Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:05,375 --> 00:00:06,875
(Sighs)
3
00:00:26,496 --> 00:00:29,464
MAN: Hey! What are you
doing in here? Who are you?
4
00:00:29,466 --> 00:00:35,237
I am Dr. Thomas Chen.
5
00:00:36,806 --> 00:00:37,887
Do you have an appointment?
6
00:00:51,654 --> 00:00:52,721
(Grunts)
7
00:00:53,756 --> 00:00:55,490
Who are you?!
8
00:00:55,492 --> 00:00:58,960
(Muffled speech)
9
00:00:58,962 --> 00:01:00,962
Okay, not to be all up in
your business or anything,
10
00:01:00,964 --> 00:01:02,831
but if you knew you were
gonna interrogate me,
11
00:01:02,833 --> 00:01:05,667
why exactly did you bother
with the whole gag thing?
12
00:01:06,969 --> 00:01:09,905
For the last time, who are you?!
13
00:01:09,907 --> 00:01:12,307
I'll never talk!
14
00:01:12,309 --> 00:01:15,644
My name is K.C. Cooper and I'm
a 16-year-old government spy.
15
00:01:15,646 --> 00:01:17,946
My mission was to make copies
of your agent's medical records
16
00:01:17,948 --> 00:01:19,915
and my parents, Craig and Kira
Cooper, they're kind of also spies
17
00:01:19,917 --> 00:01:22,417
and we live on 35 Millby
Lane in Arlington, Virginia
18
00:01:22,419 --> 00:01:25,219
where there's a spare key hidden
under the fake rock in the front yard.
19
00:01:26,622 --> 00:01:28,857
Anything else you wanna
tell 'em, big mouth?
20
00:01:28,859 --> 00:01:33,028
Yeah, you left off the fact that I got
a little fungus on my left pinky toe.
21
00:01:33,030 --> 00:01:36,398
A little fungus? Hmm, okay. (Man shouts)
22
00:01:36,400 --> 00:01:37,532
(Grunting)
23
00:01:49,979 --> 00:01:52,414
(Pants)
24
00:01:52,416 --> 00:01:53,482
Whew!
25
00:01:59,021 --> 00:02:00,789
I'm sorry, okay?
26
00:02:00,791 --> 00:02:02,924
I'm not good at keeping secrets.
27
00:02:03,860 --> 00:02:06,394
Which, kind of reminds me...
28
00:02:06,396 --> 00:02:09,030
When I was nine years old I kind of
stole all of Ernie's Halloween candy
29
00:02:09,032 --> 00:02:11,800
and blamed it on the babysitter. She
was a really nice lady, and because of me
30
00:02:11,802 --> 00:02:14,369
she kind of never worked again,
so I'm tryin... (Muffled speech)
31
00:02:14,371 --> 00:02:16,371
(Theme music begins)
32
00:02:16,373 --> 00:02:19,674
Oh, when danger comes for you
33
00:02:19,676 --> 00:02:21,037
You know I'll stand beside ya
34
00:02:22,979 --> 00:02:25,881
'Cause ain't nobody
keep their heads so cool
35
00:02:25,883 --> 00:02:27,949
I'll always find a way
36
00:02:27,951 --> 00:02:31,553
A way out of the fire
37
00:02:31,555 --> 00:02:34,656
But don't tell nobody, tell nobody
38
00:02:34,658 --> 00:02:38,960
I'm not perfect, so many things I
39
00:02:38,962 --> 00:02:42,797
wanna tell you, but I...
40
00:02:42,799 --> 00:02:44,332
I keep it undercover
41
00:02:44,334 --> 00:02:46,568
Livin' my life on red alert
42
00:02:46,570 --> 00:02:48,837
Doin' my thing, I'll make it work
43
00:02:48,839 --> 00:02:50,939
Know I'm the realest,
baby I'm fearless
44
00:02:50,941 --> 00:02:52,974
But I always got your back
45
00:02:52,976 --> 00:02:55,343
Nobody can do it like I can
46
00:02:55,345 --> 00:02:57,579
I gotta find out who I am
47
00:02:57,581 --> 00:02:59,948
Ain't gotta worry about me
48
00:02:59,950 --> 00:03:01,650
It's all part of the plan
49
00:03:01,652 --> 00:03:03,919
I keep it undercover
50
00:03:03,921 --> 00:03:05,120
I keep it undercover
51
00:03:09,825 --> 00:03:11,893
No one gets out of that bunker alive.
52
00:03:11,895 --> 00:03:13,795
Cheeselover12, cover the left lane.
53
00:03:13,797 --> 00:03:15,630
We need someone on that back exit.
54
00:03:15,632 --> 00:03:17,933
That's you, hotdogsfordays.
55
00:03:17,935 --> 00:03:20,035
On my signal, we go.
56
00:03:20,037 --> 00:03:22,470
In 3, 2... (Toaster dings)
57
00:03:22,472 --> 00:03:24,406
Ooh, my toasty strudel's done!
58
00:03:24,408 --> 00:03:25,540
Later, haters.
59
00:03:28,411 --> 00:03:30,412
Ah! Ah, ah, ah!
60
00:03:30,414 --> 00:03:31,613
(Toasty strudel hits floor)
61
00:03:33,416 --> 00:03:36,851
Guys, it is not my fault
I can't keep a secret.
62
00:03:36,853 --> 00:03:38,954
If you guys were gonna
recruit me to be a spy,
63
00:03:38,956 --> 00:03:42,123
you probably shouldn't have
taught me to be so honest.
64
00:03:42,125 --> 00:03:45,961
Good parenting. Bad spy-enting.
65
00:03:47,597 --> 00:03:48,997
You're all spies?!
66
00:03:50,633 --> 00:03:52,767
Good going, blabbermouth.
67
00:03:52,769 --> 00:03:55,937
Why don't you just tattoo the
word "spy" across your forehead?
68
00:03:55,939 --> 00:03:59,708
Just to clarify, what I'm hearing
is I'm allowed to get a tattoo?
69
00:03:59,710 --> 00:04:05,046
No. And, before you even ask, nothin'
besides your ears is ever gettin' pierced.
70
00:04:08,184 --> 00:04:11,519
Son, there's something I have to tell you.
71
00:04:11,521 --> 00:04:15,090
You're not really allergic to shellfish,
I just like to eat all your shrimp.
72
00:04:15,092 --> 00:04:17,826
And by the time you wake up,
you won't remember any of this.
73
00:04:17,828 --> 00:04:19,928
- I don't understand.
- That's the idea.
74
00:04:22,098 --> 00:04:24,966
God, seriously, keeping
this secret is killing me.
75
00:04:24,968 --> 00:04:27,569
Why can't we just
recruit Ernie to be a spy?
76
00:04:29,905 --> 00:04:32,874
Yeah, Ernie? Oh, honey.
77
00:04:32,876 --> 00:04:36,144
I love him but he doesn't
have what it takes to be a spy.
78
00:04:36,146 --> 00:04:38,813
Shoot, he doesn't even have what
it takes to make a toasty strudel.
79
00:04:43,853 --> 00:04:45,020
No, but...
80
00:04:47,857 --> 00:04:50,825
He is a computer genius.
81
00:04:50,827 --> 00:04:53,795
I mean, he's beaten every
game he's ever played,
82
00:04:53,797 --> 00:04:58,767
and let's not forget,
he's got an A++ in C++.
83
00:04:58,769 --> 00:05:01,936
(Laughs)
84
00:05:01,938 --> 00:05:04,005
It's a programming joke.
85
00:05:04,007 --> 00:05:07,108
If Ernie was awake, he'd be laughing.
86
00:05:07,110 --> 00:05:10,612
Honey, listen. We know how
smart he is with that stuff,
87
00:05:10,614 --> 00:05:14,916
but the organization is never, ever,
ever gonna allow another teenager.
88
00:05:14,918 --> 00:05:17,952
You're totally right.
Unless you're totally wrong.
89
00:05:17,954 --> 00:05:23,858
We could remind the organization that
the average American family has 2.2 kids.
90
00:05:23,860 --> 00:05:27,729
I mean, we'd be so much more
believable with Ernie working with us.
91
00:05:27,731 --> 00:05:29,864
Plus, who can we trust more?
92
00:05:29,866 --> 00:05:32,834
He's family.
93
00:05:32,836 --> 00:05:37,005
Well... I mean, we wouldn't have
to knock him out every 20 minutes.
94
00:05:38,274 --> 00:05:40,108
I guess it's worth a try.
95
00:05:40,110 --> 00:05:41,910
He is our boy.
96
00:05:41,912 --> 00:05:44,913
And that means he deserves
our love and respect.
97
00:05:46,916 --> 00:05:48,283
(Strained voice) Let's go.
98
00:05:48,285 --> 00:05:50,185
(Grunts) Come on, boy.
99
00:05:51,220 --> 00:05:52,554
Oh!
100
00:05:55,958 --> 00:05:58,860
Yeah, love and respect.
101
00:05:58,862 --> 00:06:00,095
Love and respect.
102
00:06:03,866 --> 00:06:05,667
(Gasps) K.C... (Squeals)
103
00:06:05,669 --> 00:06:09,971
Guess who is joining
the school newspaper? Me.
104
00:06:09,973 --> 00:06:13,007
You're writing? I am so proud of you.
105
00:06:14,610 --> 00:06:17,278
(Both hum a tune)
106
00:06:17,280 --> 00:06:18,580
So...
107
00:06:20,015 --> 00:06:21,850
What exactly are you
gonna be writing about?
108
00:06:21,852 --> 00:06:25,019
Like, hard-hitting investigative reports
109
00:06:25,021 --> 00:06:30,158
or gut-wrenching op-ed pieces about
economic disparity and social cliques?
110
00:06:30,160 --> 00:06:32,794
I'm doing the gossip column.
111
00:06:32,796 --> 00:06:34,796
That makes more sense.
112
00:06:34,798 --> 00:06:38,333
Oh, but don't tell anyone. I
gotta keep it on the down low
113
00:06:38,335 --> 00:06:41,336
if I'm gonna be getting the low down.
114
00:06:41,338 --> 00:06:44,606
Are-are you sure you can handle
keeping that big of a secret?
115
00:06:44,608 --> 00:06:46,341
'Cause, I mean, that
can be a lot of pressure,
116
00:06:46,343 --> 00:06:49,043
I mean, it just eats you up
inside, it just destroys you.
117
00:06:50,146 --> 00:06:52,313
For some people.
118
00:06:52,315 --> 00:06:54,349
I've got it all figured out, okay?
119
00:06:54,351 --> 00:06:56,985
I'm calling my column "Just Sayin'"
120
00:06:56,987 --> 00:07:00,889
but, when it comes to my
name, I'm just not sayin'.
121
00:07:00,891 --> 00:07:07,028
By the way, which fake name do you
prefer? Sue Denym or Anne Onymous?
122
00:07:07,030 --> 00:07:08,797
How long did it take you
to come up with those?
123
00:07:08,799 --> 00:07:10,064
About a day and a half.
124
00:07:10,066 --> 00:07:12,100
Well, let's hope it's not a daily column.
125
00:07:13,335 --> 00:07:15,336
Just sayin'. (Both laugh)
126
00:07:20,176 --> 00:07:24,979
Good news, honey. The organization
loved your two spy kids in a family idea.
127
00:07:24,981 --> 00:07:29,017
Really? So Ernie can come
with us on the next mission.
128
00:07:29,019 --> 00:07:31,085
Nope. But this can.
129
00:07:32,888 --> 00:07:35,623
Dang, they recruited a
cardboard box over Ernie?
130
00:07:40,729 --> 00:07:41,729
(Remote beeps)
131
00:07:41,731 --> 00:07:43,932
(Digital power up noise)
132
00:07:43,934 --> 00:07:49,704
(High-pitched digital
sound) Hello, I'm J.U.D.Y.
133
00:07:49,706 --> 00:07:53,274
I'll be posing as the adorable little
sister that everyone wished they had.
134
00:07:53,276 --> 00:07:56,244
But in reality, I'm here
to assist you on missions.
135
00:07:56,246 --> 00:07:59,347
I can calculate the risk
of any dangerous scenario.
136
00:07:59,349 --> 00:08:02,183
I speak 47 languages, and in a pinch,
137
00:08:02,185 --> 00:08:05,653
I can be used as a floatation device.
138
00:08:05,655 --> 00:08:06,921
(K.C. laughs)
139
00:08:06,923 --> 00:08:09,924
What an adorable little robot.
140
00:08:09,926 --> 00:08:11,080
(Shouts)
141
00:08:11,111 --> 00:08:15,697
R2D2 is a robot, honey, I'm a J.U.D.Y.
142
00:08:15,699 --> 00:08:18,166
Junior Undercover Digital Youth.
143
00:08:18,168 --> 00:08:21,936
And do yourself a favor, don't
get all up in my grill again.
144
00:08:21,938 --> 00:08:24,305
(Laughs joyfully)
145
00:08:24,307 --> 00:08:27,775
She told you. (Laughs)
146
00:08:27,777 --> 00:08:30,657
I mean, this is a new operating system,
we're just working out some bugs.
147
00:08:31,914 --> 00:08:35,817
Speaking of bugs, do you
guys ever vacuum around here?
148
00:08:35,819 --> 00:08:38,086
Man, this place is a dump.
149
00:08:39,255 --> 00:08:41,723
I'm kidding, people!
150
00:08:41,725 --> 00:08:46,027
I'm disarming you with my humorous jokes
in an attempt to make myself likable.
151
00:08:46,029 --> 00:08:48,696
But seriously, vacuum.
152
00:08:49,798 --> 00:08:52,166
Well, she's a total delight.
153
00:08:54,270 --> 00:08:57,872
So, uh, what's the plan? I'm
pretty sure Ernie's gonna notice
154
00:08:57,874 --> 00:09:01,075
Mouth Almighty, Tongue Everlasting.
155
00:09:01,077 --> 00:09:03,478
The organization agrees with you.
156
00:09:03,480 --> 00:09:06,881
That's why they're lettin' us tell
him. We'll do it tonight at dinner.
157
00:09:06,883 --> 00:09:10,084
And, by the way, we're having shrimp,
so let's keep that other thing secret.
158
00:09:11,153 --> 00:09:12,854
(Sighs)
159
00:09:12,856 --> 00:09:14,489
Well, it's not the same
as working with him,
160
00:09:14,491 --> 00:09:19,060
but, I mean, I guess it's
one less secret to keep.
161
00:09:19,062 --> 00:09:21,396
I'd say this calls for,
uh, some high fives?
162
00:09:21,398 --> 00:09:23,064
Come on! Uh! Uh!
163
00:09:23,066 --> 00:09:24,799
(Shouts)
164
00:09:26,902 --> 00:09:28,062
I should've seen that coming.
165
00:09:35,077 --> 00:09:37,312
So everybody in the family is a spy?
166
00:09:37,314 --> 00:09:40,848
And I have a sister who's
incapable of human emotion?
167
00:09:40,850 --> 00:09:43,451
And on top of that, I got a J.U.D.Y., too?
168
00:09:45,087 --> 00:09:49,223
I'm a J.U.D.Y. 3.0. The
J.U.D.Y 2 was a hot mess.
169
00:09:50,526 --> 00:09:52,327
Look, Ernie, I just went through this.
170
00:09:52,329 --> 00:09:56,331
And it's totally okay to
feel betrayed and confused.
171
00:09:56,333 --> 00:09:58,900
Is it okay to feel...
172
00:09:58,902 --> 00:10:00,201
Awesome?!
173
00:10:00,203 --> 00:10:02,804
I thought something was going on.
174
00:10:02,806 --> 00:10:07,041
But you guys kept denying it. I was
starting to think I was unstable and weird.
175
00:10:07,043 --> 00:10:11,045
Well, you are. At least
now you know the truth.
176
00:10:11,047 --> 00:10:14,882
Okay, so, when's our first
mission? Do I get gadgets?
177
00:10:14,884 --> 00:10:17,318
And, most important, what's my code name?
178
00:10:17,320 --> 00:10:20,388
- Agent Sidelines.
- Agent Sidelines.
179
00:10:20,390 --> 00:10:22,323
(Sing-song) Lovin' it.
180
00:10:22,325 --> 00:10:25,493
Just one question, why "Sidelines"?
181
00:10:25,495 --> 00:10:29,330
Because that's where you
sit. On the sidelines.
182
00:10:29,332 --> 00:10:33,167
Listen, son. We love you.
183
00:10:33,169 --> 00:10:34,902
But spy work is dangerous.
184
00:10:34,904 --> 00:10:36,938
And it's not for everyone, sweetie.
185
00:10:40,943 --> 00:10:43,344
(Sighs) Look, I'm really sorry, bro.
186
00:10:43,346 --> 00:10:46,948
- You should be. It's all your fault.
- Me? What did I do?
187
00:10:46,950 --> 00:10:48,870
You always have to be so
great at everything that
188
00:10:48,894 --> 00:10:50,615
you make me look like a
loser by comparison.
189
00:10:52,121 --> 00:10:54,922
Eddie, I know I just met
you, but can I just say,
190
00:10:54,924 --> 00:10:57,025
I know you're totally capable.
191
00:10:57,027 --> 00:11:00,028
- Thanks, J.U.D.Y.
- Of lookin' like a loser all on your own.
192
00:11:00,030 --> 00:11:01,329
(Groans)
193
00:11:02,598 --> 00:11:04,966
All right, I'm just gonna say it.
194
00:11:04,968 --> 00:11:06,901
Does little mama have an off switch?
195
00:11:11,940 --> 00:11:13,875
I am such a failure.
196
00:11:13,877 --> 00:11:15,997
It's not my fault I'm good
at things, stop blaming me.
197
00:11:18,013 --> 00:11:21,082
I'm-I'm sorry. I-I got into
a fight with my brother, so.
198
00:11:21,084 --> 00:11:24,052
Well, focus in. This is a Marisa moment.
199
00:11:24,054 --> 00:11:27,455
Good. 'Cause I can use a
break from K.C. moments.
200
00:11:27,457 --> 00:11:28,456
All right, what's up?
201
00:11:28,458 --> 00:11:31,159
Getting gossip is so hard.
202
00:11:31,161 --> 00:11:33,494
I was in the girls' room, primping
in the mirror for half an hour
203
00:11:33,496 --> 00:11:35,997
and the only secret that I learned
204
00:11:35,999 --> 00:11:39,467
is that Mindy Burger doesn't wash her
hands when she's done with her business.
205
00:11:39,469 --> 00:11:44,072
Oh. I wish I would have known that
before I split that cupcake with her.
206
00:11:48,243 --> 00:11:51,245
You know what? I am
going to help you, okay?
207
00:11:51,247 --> 00:11:53,514
If you're in the stall
and you wanna hear secrets,
208
00:11:53,516 --> 00:11:54,982
just try lifting your legs up
so no one knows you're there.
209
00:11:54,984 --> 00:11:55,983
Ooh, good tip.
210
00:11:55,985 --> 00:11:57,618
Thanks. (Giggles)
211
00:11:57,620 --> 00:12:00,254
And, uh, here's another
little somethin' somethin'.
212
00:12:00,256 --> 00:12:01,694
Just get yourself a parabolic listening
213
00:12:01,725 --> 00:12:03,391
device so you can eavesdrop
from a distance.
214
00:12:03,393 --> 00:12:08,362
That is another great idea,
K.C., you're like an amazing spy.
215
00:12:08,364 --> 00:12:11,365
What? Me?
216
00:12:11,367 --> 00:12:13,935
Girl! (Unconvincing laugh)
217
00:12:13,937 --> 00:12:16,604
I don't know the first thing
about spying, this is just
218
00:12:16,606 --> 00:12:19,407
generic ideas that anyone
would know from watching T.V.
219
00:12:19,409 --> 00:12:20,541
(Both laugh)
220
00:12:20,543 --> 00:12:22,076
Spy! Me, a spy!
221
00:12:22,078 --> 00:12:23,211
(Both laugh)
222
00:12:23,213 --> 00:12:25,379
That's good. (Continues laughing)
223
00:12:31,086 --> 00:12:35,089
Hmm. Pie looks good. Do you
have to be a spy to eat this?
224
00:12:35,091 --> 00:12:37,458
Because I know I'm not
good enough to eat spy pie.
225
00:12:39,027 --> 00:12:41,329
All right. Ernie, I get
it. You wanna be a spy.
226
00:12:41,331 --> 00:12:43,664
Okay? And I really think
that you deserve to be.
227
00:12:45,267 --> 00:12:47,301
I have an idea that might
convince Mom and Dad.
228
00:12:49,037 --> 00:12:51,939
A pen? Is it a spy pen?
Because I know I'm...
229
00:12:51,941 --> 00:12:55,943
Okay, Ernie? Shh...
230
00:12:58,347 --> 00:13:01,949
And yes, it is a spy pen. It disables
listening devices within a five mile range,
231
00:13:01,951 --> 00:13:04,018
in case someone is bugging us.
232
00:13:04,020 --> 00:13:06,988
Like that J.U.D.Y. bot? I
know she's been buggin' me.
233
00:13:06,990 --> 00:13:09,957
Well now you know what it's like
to have an annoying younger sibling.
234
00:13:09,959 --> 00:13:11,726
(Laughs)
235
00:13:11,728 --> 00:13:13,961
Okay. (Pen begins beeping)
236
00:13:13,963 --> 00:13:18,032
Here's how it works. It only
lasts for 15 seconds at a time.
237
00:13:18,034 --> 00:13:20,234
As long as it's beeping,
no one can hear us,
238
00:13:20,236 --> 00:13:25,106
so, no beep-y,
no talk-y. Okay?
239
00:13:25,108 --> 00:13:27,675
Now, I just intercepted a message about
240
00:13:27,677 --> 00:13:31,012
an important mission that our
parents do not know about yet, so...
241
00:13:31,014 --> 00:13:33,014
(Pen stops beeping)
242
00:13:33,016 --> 00:13:34,715
Go on, there's a secret mission?
243
00:13:39,021 --> 00:13:41,088
(Pen beeping) Once again,
244
00:13:41,090 --> 00:13:44,325
no beep-y,
no talk-y.
245
00:13:44,327 --> 00:13:47,028
Now, our parents do not
know about the mission yet,
246
00:13:47,030 --> 00:13:49,463
so we're gonna go do it, and prove
to them that y... (Pen stops beeping)
247
00:13:49,465 --> 00:13:52,567
That I could be a spy. I get it, I get it.
248
00:13:56,038 --> 00:13:59,240
(Pen beeping) No
beep-y, no talk-y.
249
00:14:01,677 --> 00:14:06,080
Now, it's a fairly simple mission, so it'll
give you an opportunity to show your stuff...
250
00:14:06,082 --> 00:14:09,050
(Pen stops beeping)
251
00:14:09,052 --> 00:14:12,687
- Don't worry, I understand the pen now.
- Finally.
252
00:14:12,689 --> 00:14:17,091
Unless it's beeping, I don't mention
the mission or the secret spy stuff.
253
00:14:34,042 --> 00:14:35,209
(Loud banging)
254
00:14:41,750 --> 00:14:43,484
(High-pitched beeping)
255
00:14:43,486 --> 00:14:45,086
K.C.: Ernie, great job hacking into
256
00:14:45,088 --> 00:14:47,588
the security system and
getting us in here undetected.
257
00:14:47,590 --> 00:14:50,091
ERNIE: Easy peasy, mac'n'cheese-y.
258
00:14:50,093 --> 00:14:54,362
I just disabled the museum's firewalls
and downloaded the schematics.
259
00:14:54,364 --> 00:14:57,064
Wow. I am good at this.
260
00:14:57,066 --> 00:14:58,566
Told you you would be.
261
00:14:58,568 --> 00:15:00,468
Heads up, you've got incoming.
262
00:15:09,411 --> 00:15:11,846
Beat it, kid, or I'll go
prehistoric on your little butt.
263
00:15:11,848 --> 00:15:14,515
(Screams)
264
00:15:22,791 --> 00:15:23,858
(Farts)
265
00:15:28,263 --> 00:15:31,499
Talk about a blast from the past.
266
00:15:31,501 --> 00:15:34,101
Now I know what killed the dinosaurs.
267
00:15:35,771 --> 00:15:38,873
I have a visual on the target.
He's just entered the museum.
268
00:15:38,875 --> 00:15:42,176
Wait for my go, repeat: wait for my go.
269
00:15:48,450 --> 00:15:51,619
You're parked in a loading zone.
Move the van or I'll have you towed.
270
00:15:51,621 --> 00:15:54,288
Um, when you say, "move
the van," you mean...
271
00:15:54,290 --> 00:15:55,289
I mean move it now.
272
00:15:55,291 --> 00:15:56,290
Move it now?
273
00:15:56,292 --> 00:15:57,758
Not until I say so!
274
00:15:57,760 --> 00:15:59,193
Excuse me!
275
00:15:59,195 --> 00:16:02,129
Uh, nothing, Officer, sir.
276
00:16:07,803 --> 00:16:09,704
K.C.: J.U.D.Y.
277
00:16:09,706 --> 00:16:12,139
I recognize that guy over
there from the mission profile.
278
00:16:13,308 --> 00:16:15,743
It's the target, we gotta move in.
279
00:16:15,745 --> 00:16:19,747
Stick to the protocol. We're not
supposed to move without Ernie's signal.
280
00:16:19,749 --> 00:16:20,881
(Engine revs] [tires squeal)
281
00:16:20,883 --> 00:16:22,783
(Crashing sound)
282
00:16:25,420 --> 00:16:28,723
Is that enough of a signal for you?
283
00:16:28,725 --> 00:16:30,858
(Ernie hiccups) That was a close one.
284
00:16:30,860 --> 00:16:35,696
Agent Sidelines! Whatever you do,
do not take your foot off the...
285
00:16:35,698 --> 00:16:37,164
(Crashing sound) (Scream)
286
00:16:39,534 --> 00:16:41,302
(Crowd panicking)
287
00:16:42,704 --> 00:16:43,804
...brake.
288
00:16:47,509 --> 00:16:51,579
And now I'm starting to see why no
one else wanted Ernie to be a spy.
289
00:16:58,654 --> 00:17:01,857
You didn't tell us there was
a mission, you stole a van,
290
00:17:01,859 --> 00:17:03,859
and you put Ernie in danger?
291
00:17:03,861 --> 00:17:05,293
Yup, I think that about covers it.
292
00:17:05,295 --> 00:17:07,496
(Frustrated sigh)
293
00:17:07,498 --> 00:17:10,899
No, you left out the part where
you didn't complete your mission.
294
00:17:10,901 --> 00:17:12,634
KIRA: I hope you realize that that dinosaur
295
00:17:12,636 --> 00:17:15,303
is coming out of your paycheck.
296
00:17:15,305 --> 00:17:19,541
Look, I was just trying to prove that Ernie
could be a valuable member of this team.
297
00:17:19,543 --> 00:17:20,976
What team? The demolition team?
298
00:17:23,212 --> 00:17:27,249
Do you have any idea what the organization
would do if they ever found out?
299
00:17:27,251 --> 00:17:28,917
You guys aren't gonna tell them, are you?
300
00:17:28,919 --> 00:17:30,952
No, of course not.
301
00:17:30,954 --> 00:17:33,822
I may be a spy, but you're still my baby.
302
00:17:33,824 --> 00:17:35,791
And I'll always protect you.
303
00:17:35,793 --> 00:17:38,760
Yeah, don't worry. There's
no way they'll ever find out.
304
00:17:38,762 --> 00:17:40,962
(Electronic whirring)
305
00:17:40,964 --> 00:17:44,900
K.C. Cooper, you are hereby
summoned to appear tomorrow evening
306
00:17:44,902 --> 00:17:50,372
in order to determine your fate following
the events of the museum mission.
307
00:17:50,374 --> 00:17:52,474
(Whooshing)
308
00:17:52,476 --> 00:17:56,945
Okay... I didn't tell them,
you guys didn't tell them,
309
00:17:56,947 --> 00:18:01,883
I'm assuming Ernie the dinosaur
slayer over here didn't tell them,
310
00:18:01,885 --> 00:18:03,852
so how did they find out?
311
00:18:03,854 --> 00:18:09,558
They are spies. They have
ways of finding these things out.
312
00:18:09,560 --> 00:18:14,029
Plus I sent them an e-mail telling
them everything you did wrong.
313
00:18:15,832 --> 00:18:18,733
(Scoffs) What kind of sister are you?
314
00:18:18,735 --> 00:18:21,870
The fake kind. I told you, I'm
not here to win your affection.
315
00:18:21,872 --> 00:18:25,874
If you want something that'll
love and obey you, find a husband.
316
00:18:28,811 --> 00:18:30,812
Hey, Kace. Got a sec?
317
00:18:34,851 --> 00:18:36,685
I'm so sorry.
318
00:18:36,687 --> 00:18:39,788
Because of me, you're gonna get
kicked out of the organization.
319
00:18:39,790 --> 00:18:42,791
Look, Ernie, I love being a spy,
320
00:18:42,793 --> 00:18:45,627
but I am not sorry about what I did.
321
00:18:45,629 --> 00:18:47,796
I really believe in you.
322
00:18:47,798 --> 00:18:51,566
And, sure, you don't know martial
arts, and you might be socially awkward,
323
00:18:51,568 --> 00:18:52,834
and you're definitely
not street smart and...
324
00:18:52,836 --> 00:18:54,803
Could ya do me a favor?
325
00:18:54,805 --> 00:18:57,806
Stop singin' my praises.
My ego can't take it.
326
00:18:59,642 --> 00:19:03,645
But listen. There is nobody
better with computers.
327
00:19:03,647 --> 00:19:06,481
And I know that there is a
spot for you on this team.
328
00:19:06,483 --> 00:19:09,050
But now you may not even be on the team.
329
00:19:09,052 --> 00:19:11,720
All because you stuck your neck out for me.
330
00:19:13,523 --> 00:19:15,957
We're family. That's what sisters do.
331
00:19:23,966 --> 00:19:25,600
Next witness, J.U.D.Y.
332
00:19:25,602 --> 00:19:28,436
Please tell us exactly
what happened at the museum.
333
00:19:28,438 --> 00:19:30,405
I'd be happy to.
334
00:19:30,407 --> 00:19:33,808
We were undercover waiting
for the enemy operative when...
335
00:19:38,981 --> 00:19:40,482
J.U.D.Y.? Go on.
336
00:19:42,018 --> 00:19:44,853
We were undercover waiting
for the enemy operative when...
337
00:19:44,855 --> 00:19:46,821
(Robot malfunctioning)
338
00:19:48,591 --> 00:19:50,559
Excuse me, one more time?
339
00:19:50,561 --> 00:19:53,128
I'm sorry.
340
00:19:53,130 --> 00:19:55,997
We were undercover waiting
for the enemy operative when
341
00:19:55,999 --> 00:19:57,065
(Robot malfunctioning)
342
00:19:57,067 --> 00:20:00,101
(Electric whirring noises)
343
00:20:04,106 --> 00:20:08,076
Uh... I believe what we have
here is a malfunctioning robot.
344
00:20:08,078 --> 00:20:11,746
I call for a mistrial and for all
charges to be dropped immediately.
345
00:20:11,748 --> 00:20:13,081
I agree 1,000 percent!
346
00:20:13,083 --> 00:20:14,950
I wanna thank everyone
so much for coming in...
347
00:20:14,952 --> 00:20:16,918
Not so fast, K.C.
348
00:20:16,920 --> 00:20:19,921
The fact remains that you
completely failed the objective.
349
00:20:19,923 --> 00:20:22,924
The artifact is gone and the
enemy agent is in the wind.
350
00:20:22,926 --> 00:20:28,396
If by, "in the wind," you mean, "about to
knock on our door," then you are correct.
351
00:20:28,398 --> 00:20:30,632
(Laughs) Ernie...
352
00:20:30,634 --> 00:20:32,500
Lying isn't helping.
353
00:20:33,736 --> 00:20:34,803
(Knock on door)
354
00:20:34,805 --> 00:20:38,006
Mom, Dad, would you mind?
355
00:20:44,914 --> 00:20:46,481
(Kira gasps)
356
00:20:46,483 --> 00:20:47,983
(Pained groans)
357
00:20:53,923 --> 00:20:57,092
I believe this is what you're looking for.
358
00:20:57,094 --> 00:20:59,694
And what's that expression I'm looking for?
359
00:20:59,696 --> 00:21:01,930
Oh yeah, "mission accomplished."
360
00:21:03,165 --> 00:21:05,934
Ernie, when did you... how did you?
361
00:21:05,936 --> 00:21:07,869
A spy never reveals his secrets.
362
00:21:07,871 --> 00:21:10,805
That's a magician, boy, start talking.
363
00:21:10,807 --> 00:21:13,041
I hacked into the city's
closed circuit camera systems,
364
00:21:13,043 --> 00:21:15,210
saw he was on his way to meet his contact,
365
00:21:15,212 --> 00:21:18,880
and rerouted his car's GPS system
to our house. Newb stuff, really.
366
00:21:20,182 --> 00:21:24,986
- That's my boy.
- Oh, excuse me, that's our boy!
367
00:21:26,522 --> 00:21:28,657
Well, looks like we're all done here.
368
00:21:28,659 --> 00:21:30,158
I'll see you all at the
company bowling tournament.
369
00:21:30,160 --> 00:21:32,861
I believe there is one outstanding issue.
370
00:21:32,863 --> 00:21:36,464
Please don't be the broken dinosaur bones,
please don't be the broken dinosaur bones...
371
00:21:36,466 --> 00:21:41,236
To welcome Agent Ernie Cooper as the
newest member of the Cooper family team.
372
00:21:47,649 --> 00:21:49,010
I told you you had the stuff, bro.
373
00:21:49,012 --> 00:21:50,745
Thanks, Kace.
374
00:21:50,747 --> 00:21:54,149
Well, I think it's time
to take out the trash.
375
00:21:54,151 --> 00:21:56,017
Okay! (Laughs)
376
00:21:56,019 --> 00:22:01,523
No, no. I got him. You need
to actually take out the trash.
377
00:22:01,525 --> 00:22:03,858
Oh. Well, okay.
378
00:22:03,860 --> 00:22:05,760
Been askin' you for three days.
379
00:22:09,932 --> 00:22:10,899
Come on, buddy.
380
00:22:13,969 --> 00:22:16,905
Good work, Ernie. I guess
all's well that ends well.
381
00:22:16,907 --> 00:22:20,575
Wait a minute. All of a
sudden you seem totally fine.
382
00:22:20,577 --> 00:22:24,112
Oh, yeah. I guess it was
just a glitch. I'm okay now.
383
00:22:25,915 --> 00:22:30,218
No, I think you were faking it
all along to get me out of trouble.
384
00:22:30,220 --> 00:22:33,021
No, I had a malfunction.
385
00:22:33,023 --> 00:22:36,124
No, I think you did it to
save me because you wanna be
386
00:22:36,126 --> 00:22:37,859
a real little sister and
a part of this family.
387
00:22:37,861 --> 00:22:41,563
No, I don't. It was a malfunction.
388
00:22:42,698 --> 00:22:44,833
Come on. Bring it in.
389
00:22:46,902 --> 00:22:47,969
(Grunts)
390
00:22:48,904 --> 00:22:50,238
Welcome to the family.
391
00:22:59,148 --> 00:23:03,284
I can't believe your family opened up their
hearts and home to such an adorable little girl.
392
00:23:03,286 --> 00:23:06,154
Where did you say you
were from again? Wyoming?
393
00:23:06,156 --> 00:23:07,989
Sure, let's go with that.
394
00:23:10,126 --> 00:23:12,994
So, Marisa, how's that gossip column going?
395
00:23:12,996 --> 00:23:15,630
Oh, I didn't tell you? I'm giving it up.
396
00:23:15,632 --> 00:23:18,199
Wait, why? I thought you were so into it.
397
00:23:18,201 --> 00:23:22,203
I was, it's just nothing really
juicy ever happens around here.
398
00:23:26,976 --> 00:23:30,011
I mean, how long can I look for
interesting things to write about
399
00:23:30,013 --> 00:23:33,681
when there's just nothing
going on around here?
400
00:23:33,683 --> 00:23:35,617
Know what I mean?
401
00:23:35,619 --> 00:23:38,787
Yeah, no, I totally get
it. This place is boring.
402
00:23:42,625 --> 00:23:44,926
Rob, you're name's on TV!
403
00:23:44,928 --> 00:23:45,994
(Boing)
404
00:23:46,044 --> 00:23:50,594
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.