26,860 --> 00:16:28,790 And then, somewhere in the middle. 327 00:16:28,830 --> 00:16:30,700 And then, more recently, at the end. 328 00:16:30,730 --> 00:16:31,990 Yes, I've been lying to you. 329 00:16:32,040 --> 00:16:34,140 And I guess I was just your assignment, too. 330 00:16:34,170 --> 00:16:36,740 Oh, no, I never do my assignments. 331 00:16:36,770 --> 00:16:39,030 I just thought this would be fun. 332 00:16:39,080 --> 00:16:41,010 Well, it wasn't fun for me. 333 00:16:41,040 --> 00:16:43,040 At least when it's the Secret Service, 334 00:16:43,080 --> 00:16:46,120 I know they have my back, and not stabbing me in it. 335 00:16:46,150 --> 00:16:49,020 Come on, guys. 336 00:16:54,160 --> 00:16:56,930 I would love to stay and chat, 337 00:16:56,960 --> 00:16:59,700 but I think I'm coming down with diverticumentatitis. 338 00:17:01,130 --> 00:17:04,000 I made it up. 339 00:17:08,710 --> 00:17:09,840 Hey, where you been? 340 00:17:09,870 --> 00:17:12,770 Out with my assignment, Eliza, keeping an eye on her, 341 00:17:12,810 --> 00:17:14,480 and my arms a length away. 342 00:17:14,510 --> 00:17:16,680 And the truth. 343 00:17:16,710 --> 00:17:19,470 Even further away. 344 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 What are you talking about? 345 00:17:20,550 --> 00:17:21,820 We know you blew your cover. 346 00:17:21,850 --> 00:17:23,920 Why would you think that? 347 00:17:23,950 --> 00:17:26,780 'Cause the big guy called and said you blew your cover. 348 00:17:26,820 --> 00:17:28,880 Man, that Stanley's got a big mouth. 349 00:17:28,930 --> 00:17:30,600 Wasn't Stanley this time. 350 00:17:30,630 --> 00:17:32,700 The president? 351 00:17:32,730 --> 00:17:34,530 The commander-in-chief? 352 00:17:34,560 --> 00:17:35,820 POTUS? 353 00:17:37,730 --> 00:17:39,490 He does know I exist. 354 00:17:39,540 --> 00:17:41,610 No, it was Roger, Stanley's boss. 355 00:17:41,640 --> 00:17:43,770 Would you get over yourself? 356 00:17:43,810 --> 00:17:46,710 - How could you let that happen? - I messed up. 357 00:17:46,740 --> 00:17:48,900 It was one time. It's not like you never messed up. 358 00:17:48,950 --> 00:17:51,620 George Clooney. 359 00:17:51,650 --> 00:17:52,720 What about George Clooney? 360 00:17:52,750 --> 00:17:54,820 Nothing. She's just deflecting the fact 361 00:17:54,850 --> 00:17:56,790 that she messed up. 362 00:17:56,820 --> 00:17:58,690 Look, I did, okay? I'm sorry, 363 00:17:58,720 --> 00:18:00,690 and I really, really need to apologize to Eliza. 364 00:18:00,720 --> 00:18:02,780 No, KC, I told you. 365 00:18:02,830 --> 00:18:04,660 She's not your friend, she's your assignment. 366 00:18:04,690 --> 00:18:06,850 Well, she was. You're no longer on the mission. 367 00:18:06,900 --> 00:18:08,700 - Wait, but I... - But nothing. 368 00:18:08,730 --> 00:18:10,770 Let it go. Don't be a George Clooney. 369 00:18:12,740 --> 00:18:15,610 What's all this talk about George Clooney? 370 00:18:17,470 --> 00:18:19,430 Okay, fine. I'll let it go. 371 00:18:19,480 --> 00:18:20,880 I don't know where to find her anyway. 372 00:18:26,920 --> 00:18:28,650 Hey, Clarisa, it's Harper. 373 00:18:28,690 --> 00:18:30,820 I'm gonna need your help. 374 00:18:30,850 --> 00:18:33,610 It's KC. 375 00:18:38,560 --> 00:18:39,930 One tailgate party. 376 00:18:39,960 --> 00:18:42,760 Admit it. Not only do I have party-dar, 377 00:18:42,800 --> 00:18:44,640 but I did help you in this mission, 378 00:18:44,670 --> 00:18:46,640 and I would be a good spy. 379 00:18:46,670 --> 00:18:48,710 Yeah, Marisa, could you say that a little louder? 380 00:18:48,740 --> 00:18:51,880 I don't think they heard you at the University of China. 381 00:18:51,910 --> 00:18:54,480 Whoa, whoa. There's a better party across town. 382 00:18:54,510 --> 00:18:56,510 Live band, age-appropriate drummer. 383 00:18:56,550 --> 00:18:57,950 Clarisa out. 384 00:19:06,760 --> 00:19:08,730 Hey. 385 00:19:08,760 --> 00:19:11,460 Hey... what do you want? 386 00:19:11,490 --> 00:19:13,450 Okay, look, I get why you're mad. 387 00:19:13,500 --> 00:19:15,900 All right? But regardless of what you think about me, 388 00:19:15,930 --> 00:19:17,700 I really do care about you. 389 00:19:17,730 --> 00:19:19,560 And promise me. 390 00:19:19,600 --> 00:19:22,460 Just because I won't be following you around anymore, 391 00:19:22,510 --> 00:19:23,810 you're not gonna keep ditching your Secret Service. 392 00:19:23,840 --> 00:19:26,510 Why? Nothing's gonna happen to me. 393 00:19:26,540 --> 00:19:28,840 Well, two guys with laser guns 394 00:19:28,880 --> 00:19:31,580 can sneak up on you when you least expect it. 395 00:19:31,620 --> 00:19:33,520 Yeah, like that's ever gonna happen. 396 00:19:34,780 --> 00:19:36,640 It's happened. 397 00:19:42,690 --> 00:19:44,800 Hey, Agent Craig. 398 00:19:44,830 --> 00:19:46,800 Hey! I'm up. 399 00:19:46,830 --> 00:19:49,570 I'm up. 400 00:19:49,600 --> 00:19:50,870 Oh. Hey, Judy. 401 00:19:50,900 --> 00:19:53,670 Agent Craig, I'm fun, aren't I? 402 00:19:53,700 --> 00:19:54,860 Fun? You? 403 00:19:54,900 --> 00:19:57,500 [laughs] 404 00:19:57,540 --> 00:19:58,840 Uh, define fun. 405 00:19:58,880 --> 00:20:02,910 Something that provides mirth or amusement. 406 00:20:02,950 --> 00:20:05,680 Well, then, no. 407 00:20:05,720 --> 00:20:07,790 Absolutely not. 408 00:20:07,820 --> 00:20:09,590 Not in the least bit. 409 00:20:09,620 --> 00:20:11,660 And just to be clear, uh-uh. 410 00:20:12,920 --> 00:20:15,690 Listen, you're smart, you're reliable, 411 00:20:15,730 --> 00:20:18,700 you're a lot of things, but fun ain't one of 'em. 412 00:20:20,660 --> 00:20:22,490 Take that back or you'll be sorry. 413 00:20:22,530 --> 00:20:25,700 I'm fun, I'm fun, I'm fun, I'm... 414 00:20:25,740 --> 00:20:28,740 starting to realize those boys have a good point. 415 00:20:30,740 --> 00:20:32,710 You, you're coming with us, too. 416 00:20:32,740 --> 00:20:34,650 You know, I would come with you guys, 417 00:20:34,680 --> 00:20:35,910 but I don't wanna miss the game. 418 00:20:35,950 --> 00:20:38,520 And the game is about to begin. 419 00:20:50,830 --> 00:20:52,900 It's like I was saying. 420 00:20:52,930 --> 00:20:54,970 You really shouldn't ditch your Secret Service guys anymore. 421 00:20:55,000 --> 00:20:57,570 Lesson learned. 422 00:20:57,600 --> 00:20:58,870 Hey, look at that. 423 00:20:58,900 --> 00:21:01,640 You really did learn something at this college. 424 00:21:01,670 --> 00:21:02,940 [Eliza screaming] 425 00:21:20,520 --> 00:21:21,550 Eliza! 426 00:21:22,760 --> 00:21:24,730 Harper! 427 00:21:33,840 --> 00:21:34,940 Touchdown! 428 00:21:36,770 --> 00:21:38,570 And now, the extra point. 429 00:21:41,580 --> 00:21:42,850 And it's good. 430 00:21:44,780 --> 00:21:46,550 Hey, get his other arm. 431 00:21:52,960 --> 00:21:54,890 Looks like someone's got some junk in their trunk. 432 00:21:57,660 --> 00:21:59,660 I still got two tickets to the game. 433 00:22:08,770 --> 00:22:10,570 You totally saved my life. 434 00:22:10,610 --> 00:22:12,540 I don't know how to thank you, Harper. 435 00:22:12,580 --> 00:22:13,940 Actually, it's KC. 436 00:22:13,980 --> 00:22:16,550 Dude, what else have you been lying to me about? 437 00:22:16,580 --> 00:22:17,950 Well, I didn't lie to you about actually liking you 438 00:22:17,980 --> 00:22:19,880 and wanting to be your friend. 439 00:22:19,920 --> 00:22:21,690 Thank you. 440 00:22:21,720 --> 00:22:23,750 And I think there is so much more to you 441 00:22:23,790 --> 00:22:25,820 than just some fun-loving party girl. 442 00:22:25,860 --> 00:22:29,630 And that's what my dad and I sat up most of the night talking about. 443 00:22:29,660 --> 00:22:31,960 I think it's time for me to get serious about my life. 444 00:22:32,000 --> 00:22:34,700 [cell phone rings] 445 00:22:34,730 --> 00:22:36,630 Hello. 446 00:22:36,670 --> 00:22:39,700 Yeah, actually, she's right here. 447 00:22:39,740 --> 00:22:41,770 The big guy wants to talk to you. 448 00:22:41,810 --> 00:22:43,910 [clears throat] 449 00:22:43,940 --> 00:22:46,540 Listen here, Stanley or Roger, or whoever the heck you are. 450 00:22:46,580 --> 00:22:47,850 I really don't appreciate you 451 00:22:47,880 --> 00:22:49,950 opening your big mouth telling my parents... 452 00:22:49,980 --> 00:22:51,780 Oh, my goodness. 453 00:22:51,820 --> 00:22:54,890 It is an honor to talk to you, Mr. President. 454 00:22:54,920 --> 00:22:56,820 Commander-in-chief. 455 00:22:56,850 --> 00:22:58,650 POTUS. 456 00:22:58,690 --> 00:23:01,630 It's an honor to speak to you, KC. 457 00:23:04,490 --> 00:23:05,750 [man's voice] I wanna thank you 458 00:23:05,800 --> 00:23:07,630 for your service to your country. 459 00:23:07,660 --> 00:23:09,460 It is appreciated. 460 00:23:14,640 --> 00:23:17,740 Okay, I was wrong. You are fun. 461 00:23:19,510 --> 00:23:21,610 Ooh. Let's do one more. 462 00:23:21,640 --> 00:23:25,570 This time, call Kira, and pretend to be George Clooney. 463 00:23:28,990 --> 00:23:30,690 Rob, your name's on TV. 464 00:23:30,714 --> 00:23:32,714 Synced By: KunalStark 465 00:23:32,764 --> 00:23:37,314 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.