Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:07,442
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:07,529 --> 00:00:09,705
Pluots are dumb.
3
00:00:09,792 --> 00:00:11,881
And I'm sick of all of you.
4
00:00:11,968 --> 00:00:13,839
We're gonna
bring this place back the old fashioned way.
5
00:00:13,926 --> 00:00:16,668
No more spells, Mama P.
No magic.
6
00:00:16,755 --> 00:00:19,497
And just to be clear,
we're not friends.
7
00:00:19,584 --> 00:00:21,369
Hannah:
She's playing in public.
8
00:00:21,456 --> 00:00:23,023
That means
her curse broke, too.
9
00:00:23,110 --> 00:00:24,502
Kelly:
Grandma lied to me.
10
00:00:24,589 --> 00:00:25,982
She said that Chuck
stole her seed.
11
00:00:26,069 --> 00:00:27,897
Why would Grandma Becky lie?
12
00:00:27,984 --> 00:00:30,117
You are the protectors
of the book.
13
00:00:30,204 --> 00:00:31,118
It is in danger.
14
00:00:31,205 --> 00:00:32,467
[gasping]
15
00:00:32,554 --> 00:00:34,077
Look at these new symbols.
16
00:00:34,164 --> 00:00:35,252
What do you think
it means?
17
00:00:41,780 --> 00:00:44,696
18
00:00:53,096 --> 00:00:55,185
[chatter]
19
00:01:04,325 --> 00:01:05,239
Charles.
20
00:01:09,460 --> 00:01:11,462
It's been a while.
21
00:01:11,549 --> 00:01:12,507
Happy to see me?
22
00:01:12,594 --> 00:01:14,248
I know what you're up to.
23
00:01:14,335 --> 00:01:17,599
So?
You can't stop me.
24
00:01:17,686 --> 00:01:18,687
Not again.
25
00:01:18,774 --> 00:01:21,385
This is a second chance.
26
00:01:21,472 --> 00:01:23,083
Don't make
the same mistakes.
27
00:01:23,170 --> 00:01:26,956
The only mistake I made
was not finishing the job.
28
00:01:27,043 --> 00:01:28,000
Give it to me.
29
00:01:28,088 --> 00:01:30,177
You know I can't.
30
00:01:30,264 --> 00:01:31,395
But this is
an opportunity--
31
00:01:31,482 --> 00:01:35,530
Don't bother.
I will get it back.
32
00:01:35,617 --> 00:01:36,574
No matter what it takes.
33
00:01:42,058 --> 00:01:44,843
I haven't eaten
in 50 years.
34
00:01:44,930 --> 00:01:46,715
I was hoping for
a burger and shake.
35
00:01:46,802 --> 00:01:49,196
Please,
don't make me use this.
36
00:01:49,283 --> 00:01:51,502
That's your bluff.
37
00:01:51,589 --> 00:01:53,243
We both know how much
that's going to hurt you.
38
00:01:53,330 --> 00:01:56,116
A sacrifice
I'm willing to make.
39
00:01:56,203 --> 00:01:57,987
Charles, stop this.
Now.
40
00:01:58,074 --> 00:01:59,989
Not until I get
what I want.
41
00:02:00,076 --> 00:02:01,121
Then I'm sorry.
42
00:02:03,384 --> 00:02:04,298
Don't!
43
00:02:15,222 --> 00:02:16,353
Where am I?
44
00:02:20,575 --> 00:02:23,621
Hey, ma'am,
are you okay?
45
00:02:24,666 --> 00:02:26,102
Be safe.
46
00:02:28,365 --> 00:02:31,238
47
00:02:34,197 --> 00:02:35,764
If these symbols
are a language,
48
00:02:35,851 --> 00:02:37,548
it's definitely not one
the internet knows.
49
00:02:37,635 --> 00:02:40,812
Maybe someone just got bored
and doodled in the margins.
50
00:02:40,899 --> 00:02:42,901
That could be
a spaceship.
51
00:02:42,988 --> 00:02:45,208
Or a puppy.
No, a spaceship.
52
00:02:45,295 --> 00:02:46,949
Maybe we're
going about this the wrong way.
53
00:02:47,036 --> 00:02:49,691
If the book has secrets,
then we should talk to
54
00:02:49,778 --> 00:02:51,693
the one who knows it
better than we ever could.
55
00:02:51,780 --> 00:02:53,260
You're talking about
the traveler.
56
00:02:53,347 --> 00:02:56,437
The traveler for doodles
in the margin?
57
00:02:56,524 --> 00:02:58,178
Yeah, I don't think we're
supposed to call her
58
00:02:58,265 --> 00:03:00,049
every time we have
a question.
59
00:03:00,136 --> 00:03:01,442
Also, I don't think
she has a phone.
60
00:03:01,529 --> 00:03:03,618
[chuckles]
But she can help us,
61
00:03:03,705 --> 00:03:05,446
we just have to
find her.
62
00:03:05,533 --> 00:03:07,665
Oh, no,
are we gonna have to face our fears again?
63
00:03:07,752 --> 00:03:09,363
Okay,
facing fears again,
64
00:03:09,450 --> 00:03:10,886
and that's my cue
to exit.
65
00:03:10,973 --> 00:03:13,018
I'm off to Miss Silvers'
for my piano lesson.
66
00:03:13,105 --> 00:03:14,629
- Have fun.
- Bye.
67
00:03:14,716 --> 00:03:16,935
I have a recipe
that shows me where
68
00:03:17,022 --> 00:03:18,676
the traveler will appear.
69
00:03:18,763 --> 00:03:20,678
I've used it before
to track her down.
70
00:03:20,765 --> 00:03:22,027
Great.
Let's get cooking.
71
00:03:22,114 --> 00:03:24,856
No. The traveler
gave this to me.
72
00:03:24,943 --> 00:03:26,945
I can only cook this
on my own.
73
00:03:27,032 --> 00:03:29,339
Really?
Because it feels like we should do it together.
74
00:03:29,426 --> 00:03:31,646
It's fine.
Don't worry.
75
00:03:31,733 --> 00:03:34,039
Why don't you go have fun?
It's summer, you know.
76
00:03:34,126 --> 00:03:35,911
I keep trying to tell her.
77
00:03:35,998 --> 00:03:37,304
Come on, Kelly,
the symbols might make more sense
78
00:03:37,391 --> 00:03:39,044
if we took
an ice cream break.
79
00:03:39,131 --> 00:03:42,570
Okay, maybe you're right.
Let's clear our heads.
80
00:03:46,791 --> 00:03:49,446
Grandma.
81
00:03:49,533 --> 00:03:51,840
You'll let me know
what the traveler says, right?
82
00:03:51,927 --> 00:03:54,190
Of course.
Why would you even ask?
83
00:03:54,277 --> 00:03:56,932
No reason,
I just wanted to make sure that you wouldn't forget
84
00:03:57,019 --> 00:03:58,412
to tell me about
something important.
85
00:03:58,499 --> 00:04:00,414
I won't forget.
86
00:04:00,501 --> 00:04:02,024
Go enjoy your day.
87
00:04:08,248 --> 00:04:10,424
Oh, hey, Mom.
Terri just got some great news.
88
00:04:10,511 --> 00:04:12,208
Well, it's news.
89
00:04:12,295 --> 00:04:13,688
Remember how I
collected signatures
90
00:04:13,775 --> 00:04:15,298
after Buddy got hurt
skateboarding?
91
00:04:15,385 --> 00:04:17,909
Of course.
Saw the new speed bump. Nice job.
92
00:04:17,996 --> 00:04:21,130
Someone at City Hall
noticed my activist spirit,
93
00:04:21,217 --> 00:04:23,785
- and decided to--
- They offered her a job as the Mayor's aid.
94
00:04:23,872 --> 00:04:26,527
Oh, that's great.
Congratulations.
95
00:04:26,614 --> 00:04:29,094
Although, to be honest,
I didn't vote for her.
96
00:04:29,181 --> 00:04:30,661
[chuckling]
97
00:04:34,056 --> 00:04:35,318
Ambitious.
98
00:04:35,405 --> 00:04:36,972
I thought we agreed
on $7.50?
99
00:04:37,059 --> 00:04:38,495
[scoffs]
Who cares.
100
00:04:38,582 --> 00:04:40,802
The price doesn't matter
if nobody's buying.
101
00:04:40,889 --> 00:04:42,151
Well, they'll come
eventually.
102
00:04:42,238 --> 00:04:43,283
I don't know,
Mama P.
103
00:04:43,370 --> 00:04:45,197
Saffron Falls
holds a grudge.
104
00:04:45,285 --> 00:04:46,329
I'm heading to the park
105
00:04:46,416 --> 00:04:47,852
to try and make
some actual money.
106
00:04:47,939 --> 00:04:49,941
[chuckles]
Go get 'em.
107
00:04:50,028 --> 00:04:53,249
You just need one person to
take a bite of your chilled ahi-mahi sandwich,
108
00:04:53,336 --> 00:04:54,990
and you'll be
raking in the cash.
109
00:04:55,077 --> 00:04:56,078
Let's hope you're right.
110
00:04:57,514 --> 00:04:59,951
Curling on your arpeggio
still needs work.
111
00:05:00,038 --> 00:05:02,606
[sighs]
There's so much to remember.
112
00:05:02,693 --> 00:05:03,868
How do you
keep track of it all?
113
00:05:03,955 --> 00:05:07,219
Well, endless years
of practice.
114
00:05:07,307 --> 00:05:09,221
- Can I ask you a question?
- Mm-hm.
115
00:05:09,309 --> 00:05:11,528
Did you really play
at Carnegie Hall?
116
00:05:11,615 --> 00:05:12,703
I did.
117
00:05:15,053 --> 00:05:16,446
What was it like?
118
00:05:16,533 --> 00:05:18,709
Electrifying.
And terrifying.
119
00:05:18,796 --> 00:05:20,189
You were scared?
120
00:05:20,276 --> 00:05:23,323
Well, of course.
That is why you practice.
121
00:05:23,410 --> 00:05:25,150
So your body
can take over
122
00:05:25,237 --> 00:05:27,631
until the music
fills the room.
123
00:05:27,718 --> 00:05:30,286
The fear melts,
124
00:05:30,373 --> 00:05:32,506
and all that's left is joy.
125
00:05:32,593 --> 00:05:34,899
That sounds amazing.
126
00:05:34,986 --> 00:05:37,946
So, why haven't you
performed again?
127
00:05:38,033 --> 00:05:39,643
Your curse is broken.
128
00:05:39,730 --> 00:05:41,732
No one wants to
hear me play.
129
00:05:41,819 --> 00:05:43,343
I've been gone
for too long.
130
00:05:43,430 --> 00:05:45,823
That's ridiculous.
You're an excellent pianist.
131
00:05:45,910 --> 00:05:49,653
It doesn't matter.
The music world has a short memory.
132
00:05:52,874 --> 00:05:55,964
Miss Silvers is a prodigy.
She should be playing again.
133
00:05:56,051 --> 00:05:58,053
She just needs someone
to give her a chance.
134
00:05:58,140 --> 00:06:00,185
Or a new
personality.
135
00:06:00,272 --> 00:06:02,449
What?
She's a little grumpy.
136
00:06:02,536 --> 00:06:03,972
Jake.
What's wrong?
137
00:06:04,059 --> 00:06:05,408
My fridge went out.
138
00:06:05,495 --> 00:06:07,454
That seems bad when
you deliver fish.
139
00:06:07,541 --> 00:06:10,021
Across town.
In summer.
140
00:06:10,108 --> 00:06:11,675
Tell me about it.
141
00:06:11,762 --> 00:06:13,938
- Oh, gross!
- Oh, I'm gonna be sick.
142
00:06:14,025 --> 00:06:16,027
A whole day's worth of sales
down the drain,
143
00:06:16,114 --> 00:06:17,681
not to mention
the cash I burned on ingredients.
144
00:06:17,768 --> 00:06:19,161
That's terrible.
145
00:06:19,248 --> 00:06:21,119
It's always something
with this pile of junk.
146
00:06:21,206 --> 00:06:22,643
The tires went flat,
the heater broke,
147
00:06:22,730 --> 00:06:24,862
and now this fridge.
148
00:06:24,949 --> 00:06:27,604
- I'm sorry, Jake.
- And that's not the worst of it.
149
00:06:27,691 --> 00:06:29,084
I have an appointment
with Jess Montel
150
00:06:29,171 --> 00:06:30,912
to try my food tomorrow.
151
00:06:30,999 --> 00:06:33,218
- And she is...
- Property manager at PPM.
152
00:06:33,305 --> 00:06:35,699
- And they are...
- Pluot Property Management.
153
00:06:35,786 --> 00:06:38,049
They run the big
office complex by the park.
154
00:06:38,136 --> 00:06:39,486
That could be
your big break.
155
00:06:39,573 --> 00:06:41,183
Not with a fridge
full of spoiled fish.
156
00:06:41,270 --> 00:06:42,706
I can't take on
an account this big
157
00:06:42,793 --> 00:06:45,187
with this piece of junk
breaking down every minute.
158
00:06:45,274 --> 00:06:47,755
I give up!
159
00:06:47,842 --> 00:06:50,366
Jake.
What do you want us to do with your food bike?
160
00:06:50,453 --> 00:06:52,716
Put it in a dumpster
for all I care.
161
00:06:53,500 --> 00:06:54,892
Poor Jake.
162
00:06:54,979 --> 00:06:56,981
It's not fair
this keeps happening to him.
163
00:06:57,068 --> 00:07:00,420
I know. I wish
we could help him.
164
00:07:00,507 --> 00:07:03,858
- We could.
- No magic is gonna bring that fish back.
165
00:07:03,945 --> 00:07:06,251
No, but it might be able to
bring Jake's business back.
166
00:07:06,338 --> 00:07:08,340
Come on.
It's not his fault.
167
00:07:08,428 --> 00:07:10,952
He's only in this mess
because Mama P stole his other bike.
168
00:07:11,039 --> 00:07:12,344
True.
169
00:07:12,432 --> 00:07:13,824
And he's not
impressing anyone
170
00:07:13,911 --> 00:07:14,825
with his bike
like this.
171
00:07:14,912 --> 00:07:16,566
For real.
172
00:07:16,653 --> 00:07:18,133
Okay.
Let's do it.
173
00:07:19,613 --> 00:07:21,789
Maybe there's
a no rust recipe.
174
00:07:23,138 --> 00:07:24,966
"Chicken-N-Fixits."
175
00:07:25,053 --> 00:07:27,447
"When anything fails,
heat up your skillet,
176
00:07:27,534 --> 00:07:30,058
"see to the problem,
then you may fix it."
177
00:07:30,145 --> 00:07:32,713
So this'll let us see
what's wrong with Jake's bike?
178
00:07:32,800 --> 00:07:35,106
"Finish the job,
even magic abates,
179
00:07:35,193 --> 00:07:37,935
"but if left incomplete,
labor long with no breaks."
180
00:07:38,022 --> 00:07:39,720
That's ominous.
181
00:07:39,807 --> 00:07:42,374
I think it just means that
we have to complete our task.
182
00:07:42,462 --> 00:07:44,768
Fix Jake's bike,
and then the spell will break by itself.
183
00:07:44,855 --> 00:07:46,117
Seems pretty
straightforward.
184
00:07:46,204 --> 00:07:47,162
Don't jinx it.
185
00:07:49,730 --> 00:07:52,602
186
00:08:13,536 --> 00:08:15,320
Okay.
Eat on three.
187
00:08:15,407 --> 00:08:16,713
One, two--
188
00:08:18,541 --> 00:08:19,847
Hm. Not bad.
189
00:08:19,934 --> 00:08:22,502
I think we added
too much-- Whoa.
190
00:08:26,767 --> 00:08:28,812
We all saw that,
right?
191
00:08:28,899 --> 00:08:30,814
Yeah.
What were those wires?
192
00:08:30,901 --> 00:08:33,338
They were probably connectors
to the cold control thermostat.
193
00:08:33,425 --> 00:08:34,862
We might want to open up
the fridge liner,
194
00:08:34,949 --> 00:08:36,690
and swap out the ends
with copper tips.
195
00:08:36,777 --> 00:08:40,128
I have no idea how,
but I totally understood that.
196
00:08:40,215 --> 00:08:43,435
We gonna need
an 18 volt power drill with a 3/8ths bit.
197
00:08:43,523 --> 00:08:45,046
[chuckling]
198
00:08:47,048 --> 00:08:48,397
Why'd you guys call me?
199
00:08:48,484 --> 00:08:50,486
Because we really
need you to see this.
200
00:09:02,367 --> 00:09:04,935
Say hello to Jake's
actually deluxe
201
00:09:05,022 --> 00:09:06,676
deluxe food bike.
202
00:09:06,763 --> 00:09:09,287
This is amazing.
203
00:09:09,374 --> 00:09:10,898
Let me guess.
Magic?
204
00:09:10,985 --> 00:09:13,204
Just to see
what was broken.
205
00:09:13,291 --> 00:09:14,597
But we fixed it
ourselves.
206
00:09:14,684 --> 00:09:16,033
We wanted to
help you out.
207
00:09:16,120 --> 00:09:18,993
You've been working
really hard.
208
00:09:19,080 --> 00:09:20,516
It does look
a lot nicer.
209
00:09:20,603 --> 00:09:22,779
And check this out.
210
00:09:24,259 --> 00:09:27,654
Whoa.
That's awesome.
211
00:09:27,741 --> 00:09:29,917
I can't believe you guys
did this for me.
212
00:09:30,004 --> 00:09:31,962
You're the greatest.
Really.
213
00:09:32,049 --> 00:09:33,834
Thanks so much.
214
00:09:33,921 --> 00:09:35,009
I gotta run.
215
00:09:35,096 --> 00:09:36,793
Jake is back in business.
216
00:09:42,407 --> 00:09:44,061
[chuckles]
Bye.
217
00:09:46,803 --> 00:09:49,197
- I'm exhausted.
- Me, too.
218
00:09:49,284 --> 00:09:51,068
Who knew fixing things
was such a workout?
219
00:09:51,155 --> 00:09:53,767
It took all day.
Summer fun tomorrow?
220
00:09:53,854 --> 00:09:56,291
Let's just do it
before it's our winter of fun.
221
00:10:14,962 --> 00:10:16,398
As long as I'm up here.
222
00:10:27,583 --> 00:10:29,324
I should do something
about that.
223
00:10:32,370 --> 00:10:33,589
What are you doing?
224
00:10:33,676 --> 00:10:35,983
These cost $200.
225
00:10:36,070 --> 00:10:38,463
And looked 200 years old
with all those holes.
226
00:10:38,550 --> 00:10:40,857
They're supposed to.
It's called fashion.
227
00:10:40,944 --> 00:10:43,120
I saw them in the laundry
and I just had to fix them,
228
00:10:43,207 --> 00:10:45,296
because...
229
00:10:45,383 --> 00:10:46,428
I just had to.
230
00:10:46,515 --> 00:10:48,299
You would.
231
00:11:09,625 --> 00:11:10,931
Oh, no.
232
00:11:15,675 --> 00:11:17,677
I was up all night
grouting the shower.
233
00:11:17,764 --> 00:11:19,896
I only slept two hours,
and when I did,
234
00:11:19,983 --> 00:11:22,420
I dreamt I was repairing
all the school's lockers.
235
00:11:22,507 --> 00:11:24,292
I thought that the magic
was supposed to break
236
00:11:24,379 --> 00:11:27,208
once we fixed
Jake's business.
237
00:11:27,295 --> 00:11:28,818
It doesn't look
fixed to me.
238
00:11:28,905 --> 00:11:31,255
Jake, why aren't you at
the office complex?
239
00:11:31,342 --> 00:11:33,040
What happened with
the property manager?
240
00:11:33,127 --> 00:11:34,432
Remember all those
terrible things
241
00:11:34,519 --> 00:11:36,521
Mama P said at
the Pluot Festival?
242
00:11:36,608 --> 00:11:39,220
So does everyone else,
especially Jess Montel.
243
00:11:39,307 --> 00:11:40,830
Once she realized
I work for Mama P,
244
00:11:40,917 --> 00:11:42,440
I couldn't get past
security.
245
00:11:42,527 --> 00:11:44,355
Even when I offered them
free samples
246
00:11:44,442 --> 00:11:45,835
of my PB&J bites.
247
00:11:45,922 --> 00:11:48,838
Ooh, what'd you do with
the free samples?
248
00:11:48,925 --> 00:11:51,711
I mean,
I'm so sorry.
249
00:11:51,798 --> 00:11:52,929
That's what happens
when your boss is
250
00:11:53,016 --> 00:11:54,975
the most hated woman
in town.
251
00:11:55,062 --> 00:11:56,585
I'm sorry to waste
all your hard work.
252
00:12:06,203 --> 00:12:07,988
Great.
253
00:12:08,075 --> 00:12:11,643
Jake's business
is being ruined by Mama P's reputation.
254
00:12:11,731 --> 00:12:13,645
How are we
supposed to fix that?
255
00:12:13,733 --> 00:12:15,343
We can't.
256
00:12:15,430 --> 00:12:17,040
We need
a counter-spell.
257
00:12:18,346 --> 00:12:21,610
Ugh!
Worst magic ever.
258
00:12:21,697 --> 00:12:23,307
I find it
kind of calming.
259
00:12:25,222 --> 00:12:27,050
I think I found
something.
260
00:12:27,137 --> 00:12:29,096
"Chill Out Chalupas."
261
00:12:29,183 --> 00:12:31,011
It should stop our
compulsive focus on--
262
00:12:41,064 --> 00:12:42,718
What are you doing?
263
00:12:42,805 --> 00:12:44,676
I think I'm trying to
fix the book.
264
00:12:47,854 --> 00:12:48,811
No way.
265
00:12:51,205 --> 00:12:52,815
8-5-2-9.
266
00:12:54,425 --> 00:12:56,297
What do you think
it means?
267
00:12:56,384 --> 00:12:57,298
I don't know but--
268
00:12:59,822 --> 00:13:01,693
Oh, the bean bag is ripping,
I need to fix it.
269
00:13:01,781 --> 00:13:02,738
- No.
- Right.
270
00:13:02,825 --> 00:13:04,784
Counter-spell first.
271
00:13:04,871 --> 00:13:08,265
Okay,
the recipe says we need cedronian paprika.
272
00:13:08,352 --> 00:13:11,921
We don't have any.
We're gonna have to go to Mama P's.
273
00:13:12,008 --> 00:13:14,881
[locks rattling]
274
00:13:14,968 --> 00:13:16,708
So you're under
a fixer spell?
275
00:13:16,796 --> 00:13:17,884
Oh, that's a hoot.
276
00:13:21,713 --> 00:13:25,413
[sighs]
Cedronian paprika, cedronian paprika--
277
00:13:25,500 --> 00:13:26,980
It's not here.
278
00:13:27,067 --> 00:13:30,722
Odd. I could have sworn
I had some.
279
00:13:30,810 --> 00:13:33,377
It's been so long since
I've been in my pantry,
280
00:13:33,464 --> 00:13:34,465
I guess I forgot.
281
00:13:34,552 --> 00:13:36,293
What are we gonna do?
282
00:13:36,380 --> 00:13:37,947
There's no way
to break this.
283
00:13:41,559 --> 00:13:43,474
We can't fix
Jake's business
284
00:13:43,561 --> 00:13:44,911
until we fix
your reputation.
285
00:13:44,998 --> 00:13:47,696
Hm, that seems to be
the case.
286
00:13:47,783 --> 00:13:50,438
But as long as you're on
this fixing kick,
287
00:13:50,525 --> 00:13:52,527
why not take a look
at that leaky faucet.
288
00:14:03,103 --> 00:14:05,975
Oh, that's sneaky.
289
00:14:27,344 --> 00:14:30,260
[sighs]
Okay, traveler.
290
00:14:30,347 --> 00:14:31,914
Where are you?
291
00:14:36,919 --> 00:14:38,703
[sighs]
It's not working.
292
00:14:38,790 --> 00:14:39,835
[gasping]
293
00:14:45,536 --> 00:14:47,451
[panting]
294
00:14:49,932 --> 00:14:51,455
[hammering]
295
00:14:54,197 --> 00:14:56,069
[sanding]
296
00:14:58,027 --> 00:15:00,812
Uh, what are
you guys doing?
297
00:15:00,900 --> 00:15:02,640
Helping Mama P
against our wills.
298
00:15:02,727 --> 00:15:04,512
Hannah:
It's the downside to the magic.
299
00:15:04,599 --> 00:15:06,209
We're trying to fix
your business,
300
00:15:06,296 --> 00:15:08,211
but it's affected by
her reputation.
301
00:15:09,647 --> 00:15:10,735
Don't remind me.
302
00:15:10,822 --> 00:15:12,650
They're in quite
the pickle.
303
00:15:12,737 --> 00:15:13,913
Nice of them to
help you out, though.
304
00:15:15,523 --> 00:15:16,480
We need a plan.
305
00:15:16,567 --> 00:15:18,395
No one trusts
Mama P.
306
00:15:18,482 --> 00:15:20,658
They're not coming in here
without a serious re-branding.
307
00:15:20,745 --> 00:15:22,747
Then let's do just that.
308
00:15:22,834 --> 00:15:25,402
New signs, new menu,
it'll be a grand re-opening.
309
00:15:25,489 --> 00:15:26,664
I like the sound of that.
310
00:15:28,753 --> 00:15:31,713
We can redecorate.
Balloons, streamers, a banner.
311
00:15:31,800 --> 00:15:33,976
I have been thinking about
bringing in some live music.
312
00:15:34,063 --> 00:15:36,196
But nobody's
going to come.
313
00:15:36,283 --> 00:15:37,632
Saffron Falls
can hold a grudge.
314
00:15:37,719 --> 00:15:39,286
So I've noticed.
315
00:15:39,373 --> 00:15:41,766
It's true.
We need something to draw people in.
316
00:15:41,853 --> 00:15:43,812
Easy.
Give out free food.
317
00:15:43,899 --> 00:15:45,727
Who can resist
free food?
318
00:15:45,814 --> 00:15:47,511
Good idea,
but we also need to
319
00:15:47,598 --> 00:15:49,949
make sure
that they come back, so...
320
00:15:50,036 --> 00:15:53,300
we need you
to apologize. To everyone.
321
00:15:53,387 --> 00:15:55,258
I've got nothing to
apologize for.
322
00:15:55,345 --> 00:15:56,303
Seriously?
323
00:15:56,390 --> 00:15:58,435
I said a few
nasty things.
324
00:15:58,522 --> 00:16:01,134
But it's not my fault
this town is full of crybabies.
325
00:16:01,221 --> 00:16:03,745
Typical.
Do you want your reputation back,
326
00:16:03,832 --> 00:16:05,747
or is your pride gonna
put us both out of a job?
327
00:16:07,009 --> 00:16:09,838
Fine.
I'll do it.
328
00:16:09,925 --> 00:16:11,535
Great.
329
00:16:11,622 --> 00:16:13,102
Anything else?
330
00:16:13,189 --> 00:16:15,844
Because I think I've got
the live music covered.
331
00:16:15,931 --> 00:16:17,150
No.
332
00:16:17,237 --> 00:16:19,587
The whole town would
come to see you play.
333
00:16:19,674 --> 00:16:22,024
We need everyone we can get
for Mama P's apology.
334
00:16:22,111 --> 00:16:24,331
Help Ida?
I'd rather rot.
335
00:16:25,549 --> 00:16:27,203
It wouldn't
just be for her.
336
00:16:27,290 --> 00:16:29,814
Without your help,
we're stuck fixing things forever.
337
00:16:29,901 --> 00:16:32,513
This could be
your second chance.
338
00:16:32,600 --> 00:16:35,081
I haven't seen a stage
in decades.
339
00:16:35,168 --> 00:16:36,778
Stop trying to fix me.
340
00:16:36,865 --> 00:16:40,434
There's nothing to fix.
Trust me.
341
00:16:40,521 --> 00:16:41,826
The only thing
wrong with you is
342
00:16:41,913 --> 00:16:43,698
you've lost
your confidence.
343
00:16:43,785 --> 00:16:45,830
I have plenty
of confidence.
344
00:16:45,917 --> 00:16:48,311
That's not what I see.
345
00:16:48,398 --> 00:16:51,532
You should
believe in yourself, Miss Silvers.
346
00:16:51,619 --> 00:16:52,576
I do.
347
00:17:01,803 --> 00:17:03,935
Becky: It's you.
Where have you been?
348
00:17:04,023 --> 00:17:06,155
Rose.
349
00:17:06,242 --> 00:17:08,810
We need your help.
Chuck's back.
350
00:17:08,897 --> 00:17:10,725
Rose.
351
00:17:10,812 --> 00:17:14,250
I don't understand.
What does that mean?
352
00:17:14,337 --> 00:17:15,425
Rose.
353
00:17:15,512 --> 00:17:17,036
[gasping]
354
00:17:21,692 --> 00:17:23,781
Mama P:
Look at this crowd.
355
00:17:23,868 --> 00:17:25,696
The store
looks amazing.
356
00:17:25,783 --> 00:17:28,047
I should keep you girls
spelled all the time.
357
00:17:28,134 --> 00:17:30,310
You know,
you could just say thank you.
358
00:17:30,397 --> 00:17:32,225
Remember, Mama P,
this is only gonna work
359
00:17:32,312 --> 00:17:33,704
if you tell everyone
you're sorry.
360
00:17:33,791 --> 00:17:35,619
I know how to apologize.
361
00:17:35,706 --> 00:17:37,099
Sorry.
362
00:17:37,186 --> 00:17:39,841
They might be expecting
a little more than that.
363
00:17:42,496 --> 00:17:46,413
Gina. Gracing us
with your talent?
364
00:17:46,500 --> 00:17:48,502
I am not here
for you, Ida.
365
00:17:52,462 --> 00:17:54,421
So?
Are you gonna play?
366
00:17:54,508 --> 00:17:56,640
I'll have to
shake off some rust,
367
00:17:56,727 --> 00:18:00,818
but you believed in me
so maybe my time hasn't passed quite yet.
368
00:18:02,646 --> 00:18:05,345
Here,
let me show you the piano Mr. Jensen brought you.
369
00:18:34,983 --> 00:18:38,421
[Chopin Nocturne Op. 9,
No. 1 in B flat minor]
370
00:18:55,177 --> 00:18:58,049
Miss Silvers
is incredible.
371
00:18:58,137 --> 00:18:59,616
I knew she
had it in her.
372
00:18:59,703 --> 00:19:01,662
And she actually
looks happy.
373
00:19:03,142 --> 00:19:06,232
374
00:19:08,234 --> 00:19:10,236
We've got a problem.
375
00:19:10,323 --> 00:19:11,237
Chuck.
376
00:19:12,325 --> 00:19:13,413
What do we do now?
377
00:19:13,500 --> 00:19:14,718
I've got this.
378
00:19:20,246 --> 00:19:21,508
What are you doing here?
379
00:19:21,595 --> 00:19:23,553
A guy can't listen to
a little music?
380
00:19:23,640 --> 00:19:24,989
You're up to something.
381
00:19:25,076 --> 00:19:26,774
You think so?
382
00:19:26,861 --> 00:19:28,079
You need to stop
looking for trouble.
383
00:19:28,167 --> 00:19:29,255
Or else you'll--
384
00:19:33,346 --> 00:19:36,566
You've been hurt.
385
00:19:36,653 --> 00:19:38,481
But you can be fixed.
386
00:19:40,004 --> 00:19:42,050
The only thing that hurts
is my arm.
387
00:19:42,137 --> 00:19:43,312
The way you're
grabbin' it.
388
00:19:43,399 --> 00:19:45,923
[applause]
389
00:19:51,233 --> 00:19:52,626
You're as good as
I remember.
390
00:19:57,021 --> 00:20:00,024
Good evening,
everyone.
391
00:20:00,111 --> 00:20:02,810
Hope you're enjoying
my free food.
392
00:20:02,897 --> 00:20:04,812
I know why you're here,
393
00:20:04,899 --> 00:20:07,815
so let's get this over with.
394
00:20:07,902 --> 00:20:08,990
I'm sorry.
395
00:20:10,948 --> 00:20:12,428
Pluots are a fine fruit.
396
00:20:13,864 --> 00:20:17,128
[sighs]
Saffron Falls is a good town,
397
00:20:17,216 --> 00:20:20,697
and everyone here is...
398
00:20:20,784 --> 00:20:21,742
a person.
399
00:20:21,829 --> 00:20:23,961
[chatter]
400
00:20:25,659 --> 00:20:27,356
Dine and dash.
That's nice.
401
00:20:27,443 --> 00:20:28,401
This isn't going
very well.
402
00:20:28,488 --> 00:20:29,706
What do you want?
403
00:20:29,793 --> 00:20:32,535
For me to say everyone here
is so pleasant
404
00:20:32,622 --> 00:20:36,104
that I didn't wake up
every morning miserable?
405
00:20:36,191 --> 00:20:37,932
Because the truth is--
406
00:20:41,109 --> 00:20:42,632
I am sorry.
407
00:20:44,286 --> 00:20:48,508
I was selfish.
I was arrogant.
408
00:20:48,595 --> 00:20:49,770
And I hurt you.
409
00:20:53,077 --> 00:20:56,211
You might not ever
be able to forgive me, but--
410
00:20:58,213 --> 00:21:00,171
I hope you can give me
a second chance.
411
00:21:01,347 --> 00:21:03,871
[applause]
412
00:21:08,789 --> 00:21:10,007
How do I order
a batch of these
413
00:21:10,094 --> 00:21:11,226
peanut butter
and jelly treats?
414
00:21:11,313 --> 00:21:13,446
Whoa.
You're Jess Montel.
415
00:21:13,533 --> 00:21:14,795
Uh, I can get you
a box of bites.
416
00:21:14,882 --> 00:21:16,144
They're my
original recipe.
417
00:21:16,231 --> 00:21:17,319
You're the kid
that was trying to
418
00:21:17,406 --> 00:21:18,668
sell food
outside my office.
419
00:21:18,755 --> 00:21:19,974
Yeah, and I know
you didn't--
420
00:21:20,061 --> 00:21:21,192
I think that's
a great idea.
421
00:21:21,280 --> 00:21:23,543
Be there tomorrow
12:30 sharp.
422
00:21:23,630 --> 00:21:26,285
And, uh, have plenty
of these on hand.
423
00:21:26,372 --> 00:21:27,547
See you then.
424
00:21:30,941 --> 00:21:33,466
Wow, Mama P.
I didn't think you had it in you.
425
00:21:33,553 --> 00:21:35,903
Well, I was a bit
surprised myself.
426
00:21:35,990 --> 00:21:37,905
While I have you,
427
00:21:37,992 --> 00:21:41,822
the espresso machine
has been on the fritz since yesterday.
428
00:21:45,129 --> 00:21:47,697
Actually, it seems
we just fixed our problem.
429
00:21:47,784 --> 00:21:50,265
So I guess you're
on your own.
430
00:21:53,747 --> 00:21:55,270
[crickets chirping]
431
00:21:56,706 --> 00:21:59,013
What did the traveler
say, Grandma?
432
00:21:59,100 --> 00:22:00,449
Nothing.
433
00:22:00,536 --> 00:22:02,364
I only saw her
in a dream.
434
00:22:02,451 --> 00:22:05,149
That's weird.
We saw her in our dream, too.
435
00:22:05,236 --> 00:22:06,586
- All of you?
- Yeah.
436
00:22:06,673 --> 00:22:09,197
She told us that
we had to protect the book.
437
00:22:09,284 --> 00:22:11,982
Strange.
438
00:22:12,069 --> 00:22:14,071
With me, she--
439
00:22:14,158 --> 00:22:16,291
She just looked sick.
440
00:22:16,378 --> 00:22:20,643
And she kept saying
this one word over and over again. Rose.
441
00:22:20,730 --> 00:22:24,517
Really? That's it?
She didn't say anything else?
442
00:22:24,604 --> 00:22:26,127
You don't believe me.
443
00:22:26,214 --> 00:22:28,956
I didn't say that,
I was--
444
00:22:29,043 --> 00:22:32,655
Just hoping.
445
00:22:32,742 --> 00:22:33,787
What do you think
rose means?
446
00:22:33,874 --> 00:22:36,485
I don't know.
447
00:22:36,572 --> 00:22:39,009
But the traveler
may not be able to help us.
448
00:22:41,882 --> 00:22:44,754
449
00:22:51,195 --> 00:22:54,721
It was nice to have
people in here again.
450
00:22:54,808 --> 00:22:56,853
Maybe next time
they'll actually pay.
451
00:22:56,940 --> 00:22:59,073
Just put my PB&J bites
on the menu.
452
00:22:59,160 --> 00:23:00,466
They were a hit.
453
00:23:01,815 --> 00:23:04,557
I can finish
closing up, Jake.
454
00:23:04,644 --> 00:23:06,602
You've already done
more than enough today.
455
00:23:06,689 --> 00:23:07,995
Great. Thanks.
456
00:23:09,692 --> 00:23:13,348
Hey, uh, Mama P.
Thanks.
457
00:23:13,435 --> 00:23:14,523
For saying what you said
up there.
458
00:23:14,610 --> 00:23:17,396
Yes, well, I meant it.
459
00:23:18,962 --> 00:23:20,616
I could tell.
460
00:23:20,703 --> 00:23:21,922
Goodnight, Mama P.
461
00:23:22,009 --> 00:23:23,445
Goodnight, Jake.
462
00:23:26,143 --> 00:23:27,275
[bell jingles]
463
00:23:33,934 --> 00:23:36,806
464
00:23:50,994 --> 00:23:54,433
Hannah:
Cedronian paprika, cedronian paprika--
465
00:23:57,653 --> 00:23:59,089
It's not here.
466
00:23:59,176 --> 00:24:00,177
Well, that's odd.
467
00:24:01,222 --> 00:24:04,138
468
00:24:31,252 --> 00:24:34,168
469
00:25:03,589 --> 00:25:06,505
470
00:25:16,210 --> 00:25:17,167
I'm back.
471
00:25:19,692 --> 00:25:22,782
472
00:25:22,832 --> 00:25:27,382
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.