All language subtitles for Just Add Magic s01e09 Just Add Do-overs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,441 --> 00:00:05,050 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,184 You three have been chosen. 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,537 Becky: We could have saved him. 4 00:00:09,627 --> 00:00:12,064 Hannah, you could learn a lot from Miss Silvers here. 5 00:00:12,154 --> 00:00:13,938 At your age she played Carnegie Hall. 6 00:00:14,029 --> 00:00:15,247 Hannah: What happened? 7 00:00:15,336 --> 00:00:18,644 One day she just stopped playing in public. 8 00:00:18,735 --> 00:00:21,520 I think we have something that belongs to you. 9 00:00:21,611 --> 00:00:24,571 Miss Silvers: I lost this bracelet a long time ago. 10 00:00:24,662 --> 00:00:26,881 I wasn't sure I'd ever see it again. 11 00:00:26,971 --> 00:00:29,583 She's got the gift. Just like Becky. 12 00:00:29,674 --> 00:00:33,069 Don't force me to do to her what I did to you. 13 00:00:36,646 --> 00:00:39,823 [birds squawking] 14 00:00:39,914 --> 00:00:42,134 My final gift to you. 15 00:00:42,224 --> 00:00:43,573 Hold out your hands. 16 00:00:52,815 --> 00:00:53,859 What is this? 17 00:00:53,947 --> 00:00:56,646 Morbium shadow root. 18 00:00:56,737 --> 00:00:57,912 What does it do? 19 00:00:58,001 --> 00:00:59,481 Nothing by itself. 20 00:00:59,570 --> 00:01:01,528 But add it to any spell, 21 00:01:01,617 --> 00:01:04,751 and it will amplify its effects a thousand fold. 22 00:01:04,843 --> 00:01:06,888 That sounds powerful. 23 00:01:06,978 --> 00:01:08,806 Very. 24 00:01:08,895 --> 00:01:10,767 Why are you giving it to us? 25 00:01:10,857 --> 00:01:15,340 You're the chosen ones. These seeds belong to you. 26 00:01:15,433 --> 00:01:16,695 Just like the book. 27 00:01:16,784 --> 00:01:20,701 Hopefully, you will never need to use them. 28 00:01:20,793 --> 00:01:24,579 But in case you do... 29 00:01:24,671 --> 00:01:27,935 Be very careful. 30 00:01:28,027 --> 00:01:30,769 Will the Morbium shadow root help break Grandma's curse? 31 00:01:30,859 --> 00:01:32,905 It would have been perfect. 32 00:01:32,995 --> 00:01:34,910 [sighs] But I don't have mine anymore. 33 00:01:35,000 --> 00:01:36,567 Well, what happened to it? 34 00:01:36,656 --> 00:01:41,269 I was forced to use mine a long time ago. 35 00:01:41,362 --> 00:01:43,408 I-- I don't want to discuss it. 36 00:01:43,498 --> 00:01:45,848 Maybe Grandma still has hers. 37 00:01:45,939 --> 00:01:49,551 If she does, she would have hidden it very carefully. 38 00:01:49,643 --> 00:01:51,645 Without her being able to tell us where, 39 00:01:51,734 --> 00:01:53,475 it's pointless. 40 00:01:53,565 --> 00:01:56,264 Well, that leaves Miss Silvers. 41 00:01:56,355 --> 00:01:57,617 Oh, she still has hers. 42 00:01:57,705 --> 00:01:59,402 She told me as much recently. 43 00:01:59,492 --> 00:02:00,798 Oh, no. 44 00:02:00,887 --> 00:02:02,584 It's my fault. 45 00:02:02,673 --> 00:02:04,806 Remember when we gave Miss Silvers her charm bracelet back? 46 00:02:04,896 --> 00:02:06,506 Yeah. 47 00:02:06,595 --> 00:02:08,075 One of the charms had a seed in it. 48 00:02:08,164 --> 00:02:10,079 It must have been the Morbium shadow root. 49 00:02:11,912 --> 00:02:13,348 It's not your fault. 50 00:02:13,437 --> 00:02:14,830 But we do need to get it back from her. 51 00:02:14,919 --> 00:02:16,964 Oh, Gina will never give you that seed. 52 00:02:17,054 --> 00:02:19,709 I guarantee you, she has big plans for it. 53 00:02:20,802 --> 00:02:22,500 [sighs] 54 00:02:22,590 --> 00:02:24,940 Oh, no. I know that look, Kelly. 55 00:02:25,030 --> 00:02:27,424 Tell me you're not thinking what I know you're thinking. 56 00:02:27,514 --> 00:02:28,732 We need to go to Miss Silvers', 57 00:02:28,821 --> 00:02:30,170 and find out where she hid that seed. 58 00:02:30,259 --> 00:02:32,610 Yep. That's what I thought you were thinking. 59 00:02:32,700 --> 00:02:35,006 So, you want us to go into the house 60 00:02:35,096 --> 00:02:38,099 of the scariest woman in town? 61 00:02:38,190 --> 00:02:41,150 Yes. And I know just how to do it. 62 00:02:43,246 --> 00:02:46,162 ?? 63 00:02:48,781 --> 00:02:50,914 No! Absolutely not. 64 00:02:51,004 --> 00:02:53,006 Gina is a very dangerous woman. 65 00:02:53,095 --> 00:02:54,401 And she's even more dangerous 66 00:02:54,490 --> 00:02:55,665 with the Morbium shadow root. 67 00:02:55,754 --> 00:02:57,059 I can't allow this. 68 00:02:57,148 --> 00:02:58,672 - If she catches you-- - She won't. 69 00:02:58,761 --> 00:03:00,806 Miss Silvers teaches piano lessons from her home. 70 00:03:00,896 --> 00:03:02,550 We'll just go in for a lesson, 71 00:03:02,639 --> 00:03:04,511 distract her, and then search for the bracelet. 72 00:03:04,601 --> 00:03:07,604 You can't teach piano to more than one person at a time. 73 00:03:07,695 --> 00:03:10,045 You mean one of us has to go in alone? 74 00:03:10,135 --> 00:03:12,050 None of you are going in there. 75 00:03:12,140 --> 00:03:14,621 I'd never forgive myself if something happened. 76 00:03:14,711 --> 00:03:16,016 What choice do we have? 77 00:03:16,105 --> 00:03:18,847 We gave Miss Silvers a powerful ingredient, 78 00:03:18,938 --> 00:03:20,287 and it's our responsibility to make sure 79 00:03:20,376 --> 00:03:22,117 she doesn't do anything bad with it. 80 00:03:23,994 --> 00:03:25,299 If I can't talk you out of this, 81 00:03:25,387 --> 00:03:26,606 at least promise you'll call me 82 00:03:26,695 --> 00:03:27,653 at the first sign of trouble. 83 00:03:27,742 --> 00:03:29,265 Of course. 84 00:03:29,354 --> 00:03:31,922 But how are we going to decide who goes? 85 00:03:34,409 --> 00:03:35,367 We'll draw for it. 86 00:03:40,728 --> 00:03:41,903 These are different sizes. 87 00:03:41,992 --> 00:03:44,778 Whoever gets the short one will-- 88 00:03:44,869 --> 00:03:45,957 [sighs] 89 00:03:46,916 --> 00:03:48,875 Can we do a re-draw? 90 00:03:48,965 --> 00:03:51,576 As much as I hate to say this, 91 00:03:51,667 --> 00:03:53,321 I should go. 92 00:03:53,410 --> 00:03:55,586 You two don't know anything about classical music. 93 00:03:55,676 --> 00:03:57,025 You're right. 94 00:03:57,114 --> 00:03:59,552 I'm more of a new funk kind of girl. 95 00:03:59,642 --> 00:04:03,559 Mama P, do you have any advice on how I can distract her? 96 00:04:05,177 --> 00:04:07,222 Get her to play you something. 97 00:04:07,311 --> 00:04:09,096 Gina always got lost in her music. 98 00:04:14,982 --> 00:04:18,246 It's noon and it's time to leave for my lesson. 99 00:04:18,337 --> 00:04:20,339 If I can get my feet to start moving. 100 00:04:20,429 --> 00:04:21,387 [door opens] 101 00:04:21,475 --> 00:04:22,607 Help. It's a disaster. 102 00:04:22,696 --> 00:04:24,088 - What's wrong? - Are you okay? 103 00:04:24,177 --> 00:04:26,397 - Is that blood? - Worse. It's ketchup. 104 00:04:26,487 --> 00:04:28,358 What's going on? 105 00:04:28,448 --> 00:04:30,668 I'm taking my food bike to the little league championship today, 106 00:04:30,758 --> 00:04:32,630 so I can sell some of my patent-pending 107 00:04:32,719 --> 00:04:33,850 Jake's Sizzling Bacon Dogs. 108 00:04:33,939 --> 00:04:35,158 That's a great idea. 109 00:04:35,247 --> 00:04:36,465 - Right. - So what happened? 110 00:04:36,554 --> 00:04:37,512 Well, I was in such a hurry 111 00:04:37,600 --> 00:04:38,645 that I wiped out on my bike. 112 00:04:38,733 --> 00:04:40,038 The dogs are okay, thank goodness, 113 00:04:40,127 --> 00:04:41,172 but I lost my condiments. 114 00:04:41,261 --> 00:04:42,262 Can I steal your ketchup? 115 00:04:42,350 --> 00:04:43,656 Sure. 116 00:04:43,745 --> 00:04:45,094 - And mustard? - Of course. 117 00:04:45,183 --> 00:04:46,880 - And relish? - Jake, just grab a bag, 118 00:04:46,969 --> 00:04:47,883 and take whatever you need. 119 00:04:51,284 --> 00:04:53,286 Yellow mustard? 120 00:04:53,376 --> 00:04:55,247 You don't have any German mustard or maybe a poupon? 121 00:04:55,337 --> 00:04:56,904 It's not a gourmet restaurant. 122 00:04:56,993 --> 00:04:59,213 Right. Sorry. You're a lifesaver. 123 00:04:59,303 --> 00:05:00,260 Anyone want to come with me 124 00:05:00,348 --> 00:05:01,741 to help drum up business? 125 00:05:01,830 --> 00:05:02,788 I'll give you five percent of the take. 126 00:05:02,877 --> 00:05:04,705 I'd love to, but I can't. 127 00:05:04,794 --> 00:05:06,447 I have to watch Buddy today. 128 00:05:06,537 --> 00:05:08,844 And I've gotta work on my "Cyrano de Bergerac" diorama 129 00:05:08,934 --> 00:05:10,066 for class tomorrow. 130 00:05:10,154 --> 00:05:11,982 What about you, Hannah? 131 00:05:12,072 --> 00:05:14,248 I have a piano lesson. 132 00:05:14,338 --> 00:05:16,079 [bird cawing] 133 00:05:20,701 --> 00:05:22,964 Hello? 134 00:05:23,054 --> 00:05:25,448 Miss Silvers? 135 00:05:25,538 --> 00:05:26,931 I'm here for my lesson. 136 00:05:27,020 --> 00:05:29,283 [door opens] 137 00:05:29,373 --> 00:05:32,158 [sniffling] 138 00:05:32,249 --> 00:05:34,295 Crosby, is everything okay? 139 00:05:34,385 --> 00:05:36,213 Yeah. [sniffles] 140 00:05:36,302 --> 00:05:38,478 Miss Silvers is in a much better mood than last week. 141 00:05:44,016 --> 00:05:47,803 Well? Are you going to just stand there? 142 00:05:47,895 --> 00:05:50,723 Hello, Miss Silvers. 143 00:05:50,815 --> 00:05:52,164 How are you today? 144 00:05:53,559 --> 00:05:55,431 The piano is this way. 145 00:05:58,092 --> 00:06:00,094 Let's be clear, Miss Parker Kent. 146 00:06:00,184 --> 00:06:01,750 This is not a lesson. 147 00:06:01,841 --> 00:06:02,798 It's not? 148 00:06:02,886 --> 00:06:04,453 It's an evaluation. 149 00:06:04,542 --> 00:06:06,979 If I don't see potential, you won't be asked back. 150 00:06:07,069 --> 00:06:10,290 Before I switched to guitar, I learned piano. 151 00:06:10,382 --> 00:06:11,731 I'm not a beginner. 152 00:06:11,820 --> 00:06:15,389 Is that so? Play ascending scales. 153 00:06:17,093 --> 00:06:18,399 - [plays note] - Stop. 154 00:06:18,488 --> 00:06:20,882 Your posture's atrocious. 155 00:06:20,972 --> 00:06:22,799 Sorry, it's been a while. 156 00:06:22,890 --> 00:06:24,152 Straighten up. 157 00:06:26,550 --> 00:06:27,769 - [plays note] - Stop. 158 00:06:27,857 --> 00:06:29,163 Your fingers are too straight. 159 00:06:29,252 --> 00:06:31,167 Curl them. Like this. 160 00:06:32,869 --> 00:06:34,175 - [plays note] - Stop. 161 00:06:34,264 --> 00:06:35,352 Don't look at your hands, 162 00:06:35,440 --> 00:06:38,312 look at where your music would be. 163 00:06:38,403 --> 00:06:40,797 I wanted to make sure they weren't too straight again. 164 00:06:44,505 --> 00:06:48,031 Miss Silvers, maybe you could play something for me, 165 00:06:48,122 --> 00:06:51,386 so I could see what proper posture and fingering look like. 166 00:06:51,478 --> 00:06:54,394 We don't learn by watching, we learn by doing. 167 00:06:54,485 --> 00:06:56,182 Start again. 168 00:06:56,271 --> 00:06:57,272 [sighs] 169 00:07:00,586 --> 00:07:02,631 Merwaldian spices are about... 170 00:07:02,721 --> 00:07:03,635 Both: opposites. 171 00:07:03,723 --> 00:07:04,898 How do they break? 172 00:07:04,988 --> 00:07:07,468 Both: With an opposing Merwaldian spice. 173 00:07:07,558 --> 00:07:09,125 Werpo spices affect... 174 00:07:09,215 --> 00:07:10,390 Both: the body. 175 00:07:10,478 --> 00:07:12,915 How do they break? 176 00:07:13,007 --> 00:07:13,964 I hate this. 177 00:07:14,052 --> 00:07:16,489 Dioramas are so hard. 178 00:07:16,579 --> 00:07:18,407 I'll never get this done by tomorrow. 179 00:07:18,497 --> 00:07:20,195 Maybe that's why Miss McDonald 180 00:07:20,284 --> 00:07:21,937 gave you a week to do it. 181 00:07:22,028 --> 00:07:23,986 But why is this an English project? 182 00:07:24,075 --> 00:07:26,643 I don't have to write essays for art class. 183 00:07:26,734 --> 00:07:29,128 At least you're good at learning magical ingredients. 184 00:07:29,218 --> 00:07:30,915 Magic is really awesome. 185 00:07:31,005 --> 00:07:32,050 If they taught it in school, 186 00:07:32,138 --> 00:07:34,053 I'd never sleep through class. 187 00:07:34,143 --> 00:07:35,622 Buddy: Look out! 188 00:07:37,324 --> 00:07:38,934 Incoming! 189 00:07:39,023 --> 00:07:39,937 [grunting] 190 00:07:40,026 --> 00:07:41,636 Ahh. 191 00:07:41,725 --> 00:07:44,076 [sighs] Buddy. Knock. 192 00:07:44,166 --> 00:07:45,471 Want to play Monkey Monkey? 193 00:07:45,560 --> 00:07:47,258 I can't. I've got to study. 194 00:07:47,347 --> 00:07:48,261 Want some help? 195 00:07:50,093 --> 00:07:52,182 You really can't help with this subject. 196 00:07:52,272 --> 00:07:55,666 Okay. I'll just hang out. 197 00:07:55,758 --> 00:07:58,021 Buddy, you've gotta go play somewhere else. 198 00:07:58,112 --> 00:08:00,897 I'll be quiet, I promise. 199 00:08:00,988 --> 00:08:03,121 I have to focus. This is really important. 200 00:08:03,211 --> 00:08:04,342 We can play a game later. 201 00:08:04,430 --> 00:08:07,259 Can I at least get something to eat? 202 00:08:07,350 --> 00:08:09,047 You just ate. 203 00:08:09,138 --> 00:08:10,530 I'll make you something in a little bit. 204 00:08:10,619 --> 00:08:12,143 Fine. 205 00:08:16,633 --> 00:08:18,679 [sighs] 206 00:08:18,768 --> 00:08:21,074 I feel bad, but the last thing I need 207 00:08:21,166 --> 00:08:23,124 is for Buddy going around telling people 208 00:08:23,213 --> 00:08:24,823 about magical recipes. 209 00:08:24,913 --> 00:08:26,959 Do you really think anyone would listen? 210 00:08:27,049 --> 00:08:28,093 No offense, but-- 211 00:08:28,182 --> 00:08:29,270 [object breaking] 212 00:08:33,368 --> 00:08:34,499 [gasping] 213 00:08:34,588 --> 00:08:36,242 Buddy, what did you do? 214 00:08:36,331 --> 00:08:38,159 I was playing indoor soccer. 215 00:08:38,248 --> 00:08:40,903 Oh, Mom and Dad are gonna kill me. 216 00:08:40,994 --> 00:08:42,909 [playing scale] 217 00:08:47,051 --> 00:08:48,444 Not too bad, right? 218 00:08:48,533 --> 00:08:52,015 Your form has gone from terrible to acceptable. 219 00:08:52,107 --> 00:08:53,848 You may take a break. 220 00:08:55,332 --> 00:08:57,072 Thank you. 221 00:08:57,162 --> 00:08:59,600 Maybe you could play-- 222 00:08:59,690 --> 00:09:02,736 I mean, may I use the bathroom? 223 00:09:02,827 --> 00:09:04,220 Around the corner, down the hall. 224 00:09:23,789 --> 00:09:26,183 [sighs] If that's the bathroom-- 225 00:09:35,949 --> 00:09:38,473 - [cawing] - [screams] 226 00:09:38,563 --> 00:09:40,348 Oh, no. No, no, no, no. 227 00:09:40,438 --> 00:09:42,657 - Flowers. - What are you doing? 228 00:09:42,747 --> 00:09:44,662 - Nothing. I was just-- - Snooping, were we? 229 00:09:44,751 --> 00:09:45,709 No, no, no, I-- 230 00:09:45,798 --> 00:09:47,321 Get out and never come back. 231 00:09:47,410 --> 00:09:48,411 Sorry. 232 00:09:51,855 --> 00:09:53,553 My mom loves this lamp. 233 00:09:53,642 --> 00:09:55,557 I'm gonna be grounded for a year. 234 00:09:55,647 --> 00:09:58,432 And I missed my chance to find the bracelet. 235 00:09:58,523 --> 00:09:59,872 Who knows what horrible thing 236 00:09:59,961 --> 00:10:01,746 Miss Silvers is gonna do with that seed. 237 00:10:01,835 --> 00:10:04,011 And my diorama is awful. 238 00:10:04,101 --> 00:10:05,929 There's no way this will get a passing grade. 239 00:10:07,979 --> 00:10:10,895 Not that that's as bad as getting grounded for a year, 240 00:10:10,986 --> 00:10:12,814 or losing a super ingredient. 241 00:10:12,904 --> 00:10:17,213 Kelly, I'm so sorry I messed up. 242 00:10:17,306 --> 00:10:19,700 It's okay. You did your best. 243 00:10:19,790 --> 00:10:21,879 My scales were great. 244 00:10:21,969 --> 00:10:23,187 I don't get how Miss Silvers 245 00:10:23,276 --> 00:10:24,234 can call herself a teacher 246 00:10:24,322 --> 00:10:26,324 if she never even plays. 247 00:10:26,414 --> 00:10:29,330 Today didn't turn out how any of us wanted it to. 248 00:10:29,421 --> 00:10:32,468 [sighs] So, how are we going to fix this? 249 00:10:32,559 --> 00:10:33,777 I have an idea. 250 00:10:33,866 --> 00:10:36,782 It starts with C, and ends with "ookbook." 251 00:10:36,873 --> 00:10:39,615 Darbie, we can't turn to the cookbook 252 00:10:39,706 --> 00:10:42,492 every time something goes wrong. 253 00:10:42,583 --> 00:10:44,193 Well, do you have a better idea 254 00:10:44,282 --> 00:10:46,066 for getting the Morbium shadow root for Grandma? 255 00:10:48,247 --> 00:10:49,248 [sighs] 256 00:10:52,475 --> 00:10:55,565 "Twice-baked Spicy Do-Over Sole." 257 00:10:55,656 --> 00:10:59,355 It rewinds the day? That's so cool. 258 00:10:59,447 --> 00:11:01,319 I don't know. 259 00:11:01,409 --> 00:11:04,151 This looks like a really complicated spell. 260 00:11:04,242 --> 00:11:07,071 Mama P says we need to challenge ourselves. 261 00:11:07,161 --> 00:11:09,250 I know. 262 00:11:09,340 --> 00:11:12,909 "Add one teaspoon of Taurian Diablo pepper 263 00:11:13,001 --> 00:11:14,568 "for every hour you want to repeat." 264 00:11:15,660 --> 00:11:17,444 That makes sense. 265 00:11:17,533 --> 00:11:19,883 Taurian ingredients affect time. 266 00:11:19,974 --> 00:11:22,455 We do have some. 267 00:11:22,545 --> 00:11:23,894 We have to try. 268 00:11:35,009 --> 00:11:36,489 - Ow! - Hot. 269 00:11:36,578 --> 00:11:37,492 Hot, hot, hot, hot hot. 270 00:11:37,580 --> 00:11:38,668 It's so spicy. 271 00:11:38,757 --> 00:11:39,671 Water. 272 00:11:39,759 --> 00:11:42,283 Don't. Water will-- 273 00:11:42,373 --> 00:11:43,723 It just makes it worse. 274 00:11:43,812 --> 00:11:46,336 Yes. Water makes spicy foods seem even hotter. 275 00:11:46,427 --> 00:11:47,471 You're better off drinking milk. 276 00:11:49,564 --> 00:11:52,393 Ugh. I didn't think it could get any more disgusting. 277 00:11:52,484 --> 00:11:54,443 Or eating bread. 278 00:11:54,533 --> 00:11:56,578 Why didn't you lead with the bread? 279 00:11:57,801 --> 00:11:59,237 I can't eat any more. 280 00:11:59,326 --> 00:12:00,893 I think we have to. 281 00:12:04,512 --> 00:12:06,471 "Want to turn back time? 282 00:12:06,561 --> 00:12:07,867 "You'll have to wait. 283 00:12:07,956 --> 00:12:09,044 "This spell won't begin 284 00:12:09,132 --> 00:12:10,960 "till you finish your plate." 285 00:12:11,050 --> 00:12:13,661 I guess you really have to want it. 286 00:12:13,751 --> 00:12:16,275 Do we? 287 00:12:16,366 --> 00:12:17,541 Okay, we want it. 288 00:12:23,121 --> 00:12:25,080 So hot. 289 00:12:25,170 --> 00:12:26,606 Now what? 290 00:12:26,695 --> 00:12:27,740 How do we know if it worked? 291 00:12:27,828 --> 00:12:29,307 Guys. 292 00:12:30,965 --> 00:12:32,706 It's noon. Again. 293 00:12:32,796 --> 00:12:34,276 Help. It's a disaster. 294 00:12:34,365 --> 00:12:36,671 - Whoa. - No way. 295 00:12:36,762 --> 00:12:38,546 Okay, I'm taking my food bike to the-- 296 00:12:38,636 --> 00:12:40,159 To the little league championship. 297 00:12:40,248 --> 00:12:41,728 Right. I want to sell some of my-- 298 00:12:41,817 --> 00:12:43,950 Patent-pending Jake's Sizzling Bacon Dogs. 299 00:12:44,040 --> 00:12:45,258 You saw the fliers. 300 00:12:45,347 --> 00:12:46,871 I knew they were a good investment. 301 00:12:46,960 --> 00:12:48,526 But anyway, I was in such a hurry-- 302 00:12:48,615 --> 00:12:49,791 That you wiped out on your bike, 303 00:12:49,880 --> 00:12:52,186 and lost all your condiments. 304 00:12:52,276 --> 00:12:53,800 Now it's getting weird. 305 00:12:53,889 --> 00:12:55,760 Go ahead and take whatever you want from the fridge. 306 00:12:55,850 --> 00:12:58,766 And, no, we don't have gourmet mustard. 307 00:12:58,857 --> 00:12:59,815 Okay. Thanks. 308 00:13:03,781 --> 00:13:05,174 Kelly: Yes! 309 00:13:05,263 --> 00:13:08,179 All right, we all know what to expect today. 310 00:13:08,270 --> 00:13:10,750 So we have a second chance to get everything right. 311 00:13:16,680 --> 00:13:17,594 Thanks. 312 00:13:17,683 --> 00:13:18,859 No problem, Crosby. 313 00:13:21,257 --> 00:13:22,650 Good afternoon, Miss Silvers. 314 00:13:22,739 --> 00:13:24,132 I'm here for my lesson. 315 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 May I begin? 316 00:13:31,150 --> 00:13:33,282 I'd like to play ascending scales 317 00:13:33,372 --> 00:13:35,200 so you can evaluate me. 318 00:13:35,289 --> 00:13:36,943 That will be fine. 319 00:13:38,689 --> 00:13:40,778 [playing scale] 320 00:13:47,579 --> 00:13:48,798 Your form is... 321 00:13:48,886 --> 00:13:50,148 not terrible. 322 00:13:50,237 --> 00:13:51,935 I can see this isn't your first lesson. 323 00:13:52,025 --> 00:13:55,550 It's not. May I start on the piece? 324 00:13:55,642 --> 00:13:57,905 When I trained, I practiced scales for years 325 00:13:57,995 --> 00:14:01,085 before my teacher let me play a real piece of music. 326 00:14:01,176 --> 00:14:02,090 [sighs] 327 00:14:03,268 --> 00:14:05,227 Ugh! Making this stupid diorama 328 00:14:05,316 --> 00:14:06,752 is worse the second time. 329 00:14:06,841 --> 00:14:09,365 If it makes you feel any better, it looks nicer. 330 00:14:09,456 --> 00:14:12,851 Yeah. At least Cyrano's nose isn't drooping this time. 331 00:14:14,119 --> 00:14:16,513 - Kelly! - Hey, Buddy. 332 00:14:16,604 --> 00:14:18,084 Can we play "Monkey Monkey"? 333 00:14:18,173 --> 00:14:19,435 Want to be a zookeeper, Darbie? 334 00:14:19,523 --> 00:14:20,872 No can do. 335 00:14:20,961 --> 00:14:22,745 Still gotta paint the background on this. 336 00:14:22,835 --> 00:14:24,402 And I'm studying something really important. 337 00:14:24,491 --> 00:14:26,363 Can I help? 338 00:14:26,453 --> 00:14:28,368 Buddy, sorry, but you gotta find somewhere else to play. 339 00:14:28,457 --> 00:14:29,632 Okay? 340 00:14:29,721 --> 00:14:30,678 I'm hungry. 341 00:14:30,766 --> 00:14:31,854 You just ate. 342 00:14:31,943 --> 00:14:32,988 Can I have my soccer ball? 343 00:14:33,077 --> 00:14:33,991 No, no, no, no, no, no. 344 00:14:34,079 --> 00:14:35,341 No. No! 345 00:14:35,430 --> 00:14:38,085 You're not playing indoor soccer. 346 00:14:38,175 --> 00:14:39,959 How'd you know that? 347 00:14:40,050 --> 00:14:41,747 Big sisters know everything. 348 00:14:46,543 --> 00:14:47,588 That was awesome. 349 00:14:47,676 --> 00:14:48,938 Buddy's gonna be scared of you 350 00:14:49,027 --> 00:14:50,115 for the rest of his life. 351 00:14:50,203 --> 00:14:52,205 Best of all, no crash. 352 00:14:52,295 --> 00:14:53,775 [glass breaking] 353 00:14:53,864 --> 00:14:57,737 I spoke too soon. 354 00:14:57,830 --> 00:15:00,485 So much for a do-over. 355 00:15:00,575 --> 00:15:04,492 Buddy, did you just use Mom's exercise band 356 00:15:04,585 --> 00:15:05,586 as a slingshot? 357 00:15:05,674 --> 00:15:08,329 I didn't know it would work so well. 358 00:15:08,420 --> 00:15:11,597 [sighs] I'm gonna be in so much trouble. 359 00:15:11,688 --> 00:15:14,778 Wait, you got those to fly straight? 360 00:15:14,869 --> 00:15:16,610 Nice. 361 00:15:16,700 --> 00:15:19,616 I mean, Buddy, how could you? 362 00:15:21,058 --> 00:15:22,973 [playing scales] 363 00:15:26,157 --> 00:15:28,159 That was... 364 00:15:28,249 --> 00:15:29,598 acceptable. 365 00:15:29,687 --> 00:15:31,384 Thank you, Miss Silvers. 366 00:15:31,474 --> 00:15:33,694 Form is very important. 367 00:15:33,784 --> 00:15:35,046 Maybe you could play something 368 00:15:35,134 --> 00:15:36,701 so I could see your form. 369 00:15:36,791 --> 00:15:38,575 I brought... 370 00:15:38,664 --> 00:15:40,231 "The Nutcracker Suite." 371 00:15:40,320 --> 00:15:43,584 [scoffs] I don't play music you can hear in elevators. 372 00:15:45,202 --> 00:15:48,770 Oh. Then can I have a bathroom break? 373 00:15:48,862 --> 00:15:50,124 Around the corner, down the hall. 374 00:16:03,897 --> 00:16:06,291 Bathroom. 375 00:16:06,381 --> 00:16:08,818 Crow. 376 00:16:08,909 --> 00:16:10,215 Let's try it. 377 00:16:25,251 --> 00:16:26,731 "Clair de Lune"? 378 00:16:26,821 --> 00:16:28,257 I've heard that in elevators. 379 00:16:30,307 --> 00:16:32,004 Really? 380 00:16:38,630 --> 00:16:39,588 What are you doing in here? 381 00:16:39,677 --> 00:16:41,026 Nothing, I just-- 382 00:16:41,115 --> 00:16:42,682 You're looking for magic. Of course. 383 00:16:42,771 --> 00:16:43,902 I should have known. 384 00:16:43,990 --> 00:16:46,253 No, I'm here to take piano lessons. 385 00:16:46,345 --> 00:16:47,824 My scales are getting better. 386 00:16:47,913 --> 00:16:49,828 Well, they're mediocre at best. 387 00:16:49,917 --> 00:16:50,875 Get out! 388 00:16:59,985 --> 00:17:01,290 [door closes] 389 00:17:10,138 --> 00:17:11,575 Third time's the charm? 390 00:17:11,664 --> 00:17:13,927 I'm not settling for mediocre. 391 00:17:16,240 --> 00:17:20,462 [chanting] Darbie, Darbie, Darbie, Darbie. 392 00:17:21,644 --> 00:17:22,732 You can do it. 393 00:17:24,128 --> 00:17:25,259 It's so hot! 394 00:17:27,178 --> 00:17:29,354 - [clapping] - [giggling] 395 00:17:29,445 --> 00:17:31,925 Look, guys. The window is fixed. 396 00:17:33,803 --> 00:17:35,195 And it's noon again. 397 00:17:35,284 --> 00:17:36,329 That means-- 398 00:17:39,904 --> 00:17:41,514 Help. It's a disaster. 399 00:17:43,521 --> 00:17:44,479 How did you-- 400 00:17:44,567 --> 00:17:46,438 Magic. 401 00:17:46,528 --> 00:17:48,008 You girls are the best. 402 00:17:49,274 --> 00:17:50,449 [door closes] 403 00:17:56,333 --> 00:17:57,683 You should try guitar. 404 00:17:57,772 --> 00:17:59,513 Mr. Jensen's a very patient teacher. 405 00:17:59,602 --> 00:18:00,516 Thanks, Hannah. 406 00:18:09,189 --> 00:18:11,104 [playing scale] 407 00:18:15,509 --> 00:18:17,598 Not bad, Miss Parker Kent. 408 00:18:17,688 --> 00:18:19,037 Really? 409 00:18:19,126 --> 00:18:21,259 Yes. I can tell you prepared for this lesson. 410 00:18:21,349 --> 00:18:22,829 Thank you. 411 00:18:22,918 --> 00:18:25,268 But honestly, I think I can do better. 412 00:18:28,016 --> 00:18:29,583 Um, Kelly. 413 00:18:29,673 --> 00:18:31,631 Shouldn't you be studying your magical spices? 414 00:18:31,720 --> 00:18:33,330 Yes, but first I need to take care of-- 415 00:18:33,420 --> 00:18:35,118 Kelly! 416 00:18:35,207 --> 00:18:38,384 Nope. Sorry. Not gonna build this a fourth time. 417 00:18:38,475 --> 00:18:40,825 I'll be in your room, Kelly. 418 00:18:40,916 --> 00:18:42,875 Sit down, Buddy. 419 00:18:42,964 --> 00:18:44,226 Want to play "Monkey Monkey"? 420 00:18:44,315 --> 00:18:45,272 Nope. 421 00:18:48,847 --> 00:18:50,283 We're going to sit here, 422 00:18:50,372 --> 00:18:51,678 I'm gonna keep my eyes on you, 423 00:18:51,767 --> 00:18:53,160 and you're gonna stay out of trouble. 424 00:18:53,249 --> 00:18:55,120 But I haven't even done anything. 425 00:18:55,210 --> 00:18:56,603 Yet. But if I look away, 426 00:18:56,692 --> 00:18:57,824 you're just gonna destroy the house. 427 00:18:57,912 --> 00:18:59,217 You don't know that. 428 00:19:03,882 --> 00:19:05,754 Can we please do something? 429 00:19:05,844 --> 00:19:07,019 Like what? 430 00:19:07,108 --> 00:19:08,762 - Hang out. - What do you mean? 431 00:19:08,851 --> 00:19:10,679 Play or something. 432 00:19:12,555 --> 00:19:15,427 Wait a minute. 433 00:19:15,518 --> 00:19:16,998 You-- 434 00:19:17,087 --> 00:19:19,307 You just want to spend time with me? 435 00:19:19,397 --> 00:19:20,354 That's it? 436 00:19:20,442 --> 00:19:22,053 Yeah, like we used to. 437 00:19:23,537 --> 00:19:26,932 I'm-I'm sorry, Buddy, I-- 438 00:19:27,023 --> 00:19:28,808 You know what? Are you hungry? 439 00:19:28,898 --> 00:19:30,508 Yes. You always cook, 440 00:19:30,597 --> 00:19:32,033 but you never cook for me. 441 00:19:32,122 --> 00:19:34,429 You're right. 442 00:19:34,519 --> 00:19:37,087 Let's make something together. Okay? 443 00:19:38,397 --> 00:19:40,486 [playing scale] 444 00:19:40,576 --> 00:19:41,795 Stop. 445 00:19:41,884 --> 00:19:43,625 It's clear you have discipline. 446 00:19:43,715 --> 00:19:45,891 And some talent. 447 00:19:45,981 --> 00:19:47,722 Did you bring a piece to learn? 448 00:19:47,811 --> 00:19:51,554 Yes, I brought... 449 00:19:51,646 --> 00:19:54,736 "Clair de Lune." It's my favorite. 450 00:19:54,827 --> 00:19:57,830 Really? Mine, too. 451 00:19:57,922 --> 00:19:59,228 - May I? - Please. 452 00:20:03,587 --> 00:20:05,067 - [plays wrong note] - Ooh. 453 00:20:05,156 --> 00:20:06,679 Sorry. 454 00:20:06,768 --> 00:20:08,030 [plays wrong note] 455 00:20:08,119 --> 00:20:09,251 No. 456 00:20:09,340 --> 00:20:11,733 Just take a moment to look at the music 457 00:20:11,824 --> 00:20:13,042 before you begin. 458 00:20:15,180 --> 00:20:17,269 [playing "Clair de Lune" badly] 459 00:20:17,359 --> 00:20:18,403 Uh, no, no, no, no. 460 00:20:18,491 --> 00:20:21,320 Move. I'll show you. 461 00:20:21,411 --> 00:20:24,588 It's not about seeing a note on a page, and-- 462 00:20:24,679 --> 00:20:25,637 [plays note] 463 00:20:25,726 --> 00:20:27,641 Plinking it out. 464 00:20:27,730 --> 00:20:29,732 See the notation with your eyes. 465 00:20:29,822 --> 00:20:30,910 [begins playing] 466 00:20:30,999 --> 00:20:32,566 And let them pass through your heart 467 00:20:32,655 --> 00:20:35,049 on the way to your hands. 468 00:20:35,139 --> 00:20:37,402 That way there's a little piece of your soul 469 00:20:37,492 --> 00:20:39,450 in every note you play. 470 00:20:39,540 --> 00:20:41,368 [continues playing] 471 00:20:41,458 --> 00:20:42,590 Whoa. 472 00:20:55,316 --> 00:20:57,840 [continues playing] 473 00:21:04,948 --> 00:21:07,167 Ooh. That looks good. 474 00:21:07,257 --> 00:21:08,650 That's because we made it with 475 00:21:08,739 --> 00:21:10,523 one of Grandma's secret ingredients. 476 00:21:10,613 --> 00:21:11,614 What? 477 00:21:11,702 --> 00:21:13,313 Love. 478 00:21:13,402 --> 00:21:14,707 Oh. 479 00:21:14,796 --> 00:21:16,537 That's all right, then. 480 00:21:16,627 --> 00:21:18,760 Buddy, is this gonna be safe here? 481 00:21:18,850 --> 00:21:20,112 I think Buddy's gonna be calm 482 00:21:20,200 --> 00:21:21,941 the rest of the day, right? 483 00:21:22,031 --> 00:21:24,903 I ate so much cheese I could take a nap. 484 00:21:24,995 --> 00:21:26,126 Well, maybe this will wake you up. 485 00:21:28,960 --> 00:21:30,875 That's so cool. 486 00:21:30,965 --> 00:21:31,966 And it gets better. 487 00:21:35,715 --> 00:21:38,022 Wow. You made this today? 488 00:21:39,463 --> 00:21:42,205 Well, sort of. 489 00:21:42,296 --> 00:21:44,950 ?? 490 00:21:54,324 --> 00:21:56,239 The seed is gone. 491 00:22:12,845 --> 00:22:13,759 [camera shutter clicking] 492 00:22:23,609 --> 00:22:24,523 [camera shutter clicking] 493 00:22:27,052 --> 00:22:28,010 [camera shutter clicking] 494 00:22:31,279 --> 00:22:32,541 [camera shutter clicking] 495 00:22:32,630 --> 00:22:33,936 [camera shutter clicking] 496 00:22:34,025 --> 00:22:35,809 [camera shutter clicking] 497 00:22:35,899 --> 00:22:39,251 Darbie: What's up with this scrapbook you found? 498 00:22:39,342 --> 00:22:43,650 It looks like Miss Silvers wrote spells in the margins. 499 00:22:43,743 --> 00:22:46,964 Girls. Don't you realize? 500 00:22:47,056 --> 00:22:50,494 I'm not the only person in town she cursed. 501 00:22:50,585 --> 00:22:54,807 Hannah, you found Gina's book of victims. 502 00:22:54,900 --> 00:22:56,031 Oh. 503 00:22:58,425 --> 00:23:00,297 [owl hooting] 504 00:23:30,762 --> 00:23:33,634 ?? 505 00:23:33,684 --> 00:23:38,234 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.