All language subtitles for Just Add Magic s02e06 Just Add Fixings.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,442 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:07,529 --> 00:00:09,705 Pluots are dumb. 3 00:00:09,792 --> 00:00:11,881 And I'm sick of all of you. 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,839 We're gonna bring this place back the old fashioned way. 5 00:00:13,926 --> 00:00:16,668 No more spells, Mama P. No magic. 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,497 And just to be clear, we're not friends. 7 00:00:19,584 --> 00:00:21,369 Hannah: She's playing in public. 8 00:00:21,456 --> 00:00:23,023 That means her curse broke, too. 9 00:00:23,110 --> 00:00:24,502 Kelly: Grandma lied to me. 10 00:00:24,589 --> 00:00:25,982 She said that Chuck stole her seed. 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,897 Why would Grandma Becky lie? 12 00:00:27,984 --> 00:00:30,117 You are the protectors of the book. 13 00:00:30,204 --> 00:00:31,118 It is in danger. 14 00:00:31,205 --> 00:00:32,467 [gasping] 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,077 Look at these new symbols. 16 00:00:34,164 --> 00:00:35,252 What do you think it means? 17 00:00:41,780 --> 00:00:44,696 18 00:00:53,096 --> 00:00:55,185 [chatter] 19 00:01:04,325 --> 00:01:05,239 Charles. 20 00:01:09,460 --> 00:01:11,462 It's been a while. 21 00:01:11,549 --> 00:01:12,507 Happy to see me? 22 00:01:12,594 --> 00:01:14,248 I know what you're up to. 23 00:01:14,335 --> 00:01:17,599 So? You can't stop me. 24 00:01:17,686 --> 00:01:18,687 Not again. 25 00:01:18,774 --> 00:01:21,385 This is a second chance. 26 00:01:21,472 --> 00:01:23,083 Don't make the same mistakes. 27 00:01:23,170 --> 00:01:26,956 The only mistake I made was not finishing the job. 28 00:01:27,043 --> 00:01:28,000 Give it to me. 29 00:01:28,088 --> 00:01:30,177 You know I can't. 30 00:01:30,264 --> 00:01:31,395 But this is an opportunity-- 31 00:01:31,482 --> 00:01:35,530 Don't bother. I will get it back. 32 00:01:35,617 --> 00:01:36,574 No matter what it takes. 33 00:01:42,058 --> 00:01:44,843 I haven't eaten in 50 years. 34 00:01:44,930 --> 00:01:46,715 I was hoping for a burger and shake. 35 00:01:46,802 --> 00:01:49,196 Please, don't make me use this. 36 00:01:49,283 --> 00:01:51,502 That's your bluff. 37 00:01:51,589 --> 00:01:53,243 We both know how much that's going to hurt you. 38 00:01:53,330 --> 00:01:56,116 A sacrifice I'm willing to make. 39 00:01:56,203 --> 00:01:57,987 Charles, stop this. Now. 40 00:01:58,074 --> 00:01:59,989 Not until I get what I want. 41 00:02:00,076 --> 00:02:01,121 Then I'm sorry. 42 00:02:03,384 --> 00:02:04,298 Don't! 43 00:02:15,222 --> 00:02:16,353 Where am I? 44 00:02:20,575 --> 00:02:23,621 Hey, ma'am, are you okay? 45 00:02:24,666 --> 00:02:26,102 Be safe. 46 00:02:28,365 --> 00:02:31,238 47 00:02:34,197 --> 00:02:35,764 If these symbols are a language, 48 00:02:35,851 --> 00:02:37,548 it's definitely not one the internet knows. 49 00:02:37,635 --> 00:02:40,812 Maybe someone just got bored and doodled in the margins. 50 00:02:40,899 --> 00:02:42,901 That could be a spaceship. 51 00:02:42,988 --> 00:02:45,208 Or a puppy. No, a spaceship. 52 00:02:45,295 --> 00:02:46,949 Maybe we're going about this the wrong way. 53 00:02:47,036 --> 00:02:49,691 If the book has secrets, then we should talk to 54 00:02:49,778 --> 00:02:51,693 the one who knows it better than we ever could. 55 00:02:51,780 --> 00:02:53,260 You're talking about the traveler. 56 00:02:53,347 --> 00:02:56,437 The traveler for doodles in the margin? 57 00:02:56,524 --> 00:02:58,178 Yeah, I don't think we're supposed to call her 58 00:02:58,265 --> 00:03:00,049 every time we have a question. 59 00:03:00,136 --> 00:03:01,442 Also, I don't think she has a phone. 60 00:03:01,529 --> 00:03:03,618 [chuckles] But she can help us, 61 00:03:03,705 --> 00:03:05,446 we just have to find her. 62 00:03:05,533 --> 00:03:07,665 Oh, no, are we gonna have to face our fears again? 63 00:03:07,752 --> 00:03:09,363 Okay, facing fears again, 64 00:03:09,450 --> 00:03:10,886 and that's my cue to exit. 65 00:03:10,973 --> 00:03:13,018 I'm off to Miss Silvers' for my piano lesson. 66 00:03:13,105 --> 00:03:14,629 - Have fun. - Bye. 67 00:03:14,716 --> 00:03:16,935 I have a recipe that shows me where 68 00:03:17,022 --> 00:03:18,676 the traveler will appear. 69 00:03:18,763 --> 00:03:20,678 I've used it before to track her down. 70 00:03:20,765 --> 00:03:22,027 Great. Let's get cooking. 71 00:03:22,114 --> 00:03:24,856 No. The traveler gave this to me. 72 00:03:24,943 --> 00:03:26,945 I can only cook this on my own. 73 00:03:27,032 --> 00:03:29,339 Really? Because it feels like we should do it together. 74 00:03:29,426 --> 00:03:31,646 It's fine. Don't worry. 75 00:03:31,733 --> 00:03:34,039 Why don't you go have fun? It's summer, you know. 76 00:03:34,126 --> 00:03:35,911 I keep trying to tell her. 77 00:03:35,998 --> 00:03:37,304 Come on, Kelly, the symbols might make more sense 78 00:03:37,391 --> 00:03:39,044 if we took an ice cream break. 79 00:03:39,131 --> 00:03:42,570 Okay, maybe you're right. Let's clear our heads. 80 00:03:46,791 --> 00:03:49,446 Grandma. 81 00:03:49,533 --> 00:03:51,840 You'll let me know what the traveler says, right? 82 00:03:51,927 --> 00:03:54,190 Of course. Why would you even ask? 83 00:03:54,277 --> 00:03:56,932 No reason, I just wanted to make sure that you wouldn't forget 84 00:03:57,019 --> 00:03:58,412 to tell me about something important. 85 00:03:58,499 --> 00:04:00,414 I won't forget. 86 00:04:00,501 --> 00:04:02,024 Go enjoy your day. 87 00:04:08,248 --> 00:04:10,424 Oh, hey, Mom. Terri just got some great news. 88 00:04:10,511 --> 00:04:12,208 Well, it's news. 89 00:04:12,295 --> 00:04:13,688 Remember how I collected signatures 90 00:04:13,775 --> 00:04:15,298 after Buddy got hurt skateboarding? 91 00:04:15,385 --> 00:04:17,909 Of course. Saw the new speed bump. Nice job. 92 00:04:17,996 --> 00:04:21,130 Someone at City Hall noticed my activist spirit, 93 00:04:21,217 --> 00:04:23,785 - and decided to-- - They offered her a job as the Mayor's aid. 94 00:04:23,872 --> 00:04:26,527 Oh, that's great. Congratulations. 95 00:04:26,614 --> 00:04:29,094 Although, to be honest, I didn't vote for her. 96 00:04:29,181 --> 00:04:30,661 [chuckling] 97 00:04:34,056 --> 00:04:35,318 Ambitious. 98 00:04:35,405 --> 00:04:36,972 I thought we agreed on $7.50? 99 00:04:37,059 --> 00:04:38,495 [scoffs] Who cares. 100 00:04:38,582 --> 00:04:40,802 The price doesn't matter if nobody's buying. 101 00:04:40,889 --> 00:04:42,151 Well, they'll come eventually. 102 00:04:42,238 --> 00:04:43,283 I don't know, Mama P. 103 00:04:43,370 --> 00:04:45,197 Saffron Falls holds a grudge. 104 00:04:45,285 --> 00:04:46,329 I'm heading to the park 105 00:04:46,416 --> 00:04:47,852 to try and make some actual money. 106 00:04:47,939 --> 00:04:49,941 [chuckles] Go get 'em. 107 00:04:50,028 --> 00:04:53,249 You just need one person to take a bite of your chilled ahi-mahi sandwich, 108 00:04:53,336 --> 00:04:54,990 and you'll be raking in the cash. 109 00:04:55,077 --> 00:04:56,078 Let's hope you're right. 110 00:04:57,514 --> 00:04:59,951 Curling on your arpeggio still needs work. 111 00:05:00,038 --> 00:05:02,606 [sighs] There's so much to remember. 112 00:05:02,693 --> 00:05:03,868 How do you keep track of it all? 113 00:05:03,955 --> 00:05:07,219 Well, endless years of practice. 114 00:05:07,307 --> 00:05:09,221 - Can I ask you a question? - Mm-hm. 115 00:05:09,309 --> 00:05:11,528 Did you really play at Carnegie Hall? 116 00:05:11,615 --> 00:05:12,703 I did. 117 00:05:15,053 --> 00:05:16,446 What was it like? 118 00:05:16,533 --> 00:05:18,709 Electrifying. And terrifying. 119 00:05:18,796 --> 00:05:20,189 You were scared? 120 00:05:20,276 --> 00:05:23,323 Well, of course. That is why you practice. 121 00:05:23,410 --> 00:05:25,150 So your body can take over 122 00:05:25,237 --> 00:05:27,631 until the music fills the room. 123 00:05:27,718 --> 00:05:30,286 The fear melts, 124 00:05:30,373 --> 00:05:32,506 and all that's left is joy. 125 00:05:32,593 --> 00:05:34,899 That sounds amazing. 126 00:05:34,986 --> 00:05:37,946 So, why haven't you performed again? 127 00:05:38,033 --> 00:05:39,643 Your curse is broken. 128 00:05:39,730 --> 00:05:41,732 No one wants to hear me play. 129 00:05:41,819 --> 00:05:43,343 I've been gone for too long. 130 00:05:43,430 --> 00:05:45,823 That's ridiculous. You're an excellent pianist. 131 00:05:45,910 --> 00:05:49,653 It doesn't matter. The music world has a short memory. 132 00:05:52,874 --> 00:05:55,964 Miss Silvers is a prodigy. She should be playing again. 133 00:05:56,051 --> 00:05:58,053 She just needs someone to give her a chance. 134 00:05:58,140 --> 00:06:00,185 Or a new personality. 135 00:06:00,272 --> 00:06:02,449 What? She's a little grumpy. 136 00:06:02,536 --> 00:06:03,972 Jake. What's wrong? 137 00:06:04,059 --> 00:06:05,408 My fridge went out. 138 00:06:05,495 --> 00:06:07,454 That seems bad when you deliver fish. 139 00:06:07,541 --> 00:06:10,021 Across town. In summer. 140 00:06:10,108 --> 00:06:11,675 Tell me about it. 141 00:06:11,762 --> 00:06:13,938 - Oh, gross! - Oh, I'm gonna be sick. 142 00:06:14,025 --> 00:06:16,027 A whole day's worth of sales down the drain, 143 00:06:16,114 --> 00:06:17,681 not to mention the cash I burned on ingredients. 144 00:06:17,768 --> 00:06:19,161 That's terrible. 145 00:06:19,248 --> 00:06:21,119 It's always something with this pile of junk. 146 00:06:21,206 --> 00:06:22,643 The tires went flat, the heater broke, 147 00:06:22,730 --> 00:06:24,862 and now this fridge. 148 00:06:24,949 --> 00:06:27,604 - I'm sorry, Jake. - And that's not the worst of it. 149 00:06:27,691 --> 00:06:29,084 I have an appointment with Jess Montel 150 00:06:29,171 --> 00:06:30,912 to try my food tomorrow. 151 00:06:30,999 --> 00:06:33,218 - And she is... - Property manager at PPM. 152 00:06:33,305 --> 00:06:35,699 - And they are... - Pluot Property Management. 153 00:06:35,786 --> 00:06:38,049 They run the big office complex by the park. 154 00:06:38,136 --> 00:06:39,486 That could be your big break. 155 00:06:39,573 --> 00:06:41,183 Not with a fridge full of spoiled fish. 156 00:06:41,270 --> 00:06:42,706 I can't take on an account this big 157 00:06:42,793 --> 00:06:45,187 with this piece of junk breaking down every minute. 158 00:06:45,274 --> 00:06:47,755 I give up! 159 00:06:47,842 --> 00:06:50,366 Jake. What do you want us to do with your food bike? 160 00:06:50,453 --> 00:06:52,716 Put it in a dumpster for all I care. 161 00:06:53,500 --> 00:06:54,892 Poor Jake. 162 00:06:54,979 --> 00:06:56,981 It's not fair this keeps happening to him. 163 00:06:57,068 --> 00:07:00,420 I know. I wish we could help him. 164 00:07:00,507 --> 00:07:03,858 - We could. - No magic is gonna bring that fish back. 165 00:07:03,945 --> 00:07:06,251 No, but it might be able to bring Jake's business back. 166 00:07:06,338 --> 00:07:08,340 Come on. It's not his fault. 167 00:07:08,428 --> 00:07:10,952 He's only in this mess because Mama P stole his other bike. 168 00:07:11,039 --> 00:07:12,344 True. 169 00:07:12,432 --> 00:07:13,824 And he's not impressing anyone 170 00:07:13,911 --> 00:07:14,825 with his bike like this. 171 00:07:14,912 --> 00:07:16,566 For real. 172 00:07:16,653 --> 00:07:18,133 Okay. Let's do it. 173 00:07:19,613 --> 00:07:21,789 Maybe there's a no rust recipe. 174 00:07:23,138 --> 00:07:24,966 "Chicken-N-Fixits." 175 00:07:25,053 --> 00:07:27,447 "When anything fails, heat up your skillet, 176 00:07:27,534 --> 00:07:30,058 "see to the problem, then you may fix it." 177 00:07:30,145 --> 00:07:32,713 So this'll let us see what's wrong with Jake's bike? 178 00:07:32,800 --> 00:07:35,106 "Finish the job, even magic abates, 179 00:07:35,193 --> 00:07:37,935 "but if left incomplete, labor long with no breaks." 180 00:07:38,022 --> 00:07:39,720 That's ominous. 181 00:07:39,807 --> 00:07:42,374 I think it just means that we have to complete our task. 182 00:07:42,462 --> 00:07:44,768 Fix Jake's bike, and then the spell will break by itself. 183 00:07:44,855 --> 00:07:46,117 Seems pretty straightforward. 184 00:07:46,204 --> 00:07:47,162 Don't jinx it. 185 00:07:49,730 --> 00:07:52,602 186 00:08:13,536 --> 00:08:15,320 Okay. Eat on three. 187 00:08:15,407 --> 00:08:16,713 One, two-- 188 00:08:18,541 --> 00:08:19,847 Hm. Not bad. 189 00:08:19,934 --> 00:08:22,502 I think we added too much-- Whoa. 190 00:08:26,767 --> 00:08:28,812 We all saw that, right? 191 00:08:28,899 --> 00:08:30,814 Yeah. What were those wires? 192 00:08:30,901 --> 00:08:33,338 They were probably connectors to the cold control thermostat. 193 00:08:33,425 --> 00:08:34,862 We might want to open up the fridge liner, 194 00:08:34,949 --> 00:08:36,690 and swap out the ends with copper tips. 195 00:08:36,777 --> 00:08:40,128 I have no idea how, but I totally understood that. 196 00:08:40,215 --> 00:08:43,435 We gonna need an 18 volt power drill with a 3/8ths bit. 197 00:08:43,523 --> 00:08:45,046 [chuckling] 198 00:08:47,048 --> 00:08:48,397 Why'd you guys call me? 199 00:08:48,484 --> 00:08:50,486 Because we really need you to see this. 200 00:09:02,367 --> 00:09:04,935 Say hello to Jake's actually deluxe 201 00:09:05,022 --> 00:09:06,676 deluxe food bike. 202 00:09:06,763 --> 00:09:09,287 This is amazing. 203 00:09:09,374 --> 00:09:10,898 Let me guess. Magic? 204 00:09:10,985 --> 00:09:13,204 Just to see what was broken. 205 00:09:13,291 --> 00:09:14,597 But we fixed it ourselves. 206 00:09:14,684 --> 00:09:16,033 We wanted to help you out. 207 00:09:16,120 --> 00:09:18,993 You've been working really hard. 208 00:09:19,080 --> 00:09:20,516 It does look a lot nicer. 209 00:09:20,603 --> 00:09:22,779 And check this out. 210 00:09:24,259 --> 00:09:27,654 Whoa. That's awesome. 211 00:09:27,741 --> 00:09:29,917 I can't believe you guys did this for me. 212 00:09:30,004 --> 00:09:31,962 You're the greatest. Really. 213 00:09:32,049 --> 00:09:33,834 Thanks so much. 214 00:09:33,921 --> 00:09:35,009 I gotta run. 215 00:09:35,096 --> 00:09:36,793 Jake is back in business. 216 00:09:42,407 --> 00:09:44,061 [chuckles] Bye. 217 00:09:46,803 --> 00:09:49,197 - I'm exhausted. - Me, too. 218 00:09:49,284 --> 00:09:51,068 Who knew fixing things was such a workout? 219 00:09:51,155 --> 00:09:53,767 It took all day. Summer fun tomorrow? 220 00:09:53,854 --> 00:09:56,291 Let's just do it before it's our winter of fun. 221 00:10:14,962 --> 00:10:16,398 As long as I'm up here. 222 00:10:27,583 --> 00:10:29,324 I should do something about that. 223 00:10:32,370 --> 00:10:33,589 What are you doing? 224 00:10:33,676 --> 00:10:35,983 These cost $200. 225 00:10:36,070 --> 00:10:38,463 And looked 200 years old with all those holes. 226 00:10:38,550 --> 00:10:40,857 They're supposed to. It's called fashion. 227 00:10:40,944 --> 00:10:43,120 I saw them in the laundry and I just had to fix them, 228 00:10:43,207 --> 00:10:45,296 because... 229 00:10:45,383 --> 00:10:46,428 I just had to. 230 00:10:46,515 --> 00:10:48,299 You would. 231 00:11:09,625 --> 00:11:10,931 Oh, no. 232 00:11:15,675 --> 00:11:17,677 I was up all night grouting the shower. 233 00:11:17,764 --> 00:11:19,896 I only slept two hours, and when I did, 234 00:11:19,983 --> 00:11:22,420 I dreamt I was repairing all the school's lockers. 235 00:11:22,507 --> 00:11:24,292 I thought that the magic was supposed to break 236 00:11:24,379 --> 00:11:27,208 once we fixed Jake's business. 237 00:11:27,295 --> 00:11:28,818 It doesn't look fixed to me. 238 00:11:28,905 --> 00:11:31,255 Jake, why aren't you at the office complex? 239 00:11:31,342 --> 00:11:33,040 What happened with the property manager? 240 00:11:33,127 --> 00:11:34,432 Remember all those terrible things 241 00:11:34,519 --> 00:11:36,521 Mama P said at the Pluot Festival? 242 00:11:36,608 --> 00:11:39,220 So does everyone else, especially Jess Montel. 243 00:11:39,307 --> 00:11:40,830 Once she realized I work for Mama P, 244 00:11:40,917 --> 00:11:42,440 I couldn't get past security. 245 00:11:42,527 --> 00:11:44,355 Even when I offered them free samples 246 00:11:44,442 --> 00:11:45,835 of my PB&J bites. 247 00:11:45,922 --> 00:11:48,838 Ooh, what'd you do with the free samples? 248 00:11:48,925 --> 00:11:51,711 I mean, I'm so sorry. 249 00:11:51,798 --> 00:11:52,929 That's what happens when your boss is 250 00:11:53,016 --> 00:11:54,975 the most hated woman in town. 251 00:11:55,062 --> 00:11:56,585 I'm sorry to waste all your hard work. 252 00:12:06,203 --> 00:12:07,988 Great. 253 00:12:08,075 --> 00:12:11,643 Jake's business is being ruined by Mama P's reputation. 254 00:12:11,731 --> 00:12:13,645 How are we supposed to fix that? 255 00:12:13,733 --> 00:12:15,343 We can't. 256 00:12:15,430 --> 00:12:17,040 We need a counter-spell. 257 00:12:18,346 --> 00:12:21,610 Ugh! Worst magic ever. 258 00:12:21,697 --> 00:12:23,307 I find it kind of calming. 259 00:12:25,222 --> 00:12:27,050 I think I found something. 260 00:12:27,137 --> 00:12:29,096 "Chill Out Chalupas." 261 00:12:29,183 --> 00:12:31,011 It should stop our compulsive focus on-- 262 00:12:41,064 --> 00:12:42,718 What are you doing? 263 00:12:42,805 --> 00:12:44,676 I think I'm trying to fix the book. 264 00:12:47,854 --> 00:12:48,811 No way. 265 00:12:51,205 --> 00:12:52,815 8-5-2-9. 266 00:12:54,425 --> 00:12:56,297 What do you think it means? 267 00:12:56,384 --> 00:12:57,298 I don't know but-- 268 00:12:59,822 --> 00:13:01,693 Oh, the bean bag is ripping, I need to fix it. 269 00:13:01,781 --> 00:13:02,738 - No. - Right. 270 00:13:02,825 --> 00:13:04,784 Counter-spell first. 271 00:13:04,871 --> 00:13:08,265 Okay, the recipe says we need cedronian paprika. 272 00:13:08,352 --> 00:13:11,921 We don't have any. We're gonna have to go to Mama P's. 273 00:13:12,008 --> 00:13:14,881 [locks rattling] 274 00:13:14,968 --> 00:13:16,708 So you're under a fixer spell? 275 00:13:16,796 --> 00:13:17,884 Oh, that's a hoot. 276 00:13:21,713 --> 00:13:25,413 [sighs] Cedronian paprika, cedronian paprika-- 277 00:13:25,500 --> 00:13:26,980 It's not here. 278 00:13:27,067 --> 00:13:30,722 Odd. I could have sworn I had some. 279 00:13:30,810 --> 00:13:33,377 It's been so long since I've been in my pantry, 280 00:13:33,464 --> 00:13:34,465 I guess I forgot. 281 00:13:34,552 --> 00:13:36,293 What are we gonna do? 282 00:13:36,380 --> 00:13:37,947 There's no way to break this. 283 00:13:41,559 --> 00:13:43,474 We can't fix Jake's business 284 00:13:43,561 --> 00:13:44,911 until we fix your reputation. 285 00:13:44,998 --> 00:13:47,696 Hm, that seems to be the case. 286 00:13:47,783 --> 00:13:50,438 But as long as you're on this fixing kick, 287 00:13:50,525 --> 00:13:52,527 why not take a look at that leaky faucet. 288 00:14:03,103 --> 00:14:05,975 Oh, that's sneaky. 289 00:14:27,344 --> 00:14:30,260 [sighs] Okay, traveler. 290 00:14:30,347 --> 00:14:31,914 Where are you? 291 00:14:36,919 --> 00:14:38,703 [sighs] It's not working. 292 00:14:38,790 --> 00:14:39,835 [gasping] 293 00:14:45,536 --> 00:14:47,451 [panting] 294 00:14:49,932 --> 00:14:51,455 [hammering] 295 00:14:54,197 --> 00:14:56,069 [sanding] 296 00:14:58,027 --> 00:15:00,812 Uh, what are you guys doing? 297 00:15:00,900 --> 00:15:02,640 Helping Mama P against our wills. 298 00:15:02,727 --> 00:15:04,512 Hannah: It's the downside to the magic. 299 00:15:04,599 --> 00:15:06,209 We're trying to fix your business, 300 00:15:06,296 --> 00:15:08,211 but it's affected by her reputation. 301 00:15:09,647 --> 00:15:10,735 Don't remind me. 302 00:15:10,822 --> 00:15:12,650 They're in quite the pickle. 303 00:15:12,737 --> 00:15:13,913 Nice of them to help you out, though. 304 00:15:15,523 --> 00:15:16,480 We need a plan. 305 00:15:16,567 --> 00:15:18,395 No one trusts Mama P. 306 00:15:18,482 --> 00:15:20,658 They're not coming in here without a serious re-branding. 307 00:15:20,745 --> 00:15:22,747 Then let's do just that. 308 00:15:22,834 --> 00:15:25,402 New signs, new menu, it'll be a grand re-opening. 309 00:15:25,489 --> 00:15:26,664 I like the sound of that. 310 00:15:28,753 --> 00:15:31,713 We can redecorate. Balloons, streamers, a banner. 311 00:15:31,800 --> 00:15:33,976 I have been thinking about bringing in some live music. 312 00:15:34,063 --> 00:15:36,196 But nobody's going to come. 313 00:15:36,283 --> 00:15:37,632 Saffron Falls can hold a grudge. 314 00:15:37,719 --> 00:15:39,286 So I've noticed. 315 00:15:39,373 --> 00:15:41,766 It's true. We need something to draw people in. 316 00:15:41,853 --> 00:15:43,812 Easy. Give out free food. 317 00:15:43,899 --> 00:15:45,727 Who can resist free food? 318 00:15:45,814 --> 00:15:47,511 Good idea, but we also need to 319 00:15:47,598 --> 00:15:49,949 make sure that they come back, so... 320 00:15:50,036 --> 00:15:53,300 we need you to apologize. To everyone. 321 00:15:53,387 --> 00:15:55,258 I've got nothing to apologize for. 322 00:15:55,345 --> 00:15:56,303 Seriously? 323 00:15:56,390 --> 00:15:58,435 I said a few nasty things. 324 00:15:58,522 --> 00:16:01,134 But it's not my fault this town is full of crybabies. 325 00:16:01,221 --> 00:16:03,745 Typical. Do you want your reputation back, 326 00:16:03,832 --> 00:16:05,747 or is your pride gonna put us both out of a job? 327 00:16:07,009 --> 00:16:09,838 Fine. I'll do it. 328 00:16:09,925 --> 00:16:11,535 Great. 329 00:16:11,622 --> 00:16:13,102 Anything else? 330 00:16:13,189 --> 00:16:15,844 Because I think I've got the live music covered. 331 00:16:15,931 --> 00:16:17,150 No. 332 00:16:17,237 --> 00:16:19,587 The whole town would come to see you play. 333 00:16:19,674 --> 00:16:22,024 We need everyone we can get for Mama P's apology. 334 00:16:22,111 --> 00:16:24,331 Help Ida? I'd rather rot. 335 00:16:25,549 --> 00:16:27,203 It wouldn't just be for her. 336 00:16:27,290 --> 00:16:29,814 Without your help, we're stuck fixing things forever. 337 00:16:29,901 --> 00:16:32,513 This could be your second chance. 338 00:16:32,600 --> 00:16:35,081 I haven't seen a stage in decades. 339 00:16:35,168 --> 00:16:36,778 Stop trying to fix me. 340 00:16:36,865 --> 00:16:40,434 There's nothing to fix. Trust me. 341 00:16:40,521 --> 00:16:41,826 The only thing wrong with you is 342 00:16:41,913 --> 00:16:43,698 you've lost your confidence. 343 00:16:43,785 --> 00:16:45,830 I have plenty of confidence. 344 00:16:45,917 --> 00:16:48,311 That's not what I see. 345 00:16:48,398 --> 00:16:51,532 You should believe in yourself, Miss Silvers. 346 00:16:51,619 --> 00:16:52,576 I do. 347 00:17:01,803 --> 00:17:03,935 Becky: It's you. Where have you been? 348 00:17:04,023 --> 00:17:06,155 Rose. 349 00:17:06,242 --> 00:17:08,810 We need your help. Chuck's back. 350 00:17:08,897 --> 00:17:10,725 Rose. 351 00:17:10,812 --> 00:17:14,250 I don't understand. What does that mean? 352 00:17:14,337 --> 00:17:15,425 Rose. 353 00:17:15,512 --> 00:17:17,036 [gasping] 354 00:17:21,692 --> 00:17:23,781 Mama P: Look at this crowd. 355 00:17:23,868 --> 00:17:25,696 The store looks amazing. 356 00:17:25,783 --> 00:17:28,047 I should keep you girls spelled all the time. 357 00:17:28,134 --> 00:17:30,310 You know, you could just say thank you. 358 00:17:30,397 --> 00:17:32,225 Remember, Mama P, this is only gonna work 359 00:17:32,312 --> 00:17:33,704 if you tell everyone you're sorry. 360 00:17:33,791 --> 00:17:35,619 I know how to apologize. 361 00:17:35,706 --> 00:17:37,099 Sorry. 362 00:17:37,186 --> 00:17:39,841 They might be expecting a little more than that. 363 00:17:42,496 --> 00:17:46,413 Gina. Gracing us with your talent? 364 00:17:46,500 --> 00:17:48,502 I am not here for you, Ida. 365 00:17:52,462 --> 00:17:54,421 So? Are you gonna play? 366 00:17:54,508 --> 00:17:56,640 I'll have to shake off some rust, 367 00:17:56,727 --> 00:18:00,818 but you believed in me so maybe my time hasn't passed quite yet. 368 00:18:02,646 --> 00:18:05,345 Here, let me show you the piano Mr. Jensen brought you. 369 00:18:34,983 --> 00:18:38,421 [Chopin Nocturne Op. 9, No. 1 in B flat minor] 370 00:18:55,177 --> 00:18:58,049 Miss Silvers is incredible. 371 00:18:58,137 --> 00:18:59,616 I knew she had it in her. 372 00:18:59,703 --> 00:19:01,662 And she actually looks happy. 373 00:19:03,142 --> 00:19:06,232 374 00:19:08,234 --> 00:19:10,236 We've got a problem. 375 00:19:10,323 --> 00:19:11,237 Chuck. 376 00:19:12,325 --> 00:19:13,413 What do we do now? 377 00:19:13,500 --> 00:19:14,718 I've got this. 378 00:19:20,246 --> 00:19:21,508 What are you doing here? 379 00:19:21,595 --> 00:19:23,553 A guy can't listen to a little music? 380 00:19:23,640 --> 00:19:24,989 You're up to something. 381 00:19:25,076 --> 00:19:26,774 You think so? 382 00:19:26,861 --> 00:19:28,079 You need to stop looking for trouble. 383 00:19:28,167 --> 00:19:29,255 Or else you'll-- 384 00:19:33,346 --> 00:19:36,566 You've been hurt. 385 00:19:36,653 --> 00:19:38,481 But you can be fixed. 386 00:19:40,004 --> 00:19:42,050 The only thing that hurts is my arm. 387 00:19:42,137 --> 00:19:43,312 The way you're grabbin' it. 388 00:19:43,399 --> 00:19:45,923 [applause] 389 00:19:51,233 --> 00:19:52,626 You're as good as I remember. 390 00:19:57,021 --> 00:20:00,024 Good evening, everyone. 391 00:20:00,111 --> 00:20:02,810 Hope you're enjoying my free food. 392 00:20:02,897 --> 00:20:04,812 I know why you're here, 393 00:20:04,899 --> 00:20:07,815 so let's get this over with. 394 00:20:07,902 --> 00:20:08,990 I'm sorry. 395 00:20:10,948 --> 00:20:12,428 Pluots are a fine fruit. 396 00:20:13,864 --> 00:20:17,128 [sighs] Saffron Falls is a good town, 397 00:20:17,216 --> 00:20:20,697 and everyone here is... 398 00:20:20,784 --> 00:20:21,742 a person. 399 00:20:21,829 --> 00:20:23,961 [chatter] 400 00:20:25,659 --> 00:20:27,356 Dine and dash. That's nice. 401 00:20:27,443 --> 00:20:28,401 This isn't going very well. 402 00:20:28,488 --> 00:20:29,706 What do you want? 403 00:20:29,793 --> 00:20:32,535 For me to say everyone here is so pleasant 404 00:20:32,622 --> 00:20:36,104 that I didn't wake up every morning miserable? 405 00:20:36,191 --> 00:20:37,932 Because the truth is-- 406 00:20:41,109 --> 00:20:42,632 I am sorry. 407 00:20:44,286 --> 00:20:48,508 I was selfish. I was arrogant. 408 00:20:48,595 --> 00:20:49,770 And I hurt you. 409 00:20:53,077 --> 00:20:56,211 You might not ever be able to forgive me, but-- 410 00:20:58,213 --> 00:21:00,171 I hope you can give me a second chance. 411 00:21:01,347 --> 00:21:03,871 [applause] 412 00:21:08,789 --> 00:21:10,007 How do I order a batch of these 413 00:21:10,094 --> 00:21:11,226 peanut butter and jelly treats? 414 00:21:11,313 --> 00:21:13,446 Whoa. You're Jess Montel. 415 00:21:13,533 --> 00:21:14,795 Uh, I can get you a box of bites. 416 00:21:14,882 --> 00:21:16,144 They're my original recipe. 417 00:21:16,231 --> 00:21:17,319 You're the kid that was trying to 418 00:21:17,406 --> 00:21:18,668 sell food outside my office. 419 00:21:18,755 --> 00:21:19,974 Yeah, and I know you didn't-- 420 00:21:20,061 --> 00:21:21,192 I think that's a great idea. 421 00:21:21,280 --> 00:21:23,543 Be there tomorrow 12:30 sharp. 422 00:21:23,630 --> 00:21:26,285 And, uh, have plenty of these on hand. 423 00:21:26,372 --> 00:21:27,547 See you then. 424 00:21:30,941 --> 00:21:33,466 Wow, Mama P. I didn't think you had it in you. 425 00:21:33,553 --> 00:21:35,903 Well, I was a bit surprised myself. 426 00:21:35,990 --> 00:21:37,905 While I have you, 427 00:21:37,992 --> 00:21:41,822 the espresso machine has been on the fritz since yesterday. 428 00:21:45,129 --> 00:21:47,697 Actually, it seems we just fixed our problem. 429 00:21:47,784 --> 00:21:50,265 So I guess you're on your own. 430 00:21:53,747 --> 00:21:55,270 [crickets chirping] 431 00:21:56,706 --> 00:21:59,013 What did the traveler say, Grandma? 432 00:21:59,100 --> 00:22:00,449 Nothing. 433 00:22:00,536 --> 00:22:02,364 I only saw her in a dream. 434 00:22:02,451 --> 00:22:05,149 That's weird. We saw her in our dream, too. 435 00:22:05,236 --> 00:22:06,586 - All of you? - Yeah. 436 00:22:06,673 --> 00:22:09,197 She told us that we had to protect the book. 437 00:22:09,284 --> 00:22:11,982 Strange. 438 00:22:12,069 --> 00:22:14,071 With me, she-- 439 00:22:14,158 --> 00:22:16,291 She just looked sick. 440 00:22:16,378 --> 00:22:20,643 And she kept saying this one word over and over again. Rose. 441 00:22:20,730 --> 00:22:24,517 Really? That's it? She didn't say anything else? 442 00:22:24,604 --> 00:22:26,127 You don't believe me. 443 00:22:26,214 --> 00:22:28,956 I didn't say that, I was-- 444 00:22:29,043 --> 00:22:32,655 Just hoping. 445 00:22:32,742 --> 00:22:33,787 What do you think rose means? 446 00:22:33,874 --> 00:22:36,485 I don't know. 447 00:22:36,572 --> 00:22:39,009 But the traveler may not be able to help us. 448 00:22:41,882 --> 00:22:44,754 449 00:22:51,195 --> 00:22:54,721 It was nice to have people in here again. 450 00:22:54,808 --> 00:22:56,853 Maybe next time they'll actually pay. 451 00:22:56,940 --> 00:22:59,073 Just put my PB&J bites on the menu. 452 00:22:59,160 --> 00:23:00,466 They were a hit. 453 00:23:01,815 --> 00:23:04,557 I can finish closing up, Jake. 454 00:23:04,644 --> 00:23:06,602 You've already done more than enough today. 455 00:23:06,689 --> 00:23:07,995 Great. Thanks. 456 00:23:09,692 --> 00:23:13,348 Hey, uh, Mama P. Thanks. 457 00:23:13,435 --> 00:23:14,523 For saying what you said up there. 458 00:23:14,610 --> 00:23:17,396 Yes, well, I meant it. 459 00:23:18,962 --> 00:23:20,616 I could tell. 460 00:23:20,703 --> 00:23:21,922 Goodnight, Mama P. 461 00:23:22,009 --> 00:23:23,445 Goodnight, Jake. 462 00:23:26,143 --> 00:23:27,275 [bell jingles] 463 00:23:33,934 --> 00:23:36,806 464 00:23:50,994 --> 00:23:54,433 Hannah: Cedronian paprika, cedronian paprika-- 465 00:23:57,653 --> 00:23:59,089 It's not here. 466 00:23:59,176 --> 00:24:00,177 Well, that's odd. 467 00:24:01,222 --> 00:24:04,138 468 00:24:31,252 --> 00:24:34,168 469 00:25:03,589 --> 00:25:06,505 470 00:25:16,210 --> 00:25:17,167 I'm back. 471 00:25:19,692 --> 00:25:22,782 472 00:25:22,832 --> 00:25:27,382 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.