Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,178 --> 00:00:25,956
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:46,220 --> 00:00:50,759
Hi! Hi! How's it going? You having a
good one? Not working too hard?
3
00:00:50,761 --> 00:00:52,440
Listen, I thought we could just
celebrate
4
00:00:52,491 --> 00:00:54,690
with a quiet night in tonight.
What do you think?
5
00:00:54,691 --> 00:00:56,570
Bottle of wine, just the two of us...
6
00:00:56,571 --> 00:00:58,410
Keep it all really low key.
7
00:00:58,411 --> 00:00:59,931
I know, I'm so boring.
8
00:01:15,811 --> 00:01:19,171
Guys. Can you get out, please,
and bring your papers? Thank you.
9
00:01:23,371 --> 00:01:25,571
Can you show him the papers?
10
00:01:55,331 --> 00:01:58,971
Nice day for it. Who ordered some
music? How do you do?
11
00:02:05,251 --> 00:02:08,090
Go on, then, your husband,
remind me what he does?
12
00:02:08,091 --> 00:02:11,290
Secretary of State for something,
in the government.
13
00:02:11,291 --> 00:02:13,650
We can but hope - one day.
14
00:02:13,651 --> 00:02:16,170
At the moment, just a junior
minister at the Home Office.
15
00:02:16,171 --> 00:02:19,091
That's what we need,
sorting out all the villains.
16
00:02:20,491 --> 00:02:23,010
And your face, it was Karl here
recognised. Didn't you say?
17
00:02:23,011 --> 00:02:25,450
One of those computer
magazines the other week -
18
00:02:25,451 --> 00:02:28,770
you were on the front cover.
Oh, that. Yes. That was just...
19
00:02:28,771 --> 00:02:31,090
I developed this new fractal
compression codec
20
00:02:31,091 --> 00:02:33,730
to combat generation loss through
chroma subsampling.
21
00:02:33,731 --> 00:02:35,051
A lot of fuss about nothing.
22
00:02:36,971 --> 00:02:38,730
Yeah...
23
00:02:38,731 --> 00:02:42,530
Lindsey Isherwood,
top solutions analyst.
24
00:02:42,531 --> 00:02:46,130
Voted number one in the country
by experts.
25
00:02:46,131 --> 00:02:47,930
What did they call you?
26
00:02:47,931 --> 00:02:51,250
Some kind of
"problem-solving genius."
27
00:02:51,251 --> 00:02:53,170
I don't think we need to go there.
28
00:02:53,171 --> 00:02:56,410
But what did Newton say? "Standing
on the shoulders of giants?"
29
00:02:56,411 --> 00:02:58,010
Real, inspirational genius for me
30
00:02:58,011 --> 00:03:00,490
is when we take those very first
steps into the light,
31
00:03:00,491 --> 00:03:03,570
like the day when man comes up with
that very first primitive alphabet.
32
00:03:03,571 --> 00:03:06,210
Or a system of smoke signals,
or semaphore, you know,
33
00:03:06,211 --> 00:03:08,930
he's essentially finding new ways to
repackage information.
34
00:03:08,931 --> 00:03:10,290
To reinterpret and convert it
35
00:03:10,291 --> 00:03:13,050
into simpler forms
of readily-transmittable data
36
00:03:13,051 --> 00:03:16,250
that, conceptually, are the basis
of all modern communication.
37
00:03:16,251 --> 00:03:20,011
Oh, God. I seem to have wandered into
a Melvyn Bragg interview. Help!
38
00:03:21,011 --> 00:03:22,930
I've got two hours before my
husband's back,
39
00:03:22,931 --> 00:03:25,770
first guests'll be here at seven.
I'm going to have to leave you to it,
40
00:03:25,771 --> 00:03:27,490
while I go and make myself
presentable.
41
00:03:27,491 --> 00:03:29,531
You need anything, just give me
a shout.
42
00:04:10,571 --> 00:04:12,770
What's happening?
We all ready now?
43
00:04:12,771 --> 00:04:15,171
Ready to rock and roll.
Ah-ha. OK, great...
44
00:05:24,771 --> 00:05:27,370
How would that be as a
birthday present?
45
00:05:27,371 --> 00:05:29,491
To have you back
all in one piece, huh?
46
00:05:31,051 --> 00:05:34,491
We'll see how much your husband
thinks you're worth.
47
00:05:40,051 --> 00:05:42,210
OK, we leave you now.
48
00:05:42,211 --> 00:05:43,810
You have your dinner.
49
00:05:43,811 --> 00:05:46,131
Mrs Number One Solutions Analyst.
50
00:05:47,491 --> 00:05:51,411
Come up with a solution to this one,
we'll be really impressed.
51
00:06:18,011 --> 00:06:20,770
No, it's a tonic, Polly,
to have you back among us
52
00:06:20,771 --> 00:06:22,570
after all these years.
53
00:06:22,571 --> 00:06:26,770
And he could be a lot worse, couldn't
he? What's his name, Leonard?
54
00:06:26,771 --> 00:06:28,170
Jonathan?
55
00:06:28,171 --> 00:06:31,610
Still very early days of course,
for the pair of you.
56
00:06:31,611 --> 00:06:33,690
And you've still got your looks.
57
00:06:33,691 --> 00:06:38,050
You won't be worrying
yet about affairs and infidelities
58
00:06:38,051 --> 00:06:40,490
and everything turning stale.
59
00:06:40,491 --> 00:06:44,650
The rancid stench of adultery will
be the last thing on your mind,
60
00:06:44,651 --> 00:06:47,850
as it was for me at your age.
61
00:06:47,851 --> 00:06:51,210
But of course, I've buried
three husbands since then.
62
00:06:51,211 --> 00:06:55,050
Today, we'd call them mercy
killings. Don't listen to her.
63
00:06:55,051 --> 00:06:58,690
She hasn't been sexually aroused
since Eden resigned.
64
00:06:58,691 --> 00:07:03,090
Now, what do you think? Should I pour
his, or will he be a while yet?
65
00:07:03,091 --> 00:07:05,570
Oh, not sure. I think
after that last serving of rum
66
00:07:05,571 --> 00:07:07,210
and marmalade brulee...
67
00:07:07,211 --> 00:07:11,450
on top of the venison faggots,
he just needed some fresh air.
68
00:07:11,451 --> 00:07:13,850
Oh... So what do we think,
Laurel?
69
00:07:13,851 --> 00:07:17,010
Any chance of finishing this off
before the clocks go back, or...?
70
00:07:17,011 --> 00:07:22,370
Don't rush me, Horace!
You always were an impatient child.
71
00:07:22,371 --> 00:07:26,530
I don't know why we come and stay
with you - you're always the same.
72
00:07:26,742 --> 00:07:31,262
Well, this will just have to do.
73
00:07:33,702 --> 00:07:35,381
"Lousewort."
74
00:07:35,382 --> 00:07:40,621
13 doubled is 26,
plus 50 bonus - 76.
75
00:07:40,622 --> 00:07:44,621
Yes, I'm enjoying playing this
special Klingon edition.
76
00:07:44,622 --> 00:07:49,541
"Quandplex, jigaboo, cabezons,
eclogite..."
77
00:07:49,542 --> 00:07:52,461
And who, or what, is a lousewort
when it's at home?
78
00:07:52,462 --> 00:07:56,101
It's a small pinkish plant.
Don't you know anything?
79
00:07:56,102 --> 00:08:01,061
Semi-parasitic, I think,
and related to the snapdragons.
80
00:08:01,062 --> 00:08:04,261
But then, you never paid enough
attention, did you,
81
00:08:04,262 --> 00:08:05,542
to botany, at school?
82
00:08:06,702 --> 00:08:10,261
Ah. You look a bit brighter now.
Did you, erm...?
83
00:08:10,262 --> 00:08:12,421
I did, thank you.
84
00:08:12,422 --> 00:08:14,341
Down by the river or...?
85
00:08:14,342 --> 00:08:16,181
Yep, went up onto that little bridge
86
00:08:16,182 --> 00:08:18,222
and leant over the rail -
perfect spot.
87
00:08:20,302 --> 00:08:23,821
For watching your amazing bird life,
Mr Greeley.
88
00:08:23,822 --> 00:08:26,701
All your egrets and mallards
- wonderful.
89
00:08:26,702 --> 00:08:28,941
Widgeon and teal...
90
00:08:28,942 --> 00:08:31,261
I think I saw a Grey Heron,
didn't I, at one point?
91
00:08:31,262 --> 00:08:33,061
Skulking amongst the reeds.
92
00:08:33,062 --> 00:08:37,141
You'll have worked up an appetite
for a Stilton barley cake.
93
00:08:37,142 --> 00:08:40,061
Actually, Heidi,
it's been a lovely evening
94
00:08:40,062 --> 00:08:43,501
and lovely food, but time we were
moving, do you reckon?
95
00:08:43,502 --> 00:08:46,581
Early start in the morning,
and you-know-who's coming at seven.
96
00:08:46,582 --> 00:08:49,221
Oh, yes. Our new cleaner, Denise.
97
00:08:49,222 --> 00:08:52,181
I tell you, talk about marriage
problems.
98
00:08:52,182 --> 00:08:54,861
And I wouldn't mind,
but it's all she ever goes on about.
99
00:08:54,862 --> 00:08:59,542
Every last intimate detail, as if
I'm some sort of agony aunt. But...
100
00:09:00,942 --> 00:09:04,142
Thanks for a smashing
evening, all of you. Yes, and...
101
00:09:05,342 --> 00:09:08,941
How nice to know you found
our wildlife so fascinating.
102
00:09:08,942 --> 00:09:12,661
And I wonder if you also managed
to spot a great-crested grebe
103
00:09:12,662 --> 00:09:15,821
out there - I'm fairly sure
I heard one a few minutes ago.
104
00:09:15,822 --> 00:09:17,941
Very distinctive call they have,
105
00:09:17,942 --> 00:09:20,622
rather like a sort of
loud retching sound.
106
00:09:21,662 --> 00:09:24,261
Very likely, Mr Greeley...
107
00:09:24,262 --> 00:09:25,902
now you come to mention it.
108
00:09:30,982 --> 00:09:33,621
Well, that was a rare treat.
109
00:09:33,622 --> 00:09:36,221
It's not many meals where you can
actually feel your arteries
110
00:09:36,222 --> 00:09:38,341
furring up with each mouthful.
111
00:09:38,342 --> 00:09:41,022
Bring back Jack Warner and Elsie
and Doris Waters.
112
00:09:45,382 --> 00:09:47,781
Are you going to do something about
that phone of yours?
113
00:09:47,782 --> 00:09:49,741
Accidentally
re-dialling all the while.
114
00:09:49,742 --> 00:09:52,341
That's the third time this week now.
Oh, sorry, sorry.
115
00:09:52,342 --> 00:09:53,701
It's got a mind of its own.
116
00:09:53,702 --> 00:09:56,502
It's got a very sensitive keypad.
I will do something about it.
117
00:09:58,742 --> 00:10:01,301
And don't you think you could
just learn to be a bit more
118
00:10:01,302 --> 00:10:02,501
sociable now and again?
119
00:10:02,502 --> 00:10:04,741
You just have to make the effort
sometimes, you know,
120
00:10:04,742 --> 00:10:06,822
reach out to people.
And not be so quick to judge.
121
00:10:09,462 --> 00:10:12,621
Oh... why didn't
I use that loo just now?
122
00:10:12,622 --> 00:10:15,182
It's all that coffee. Two minutes.
123
00:10:27,542 --> 00:10:30,341
Look, this really isn't funny,
Heidi!
124
00:10:30,342 --> 00:10:33,981
We'll never get away with this
in a month of Sundays.
125
00:10:33,982 --> 00:10:36,021
I can't go through with it,
I'm sorry.
126
00:10:36,022 --> 00:10:38,461
You will go through with it!
127
00:10:38,462 --> 00:10:42,501
We have to! There's no backing out
now, for either of us.
128
00:10:42,502 --> 00:10:44,101
Oh, come on!
129
00:10:44,102 --> 00:10:47,622
You've got 24 hours,
so just pull yourself together.
130
00:10:52,142 --> 00:10:53,902
That was quick.
131
00:10:56,462 --> 00:10:59,701
No, I didn't...
132
00:10:59,702 --> 00:11:01,502
Oh, I'll... tell you later.
133
00:11:15,982 --> 00:11:17,701
Denise, how are we this morning?
134
00:11:17,702 --> 00:11:21,901
Oh! You know, Polly. Me and Dean.
135
00:11:21,902 --> 00:11:23,861
I don't like to talk about it.
136
00:11:23,862 --> 00:11:26,021
Certain things
between a husband and wife,
137
00:11:26,022 --> 00:11:27,741
you really just can't talk about.
138
00:11:27,742 --> 00:11:29,301
No, no, I completely under...
139
00:11:29,302 --> 00:11:31,501
He never touches me any more.
140
00:11:31,502 --> 00:11:33,941
I mean, not in those places.
141
00:11:33,942 --> 00:11:35,701
You know the places
I'm talking about.
142
00:11:35,702 --> 00:11:37,581
The front garden,
public bridleways...
143
00:11:37,582 --> 00:11:38,901
And as for what happens in bed.
144
00:11:38,902 --> 00:11:41,141
Don't let's even, you know,
cos I couldn't, but...
145
00:11:41,142 --> 00:11:44,501
Oh, God, no, of course!
I'd get more action in Lenin's Tomb.
146
00:11:44,502 --> 00:11:46,141
Oh...
147
00:11:46,142 --> 00:11:49,821
OK, so he does night shifts
at the store now,
148
00:11:49,822 --> 00:11:52,701
but you'd think we could
occasionally meet in the middle?
149
00:11:52,702 --> 00:11:56,342
So to speak. Oh, but now!
This'll interest you.
150
00:11:58,462 --> 00:12:00,821
Guess what I picked up
from this old bloke
151
00:12:00,822 --> 00:12:02,981
in the back of a van
yesterday. Don't!
152
00:12:02,982 --> 00:12:06,341
Peddling all sorts of weird stuff.
And bric-a-brac.
153
00:12:06,342 --> 00:12:09,981
I just thought, it's got to be,
hasn't it?
154
00:12:09,982 --> 00:12:13,501
Aladdin's Lamp.
Maybe my luck'll change.
155
00:12:13,502 --> 00:12:16,301
And on the bottom it's got this...
156
00:12:16,302 --> 00:12:21,381
weird little inscription.
See here? "Cave Quid Optes".
157
00:12:21,382 --> 00:12:24,782
I thought maybe you could make
sense of... Latin.
158
00:12:28,782 --> 00:12:30,821
Cave quid optes.
159
00:12:30,822 --> 00:12:35,222
Idiomatically, I suppose,
"Be careful what you wish for."
160
00:12:36,422 --> 00:12:40,301
What does any woman wish for?
Men and money.
161
00:12:40,302 --> 00:12:43,141
Excitement and wealth.
162
00:12:43,142 --> 00:12:45,661
Oh, just a nice guy for a start.
163
00:12:45,662 --> 00:12:48,581
To come into my life, and give me
a good... We get the picture.
164
00:12:48,582 --> 00:12:51,821
Well, you know, give me
a good time would be nice.
165
00:12:51,822 --> 00:12:53,702
And here's where it gets spooky.
166
00:12:54,702 --> 00:12:57,381
Do you know what turned up
last night in my spam?
167
00:12:57,382 --> 00:12:59,701
Completely out of the blue,
a link to one of these,
168
00:12:59,702 --> 00:13:02,981
what do you call them?
Male escort agencies.
169
00:13:02,982 --> 00:13:05,262
So how amazing is that?
170
00:13:06,622 --> 00:13:09,621
So... But you're not
seriously considering...?
171
00:13:09,622 --> 00:13:11,901
Oh, I've done it, Polly.
172
00:13:11,902 --> 00:13:13,101
It's booked.
173
00:13:13,102 --> 00:13:15,621
Online, whole thing, sorted.
174
00:13:15,622 --> 00:13:18,141
You know, cos I'm thinking,
"Come on, Denise!
175
00:13:18,142 --> 00:13:21,861
"This is your life! Get in!" Right?
176
00:13:21,862 --> 00:13:24,742
So... anyway, yeah.
177
00:13:25,822 --> 00:13:29,942
Tomorrow night, fingers crossed
for me. I'll keep you posted.
178
00:13:31,422 --> 00:13:34,662
I'm sure we'll both look
forward to that! Shh.
179
00:13:38,502 --> 00:13:40,621
Oh, God, what is this?
180
00:13:40,622 --> 00:13:43,701
What the hell is this?
I don't know. What is it?
181
00:13:43,702 --> 00:13:48,101
It looks like... You know those
cameras people set up that...
182
00:13:48,102 --> 00:13:51,141
work off a sensor or whatever to
take pictures of wildlife
183
00:13:51,142 --> 00:13:53,102
by remote control during the night?
184
00:13:54,462 --> 00:13:57,862
Oh, I don't believe someone's
done this.
185
00:13:58,862 --> 00:14:00,901
Last night, coming back
from Greeley's,
186
00:14:00,902 --> 00:14:02,861
when we had to stop off
by that bit of woodland
187
00:14:02,862 --> 00:14:05,942
cos I couldn't last any longer...?
Are you joking?
188
00:14:07,142 --> 00:14:09,141
What, you mean...?
189
00:14:09,142 --> 00:14:11,542
An automatic picture of you going...
190
00:14:14,102 --> 00:14:17,022
How bad, exactly,
are we talking here?
191
00:14:23,142 --> 00:14:25,021
Oh.
192
00:14:25,022 --> 00:14:26,461
Wow.
193
00:14:26,462 --> 00:14:29,421
They've really raised their game
with these fast lenses now.
194
00:14:29,422 --> 00:14:32,501
Check out that resolution.
Never mind the bloody resolution!
195
00:14:32,502 --> 00:14:33,981
Doesn't even say who's sent it!
196
00:14:33,982 --> 00:14:36,781
There's no note inside, no message.
197
00:14:36,782 --> 00:14:38,261
I don't recognise the writing.
198
00:14:38,262 --> 00:14:40,501
Someone's put this in our
post box this morning!
199
00:14:40,502 --> 00:14:42,981
Who do we know might have one of
these cameras? Round here?
200
00:14:42,982 --> 00:14:45,541
It could be anyone. They're all
into that bloody malarkey.
201
00:14:45,542 --> 00:14:47,021
It could be anyone in the village.
202
00:14:47,022 --> 00:14:49,981
They're probably using it as a
screensaver even as we speak.
203
00:14:49,982 --> 00:14:52,861
Oh, come on, it's probably
just a bit of fun.
204
00:14:52,862 --> 00:14:55,381
I wouldn't start worrying yourself...
205
00:14:55,382 --> 00:14:58,501
it's gone viral or... Gone viral?!
206
00:14:58,502 --> 00:15:01,701
God, you really know the right
thing to say, don't you?
207
00:15:01,702 --> 00:15:03,422
I'll get the car out.
208
00:15:16,662 --> 00:15:19,062
Good morning.
209
00:15:24,942 --> 00:15:27,381
Jonathan?
210
00:15:27,382 --> 00:15:30,301
Sorry, I can't believe
I don't even know your last name.
211
00:15:30,302 --> 00:15:31,741
Daisy Shand.
212
00:15:31,742 --> 00:15:34,461
That famous evening, six years ago,
with Arabella?
213
00:15:34,462 --> 00:15:37,301
Daisy Shand! You're joking!
How are you?
214
00:15:37,302 --> 00:15:39,901
Cos didn't you rock that night?
Yeah!
215
00:15:39,902 --> 00:15:41,781
I mean, just amazing!
216
00:15:41,782 --> 00:15:44,021
To say you pulled it
out of the bag. Well...
217
00:15:44,022 --> 00:15:46,022
Would be one way of putting it!
My God!
218
00:15:47,222 --> 00:15:49,342
Cos you're a legend
now in our house, I tell you
219
00:15:50,542 --> 00:15:53,861
Yes, and... hi. You might remember
me. We got, what was it? Married.
220
00:15:53,862 --> 00:15:55,981
Yes, that's right. OK, sorry!
221
00:15:55,982 --> 00:15:58,421
This is Polly, my wife. Daisy Shand.
222
00:15:58,422 --> 00:16:00,661
And you two know each other,
obviously, from...
223
00:16:00,662 --> 00:16:02,941
Well actually,
not really at all, do we? No.
224
00:16:02,942 --> 00:16:05,341
Only in the most casual sense.
225
00:16:05,342 --> 00:16:07,461
He delivered my first baby.
226
00:16:07,462 --> 00:16:11,381
OK! That kind of casual sense.
227
00:16:11,382 --> 00:16:13,461
Well, you were going out
with my best friend...
228
00:16:13,462 --> 00:16:16,301
Mad Arabella, the midwife.
..came round for a meal that night,
229
00:16:16,302 --> 00:16:18,061
and that's when it all went
pear-shaped.
230
00:16:18,062 --> 00:16:20,861
Well, I was pretty pear-shaped
already.
231
00:16:20,862 --> 00:16:23,341
Seriously bad timing,
232
00:16:23,342 --> 00:16:25,941
she'd still got her arm in a sling
from that ski-ing accident.
233
00:16:25,942 --> 00:16:28,701
Yeah. You remember, she had to talk
you through the whole thing.
234
00:16:28,702 --> 00:16:30,141
I had my eyes shut.
235
00:16:30,142 --> 00:16:32,741
Nightmare!
We got there in the end.
236
00:16:32,742 --> 00:16:35,221
So, how is he now?
Emotionally scarred for life or...?
237
00:16:35,222 --> 00:16:39,141
He's great. He's a little star,
definitely.
238
00:16:39,142 --> 00:16:41,541
And got a little sister
now as well. Wow.
239
00:16:41,542 --> 00:16:43,581
Theodore's departed from
the scene, but...
240
00:16:43,582 --> 00:16:46,261
No, we're all of us really good.
Oh.
241
00:16:46,262 --> 00:16:50,781
Well, listen, you should come round,
for a bite to eat.
242
00:16:50,782 --> 00:16:54,421
Why don't you give me a call
and we can have a proper catch-up?
243
00:16:54,422 --> 00:16:58,262
That'd be so nice!
Yeah, thank you. Definitely!
244
00:17:01,662 --> 00:17:04,381
Nice to see you. Nice to see you,
too. Nice to meet you.
245
00:17:04,382 --> 00:17:07,142
Lovely to meet you. Bye. Bye. Bye.
246
00:17:11,302 --> 00:17:12,741
What?
247
00:17:12,742 --> 00:17:15,461
Oh, come on, you were the one who
said I had to be more sociable
248
00:17:15,462 --> 00:17:17,621
and start reaching out to people.
249
00:17:17,622 --> 00:17:20,022
What? What?
250
00:17:24,742 --> 00:17:28,461
You couldn't make it up, could you?
A weather girl!
251
00:17:28,462 --> 00:17:31,461
Yes, I think she'd only just started
with the Met Office at the time.
252
00:17:31,462 --> 00:17:32,581
Isn't it amazing?
253
00:17:32,582 --> 00:17:35,862
You know, I honestly
didn't recognise her face at all.
254
00:17:37,062 --> 00:17:40,301
Which only begs the question -
which bit would you have recognised?
255
00:17:40,302 --> 00:17:42,861
Funny, isn't it, how these
little nuggets from the past can
256
00:17:42,862 --> 00:17:44,621
still emerge after all this time?
257
00:17:44,622 --> 00:17:48,141
Still, I suppose it's what
keeps a marriage interesting.
258
00:17:48,142 --> 00:17:51,301
Now, OK with you if we dispense
with the stirrups tonight
259
00:17:51,302 --> 00:17:52,822
and just go for a dining chair?
260
00:18:10,822 --> 00:18:12,141
Oh.
261
00:18:12,142 --> 00:18:15,781
You're a... bit earlier than
I was expecting.
262
00:18:15,782 --> 00:18:17,781
And you'll be Denise. I'm Kevin.
263
00:18:17,782 --> 00:18:20,421
Kevin! Yes. Right.
264
00:18:20,422 --> 00:18:22,102
Oh, come in.
265
00:18:27,822 --> 00:18:30,262
I will be fine. Deep breaths.
266
00:18:31,622 --> 00:18:32,821
Just give me a second.
267
00:18:32,822 --> 00:18:35,781
No worries, Denise. You just relax.
268
00:18:35,782 --> 00:18:39,622
I was just about to get in the
bath, but... Sounds like fun.
269
00:18:41,902 --> 00:18:43,261
Oh, no, definitely.
270
00:18:43,262 --> 00:18:46,581
It's like, all the data's there.
What's to be sceptical about?
271
00:18:46,582 --> 00:18:49,421
I mean, cos we're tracking these
things globally every day
272
00:18:49,422 --> 00:18:51,781
using general circulation models.
273
00:18:51,782 --> 00:18:54,421
And all our projections are for
further temperature rise
274
00:18:54,422 --> 00:18:55,661
in the atmospheric mean.
275
00:18:55,662 --> 00:18:57,821
You can talk glaciers,
you can talk hurricanes,
276
00:18:57,822 --> 00:19:00,701
you can talk precipitation, I just
don't get where these people
277
00:19:00,702 --> 00:19:02,341
are coming from half the time.
278
00:19:02,342 --> 00:19:03,861
But you know what's funny?
279
00:19:03,862 --> 00:19:06,101
The other day, right,
I'm reading this report
280
00:19:06,102 --> 00:19:10,141
and this headline about a
"top denier briefs conference."
281
00:19:10,142 --> 00:19:14,301
In a journal of climatology?
Sounded highly unlikely.
282
00:19:14,302 --> 00:19:16,661
Looked at it again, of course,
283
00:19:16,662 --> 00:19:19,381
"Top denier briefs conference."
284
00:19:19,382 --> 00:19:21,741
If you say it the right way,
it does make more sense,
285
00:19:21,742 --> 00:19:25,701
but I thought that was so funny.
PHONE RINGS
286
00:19:25,702 --> 00:19:27,661
You know when you're really
struggling
287
00:19:27,662 --> 00:19:30,022
to somehow see the relevance
of nylon hosiery?
288
00:19:31,182 --> 00:19:34,301
That's funny. I thought so.
It's like it suddenly just clicked,
289
00:19:34,302 --> 00:19:36,861
denier, den-ier, you know?
290
00:19:36,862 --> 00:19:40,061
Hello? Sorry?
291
00:19:40,062 --> 00:19:43,141
Who's that? Denise?
292
00:19:43,142 --> 00:19:46,141
Hang on, slow down, slow down.
You're not making any sense.
293
00:19:46,142 --> 00:19:48,141
What do you mean?
What kind of tragedy?
294
00:19:48,142 --> 00:19:50,341
He's dead, Polly!
295
00:19:50,342 --> 00:19:53,821
The man I said was coming
round tonight.
296
00:19:53,822 --> 00:19:57,182
It's, like, he just starting
gasping and rolling his eyes.
297
00:19:58,222 --> 00:20:00,781
Obviously I thought he was
enjoying himself.
298
00:20:00,782 --> 00:20:03,181
And then, all of a sudden,
he just...
299
00:20:03,182 --> 00:20:06,982
went a funny colour
and stopped breathing!
300
00:20:10,622 --> 00:20:12,741
I think I'm going... to faint!
301
00:20:12,742 --> 00:20:16,822
Oh, f...! No, don't faint!
Don't faint! I'll be right over!
302
00:20:19,462 --> 00:20:21,701
What's happening now?
Don't ask.
303
00:20:21,702 --> 00:20:23,422
Another crisis?
304
00:20:32,462 --> 00:20:35,502
Oh, God, Polly, what have I done?
305
00:20:38,182 --> 00:20:40,821
So, where is he? Still in there?
306
00:20:40,822 --> 00:20:44,421
Yes, and he's turned turtle now.
307
00:20:44,422 --> 00:20:46,501
Oh, what am I going to do?
308
00:20:46,502 --> 00:20:48,581
Turned turtle?!
309
00:20:48,582 --> 00:20:51,701
I was trying to see if there was
some way I could get hold of him.
310
00:20:51,702 --> 00:20:55,101
I don't know! So have you rung
for the police or an ambulance?
311
00:20:55,102 --> 00:20:57,541
I can't ring the police!
And say what?
312
00:20:57,542 --> 00:21:00,141
I've got a dead male prostitute
in the bath?
313
00:21:00,142 --> 00:21:03,821
They'll need two ambulances, one to
take me away after Dean finds out!
314
00:21:03,822 --> 00:21:08,781
He is not going to see the
funny side of this. Oh...
315
00:21:08,782 --> 00:21:11,101
I think my head's going to explode.
316
00:21:11,102 --> 00:21:13,941
Yes, Denise, do you think you might
want to... put something on?
317
00:21:13,942 --> 00:21:16,621
Yes. Good.
318
00:21:16,622 --> 00:21:18,701
Good idea. Yes.
319
00:21:18,702 --> 00:21:22,181
Something soothing, calm me down,
320
00:21:22,182 --> 00:21:24,901
while I try and get my
thoughts straight here.
321
00:21:24,902 --> 00:21:26,221
Clothes, Denise!
322
00:21:26,222 --> 00:21:28,261
Clothes? Very good!
323
00:21:28,262 --> 00:21:29,902
Check his pockets!
324
00:21:31,542 --> 00:21:34,101
Perhaps they could tell us
something.
325
00:21:34,102 --> 00:21:36,262
Ah, here we go. Envelope.
326
00:21:37,422 --> 00:21:39,501
Looks like a gas bill.
327
00:21:39,502 --> 00:21:44,102
Mr K Parry, 13 Bishops Row,
Lower Drayfield.
328
00:21:46,022 --> 00:21:49,141
OK, here's what we'll do.
329
00:21:49,142 --> 00:21:50,741
Think I saw this somewhere,
330
00:21:50,742 --> 00:21:53,541
might have been a Cracker
or a Midsomer Murders.
331
00:21:53,542 --> 00:21:57,061
We drive him home in his car,
and fill up the bath,
332
00:21:57,062 --> 00:21:59,461
then we just leave him for someone
else to find.
333
00:21:59,462 --> 00:22:01,701
Maybe if we could put him in a sack.
334
00:22:01,702 --> 00:22:05,421
Put him in a sack?! Are you insane?!
335
00:22:05,422 --> 00:22:08,661
We can't walk out of here with a
dead body! What if someone sees us?!
336
00:22:08,662 --> 00:22:11,701
No. That is completely
out of the quest...?
337
00:22:11,702 --> 00:22:14,781
What's this? Are we going
to examine his prostate now?
338
00:22:14,782 --> 00:22:18,501
Dabs, Polly! We don't want to
leave a soco team any presents?
339
00:22:18,502 --> 00:22:21,421
Oh, you've got all the terminology -
soco, dabs.
340
00:22:21,422 --> 00:22:24,581
You watch enough of cop shows,
it rubs off.
341
00:22:24,582 --> 00:22:26,661
Oh, God.
342
00:22:26,662 --> 00:22:28,982
Maybe Jonathan was right.
343
00:22:30,102 --> 00:22:31,982
I should have been more careful.
344
00:22:57,502 --> 00:22:58,902
Dear God.
345
00:23:00,142 --> 00:23:02,341
Just need to try and slide him,
that's it.
346
00:23:02,342 --> 00:23:04,302
Maybe we can put him on casters.
347
00:23:16,022 --> 00:23:18,222
Carefully. Slowly.
348
00:23:24,742 --> 00:23:27,581
'Hi, this is Denise and Dean.
349
00:23:27,582 --> 00:23:30,301
'Please leave a message
after the beep.'
350
00:23:30,302 --> 00:23:31,981
'Oh, God. Remind me never to invite
351
00:23:31,982 --> 00:23:33,861
'a strange man into
my bath ever again.
352
00:23:33,862 --> 00:23:36,942
'It's not even as if we were
going at it that hard.'
353
00:23:49,982 --> 00:23:53,662
OK. I think I can cope now.
354
00:23:56,422 --> 00:23:58,461
I think we're going to be all right.
355
00:23:58,462 --> 00:24:00,502
I've got a feeling... What?
356
00:24:01,822 --> 00:24:05,141
No, just...
I don't know what it was.
357
00:24:05,142 --> 00:24:07,821
It was like a pink butterfly or
something just went past.
358
00:24:07,822 --> 00:24:09,821
At this time of night?
359
00:24:09,822 --> 00:24:11,781
Oh, God, Polly.
360
00:24:11,782 --> 00:24:13,781
Listen, you're a life saver.
361
00:24:13,782 --> 00:24:17,061
Thank you so, so much for tonight.
362
00:24:17,062 --> 00:24:18,821
But you've got to promise me, OK?
363
00:24:18,822 --> 00:24:22,621
You will not breathe
a word of this to anyone.
364
00:24:22,622 --> 00:24:25,061
What are you now, Burke and Hare?
365
00:24:25,062 --> 00:24:27,261
You realise that's
completely illegal. Is it?
366
00:24:27,262 --> 00:24:30,421
Well, it's bound to be.
Everything's illegal now.
367
00:24:30,422 --> 00:24:33,221
There'll be some European Statute
governing the re-immersion
368
00:24:33,222 --> 00:24:37,021
of corpses in water without their
written consent - I don't know.
369
00:24:37,022 --> 00:24:39,181
What if you took him
back to the wrong house?
370
00:24:39,182 --> 00:24:42,541
Someone's in for a nice surprise in
the morning. Oh, don't say that!
371
00:24:42,542 --> 00:24:46,701
No, no, the key worked in the lock.
Stop trying to scare me.
372
00:24:46,702 --> 00:24:49,941
Anyway, you're one to talk
about riding to the rescue
373
00:24:49,942 --> 00:24:52,101
with damsels in distress.
374
00:24:52,102 --> 00:24:55,141
Any more of your exciting escapades
I need to know about?
375
00:24:55,142 --> 00:24:58,101
Performing a Caesarian
on Wincey Willis
376
00:24:58,102 --> 00:25:00,701
with a Swiss Army pen-knife?
377
00:25:00,702 --> 00:25:04,302
So... what time did she leave?
378
00:25:06,022 --> 00:25:07,662
She did leave?
379
00:25:11,342 --> 00:25:13,982
Madness. Complete madness.
380
00:26:29,022 --> 00:26:31,781
And everything was still locked?
381
00:26:31,782 --> 00:26:34,461
Windows obviously not an option.
382
00:26:34,462 --> 00:26:36,901
It's not the sort of thing
your husband would creep in
383
00:26:36,902 --> 00:26:38,902
and leave as a present?
384
00:26:40,022 --> 00:26:42,541
And he'll be back here any minute.
385
00:26:42,542 --> 00:26:45,781
Oh... God. Oh, God, Oh, God.
386
00:26:45,782 --> 00:26:47,581
Sodding lamp!
387
00:26:47,582 --> 00:26:50,181
"Men and money," did I say?
388
00:26:50,182 --> 00:26:53,622
Cos this is really starting to
do my brain in now, big time.
389
00:26:54,982 --> 00:26:57,381
Can you begin to guess
how much it's worth?
390
00:26:57,382 --> 00:26:59,501
And this Kevin, who came round...
391
00:26:59,502 --> 00:27:03,981
Never so much as set foot in here
the whole time, I can swear to that.
392
00:27:03,982 --> 00:27:07,221
I just changed the bed because...
Oh, don't ask.
393
00:27:07,222 --> 00:27:10,781
Everything in the house just
felt so unclean by that time,
394
00:27:10,782 --> 00:27:15,421
so I put on a complete set of
fresh sheets, fresh pillow cases.
395
00:27:15,422 --> 00:27:16,701
I am telling you,
396
00:27:16,702 --> 00:27:21,541
that was absolutely not there
when I went to sleep.
397
00:27:21,542 --> 00:27:23,101
Where did it come from?
398
00:27:23,102 --> 00:27:25,981
It's got like a number four
on the back.
399
00:27:25,982 --> 00:27:27,742
Why does that seem vaguely familiar?
400
00:27:32,502 --> 00:27:37,381
The time's completely wrong, of
course, with the winder pulled out.
401
00:27:37,382 --> 00:27:41,341
Maybe deliberately stopped at that
point for some reason.
402
00:27:41,342 --> 00:27:43,861
Five past one.
403
00:27:43,862 --> 00:27:46,221
What time did you get back
last night?
404
00:27:46,222 --> 00:27:48,702
11-ish. 11:15. Oh...
405
00:27:49,742 --> 00:27:52,501
So... who's the photographer?
You or...?
406
00:27:52,502 --> 00:27:55,022
What? Oh, don't.
407
00:27:56,582 --> 00:27:58,661
If he spent less time playing
with all his toys
408
00:27:58,662 --> 00:28:01,302
and bit more with me,
it might've been a different story.
409
00:28:02,542 --> 00:28:05,022
I mean, what is going on here?
410
00:28:06,102 --> 00:28:09,421
A piece of priceless jewellery
can't just magically
411
00:28:09,422 --> 00:28:12,501
appear from nowhere,
out of thin air!
412
00:28:12,502 --> 00:28:14,861
Can it? Mmm.
413
00:28:14,862 --> 00:28:18,581
It's a bit of a shocker,
I'll give you that.
414
00:28:18,582 --> 00:28:21,701
Why have I got the
lurking suspicion we're not
415
00:28:21,702 --> 00:28:25,742
looking at a gift here,
but some kind of message?
416
00:28:26,822 --> 00:28:29,421
From someone... somewhere.
417
00:28:29,422 --> 00:28:30,862
A message from who?
418
00:28:32,222 --> 00:28:34,261
And trying to tell us what?
419
00:28:34,262 --> 00:28:37,182
Oh!
420
00:28:40,102 --> 00:28:44,861
Hello, Dean. Don't think you've
met Polly... and Jonathan?
421
00:28:44,862 --> 00:28:47,822
We were... We were just leaving.
422
00:28:49,982 --> 00:28:53,621
And there was nothing else,
last night, when you were out?
423
00:28:53,622 --> 00:28:55,941
No-one about, when you
were outside his house?
424
00:28:55,942 --> 00:28:58,421
No-one who might have
been following you, or...?
425
00:28:58,422 --> 00:29:01,941
You mean like a genie of the lamp,
floated through the key-hole?
426
00:29:01,942 --> 00:29:04,342
There was a butterfly
at one point, but...
427
00:29:06,062 --> 00:29:07,501
Sorry.
428
00:29:07,502 --> 00:29:11,181
Flew past me outside -
or it might have been a moth.
429
00:29:11,182 --> 00:29:14,902
Bit gaily coloured for a moth -
it was more of a pink colour.
430
00:29:27,742 --> 00:29:30,381
Of course!
431
00:29:30,382 --> 00:29:33,901
That's what it was.
And this is where I saw it.
432
00:29:33,902 --> 00:29:36,221
That Government minister,
Rowan Isherwood,
433
00:29:36,222 --> 00:29:38,221
whose wife's just been kidnapped.
434
00:29:38,222 --> 00:29:40,061
Look at this.
435
00:29:40,062 --> 00:29:43,421
Her personal monogram, LI...
436
00:29:43,422 --> 00:29:44,702
Lindsey Isherwood.
437
00:29:58,142 --> 00:29:59,982
Hang on. Pause it there.
438
00:30:03,382 --> 00:30:04,781
Oh.
439
00:30:04,782 --> 00:30:06,581
How does that work?
440
00:30:06,582 --> 00:30:08,621
They took the watch off her?
441
00:30:08,622 --> 00:30:12,701
And then miraculously planted it
under the pillow of a woman,
442
00:30:12,702 --> 00:30:14,061
goodness knows how far away,
443
00:30:14,062 --> 00:30:17,662
who's got nothing to do with
anything? What would be the point?
444
00:30:18,742 --> 00:30:21,941
Fairly obviously,
no point whatsoever.
445
00:30:21,942 --> 00:30:25,061
Far more point if it
had come from the victim.
446
00:30:25,062 --> 00:30:26,261
What?
447
00:30:26,262 --> 00:30:28,701
How desperate would you be,
in her shoes,
448
00:30:28,702 --> 00:30:31,941
to send out some kind of cry for
help to anyone who'd listen?
449
00:30:31,942 --> 00:30:33,861
Right, when they've
got her locked up,
450
00:30:33,862 --> 00:30:37,901
chained up and handcuffed
in a completely airtight dungeon?
451
00:30:37,902 --> 00:30:40,901
I mean, from the look of this,
she can barely move from the spot.
452
00:30:40,902 --> 00:30:43,941
I know. On the face of it,
an utterly fantastical notion.
453
00:30:43,942 --> 00:30:45,981
But what do we know about
Lindsey Isherwood?
454
00:30:45,982 --> 00:30:48,541
About her famously inventive mind,
her proven ability to dig her
455
00:30:48,542 --> 00:30:50,941
way out of any problem that's
thrown at her?
456
00:30:50,942 --> 00:30:53,941
Clearly she's unable to speak
or even write to anyone in there.
457
00:30:53,942 --> 00:30:58,381
But what if she'd managed,
by some amazing, lateral process
458
00:30:58,382 --> 00:31:02,301
we can't even begin to imagine,
to send some kind of coded SOS
459
00:31:02,302 --> 00:31:04,622
to the outside world?
460
00:31:05,942 --> 00:31:07,862
1-0-5.
461
00:31:08,902 --> 00:31:11,741
It's not a time. It's a date.
462
00:31:11,742 --> 00:31:14,541
1-0-5. The first of...
463
00:31:14,542 --> 00:31:16,701
Oh, God.
464
00:31:16,702 --> 00:31:19,462
May Day.
465
00:31:24,342 --> 00:31:26,701
Yeah, hello.
466
00:31:26,702 --> 00:31:28,221
Hi, Denise.
467
00:31:28,222 --> 00:31:31,701
What now?
This is just getting so bizarre!
468
00:31:31,702 --> 00:31:34,821
I've just had a message
from that escort company,
469
00:31:34,822 --> 00:31:37,421
saying that owing to
incorrect information
470
00:31:37,422 --> 00:31:39,662
my credit card
payment was declined.
471
00:31:40,702 --> 00:31:44,541
"And we are therefore unable to
process your booking."
472
00:31:44,542 --> 00:31:46,421
They never took my money.
473
00:31:46,422 --> 00:31:48,821
The transaction never went through.
But that means...
474
00:31:48,822 --> 00:31:52,541
No-one from that place ever came
round here last night.
475
00:31:52,542 --> 00:31:54,661
Well then who was that guy who
died in your bath?
476
00:31:54,662 --> 00:31:57,541
I have absolutely no sodding idea.
477
00:31:57,542 --> 00:31:59,661
Erm...
478
00:31:59,662 --> 00:32:03,421
Well, this may or may
not be connected, but...
479
00:32:03,422 --> 00:32:06,222
I think we've found out
who that watch belongs to.
480
00:32:08,422 --> 00:32:11,821
I gave her this. Her 35th birthday.
481
00:32:11,822 --> 00:32:14,541
This is absolutely the watch
she was wearing.
482
00:32:14,542 --> 00:32:16,061
Where did you get this from?
483
00:32:16,062 --> 00:32:18,461
Who are these people?
All right, Mr Isherwood,
484
00:32:18,462 --> 00:32:20,821
I think we have to take this
step by step for now.
485
00:32:20,822 --> 00:32:23,901
Vitally important in cases
like this, we manage to sort out
486
00:32:23,902 --> 00:32:27,461
the cranks and time-wasters
from those with a genuine lead.
487
00:32:27,462 --> 00:32:30,581
And, incredible as it sounds,
I have to tell you that we
488
00:32:30,582 --> 00:32:35,061
found an almost perfect fingerprint
from your wife on the glass here.
489
00:32:35,062 --> 00:32:38,501
In fact, so perfect,
it would suggest...
490
00:32:38,502 --> 00:32:42,181
She placed it there deliberately...
to prove it's genuine.
491
00:32:42,182 --> 00:32:44,381
What's the inference here?
492
00:32:44,382 --> 00:32:47,422
We know they've got her. They put
out that loathsome video.
493
00:32:52,022 --> 00:32:53,581
What's this?
494
00:32:53,582 --> 00:32:56,901
Found just under three hours ago
among some bushes on Limbury Common
495
00:32:56,902 --> 00:32:59,261
by a lady walking her dog.
496
00:32:59,262 --> 00:33:02,341
Discarded tights in the undergrowth
wouldn't necessarily raise
497
00:33:02,342 --> 00:33:06,381
an eyebrow, but... in view
of the up-market brand,
498
00:33:06,382 --> 00:33:08,061
and the rather curious fact
499
00:33:08,062 --> 00:33:11,061
that a knot's been tied
in the elastic at the top,
500
00:33:11,062 --> 00:33:12,621
the whole area's been sealed off
501
00:33:12,622 --> 00:33:14,421
while we carry out
a thorough search.
502
00:33:14,422 --> 00:33:15,781
We've no idea, of course,
503
00:33:15,782 --> 00:33:18,621
the extent of the damage
before the dog got to them.
504
00:33:18,622 --> 00:33:22,661
Either way, I don't think we should
jump to any conclusions as yet.
505
00:33:22,662 --> 00:33:24,981
Let's just wait and see
for the moment what exactly...
506
00:33:24,982 --> 00:33:28,141
Karen Addams.
507
00:33:28,142 --> 00:33:30,342
Actually, he's with me now, sir.
508
00:33:31,342 --> 00:33:32,542
Oh, really?
509
00:33:33,662 --> 00:33:34,941
Yes.
510
00:33:34,942 --> 00:33:36,862
No, no, I will. Thank you.
511
00:33:39,422 --> 00:33:43,542
The kidnappers, apparently,
have released another video.
512
00:33:45,662 --> 00:33:48,541
They're saying this was shot
just 20 minutes ago.
513
00:33:48,542 --> 00:33:51,302
It seems to be more of the same.
514
00:33:52,982 --> 00:33:55,101
Except now with bare legs.
515
00:33:55,102 --> 00:33:57,381
And the watch is gone!
516
00:33:57,382 --> 00:34:00,142
What the hell does it mean,
all of this??
517
00:34:12,142 --> 00:34:14,621
Yeah. Yeah. No, that's rough.
518
00:34:14,622 --> 00:34:16,261
No, that...
519
00:34:16,262 --> 00:34:18,101
That is seriously bad news.
520
00:34:18,102 --> 00:34:20,821
No, no, appreciate it, mate.
Thanks for ringing.
521
00:34:20,822 --> 00:34:22,581
Yeah, see you round.
522
00:34:22,582 --> 00:34:25,381
"Bad news"? Yeah, not good.
Not good.
523
00:34:25,382 --> 00:34:28,941
Mate of mine from the darts club,
I'd known him six years.
524
00:34:28,942 --> 00:34:33,541
Oh, dear. Sorry. Yeah, 32. They
reckon he had a heart condition.
525
00:34:33,542 --> 00:34:36,421
He never looked after himself,
did he?
526
00:34:36,422 --> 00:34:40,381
I mean, he smoked 50 a day.
Oh... But still no age, is it?
527
00:34:40,382 --> 00:34:43,061
One minute he's lying there,
having a nice hot bath.
528
00:34:43,062 --> 00:34:46,221
Yeah, the neighbour went in this
morning, apparently.
529
00:34:46,222 --> 00:34:47,661
And you know what the kicker is?
530
00:34:47,662 --> 00:34:50,021
It was only a couple of nights ago
he said he'd try and pop
531
00:34:50,022 --> 00:34:53,422
round here, when he'd got a minute,
have a look at your stiff clutch.
532
00:34:54,582 --> 00:34:57,981
Did you... mention that to me at all?
533
00:34:57,982 --> 00:35:01,061
Did I mention it?
That was his trade, wasn't it?
534
00:35:01,062 --> 00:35:06,102
Kev Parry, car mechanic.
Yeah, real choker.
535
00:35:07,622 --> 00:35:09,821
Anyway, you were a long time.
536
00:35:09,822 --> 00:35:12,421
What was it? Three-setter?
What do you mean?
537
00:35:12,422 --> 00:35:15,861
Oh! Yes, yes. Marathon.
538
00:35:15,862 --> 00:35:21,901
Yes, that Penny's got a...
demon backhand there now.
539
00:35:21,902 --> 00:35:27,661
Erm... Think I might just
get in the shower...
540
00:35:27,662 --> 00:35:32,022
and then...
perhaps have a lie down.
541
00:35:43,662 --> 00:35:46,262
Morning, Polly. Having a wee break.
542
00:35:47,462 --> 00:35:49,741
Having a coffee break? Erm, yes.
543
00:35:49,742 --> 00:35:52,542
How are you, Mr Greeley?
Yes, fine.
544
00:35:53,822 --> 00:35:57,621
First Sunday in the month,
the Photographic Club Bird Watch.
545
00:35:57,622 --> 00:36:00,541
If you go in the woods ever,
up yonder, especially at night,
546
00:36:00,542 --> 00:36:02,302
there's some fascinating sights.
547
00:36:03,662 --> 00:36:08,381
If I "go" in the woods at night?
Erm, not very often, no.
548
00:36:08,382 --> 00:36:11,021
Actually, while I've got you,
549
00:36:11,022 --> 00:36:13,901
something I forgot to mention
the other night.
550
00:36:13,902 --> 00:36:17,261
I had a letter from a lady,
through the newsletter,
551
00:36:17,262 --> 00:36:19,582
sounds very interested
in your husband.
552
00:36:20,862 --> 00:36:23,741
Miss Poppy Mason,
lives in Lower Thatcham,
553
00:36:23,742 --> 00:36:25,381
apparently she's an underwear model.
554
00:36:25,382 --> 00:36:28,101
She says she totally shares
his fascination with unexplained
555
00:36:28,102 --> 00:36:30,501
phenomena and would love to
meet up with him some time.
556
00:36:30,502 --> 00:36:33,781
What do you think? Shall I put her
in touch? An underwear model.
557
00:36:33,782 --> 00:36:36,621
I don't think he's quite got over
the weather girl yet,
558
00:36:36,622 --> 00:36:41,582
actually, so... But still,
I mean, if she's that keen...
559
00:36:44,422 --> 00:36:47,942
And how's Heidi and Laurel? Not gone
back yet. Not till next weekend, no.
560
00:36:49,102 --> 00:36:51,701
And they're both OK?
561
00:36:51,702 --> 00:36:54,941
Absolutely fine, as far as I know.
562
00:36:54,942 --> 00:36:56,742
Well, give them both my love.
563
00:37:05,942 --> 00:37:09,701
For goodness' sake, Laurel,
don't be such a weed!
564
00:37:09,702 --> 00:37:13,061
I said we could do it
and we did it.
565
00:37:13,062 --> 00:37:14,781
Look at me.
566
00:37:14,782 --> 00:37:18,981
It was ten hours ago
and I'm still shaking.
567
00:37:18,982 --> 00:37:22,741
It was the most wretched night
of my whole life!
568
00:37:22,742 --> 00:37:26,821
And I tell you this much,
Heidi, never again.
569
00:37:26,822 --> 00:37:32,701
Look. We are on the verge of
something, don't you understand?
570
00:37:32,702 --> 00:37:36,021
It was never going to be easy,
we knew that,
571
00:37:36,022 --> 00:37:39,462
but now is not the time
to lose our nerve.
572
00:38:03,782 --> 00:38:05,101
You OK?
573
00:38:05,102 --> 00:38:08,341
Yeah, yeah.
Just... head full of stuff.
574
00:38:08,342 --> 00:38:11,821
This kidnap thing. The more you try
and tease it out...
575
00:38:11,822 --> 00:38:14,541
Killer, isn't it?
576
00:38:14,542 --> 00:38:16,462
Every way you come at it.
577
00:38:17,462 --> 00:38:21,142
But you're still not letting go...
of that theory?
578
00:38:22,182 --> 00:38:25,701
She's somehow pulled off this
amazing act of teleportation
579
00:38:25,702 --> 00:38:28,021
from inside an air-tight
prison cell.
580
00:38:28,022 --> 00:38:30,821
Even you couldn't manage
a trick like that.
581
00:38:30,822 --> 00:38:32,301
Well, you'd be surprised.
582
00:38:32,302 --> 00:38:33,982
It's just a knack mostly.
583
00:38:35,422 --> 00:38:38,141
Throwing that one curve-ball.
584
00:38:38,142 --> 00:38:39,941
A device, an idea...
585
00:38:39,942 --> 00:38:43,461
Sometimes the simplest thing
that everyone's forgotten about.
586
00:38:43,462 --> 00:38:47,341
And then once you've tumbled it,
the whole miracle's blown.
587
00:38:47,342 --> 00:38:49,021
And that "curve-ball" here is...?
588
00:38:49,022 --> 00:38:53,101
Almost certainly staring us in the
face, but I just can't see it.
589
00:38:53,102 --> 00:38:58,981
Well, I have to say, when that
camera went in really tight...
590
00:38:58,982 --> 00:39:03,541
it was like her eyes were definitely
trying to tell you something.
591
00:39:03,542 --> 00:39:06,262
What? Only one thing that
would be of any use...
592
00:39:07,382 --> 00:39:09,782
..where they're hiding her.
Would she even know?
593
00:39:12,062 --> 00:39:14,061
OK, so what have we got?
594
00:39:14,062 --> 00:39:18,101
Watches under pillows, a pair of
ripped tights found on the common...
595
00:39:18,102 --> 00:39:20,821
That had a knot tied in the
waistband.
596
00:39:20,822 --> 00:39:23,821
Suggesting... the elastic's gone?
597
00:39:23,822 --> 00:39:28,301
I don't know, that she's lost
weight and they're too loose?
598
00:39:28,302 --> 00:39:29,662
Struggling on this one.
599
00:39:30,982 --> 00:39:32,622
Struggling...
600
00:39:33,862 --> 00:39:37,901
..to see the relevance
of nylon hosiery.
601
00:39:37,902 --> 00:39:40,141
That what she said?
602
00:39:40,142 --> 00:39:43,221
Daisy, when she was here,
the other night.
603
00:39:43,222 --> 00:39:47,901
And, "If you say it the right way,
it does make more sense."
604
00:39:47,902 --> 00:39:53,061
A knot in the waist.
Waist knot.
605
00:39:53,062 --> 00:39:55,381
I don't know. Maybe I'm scraping
the barrel here.
606
00:39:55,382 --> 00:39:57,021
But bearing in mind this is someone
607
00:39:57,022 --> 00:39:58,981
that has got almost
nothing to work with.
608
00:39:58,982 --> 00:40:01,221
Can only pray that someone else,
somewhere,
609
00:40:01,222 --> 00:40:02,822
will be able to fathom the clue.
610
00:40:04,662 --> 00:40:06,221
What do you think?
611
00:40:06,222 --> 00:40:07,502
Waist knot...
612
00:40:08,902 --> 00:40:10,502
..might just refer to...
613
00:40:11,742 --> 00:40:13,621
And this is how many?
614
00:40:13,622 --> 00:40:16,181
About 1? miles from their house.
615
00:40:16,182 --> 00:40:17,982
Corporation recycling centre.
616
00:40:20,302 --> 00:40:22,741
Hardly be holding her there, but...
617
00:40:22,742 --> 00:40:24,262
maybe somewhere close by?
618
00:40:26,702 --> 00:40:29,782
No more than a glimmer I suppose,
but something to sleep on, at least.
619
00:40:31,902 --> 00:40:35,301
Oh, you've not forgotten
Mr Greeley's coming tomorrow?
620
00:40:35,302 --> 00:40:38,941
To pick up those logs
I said we'd let him have.
621
00:40:38,942 --> 00:40:41,541
He said something to me
this morning about some woman
622
00:40:41,542 --> 00:40:43,621
who'd been in touch with him.
623
00:40:43,622 --> 00:40:45,262
Seemed very keen to meet you.
624
00:40:46,822 --> 00:40:50,061
An underwear model of all things,
think he said.
625
00:40:50,062 --> 00:40:53,261
Oh, yeah, he did mention something.
626
00:40:53,262 --> 00:40:55,381
I said, fine, as we're not
due in till lunchtime,
627
00:40:55,382 --> 00:40:57,741
if he wanted to bring
her along when he came.
628
00:40:57,742 --> 00:40:59,341
A quick chat over a cup of tea.
629
00:40:59,342 --> 00:41:02,381
Sent me a slightly strange text
back, actually.
630
00:41:02,382 --> 00:41:04,261
"No problem. Sure I can arrange it.
631
00:41:04,262 --> 00:41:06,621
"Expect she'll be thrilled
to meet you!!!"
632
00:41:06,622 --> 00:41:09,302
With three exclamation marks.
Why strange?
633
00:41:10,862 --> 00:41:12,301
The exclamation mark
634
00:41:12,302 --> 00:41:15,421
is the typographical
equivalent of a red nose,
635
00:41:15,422 --> 00:41:19,341
invariably used to make a weak joke
appear faintly amusing.
636
00:41:19,342 --> 00:41:22,501
But where's the joke here?
I can't see it.
637
00:41:22,502 --> 00:41:25,062
Maybe tomorrow all
will become clear.
638
00:41:47,422 --> 00:41:49,861
How long you been using this?
639
00:41:49,862 --> 00:41:53,181
Sorry? "Protein-enriched,
anti-wrinkle rejuvenating serum.
640
00:41:53,182 --> 00:41:56,621
"Eliminates bags under eyes."
Oh, yes. Complete crap of course.
641
00:41:56,622 --> 00:42:01,141
Ten past. I thought
they'd be here by now.
642
00:42:01,142 --> 00:42:03,941
Who's that?
643
00:42:03,942 --> 00:42:05,662
Oh. Talk of the devil.
644
00:42:09,102 --> 00:42:13,061
Morning. You well?
Yes. Morning.
645
00:42:13,062 --> 00:42:14,701
You on your own? Oh, no, no, no.
646
00:42:14,702 --> 00:42:16,901
She's here.
She's just still in the van,
647
00:42:16,902 --> 00:42:18,782
if you want to come and say hello.
648
00:42:26,942 --> 00:42:28,741
There we go.
649
00:42:28,742 --> 00:42:31,541
I've watched this one mature,
of course,
650
00:42:31,542 --> 00:42:35,141
from the tiniest chick into this
rather splendid specimen,
651
00:42:35,142 --> 00:42:39,501
and I count myself very fortunate
to have her on the doorstep.
652
00:42:39,502 --> 00:42:41,981
Erm... yeah. Slightly lost me.
653
00:42:41,982 --> 00:42:45,861
I can let her out if you want to
inspect more closely.
654
00:42:45,862 --> 00:42:47,461
But we'll have to box clever
655
00:42:47,462 --> 00:42:50,381
in case she suddenly takes flight -
they're a devil for that.
656
00:42:50,382 --> 00:42:52,861
Mr Greeley,
what are you talking about?
657
00:42:52,862 --> 00:42:55,941
Why in heaven's name would
I want to inspect it more closely?
658
00:42:55,942 --> 00:42:58,501
Well, as you specifically
asked me to bring her along,
659
00:42:58,502 --> 00:43:01,981
I naturally assumed...
Asked you to bring her along?
660
00:43:01,982 --> 00:43:04,941
Well, I don't think
I imagined it, did I?
661
00:43:04,942 --> 00:43:08,141
Yes, strange as it may seem,
I'm not in the habit of inviting
662
00:43:08,142 --> 00:43:11,301
semi-domesticated water-fowl
round for morning coffee.
663
00:43:11,302 --> 00:43:13,701
What kind of nincompoop do
you take me for?
664
00:43:13,702 --> 00:43:18,981
"Hi Mr G. Re Poppy, happy to oblige.
Will you arrange?
665
00:43:18,982 --> 00:43:22,541
"If at all poss,
could you bring heron Monday?"
666
00:43:22,542 --> 00:43:26,181
Well, quite patently
I missed the space out!
667
00:43:26,182 --> 00:43:29,061
It's a tad of a non-sequitur,
wouldn't you say? Well, I'm sorry.
668
00:43:29,062 --> 00:43:31,981
I was under the impression you took
an interest in these things.
669
00:43:31,982 --> 00:43:34,021
If you knew how long it
took me this morning
670
00:43:34,022 --> 00:43:35,661
to round this one up in the garden.
671
00:43:35,662 --> 00:43:38,461
It was only by the grace of God
and three large tins of sardines
672
00:43:38,462 --> 00:43:41,861
I eventually managed...
Mr Greeley, I despair.
673
00:43:41,862 --> 00:43:43,942
I completely and utterly despair.
674
00:43:47,702 --> 00:43:49,221
I'm not laughing.
675
00:43:49,222 --> 00:43:51,941
Really and honestly, I do empathise.
676
00:43:51,942 --> 00:43:54,582
Cos that must have been so
disappointing!
677
00:43:56,582 --> 00:43:57,901
Poor thing.
678
00:43:57,902 --> 00:44:02,141
Was expecting to meet a serious
ornithologist and what happens?
679
00:44:02,142 --> 00:44:05,701
Should be grateful, I suppose,
he didn't let it out.
680
00:44:05,702 --> 00:44:08,502
There's no telling where
it might have ended up.
681
00:44:20,942 --> 00:44:22,781
Don't worry.
682
00:44:22,782 --> 00:44:24,741
I'm sure we can pop Poppy Mason
683
00:44:24,742 --> 00:44:27,702
back in the diary again
for you... very soon.
684
00:44:53,662 --> 00:44:56,901
"The rancid stench of adultery."
685
00:44:56,902 --> 00:45:01,381
Excuse me? Givenchy, can you believe,
didn't go for it?
686
00:45:01,382 --> 00:45:03,022
They're a tough nut to crack.
687
00:45:04,622 --> 00:45:07,901
As it happens, she may have just
come up with a crucial piece in the
688
00:45:07,902 --> 00:45:11,182
jigsaw that conflates rather neatly
with something on that map.
689
00:45:15,822 --> 00:45:18,861
If we look at that corporation
recycling centre,
690
00:45:18,862 --> 00:45:21,581
the spot where
those tights were found,
691
00:45:21,582 --> 00:45:23,661
and that house you both went to
692
00:45:23,662 --> 00:45:26,741
where our poor friend Kevin lived,
what do you notice?
693
00:45:26,742 --> 00:45:29,422
They're all in a straight line. And?
694
00:45:30,902 --> 00:45:34,221
What does that prove?
695
00:45:34,222 --> 00:45:36,661
For the moment, nothing.
696
00:45:36,662 --> 00:45:39,982
But it does at least tell us
where to look.
697
00:45:51,942 --> 00:45:55,302
Do you want to wait here?
I may be a while.
698
00:46:27,102 --> 00:46:29,142
Oh!
699
00:46:31,102 --> 00:46:33,262
Oh!
700
00:46:44,022 --> 00:46:45,662
Jonathan?
701
00:46:48,302 --> 00:46:50,302
Jonathan?
702
00:46:52,302 --> 00:46:54,901
Sorry about that! Dead branch.
703
00:46:54,902 --> 00:46:57,021
What the hell are you doing?!
704
00:46:57,022 --> 00:46:59,661
Hopefully, trying to
shed some final light
705
00:46:59,662 --> 00:47:02,422
on this whole
rather fantastic affair.
706
00:47:04,542 --> 00:47:07,461
Yes!
707
00:47:07,462 --> 00:47:09,061
Got you, you bugger.
708
00:47:09,062 --> 00:47:10,781
What have you found? What is it?
709
00:47:10,782 --> 00:47:13,541
One thing it's not
is a pink butterfly.
710
00:47:13,542 --> 00:47:17,421
But it does, I think, tell us
everything we need to know about
711
00:47:17,422 --> 00:47:19,982
Lindsey Isherwood's
teleportation trick.
712
00:47:21,862 --> 00:47:23,702
It's the remains of a balloon.
713
00:47:26,222 --> 00:47:30,941
The whole idea, talking about birds,
that we might be looking at some
714
00:47:30,942 --> 00:47:36,261
kind of airborne delivery system,
was immediately seductive.
715
00:47:36,262 --> 00:47:39,141
And once I'd locked in the fact
that she'd been blowing them up
716
00:47:39,142 --> 00:47:40,382
that day for the party...
717
00:47:42,422 --> 00:47:46,502
There was only one train of events
that made it all work.
718
00:48:20,262 --> 00:48:24,141
Putting the watch inside would
identify the sender,
719
00:48:24,142 --> 00:48:26,301
but there had to be something else
720
00:48:26,302 --> 00:48:28,621
that would draw
attention to the balloon
721
00:48:28,622 --> 00:48:31,382
and provide some
kind of clue to the location.
722
00:49:02,982 --> 00:49:06,182
Raging gales would have helped it on
its way.
723
00:49:08,142 --> 00:49:13,061
Till, as we know, the tights
and balloon parted company...
724
00:49:13,062 --> 00:49:14,702
halfway across the common.
725
00:49:18,582 --> 00:49:20,701
Final port of call,
726
00:49:20,702 --> 00:49:24,102
the tree outside Kevin's house,
where it bursts.
727
00:49:25,822 --> 00:49:29,022
And the rest of what happens just
really has to flow from that.
728
00:49:42,782 --> 00:49:44,261
What? What?
729
00:49:44,262 --> 00:49:46,021
No, I don't know what it was.
730
00:49:46,022 --> 00:49:49,262
It was like a pink butterfly or
something just went past.
731
00:50:15,142 --> 00:50:17,181
And just to cover all bases,
of course,
732
00:50:17,182 --> 00:50:19,941
you confirmed the direction
of the wind that night.
733
00:50:19,942 --> 00:50:22,422
With someone who
knows about these things.
734
00:50:26,782 --> 00:50:29,621
Of course, it's quite possible
I misread that whole thing with
735
00:50:29,622 --> 00:50:31,022
the recycling centre, but...
736
00:50:33,462 --> 00:50:36,342
Does feel a bit of a needle
in a haystack job.
737
00:50:40,542 --> 00:50:44,501
If we're assuming it was something
she could see from that window...
738
00:50:44,502 --> 00:50:47,701
It could be anywhere, I suppose,
within a radius of miles.
739
00:50:47,702 --> 00:50:48,822
Where do you start?
740
00:50:49,862 --> 00:50:52,862
Not quite enough there for
basic triangulation.
741
00:50:58,662 --> 00:51:00,741
But then, look at her options.
742
00:51:00,742 --> 00:51:03,901
She's done everything
humanly possible.
743
00:51:03,902 --> 00:51:06,502
I guess there was nothing else
of any value she could tell us.
744
00:51:11,462 --> 00:51:16,181
That other video, where she seemed to
be rubbing her knee.
745
00:51:16,182 --> 00:51:17,582
There was a second clue...
746
00:51:18,742 --> 00:51:21,261
..we never spotted...
747
00:51:21,262 --> 00:51:23,742
cos the way that dog
had been had distracted us.
748
00:51:26,382 --> 00:51:28,142
From a hole in the knee.
749
00:51:28,942 --> 00:51:30,261
A ripped knee...
750
00:51:30,262 --> 00:51:31,662
a tear in the knee...
751
00:51:33,222 --> 00:51:35,142
..a torn knee...
752
00:51:37,702 --> 00:51:40,461
Oh.
753
00:51:40,462 --> 00:51:42,062
Unbelievable.
754
00:51:43,102 --> 00:51:44,822
What?
755
00:51:50,702 --> 00:51:53,701
And that second reference point
turned out to be the breakthrough.
756
00:51:53,702 --> 00:51:55,861
Two locations well known to the
victim - the pub
757
00:51:55,862 --> 00:51:58,581
and the recycle centre - would have
been visible only from one
758
00:51:58,582 --> 00:52:01,662
very narrow section
of the surrounding countryside.
759
00:52:17,302 --> 00:52:18,822
Stay as you are!
760
00:52:35,222 --> 00:52:37,462
Officers! Armed police!
761
00:52:58,182 --> 00:53:03,421
Well, I think all that deserves
a little celebration of some kind.
762
00:53:03,422 --> 00:53:06,101
I thought we could try out
that new pizza place tonight.
763
00:53:06,102 --> 00:53:08,061
What do you reckon?
Live entertainment,
764
00:53:08,062 --> 00:53:09,541
we can stuff ourselves silly.
765
00:53:09,542 --> 00:53:11,581
I might buy us
a bottle of champagne.
766
00:53:11,582 --> 00:53:14,861
Yes, go on! Pat on the back,
I think you've earned it.
767
00:53:14,862 --> 00:53:18,221
I don't know about that other woman,
but you've certainly saved my life.
768
00:53:18,222 --> 00:53:21,701
You know just when you're starting
to doubt your own sanity?
769
00:53:21,702 --> 00:53:25,501
Yes. So how are things then now,
Denise, with you and Dean?
770
00:53:25,502 --> 00:53:28,421
Seem to have settled down a bit?
Well...
771
00:53:28,422 --> 00:53:32,221
I don't want to tempt fate,
but, so far, just lately,
772
00:53:32,222 --> 00:53:34,541
things have been,
picking up, let's say.
773
00:53:34,542 --> 00:53:37,181
But you've not come clean
with him yet, about...?
774
00:53:37,182 --> 00:53:39,301
Oh, God, no!
775
00:53:39,302 --> 00:53:42,781
Fingers crossed, that is
one stupid, tragic episode,
776
00:53:42,782 --> 00:53:44,662
he will never need to know about.
777
00:54:02,142 --> 00:54:04,622
You have three new messages.
778
00:54:10,262 --> 00:54:12,981
Listen, these last few days...
779
00:54:12,982 --> 00:54:15,661
Sorry if I've been a bit,
you know.
780
00:54:15,662 --> 00:54:17,342
Women get these paranoias.
781
00:54:18,622 --> 00:54:20,781
So you're definitely OK
about seeing Daisy again?
782
00:54:20,782 --> 00:54:24,381
Cos she was so keen to have us round.
And one thing she can do is cook.
783
00:54:24,382 --> 00:54:26,421
Absolutely. No, of course.
It'll be great.
784
00:54:26,422 --> 00:54:28,461
Yeah, cos the "rancid
stench of adultery".
785
00:54:28,462 --> 00:54:30,861
Where did that one come from?
Oh, no.
786
00:54:30,862 --> 00:54:33,501
That was just something that...
787
00:54:33,502 --> 00:54:35,821
OK, folks, time to settle down now
788
00:54:35,822 --> 00:54:39,061
for our Friday Night Open Mic
entertainment.
789
00:54:39,062 --> 00:54:41,621
Will you give a very
warm welcome please to
790
00:54:41,622 --> 00:54:45,662
a charming new double act,
Heidi and Laurel?
791
00:54:51,902 --> 00:54:55,501
Good evening.
We are thrilled to be here!
792
00:54:55,502 --> 00:54:58,982
As you can see, I'm beside myself.
793
00:55:00,822 --> 00:55:05,061
We are not, as you might think,
identical twins.
794
00:55:05,062 --> 00:55:06,782
I'm identical, but she isn't.
795
00:55:08,182 --> 00:55:11,901
I've always been the one
who takes all the risks.
796
00:55:11,902 --> 00:55:15,221
You see, wasn't born till
three hours after her.
797
00:55:15,222 --> 00:55:17,542
Always afraid to stick her neck out.
798
00:55:22,662 --> 00:55:25,422
Well this is a turn up
for the books!
799
00:55:26,502 --> 00:55:27,982
Although...
800
00:55:31,182 --> 00:55:33,741
This really isn't funny, Heidi.
801
00:55:33,742 --> 00:55:36,982
We'll never get away with this
in a month of Sundays.
802
00:55:38,062 --> 00:55:40,861
I can't go through with it,
I'm sorry.
803
00:55:40,862 --> 00:55:44,421
So where to next?
The Bellagio, Vegas?
804
00:55:44,422 --> 00:55:47,541
See? I said she'd got
a sense of humour.
805
00:55:47,542 --> 00:55:51,581
You know, she would never have sent
it the other day - that photograph.
806
00:55:51,582 --> 00:55:53,301
Photograph?
807
00:55:53,302 --> 00:55:56,021
We'd only set it up
the night before.
808
00:55:56,022 --> 00:55:58,981
and it seemed such a coincidence.
809
00:55:58,982 --> 00:56:00,821
Did you not realise
810
00:56:00,822 --> 00:56:04,261
from the little word balloon
and everything?
811
00:56:04,262 --> 00:56:05,462
Word balloon.
812
00:56:09,102 --> 00:56:12,061
We just thought,
what were the chances?
813
00:56:12,062 --> 00:56:15,462
With it coming up on the
scrabble board like that.
814
00:56:21,302 --> 00:56:23,741
No.
815
00:56:23,742 --> 00:56:25,742
No, that was a coincidence.
816
00:56:27,502 --> 00:56:28,781
Anyway...
817
00:56:28,782 --> 00:56:30,581
Enjoy the rest of your evening.
818
00:56:30,582 --> 00:56:32,701
Yes, you too. Great set.
819
00:56:32,702 --> 00:56:35,861
And I love the way you didn't
go for the obvious name -
820
00:56:35,862 --> 00:56:37,021
Laurel and Heidi.
821
00:56:37,022 --> 00:56:39,182
Laurel and...? Oh!
822
00:56:40,582 --> 00:56:43,302
There's a thought.
823
00:56:47,982 --> 00:56:50,261
So there you go.
824
00:56:50,262 --> 00:56:51,662
Worrying over nothing.
825
00:56:53,062 --> 00:56:56,062
Hang on. What's this?
826
00:56:57,262 --> 00:56:59,141
Oh! Yes!
827
00:56:59,142 --> 00:57:02,381
She pressed it into my hand
just as we were coming out.
828
00:57:02,382 --> 00:57:05,661
Had quite enough of "magic wishes"
for the time being, I think, so...
829
00:57:05,662 --> 00:57:07,541
Why anyone would ever
believe that stuff?
830
00:57:07,542 --> 00:57:09,342
I know!
831
00:57:14,582 --> 00:57:16,701
Oh, God.
832
00:57:16,702 --> 00:57:18,581
What? Oh, that's terrible.
833
00:57:18,582 --> 00:57:21,661
Daisy. Said she came home
last night from work,
834
00:57:21,662 --> 00:57:23,821
found her whole place
had been flooded!
835
00:57:23,822 --> 00:57:26,541
Burst pipe or something
from the flat above.
836
00:57:26,542 --> 00:57:30,101
She said she stepped inside,
slipped over and broke her leg.
837
00:57:30,102 --> 00:57:33,382
She's going to be on crutches now,
for three months. Oh, dear.
838
00:57:36,582 --> 00:57:40,341
Well, that's put the
kibosh on our plans.
839
00:57:40,342 --> 00:57:41,982
Anyway...
840
00:57:58,012 --> 00:58:30,000
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
841
00:58:30,050 --> 00:58:34,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.