All language subtitles for Jonathan Creek s05e03 The Curse Of The Bronze Lamp.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,178 --> 00:00:25,956 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:46,220 --> 00:00:50,759 Hi! Hi! How's it going? You having a good one? Not working too hard? 3 00:00:50,761 --> 00:00:52,440 Listen, I thought we could just celebrate 4 00:00:52,491 --> 00:00:54,690 with a quiet night in tonight. What do you think? 5 00:00:54,691 --> 00:00:56,570 Bottle of wine, just the two of us... 6 00:00:56,571 --> 00:00:58,410 Keep it all really low key. 7 00:00:58,411 --> 00:00:59,931 I know, I'm so boring. 8 00:01:15,811 --> 00:01:19,171 Guys. Can you get out, please, and bring your papers? Thank you. 9 00:01:23,371 --> 00:01:25,571 Can you show him the papers? 10 00:01:55,331 --> 00:01:58,971 Nice day for it. Who ordered some music? How do you do? 11 00:02:05,251 --> 00:02:08,090 Go on, then, your husband, remind me what he does? 12 00:02:08,091 --> 00:02:11,290 Secretary of State for something, in the government. 13 00:02:11,291 --> 00:02:13,650 We can but hope - one day. 14 00:02:13,651 --> 00:02:16,170 At the moment, just a junior minister at the Home Office. 15 00:02:16,171 --> 00:02:19,091 That's what we need, sorting out all the villains. 16 00:02:20,491 --> 00:02:23,010 And your face, it was Karl here recognised. Didn't you say? 17 00:02:23,011 --> 00:02:25,450 One of those computer magazines the other week - 18 00:02:25,451 --> 00:02:28,770 you were on the front cover. Oh, that. Yes. That was just... 19 00:02:28,771 --> 00:02:31,090 I developed this new fractal compression codec 20 00:02:31,091 --> 00:02:33,730 to combat generation loss through chroma subsampling. 21 00:02:33,731 --> 00:02:35,051 A lot of fuss about nothing. 22 00:02:36,971 --> 00:02:38,730 Yeah... 23 00:02:38,731 --> 00:02:42,530 Lindsey Isherwood, top solutions analyst. 24 00:02:42,531 --> 00:02:46,130 Voted number one in the country by experts. 25 00:02:46,131 --> 00:02:47,930 What did they call you? 26 00:02:47,931 --> 00:02:51,250 Some kind of "problem-solving genius." 27 00:02:51,251 --> 00:02:53,170 I don't think we need to go there. 28 00:02:53,171 --> 00:02:56,410 But what did Newton say? "Standing on the shoulders of giants?" 29 00:02:56,411 --> 00:02:58,010 Real, inspirational genius for me 30 00:02:58,011 --> 00:03:00,490 is when we take those very first steps into the light, 31 00:03:00,491 --> 00:03:03,570 like the day when man comes up with that very first primitive alphabet. 32 00:03:03,571 --> 00:03:06,210 Or a system of smoke signals, or semaphore, you know, 33 00:03:06,211 --> 00:03:08,930 he's essentially finding new ways to repackage information. 34 00:03:08,931 --> 00:03:10,290 To reinterpret and convert it 35 00:03:10,291 --> 00:03:13,050 into simpler forms of readily-transmittable data 36 00:03:13,051 --> 00:03:16,250 that, conceptually, are the basis of all modern communication. 37 00:03:16,251 --> 00:03:20,011 Oh, God. I seem to have wandered into a Melvyn Bragg interview. Help! 38 00:03:21,011 --> 00:03:22,930 I've got two hours before my husband's back, 39 00:03:22,931 --> 00:03:25,770 first guests'll be here at seven. I'm going to have to leave you to it, 40 00:03:25,771 --> 00:03:27,490 while I go and make myself presentable. 41 00:03:27,491 --> 00:03:29,531 You need anything, just give me a shout. 42 00:04:10,571 --> 00:04:12,770 What's happening? We all ready now? 43 00:04:12,771 --> 00:04:15,171 Ready to rock and roll. Ah-ha. OK, great... 44 00:05:24,771 --> 00:05:27,370 How would that be as a birthday present? 45 00:05:27,371 --> 00:05:29,491 To have you back all in one piece, huh? 46 00:05:31,051 --> 00:05:34,491 We'll see how much your husband thinks you're worth. 47 00:05:40,051 --> 00:05:42,210 OK, we leave you now. 48 00:05:42,211 --> 00:05:43,810 You have your dinner. 49 00:05:43,811 --> 00:05:46,131 Mrs Number One Solutions Analyst. 50 00:05:47,491 --> 00:05:51,411 Come up with a solution to this one, we'll be really impressed. 51 00:06:18,011 --> 00:06:20,770 No, it's a tonic, Polly, to have you back among us 52 00:06:20,771 --> 00:06:22,570 after all these years. 53 00:06:22,571 --> 00:06:26,770 And he could be a lot worse, couldn't he? What's his name, Leonard? 54 00:06:26,771 --> 00:06:28,170 Jonathan? 55 00:06:28,171 --> 00:06:31,610 Still very early days of course, for the pair of you. 56 00:06:31,611 --> 00:06:33,690 And you've still got your looks. 57 00:06:33,691 --> 00:06:38,050 You won't be worrying yet about affairs and infidelities 58 00:06:38,051 --> 00:06:40,490 and everything turning stale. 59 00:06:40,491 --> 00:06:44,650 The rancid stench of adultery will be the last thing on your mind, 60 00:06:44,651 --> 00:06:47,850 as it was for me at your age. 61 00:06:47,851 --> 00:06:51,210 But of course, I've buried three husbands since then. 62 00:06:51,211 --> 00:06:55,050 Today, we'd call them mercy killings. Don't listen to her. 63 00:06:55,051 --> 00:06:58,690 She hasn't been sexually aroused since Eden resigned. 64 00:06:58,691 --> 00:07:03,090 Now, what do you think? Should I pour his, or will he be a while yet? 65 00:07:03,091 --> 00:07:05,570 Oh, not sure. I think after that last serving of rum 66 00:07:05,571 --> 00:07:07,210 and marmalade brulee... 67 00:07:07,211 --> 00:07:11,450 on top of the venison faggots, he just needed some fresh air. 68 00:07:11,451 --> 00:07:13,850 Oh... So what do we think, Laurel? 69 00:07:13,851 --> 00:07:17,010 Any chance of finishing this off before the clocks go back, or...? 70 00:07:17,011 --> 00:07:22,370 Don't rush me, Horace! You always were an impatient child. 71 00:07:22,371 --> 00:07:26,530 I don't know why we come and stay with you - you're always the same. 72 00:07:26,742 --> 00:07:31,262 Well, this will just have to do. 73 00:07:33,702 --> 00:07:35,381 "Lousewort." 74 00:07:35,382 --> 00:07:40,621 13 doubled is 26, plus 50 bonus - 76. 75 00:07:40,622 --> 00:07:44,621 Yes, I'm enjoying playing this special Klingon edition. 76 00:07:44,622 --> 00:07:49,541 "Quandplex, jigaboo, cabezons, eclogite..." 77 00:07:49,542 --> 00:07:52,461 And who, or what, is a lousewort when it's at home? 78 00:07:52,462 --> 00:07:56,101 It's a small pinkish plant. Don't you know anything? 79 00:07:56,102 --> 00:08:01,061 Semi-parasitic, I think, and related to the snapdragons. 80 00:08:01,062 --> 00:08:04,261 But then, you never paid enough attention, did you, 81 00:08:04,262 --> 00:08:05,542 to botany, at school? 82 00:08:06,702 --> 00:08:10,261 Ah. You look a bit brighter now. Did you, erm...? 83 00:08:10,262 --> 00:08:12,421 I did, thank you. 84 00:08:12,422 --> 00:08:14,341 Down by the river or...? 85 00:08:14,342 --> 00:08:16,181 Yep, went up onto that little bridge 86 00:08:16,182 --> 00:08:18,222 and leant over the rail - perfect spot. 87 00:08:20,302 --> 00:08:23,821 For watching your amazing bird life, Mr Greeley. 88 00:08:23,822 --> 00:08:26,701 All your egrets and mallards - wonderful. 89 00:08:26,702 --> 00:08:28,941 Widgeon and teal... 90 00:08:28,942 --> 00:08:31,261 I think I saw a Grey Heron, didn't I, at one point? 91 00:08:31,262 --> 00:08:33,061 Skulking amongst the reeds. 92 00:08:33,062 --> 00:08:37,141 You'll have worked up an appetite for a Stilton barley cake. 93 00:08:37,142 --> 00:08:40,061 Actually, Heidi, it's been a lovely evening 94 00:08:40,062 --> 00:08:43,501 and lovely food, but time we were moving, do you reckon? 95 00:08:43,502 --> 00:08:46,581 Early start in the morning, and you-know-who's coming at seven. 96 00:08:46,582 --> 00:08:49,221 Oh, yes. Our new cleaner, Denise. 97 00:08:49,222 --> 00:08:52,181 I tell you, talk about marriage problems. 98 00:08:52,182 --> 00:08:54,861 And I wouldn't mind, but it's all she ever goes on about. 99 00:08:54,862 --> 00:08:59,542 Every last intimate detail, as if I'm some sort of agony aunt. But... 100 00:09:00,942 --> 00:09:04,142 Thanks for a smashing evening, all of you. Yes, and... 101 00:09:05,342 --> 00:09:08,941 How nice to know you found our wildlife so fascinating. 102 00:09:08,942 --> 00:09:12,661 And I wonder if you also managed to spot a great-crested grebe 103 00:09:12,662 --> 00:09:15,821 out there - I'm fairly sure I heard one a few minutes ago. 104 00:09:15,822 --> 00:09:17,941 Very distinctive call they have, 105 00:09:17,942 --> 00:09:20,622 rather like a sort of loud retching sound. 106 00:09:21,662 --> 00:09:24,261 Very likely, Mr Greeley... 107 00:09:24,262 --> 00:09:25,902 now you come to mention it. 108 00:09:30,982 --> 00:09:33,621 Well, that was a rare treat. 109 00:09:33,622 --> 00:09:36,221 It's not many meals where you can actually feel your arteries 110 00:09:36,222 --> 00:09:38,341 furring up with each mouthful. 111 00:09:38,342 --> 00:09:41,022 Bring back Jack Warner and Elsie and Doris Waters. 112 00:09:45,382 --> 00:09:47,781 Are you going to do something about that phone of yours? 113 00:09:47,782 --> 00:09:49,741 Accidentally re-dialling all the while. 114 00:09:49,742 --> 00:09:52,341 That's the third time this week now. Oh, sorry, sorry. 115 00:09:52,342 --> 00:09:53,701 It's got a mind of its own. 116 00:09:53,702 --> 00:09:56,502 It's got a very sensitive keypad. I will do something about it. 117 00:09:58,742 --> 00:10:01,301 And don't you think you could just learn to be a bit more 118 00:10:01,302 --> 00:10:02,501 sociable now and again? 119 00:10:02,502 --> 00:10:04,741 You just have to make the effort sometimes, you know, 120 00:10:04,742 --> 00:10:06,822 reach out to people. And not be so quick to judge. 121 00:10:09,462 --> 00:10:12,621 Oh... why didn't I use that loo just now? 122 00:10:12,622 --> 00:10:15,182 It's all that coffee. Two minutes. 123 00:10:27,542 --> 00:10:30,341 Look, this really isn't funny, Heidi! 124 00:10:30,342 --> 00:10:33,981 We'll never get away with this in a month of Sundays. 125 00:10:33,982 --> 00:10:36,021 I can't go through with it, I'm sorry. 126 00:10:36,022 --> 00:10:38,461 You will go through with it! 127 00:10:38,462 --> 00:10:42,501 We have to! There's no backing out now, for either of us. 128 00:10:42,502 --> 00:10:44,101 Oh, come on! 129 00:10:44,102 --> 00:10:47,622 You've got 24 hours, so just pull yourself together. 130 00:10:52,142 --> 00:10:53,902 That was quick. 131 00:10:56,462 --> 00:10:59,701 No, I didn't... 132 00:10:59,702 --> 00:11:01,502 Oh, I'll... tell you later. 133 00:11:15,982 --> 00:11:17,701 Denise, how are we this morning? 134 00:11:17,702 --> 00:11:21,901 Oh! You know, Polly. Me and Dean. 135 00:11:21,902 --> 00:11:23,861 I don't like to talk about it. 136 00:11:23,862 --> 00:11:26,021 Certain things between a husband and wife, 137 00:11:26,022 --> 00:11:27,741 you really just can't talk about. 138 00:11:27,742 --> 00:11:29,301 No, no, I completely under... 139 00:11:29,302 --> 00:11:31,501 He never touches me any more. 140 00:11:31,502 --> 00:11:33,941 I mean, not in those places. 141 00:11:33,942 --> 00:11:35,701 You know the places I'm talking about. 142 00:11:35,702 --> 00:11:37,581 The front garden, public bridleways... 143 00:11:37,582 --> 00:11:38,901 And as for what happens in bed. 144 00:11:38,902 --> 00:11:41,141 Don't let's even, you know, cos I couldn't, but... 145 00:11:41,142 --> 00:11:44,501 Oh, God, no, of course! I'd get more action in Lenin's Tomb. 146 00:11:44,502 --> 00:11:46,141 Oh... 147 00:11:46,142 --> 00:11:49,821 OK, so he does night shifts at the store now, 148 00:11:49,822 --> 00:11:52,701 but you'd think we could occasionally meet in the middle? 149 00:11:52,702 --> 00:11:56,342 So to speak. Oh, but now! This'll interest you. 150 00:11:58,462 --> 00:12:00,821 Guess what I picked up from this old bloke 151 00:12:00,822 --> 00:12:02,981 in the back of a van yesterday. Don't! 152 00:12:02,982 --> 00:12:06,341 Peddling all sorts of weird stuff. And bric-a-brac. 153 00:12:06,342 --> 00:12:09,981 I just thought, it's got to be, hasn't it? 154 00:12:09,982 --> 00:12:13,501 Aladdin's Lamp. Maybe my luck'll change. 155 00:12:13,502 --> 00:12:16,301 And on the bottom it's got this... 156 00:12:16,302 --> 00:12:21,381 weird little inscription. See here? "Cave Quid Optes". 157 00:12:21,382 --> 00:12:24,782 I thought maybe you could make sense of... Latin. 158 00:12:28,782 --> 00:12:30,821 Cave quid optes. 159 00:12:30,822 --> 00:12:35,222 Idiomatically, I suppose, "Be careful what you wish for." 160 00:12:36,422 --> 00:12:40,301 What does any woman wish for? Men and money. 161 00:12:40,302 --> 00:12:43,141 Excitement and wealth. 162 00:12:43,142 --> 00:12:45,661 Oh, just a nice guy for a start. 163 00:12:45,662 --> 00:12:48,581 To come into my life, and give me a good... We get the picture. 164 00:12:48,582 --> 00:12:51,821 Well, you know, give me a good time would be nice. 165 00:12:51,822 --> 00:12:53,702 And here's where it gets spooky. 166 00:12:54,702 --> 00:12:57,381 Do you know what turned up last night in my spam? 167 00:12:57,382 --> 00:12:59,701 Completely out of the blue, a link to one of these, 168 00:12:59,702 --> 00:13:02,981 what do you call them? Male escort agencies. 169 00:13:02,982 --> 00:13:05,262 So how amazing is that? 170 00:13:06,622 --> 00:13:09,621 So... But you're not seriously considering...? 171 00:13:09,622 --> 00:13:11,901 Oh, I've done it, Polly. 172 00:13:11,902 --> 00:13:13,101 It's booked. 173 00:13:13,102 --> 00:13:15,621 Online, whole thing, sorted. 174 00:13:15,622 --> 00:13:18,141 You know, cos I'm thinking, "Come on, Denise! 175 00:13:18,142 --> 00:13:21,861 "This is your life! Get in!" Right? 176 00:13:21,862 --> 00:13:24,742 So... anyway, yeah. 177 00:13:25,822 --> 00:13:29,942 Tomorrow night, fingers crossed for me. I'll keep you posted. 178 00:13:31,422 --> 00:13:34,662 I'm sure we'll both look forward to that! Shh. 179 00:13:38,502 --> 00:13:40,621 Oh, God, what is this? 180 00:13:40,622 --> 00:13:43,701 What the hell is this? I don't know. What is it? 181 00:13:43,702 --> 00:13:48,101 It looks like... You know those cameras people set up that... 182 00:13:48,102 --> 00:13:51,141 work off a sensor or whatever to take pictures of wildlife 183 00:13:51,142 --> 00:13:53,102 by remote control during the night? 184 00:13:54,462 --> 00:13:57,862 Oh, I don't believe someone's done this. 185 00:13:58,862 --> 00:14:00,901 Last night, coming back from Greeley's, 186 00:14:00,902 --> 00:14:02,861 when we had to stop off by that bit of woodland 187 00:14:02,862 --> 00:14:05,942 cos I couldn't last any longer...? Are you joking? 188 00:14:07,142 --> 00:14:09,141 What, you mean...? 189 00:14:09,142 --> 00:14:11,542 An automatic picture of you going... 190 00:14:14,102 --> 00:14:17,022 How bad, exactly, are we talking here? 191 00:14:23,142 --> 00:14:25,021 Oh. 192 00:14:25,022 --> 00:14:26,461 Wow. 193 00:14:26,462 --> 00:14:29,421 They've really raised their game with these fast lenses now. 194 00:14:29,422 --> 00:14:32,501 Check out that resolution. Never mind the bloody resolution! 195 00:14:32,502 --> 00:14:33,981 Doesn't even say who's sent it! 196 00:14:33,982 --> 00:14:36,781 There's no note inside, no message. 197 00:14:36,782 --> 00:14:38,261 I don't recognise the writing. 198 00:14:38,262 --> 00:14:40,501 Someone's put this in our post box this morning! 199 00:14:40,502 --> 00:14:42,981 Who do we know might have one of these cameras? Round here? 200 00:14:42,982 --> 00:14:45,541 It could be anyone. They're all into that bloody malarkey. 201 00:14:45,542 --> 00:14:47,021 It could be anyone in the village. 202 00:14:47,022 --> 00:14:49,981 They're probably using it as a screensaver even as we speak. 203 00:14:49,982 --> 00:14:52,861 Oh, come on, it's probably just a bit of fun. 204 00:14:52,862 --> 00:14:55,381 I wouldn't start worrying yourself... 205 00:14:55,382 --> 00:14:58,501 it's gone viral or... Gone viral?! 206 00:14:58,502 --> 00:15:01,701 God, you really know the right thing to say, don't you? 207 00:15:01,702 --> 00:15:03,422 I'll get the car out. 208 00:15:16,662 --> 00:15:19,062 Good morning. 209 00:15:24,942 --> 00:15:27,381 Jonathan? 210 00:15:27,382 --> 00:15:30,301 Sorry, I can't believe I don't even know your last name. 211 00:15:30,302 --> 00:15:31,741 Daisy Shand. 212 00:15:31,742 --> 00:15:34,461 That famous evening, six years ago, with Arabella? 213 00:15:34,462 --> 00:15:37,301 Daisy Shand! You're joking! How are you? 214 00:15:37,302 --> 00:15:39,901 Cos didn't you rock that night? Yeah! 215 00:15:39,902 --> 00:15:41,781 I mean, just amazing! 216 00:15:41,782 --> 00:15:44,021 To say you pulled it out of the bag. Well... 217 00:15:44,022 --> 00:15:46,022 Would be one way of putting it! My God! 218 00:15:47,222 --> 00:15:49,342 Cos you're a legend now in our house, I tell you 219 00:15:50,542 --> 00:15:53,861 Yes, and... hi. You might remember me. We got, what was it? Married. 220 00:15:53,862 --> 00:15:55,981 Yes, that's right. OK, sorry! 221 00:15:55,982 --> 00:15:58,421 This is Polly, my wife. Daisy Shand. 222 00:15:58,422 --> 00:16:00,661 And you two know each other, obviously, from... 223 00:16:00,662 --> 00:16:02,941 Well actually, not really at all, do we? No. 224 00:16:02,942 --> 00:16:05,341 Only in the most casual sense. 225 00:16:05,342 --> 00:16:07,461 He delivered my first baby. 226 00:16:07,462 --> 00:16:11,381 OK! That kind of casual sense. 227 00:16:11,382 --> 00:16:13,461 Well, you were going out with my best friend... 228 00:16:13,462 --> 00:16:16,301 Mad Arabella, the midwife. ..came round for a meal that night, 229 00:16:16,302 --> 00:16:18,061 and that's when it all went pear-shaped. 230 00:16:18,062 --> 00:16:20,861 Well, I was pretty pear-shaped already. 231 00:16:20,862 --> 00:16:23,341 Seriously bad timing, 232 00:16:23,342 --> 00:16:25,941 she'd still got her arm in a sling from that ski-ing accident. 233 00:16:25,942 --> 00:16:28,701 Yeah. You remember, she had to talk you through the whole thing. 234 00:16:28,702 --> 00:16:30,141 I had my eyes shut. 235 00:16:30,142 --> 00:16:32,741 Nightmare! We got there in the end. 236 00:16:32,742 --> 00:16:35,221 So, how is he now? Emotionally scarred for life or...? 237 00:16:35,222 --> 00:16:39,141 He's great. He's a little star, definitely. 238 00:16:39,142 --> 00:16:41,541 And got a little sister now as well. Wow. 239 00:16:41,542 --> 00:16:43,581 Theodore's departed from the scene, but... 240 00:16:43,582 --> 00:16:46,261 No, we're all of us really good. Oh. 241 00:16:46,262 --> 00:16:50,781 Well, listen, you should come round, for a bite to eat. 242 00:16:50,782 --> 00:16:54,421 Why don't you give me a call and we can have a proper catch-up? 243 00:16:54,422 --> 00:16:58,262 That'd be so nice! Yeah, thank you. Definitely! 244 00:17:01,662 --> 00:17:04,381 Nice to see you. Nice to see you, too. Nice to meet you. 245 00:17:04,382 --> 00:17:07,142 Lovely to meet you. Bye. Bye. Bye. 246 00:17:11,302 --> 00:17:12,741 What? 247 00:17:12,742 --> 00:17:15,461 Oh, come on, you were the one who said I had to be more sociable 248 00:17:15,462 --> 00:17:17,621 and start reaching out to people. 249 00:17:17,622 --> 00:17:20,022 What? What? 250 00:17:24,742 --> 00:17:28,461 You couldn't make it up, could you? A weather girl! 251 00:17:28,462 --> 00:17:31,461 Yes, I think she'd only just started with the Met Office at the time. 252 00:17:31,462 --> 00:17:32,581 Isn't it amazing? 253 00:17:32,582 --> 00:17:35,862 You know, I honestly didn't recognise her face at all. 254 00:17:37,062 --> 00:17:40,301 Which only begs the question - which bit would you have recognised? 255 00:17:40,302 --> 00:17:42,861 Funny, isn't it, how these little nuggets from the past can 256 00:17:42,862 --> 00:17:44,621 still emerge after all this time? 257 00:17:44,622 --> 00:17:48,141 Still, I suppose it's what keeps a marriage interesting. 258 00:17:48,142 --> 00:17:51,301 Now, OK with you if we dispense with the stirrups tonight 259 00:17:51,302 --> 00:17:52,822 and just go for a dining chair? 260 00:18:10,822 --> 00:18:12,141 Oh. 261 00:18:12,142 --> 00:18:15,781 You're a... bit earlier than I was expecting. 262 00:18:15,782 --> 00:18:17,781 And you'll be Denise. I'm Kevin. 263 00:18:17,782 --> 00:18:20,421 Kevin! Yes. Right. 264 00:18:20,422 --> 00:18:22,102 Oh, come in. 265 00:18:27,822 --> 00:18:30,262 I will be fine. Deep breaths. 266 00:18:31,622 --> 00:18:32,821 Just give me a second. 267 00:18:32,822 --> 00:18:35,781 No worries, Denise. You just relax. 268 00:18:35,782 --> 00:18:39,622 I was just about to get in the bath, but... Sounds like fun. 269 00:18:41,902 --> 00:18:43,261 Oh, no, definitely. 270 00:18:43,262 --> 00:18:46,581 It's like, all the data's there. What's to be sceptical about? 271 00:18:46,582 --> 00:18:49,421 I mean, cos we're tracking these things globally every day 272 00:18:49,422 --> 00:18:51,781 using general circulation models. 273 00:18:51,782 --> 00:18:54,421 And all our projections are for further temperature rise 274 00:18:54,422 --> 00:18:55,661 in the atmospheric mean. 275 00:18:55,662 --> 00:18:57,821 You can talk glaciers, you can talk hurricanes, 276 00:18:57,822 --> 00:19:00,701 you can talk precipitation, I just don't get where these people 277 00:19:00,702 --> 00:19:02,341 are coming from half the time. 278 00:19:02,342 --> 00:19:03,861 But you know what's funny? 279 00:19:03,862 --> 00:19:06,101 The other day, right, I'm reading this report 280 00:19:06,102 --> 00:19:10,141 and this headline about a "top denier briefs conference." 281 00:19:10,142 --> 00:19:14,301 In a journal of climatology? Sounded highly unlikely. 282 00:19:14,302 --> 00:19:16,661 Looked at it again, of course, 283 00:19:16,662 --> 00:19:19,381 "Top denier briefs conference." 284 00:19:19,382 --> 00:19:21,741 If you say it the right way, it does make more sense, 285 00:19:21,742 --> 00:19:25,701 but I thought that was so funny. PHONE RINGS 286 00:19:25,702 --> 00:19:27,661 You know when you're really struggling 287 00:19:27,662 --> 00:19:30,022 to somehow see the relevance of nylon hosiery? 288 00:19:31,182 --> 00:19:34,301 That's funny. I thought so. It's like it suddenly just clicked, 289 00:19:34,302 --> 00:19:36,861 denier, den-ier, you know? 290 00:19:36,862 --> 00:19:40,061 Hello? Sorry? 291 00:19:40,062 --> 00:19:43,141 Who's that? Denise? 292 00:19:43,142 --> 00:19:46,141 Hang on, slow down, slow down. You're not making any sense. 293 00:19:46,142 --> 00:19:48,141 What do you mean? What kind of tragedy? 294 00:19:48,142 --> 00:19:50,341 He's dead, Polly! 295 00:19:50,342 --> 00:19:53,821 The man I said was coming round tonight. 296 00:19:53,822 --> 00:19:57,182 It's, like, he just starting gasping and rolling his eyes. 297 00:19:58,222 --> 00:20:00,781 Obviously I thought he was enjoying himself. 298 00:20:00,782 --> 00:20:03,181 And then, all of a sudden, he just... 299 00:20:03,182 --> 00:20:06,982 went a funny colour and stopped breathing! 300 00:20:10,622 --> 00:20:12,741 I think I'm going... to faint! 301 00:20:12,742 --> 00:20:16,822 Oh, f...! No, don't faint! Don't faint! I'll be right over! 302 00:20:19,462 --> 00:20:21,701 What's happening now? Don't ask. 303 00:20:21,702 --> 00:20:23,422 Another crisis? 304 00:20:32,462 --> 00:20:35,502 Oh, God, Polly, what have I done? 305 00:20:38,182 --> 00:20:40,821 So, where is he? Still in there? 306 00:20:40,822 --> 00:20:44,421 Yes, and he's turned turtle now. 307 00:20:44,422 --> 00:20:46,501 Oh, what am I going to do? 308 00:20:46,502 --> 00:20:48,581 Turned turtle?! 309 00:20:48,582 --> 00:20:51,701 I was trying to see if there was some way I could get hold of him. 310 00:20:51,702 --> 00:20:55,101 I don't know! So have you rung for the police or an ambulance? 311 00:20:55,102 --> 00:20:57,541 I can't ring the police! And say what? 312 00:20:57,542 --> 00:21:00,141 I've got a dead male prostitute in the bath? 313 00:21:00,142 --> 00:21:03,821 They'll need two ambulances, one to take me away after Dean finds out! 314 00:21:03,822 --> 00:21:08,781 He is not going to see the funny side of this. Oh... 315 00:21:08,782 --> 00:21:11,101 I think my head's going to explode. 316 00:21:11,102 --> 00:21:13,941 Yes, Denise, do you think you might want to... put something on? 317 00:21:13,942 --> 00:21:16,621 Yes. Good. 318 00:21:16,622 --> 00:21:18,701 Good idea. Yes. 319 00:21:18,702 --> 00:21:22,181 Something soothing, calm me down, 320 00:21:22,182 --> 00:21:24,901 while I try and get my thoughts straight here. 321 00:21:24,902 --> 00:21:26,221 Clothes, Denise! 322 00:21:26,222 --> 00:21:28,261 Clothes? Very good! 323 00:21:28,262 --> 00:21:29,902 Check his pockets! 324 00:21:31,542 --> 00:21:34,101 Perhaps they could tell us something. 325 00:21:34,102 --> 00:21:36,262 Ah, here we go. Envelope. 326 00:21:37,422 --> 00:21:39,501 Looks like a gas bill. 327 00:21:39,502 --> 00:21:44,102 Mr K Parry, 13 Bishops Row, Lower Drayfield. 328 00:21:46,022 --> 00:21:49,141 OK, here's what we'll do. 329 00:21:49,142 --> 00:21:50,741 Think I saw this somewhere, 330 00:21:50,742 --> 00:21:53,541 might have been a Cracker or a Midsomer Murders. 331 00:21:53,542 --> 00:21:57,061 We drive him home in his car, and fill up the bath, 332 00:21:57,062 --> 00:21:59,461 then we just leave him for someone else to find. 333 00:21:59,462 --> 00:22:01,701 Maybe if we could put him in a sack. 334 00:22:01,702 --> 00:22:05,421 Put him in a sack?! Are you insane?! 335 00:22:05,422 --> 00:22:08,661 We can't walk out of here with a dead body! What if someone sees us?! 336 00:22:08,662 --> 00:22:11,701 No. That is completely out of the quest...? 337 00:22:11,702 --> 00:22:14,781 What's this? Are we going to examine his prostate now? 338 00:22:14,782 --> 00:22:18,501 Dabs, Polly! We don't want to leave a soco team any presents? 339 00:22:18,502 --> 00:22:21,421 Oh, you've got all the terminology - soco, dabs. 340 00:22:21,422 --> 00:22:24,581 You watch enough of cop shows, it rubs off. 341 00:22:24,582 --> 00:22:26,661 Oh, God. 342 00:22:26,662 --> 00:22:28,982 Maybe Jonathan was right. 343 00:22:30,102 --> 00:22:31,982 I should have been more careful. 344 00:22:57,502 --> 00:22:58,902 Dear God. 345 00:23:00,142 --> 00:23:02,341 Just need to try and slide him, that's it. 346 00:23:02,342 --> 00:23:04,302 Maybe we can put him on casters. 347 00:23:16,022 --> 00:23:18,222 Carefully. Slowly. 348 00:23:24,742 --> 00:23:27,581 'Hi, this is Denise and Dean. 349 00:23:27,582 --> 00:23:30,301 'Please leave a message after the beep.' 350 00:23:30,302 --> 00:23:31,981 'Oh, God. Remind me never to invite 351 00:23:31,982 --> 00:23:33,861 'a strange man into my bath ever again. 352 00:23:33,862 --> 00:23:36,942 'It's not even as if we were going at it that hard.' 353 00:23:49,982 --> 00:23:53,662 OK. I think I can cope now. 354 00:23:56,422 --> 00:23:58,461 I think we're going to be all right. 355 00:23:58,462 --> 00:24:00,502 I've got a feeling... What? 356 00:24:01,822 --> 00:24:05,141 No, just... I don't know what it was. 357 00:24:05,142 --> 00:24:07,821 It was like a pink butterfly or something just went past. 358 00:24:07,822 --> 00:24:09,821 At this time of night? 359 00:24:09,822 --> 00:24:11,781 Oh, God, Polly. 360 00:24:11,782 --> 00:24:13,781 Listen, you're a life saver. 361 00:24:13,782 --> 00:24:17,061 Thank you so, so much for tonight. 362 00:24:17,062 --> 00:24:18,821 But you've got to promise me, OK? 363 00:24:18,822 --> 00:24:22,621 You will not breathe a word of this to anyone. 364 00:24:22,622 --> 00:24:25,061 What are you now, Burke and Hare? 365 00:24:25,062 --> 00:24:27,261 You realise that's completely illegal. Is it? 366 00:24:27,262 --> 00:24:30,421 Well, it's bound to be. Everything's illegal now. 367 00:24:30,422 --> 00:24:33,221 There'll be some European Statute governing the re-immersion 368 00:24:33,222 --> 00:24:37,021 of corpses in water without their written consent - I don't know. 369 00:24:37,022 --> 00:24:39,181 What if you took him back to the wrong house? 370 00:24:39,182 --> 00:24:42,541 Someone's in for a nice surprise in the morning. Oh, don't say that! 371 00:24:42,542 --> 00:24:46,701 No, no, the key worked in the lock. Stop trying to scare me. 372 00:24:46,702 --> 00:24:49,941 Anyway, you're one to talk about riding to the rescue 373 00:24:49,942 --> 00:24:52,101 with damsels in distress. 374 00:24:52,102 --> 00:24:55,141 Any more of your exciting escapades I need to know about? 375 00:24:55,142 --> 00:24:58,101 Performing a Caesarian on Wincey Willis 376 00:24:58,102 --> 00:25:00,701 with a Swiss Army pen-knife? 377 00:25:00,702 --> 00:25:04,302 So... what time did she leave? 378 00:25:06,022 --> 00:25:07,662 She did leave? 379 00:25:11,342 --> 00:25:13,982 Madness. Complete madness. 380 00:26:29,022 --> 00:26:31,781 And everything was still locked? 381 00:26:31,782 --> 00:26:34,461 Windows obviously not an option. 382 00:26:34,462 --> 00:26:36,901 It's not the sort of thing your husband would creep in 383 00:26:36,902 --> 00:26:38,902 and leave as a present? 384 00:26:40,022 --> 00:26:42,541 And he'll be back here any minute. 385 00:26:42,542 --> 00:26:45,781 Oh... God. Oh, God, Oh, God. 386 00:26:45,782 --> 00:26:47,581 Sodding lamp! 387 00:26:47,582 --> 00:26:50,181 "Men and money," did I say? 388 00:26:50,182 --> 00:26:53,622 Cos this is really starting to do my brain in now, big time. 389 00:26:54,982 --> 00:26:57,381 Can you begin to guess how much it's worth? 390 00:26:57,382 --> 00:26:59,501 And this Kevin, who came round... 391 00:26:59,502 --> 00:27:03,981 Never so much as set foot in here the whole time, I can swear to that. 392 00:27:03,982 --> 00:27:07,221 I just changed the bed because... Oh, don't ask. 393 00:27:07,222 --> 00:27:10,781 Everything in the house just felt so unclean by that time, 394 00:27:10,782 --> 00:27:15,421 so I put on a complete set of fresh sheets, fresh pillow cases. 395 00:27:15,422 --> 00:27:16,701 I am telling you, 396 00:27:16,702 --> 00:27:21,541 that was absolutely not there when I went to sleep. 397 00:27:21,542 --> 00:27:23,101 Where did it come from? 398 00:27:23,102 --> 00:27:25,981 It's got like a number four on the back. 399 00:27:25,982 --> 00:27:27,742 Why does that seem vaguely familiar? 400 00:27:32,502 --> 00:27:37,381 The time's completely wrong, of course, with the winder pulled out. 401 00:27:37,382 --> 00:27:41,341 Maybe deliberately stopped at that point for some reason. 402 00:27:41,342 --> 00:27:43,861 Five past one. 403 00:27:43,862 --> 00:27:46,221 What time did you get back last night? 404 00:27:46,222 --> 00:27:48,702 11-ish. 11:15. Oh... 405 00:27:49,742 --> 00:27:52,501 So... who's the photographer? You or...? 406 00:27:52,502 --> 00:27:55,022 What? Oh, don't. 407 00:27:56,582 --> 00:27:58,661 If he spent less time playing with all his toys 408 00:27:58,662 --> 00:28:01,302 and bit more with me, it might've been a different story. 409 00:28:02,542 --> 00:28:05,022 I mean, what is going on here? 410 00:28:06,102 --> 00:28:09,421 A piece of priceless jewellery can't just magically 411 00:28:09,422 --> 00:28:12,501 appear from nowhere, out of thin air! 412 00:28:12,502 --> 00:28:14,861 Can it? Mmm. 413 00:28:14,862 --> 00:28:18,581 It's a bit of a shocker, I'll give you that. 414 00:28:18,582 --> 00:28:21,701 Why have I got the lurking suspicion we're not 415 00:28:21,702 --> 00:28:25,742 looking at a gift here, but some kind of message? 416 00:28:26,822 --> 00:28:29,421 From someone... somewhere. 417 00:28:29,422 --> 00:28:30,862 A message from who? 418 00:28:32,222 --> 00:28:34,261 And trying to tell us what? 419 00:28:34,262 --> 00:28:37,182 Oh! 420 00:28:40,102 --> 00:28:44,861 Hello, Dean. Don't think you've met Polly... and Jonathan? 421 00:28:44,862 --> 00:28:47,822 We were... We were just leaving. 422 00:28:49,982 --> 00:28:53,621 And there was nothing else, last night, when you were out? 423 00:28:53,622 --> 00:28:55,941 No-one about, when you were outside his house? 424 00:28:55,942 --> 00:28:58,421 No-one who might have been following you, or...? 425 00:28:58,422 --> 00:29:01,941 You mean like a genie of the lamp, floated through the key-hole? 426 00:29:01,942 --> 00:29:04,342 There was a butterfly at one point, but... 427 00:29:06,062 --> 00:29:07,501 Sorry. 428 00:29:07,502 --> 00:29:11,181 Flew past me outside - or it might have been a moth. 429 00:29:11,182 --> 00:29:14,902 Bit gaily coloured for a moth - it was more of a pink colour. 430 00:29:27,742 --> 00:29:30,381 Of course! 431 00:29:30,382 --> 00:29:33,901 That's what it was. And this is where I saw it. 432 00:29:33,902 --> 00:29:36,221 That Government minister, Rowan Isherwood, 433 00:29:36,222 --> 00:29:38,221 whose wife's just been kidnapped. 434 00:29:38,222 --> 00:29:40,061 Look at this. 435 00:29:40,062 --> 00:29:43,421 Her personal monogram, LI... 436 00:29:43,422 --> 00:29:44,702 Lindsey Isherwood. 437 00:29:58,142 --> 00:29:59,982 Hang on. Pause it there. 438 00:30:03,382 --> 00:30:04,781 Oh. 439 00:30:04,782 --> 00:30:06,581 How does that work? 440 00:30:06,582 --> 00:30:08,621 They took the watch off her? 441 00:30:08,622 --> 00:30:12,701 And then miraculously planted it under the pillow of a woman, 442 00:30:12,702 --> 00:30:14,061 goodness knows how far away, 443 00:30:14,062 --> 00:30:17,662 who's got nothing to do with anything? What would be the point? 444 00:30:18,742 --> 00:30:21,941 Fairly obviously, no point whatsoever. 445 00:30:21,942 --> 00:30:25,061 Far more point if it had come from the victim. 446 00:30:25,062 --> 00:30:26,261 What? 447 00:30:26,262 --> 00:30:28,701 How desperate would you be, in her shoes, 448 00:30:28,702 --> 00:30:31,941 to send out some kind of cry for help to anyone who'd listen? 449 00:30:31,942 --> 00:30:33,861 Right, when they've got her locked up, 450 00:30:33,862 --> 00:30:37,901 chained up and handcuffed in a completely airtight dungeon? 451 00:30:37,902 --> 00:30:40,901 I mean, from the look of this, she can barely move from the spot. 452 00:30:40,902 --> 00:30:43,941 I know. On the face of it, an utterly fantastical notion. 453 00:30:43,942 --> 00:30:45,981 But what do we know about Lindsey Isherwood? 454 00:30:45,982 --> 00:30:48,541 About her famously inventive mind, her proven ability to dig her 455 00:30:48,542 --> 00:30:50,941 way out of any problem that's thrown at her? 456 00:30:50,942 --> 00:30:53,941 Clearly she's unable to speak or even write to anyone in there. 457 00:30:53,942 --> 00:30:58,381 But what if she'd managed, by some amazing, lateral process 458 00:30:58,382 --> 00:31:02,301 we can't even begin to imagine, to send some kind of coded SOS 459 00:31:02,302 --> 00:31:04,622 to the outside world? 460 00:31:05,942 --> 00:31:07,862 1-0-5. 461 00:31:08,902 --> 00:31:11,741 It's not a time. It's a date. 462 00:31:11,742 --> 00:31:14,541 1-0-5. The first of... 463 00:31:14,542 --> 00:31:16,701 Oh, God. 464 00:31:16,702 --> 00:31:19,462 May Day. 465 00:31:24,342 --> 00:31:26,701 Yeah, hello. 466 00:31:26,702 --> 00:31:28,221 Hi, Denise. 467 00:31:28,222 --> 00:31:31,701 What now? This is just getting so bizarre! 468 00:31:31,702 --> 00:31:34,821 I've just had a message from that escort company, 469 00:31:34,822 --> 00:31:37,421 saying that owing to incorrect information 470 00:31:37,422 --> 00:31:39,662 my credit card payment was declined. 471 00:31:40,702 --> 00:31:44,541 "And we are therefore unable to process your booking." 472 00:31:44,542 --> 00:31:46,421 They never took my money. 473 00:31:46,422 --> 00:31:48,821 The transaction never went through. But that means... 474 00:31:48,822 --> 00:31:52,541 No-one from that place ever came round here last night. 475 00:31:52,542 --> 00:31:54,661 Well then who was that guy who died in your bath? 476 00:31:54,662 --> 00:31:57,541 I have absolutely no sodding idea. 477 00:31:57,542 --> 00:31:59,661 Erm... 478 00:31:59,662 --> 00:32:03,421 Well, this may or may not be connected, but... 479 00:32:03,422 --> 00:32:06,222 I think we've found out who that watch belongs to. 480 00:32:08,422 --> 00:32:11,821 I gave her this. Her 35th birthday. 481 00:32:11,822 --> 00:32:14,541 This is absolutely the watch she was wearing. 482 00:32:14,542 --> 00:32:16,061 Where did you get this from? 483 00:32:16,062 --> 00:32:18,461 Who are these people? All right, Mr Isherwood, 484 00:32:18,462 --> 00:32:20,821 I think we have to take this step by step for now. 485 00:32:20,822 --> 00:32:23,901 Vitally important in cases like this, we manage to sort out 486 00:32:23,902 --> 00:32:27,461 the cranks and time-wasters from those with a genuine lead. 487 00:32:27,462 --> 00:32:30,581 And, incredible as it sounds, I have to tell you that we 488 00:32:30,582 --> 00:32:35,061 found an almost perfect fingerprint from your wife on the glass here. 489 00:32:35,062 --> 00:32:38,501 In fact, so perfect, it would suggest... 490 00:32:38,502 --> 00:32:42,181 She placed it there deliberately... to prove it's genuine. 491 00:32:42,182 --> 00:32:44,381 What's the inference here? 492 00:32:44,382 --> 00:32:47,422 We know they've got her. They put out that loathsome video. 493 00:32:52,022 --> 00:32:53,581 What's this? 494 00:32:53,582 --> 00:32:56,901 Found just under three hours ago among some bushes on Limbury Common 495 00:32:56,902 --> 00:32:59,261 by a lady walking her dog. 496 00:32:59,262 --> 00:33:02,341 Discarded tights in the undergrowth wouldn't necessarily raise 497 00:33:02,342 --> 00:33:06,381 an eyebrow, but... in view of the up-market brand, 498 00:33:06,382 --> 00:33:08,061 and the rather curious fact 499 00:33:08,062 --> 00:33:11,061 that a knot's been tied in the elastic at the top, 500 00:33:11,062 --> 00:33:12,621 the whole area's been sealed off 501 00:33:12,622 --> 00:33:14,421 while we carry out a thorough search. 502 00:33:14,422 --> 00:33:15,781 We've no idea, of course, 503 00:33:15,782 --> 00:33:18,621 the extent of the damage before the dog got to them. 504 00:33:18,622 --> 00:33:22,661 Either way, I don't think we should jump to any conclusions as yet. 505 00:33:22,662 --> 00:33:24,981 Let's just wait and see for the moment what exactly... 506 00:33:24,982 --> 00:33:28,141 Karen Addams. 507 00:33:28,142 --> 00:33:30,342 Actually, he's with me now, sir. 508 00:33:31,342 --> 00:33:32,542 Oh, really? 509 00:33:33,662 --> 00:33:34,941 Yes. 510 00:33:34,942 --> 00:33:36,862 No, no, I will. Thank you. 511 00:33:39,422 --> 00:33:43,542 The kidnappers, apparently, have released another video. 512 00:33:45,662 --> 00:33:48,541 They're saying this was shot just 20 minutes ago. 513 00:33:48,542 --> 00:33:51,302 It seems to be more of the same. 514 00:33:52,982 --> 00:33:55,101 Except now with bare legs. 515 00:33:55,102 --> 00:33:57,381 And the watch is gone! 516 00:33:57,382 --> 00:34:00,142 What the hell does it mean, all of this?? 517 00:34:12,142 --> 00:34:14,621 Yeah. Yeah. No, that's rough. 518 00:34:14,622 --> 00:34:16,261 No, that... 519 00:34:16,262 --> 00:34:18,101 That is seriously bad news. 520 00:34:18,102 --> 00:34:20,821 No, no, appreciate it, mate. Thanks for ringing. 521 00:34:20,822 --> 00:34:22,581 Yeah, see you round. 522 00:34:22,582 --> 00:34:25,381 "Bad news"? Yeah, not good. Not good. 523 00:34:25,382 --> 00:34:28,941 Mate of mine from the darts club, I'd known him six years. 524 00:34:28,942 --> 00:34:33,541 Oh, dear. Sorry. Yeah, 32. They reckon he had a heart condition. 525 00:34:33,542 --> 00:34:36,421 He never looked after himself, did he? 526 00:34:36,422 --> 00:34:40,381 I mean, he smoked 50 a day. Oh... But still no age, is it? 527 00:34:40,382 --> 00:34:43,061 One minute he's lying there, having a nice hot bath. 528 00:34:43,062 --> 00:34:46,221 Yeah, the neighbour went in this morning, apparently. 529 00:34:46,222 --> 00:34:47,661 And you know what the kicker is? 530 00:34:47,662 --> 00:34:50,021 It was only a couple of nights ago he said he'd try and pop 531 00:34:50,022 --> 00:34:53,422 round here, when he'd got a minute, have a look at your stiff clutch. 532 00:34:54,582 --> 00:34:57,981 Did you... mention that to me at all? 533 00:34:57,982 --> 00:35:01,061 Did I mention it? That was his trade, wasn't it? 534 00:35:01,062 --> 00:35:06,102 Kev Parry, car mechanic. Yeah, real choker. 535 00:35:07,622 --> 00:35:09,821 Anyway, you were a long time. 536 00:35:09,822 --> 00:35:12,421 What was it? Three-setter? What do you mean? 537 00:35:12,422 --> 00:35:15,861 Oh! Yes, yes. Marathon. 538 00:35:15,862 --> 00:35:21,901 Yes, that Penny's got a... demon backhand there now. 539 00:35:21,902 --> 00:35:27,661 Erm... Think I might just get in the shower... 540 00:35:27,662 --> 00:35:32,022 and then... perhaps have a lie down. 541 00:35:43,662 --> 00:35:46,262 Morning, Polly. Having a wee break. 542 00:35:47,462 --> 00:35:49,741 Having a coffee break? Erm, yes. 543 00:35:49,742 --> 00:35:52,542 How are you, Mr Greeley? Yes, fine. 544 00:35:53,822 --> 00:35:57,621 First Sunday in the month, the Photographic Club Bird Watch. 545 00:35:57,622 --> 00:36:00,541 If you go in the woods ever, up yonder, especially at night, 546 00:36:00,542 --> 00:36:02,302 there's some fascinating sights. 547 00:36:03,662 --> 00:36:08,381 If I "go" in the woods at night? Erm, not very often, no. 548 00:36:08,382 --> 00:36:11,021 Actually, while I've got you, 549 00:36:11,022 --> 00:36:13,901 something I forgot to mention the other night. 550 00:36:13,902 --> 00:36:17,261 I had a letter from a lady, through the newsletter, 551 00:36:17,262 --> 00:36:19,582 sounds very interested in your husband. 552 00:36:20,862 --> 00:36:23,741 Miss Poppy Mason, lives in Lower Thatcham, 553 00:36:23,742 --> 00:36:25,381 apparently she's an underwear model. 554 00:36:25,382 --> 00:36:28,101 She says she totally shares his fascination with unexplained 555 00:36:28,102 --> 00:36:30,501 phenomena and would love to meet up with him some time. 556 00:36:30,502 --> 00:36:33,781 What do you think? Shall I put her in touch? An underwear model. 557 00:36:33,782 --> 00:36:36,621 I don't think he's quite got over the weather girl yet, 558 00:36:36,622 --> 00:36:41,582 actually, so... But still, I mean, if she's that keen... 559 00:36:44,422 --> 00:36:47,942 And how's Heidi and Laurel? Not gone back yet. Not till next weekend, no. 560 00:36:49,102 --> 00:36:51,701 And they're both OK? 561 00:36:51,702 --> 00:36:54,941 Absolutely fine, as far as I know. 562 00:36:54,942 --> 00:36:56,742 Well, give them both my love. 563 00:37:05,942 --> 00:37:09,701 For goodness' sake, Laurel, don't be such a weed! 564 00:37:09,702 --> 00:37:13,061 I said we could do it and we did it. 565 00:37:13,062 --> 00:37:14,781 Look at me. 566 00:37:14,782 --> 00:37:18,981 It was ten hours ago and I'm still shaking. 567 00:37:18,982 --> 00:37:22,741 It was the most wretched night of my whole life! 568 00:37:22,742 --> 00:37:26,821 And I tell you this much, Heidi, never again. 569 00:37:26,822 --> 00:37:32,701 Look. We are on the verge of something, don't you understand? 570 00:37:32,702 --> 00:37:36,021 It was never going to be easy, we knew that, 571 00:37:36,022 --> 00:37:39,462 but now is not the time to lose our nerve. 572 00:38:03,782 --> 00:38:05,101 You OK? 573 00:38:05,102 --> 00:38:08,341 Yeah, yeah. Just... head full of stuff. 574 00:38:08,342 --> 00:38:11,821 This kidnap thing. The more you try and tease it out... 575 00:38:11,822 --> 00:38:14,541 Killer, isn't it? 576 00:38:14,542 --> 00:38:16,462 Every way you come at it. 577 00:38:17,462 --> 00:38:21,142 But you're still not letting go... of that theory? 578 00:38:22,182 --> 00:38:25,701 She's somehow pulled off this amazing act of teleportation 579 00:38:25,702 --> 00:38:28,021 from inside an air-tight prison cell. 580 00:38:28,022 --> 00:38:30,821 Even you couldn't manage a trick like that. 581 00:38:30,822 --> 00:38:32,301 Well, you'd be surprised. 582 00:38:32,302 --> 00:38:33,982 It's just a knack mostly. 583 00:38:35,422 --> 00:38:38,141 Throwing that one curve-ball. 584 00:38:38,142 --> 00:38:39,941 A device, an idea... 585 00:38:39,942 --> 00:38:43,461 Sometimes the simplest thing that everyone's forgotten about. 586 00:38:43,462 --> 00:38:47,341 And then once you've tumbled it, the whole miracle's blown. 587 00:38:47,342 --> 00:38:49,021 And that "curve-ball" here is...? 588 00:38:49,022 --> 00:38:53,101 Almost certainly staring us in the face, but I just can't see it. 589 00:38:53,102 --> 00:38:58,981 Well, I have to say, when that camera went in really tight... 590 00:38:58,982 --> 00:39:03,541 it was like her eyes were definitely trying to tell you something. 591 00:39:03,542 --> 00:39:06,262 What? Only one thing that would be of any use... 592 00:39:07,382 --> 00:39:09,782 ..where they're hiding her. Would she even know? 593 00:39:12,062 --> 00:39:14,061 OK, so what have we got? 594 00:39:14,062 --> 00:39:18,101 Watches under pillows, a pair of ripped tights found on the common... 595 00:39:18,102 --> 00:39:20,821 That had a knot tied in the waistband. 596 00:39:20,822 --> 00:39:23,821 Suggesting... the elastic's gone? 597 00:39:23,822 --> 00:39:28,301 I don't know, that she's lost weight and they're too loose? 598 00:39:28,302 --> 00:39:29,662 Struggling on this one. 599 00:39:30,982 --> 00:39:32,622 Struggling... 600 00:39:33,862 --> 00:39:37,901 ..to see the relevance of nylon hosiery. 601 00:39:37,902 --> 00:39:40,141 That what she said? 602 00:39:40,142 --> 00:39:43,221 Daisy, when she was here, the other night. 603 00:39:43,222 --> 00:39:47,901 And, "If you say it the right way, it does make more sense." 604 00:39:47,902 --> 00:39:53,061 A knot in the waist. Waist knot. 605 00:39:53,062 --> 00:39:55,381 I don't know. Maybe I'm scraping the barrel here. 606 00:39:55,382 --> 00:39:57,021 But bearing in mind this is someone 607 00:39:57,022 --> 00:39:58,981 that has got almost nothing to work with. 608 00:39:58,982 --> 00:40:01,221 Can only pray that someone else, somewhere, 609 00:40:01,222 --> 00:40:02,822 will be able to fathom the clue. 610 00:40:04,662 --> 00:40:06,221 What do you think? 611 00:40:06,222 --> 00:40:07,502 Waist knot... 612 00:40:08,902 --> 00:40:10,502 ..might just refer to... 613 00:40:11,742 --> 00:40:13,621 And this is how many? 614 00:40:13,622 --> 00:40:16,181 About 1? miles from their house. 615 00:40:16,182 --> 00:40:17,982 Corporation recycling centre. 616 00:40:20,302 --> 00:40:22,741 Hardly be holding her there, but... 617 00:40:22,742 --> 00:40:24,262 maybe somewhere close by? 618 00:40:26,702 --> 00:40:29,782 No more than a glimmer I suppose, but something to sleep on, at least. 619 00:40:31,902 --> 00:40:35,301 Oh, you've not forgotten Mr Greeley's coming tomorrow? 620 00:40:35,302 --> 00:40:38,941 To pick up those logs I said we'd let him have. 621 00:40:38,942 --> 00:40:41,541 He said something to me this morning about some woman 622 00:40:41,542 --> 00:40:43,621 who'd been in touch with him. 623 00:40:43,622 --> 00:40:45,262 Seemed very keen to meet you. 624 00:40:46,822 --> 00:40:50,061 An underwear model of all things, think he said. 625 00:40:50,062 --> 00:40:53,261 Oh, yeah, he did mention something. 626 00:40:53,262 --> 00:40:55,381 I said, fine, as we're not due in till lunchtime, 627 00:40:55,382 --> 00:40:57,741 if he wanted to bring her along when he came. 628 00:40:57,742 --> 00:40:59,341 A quick chat over a cup of tea. 629 00:40:59,342 --> 00:41:02,381 Sent me a slightly strange text back, actually. 630 00:41:02,382 --> 00:41:04,261 "No problem. Sure I can arrange it. 631 00:41:04,262 --> 00:41:06,621 "Expect she'll be thrilled to meet you!!!" 632 00:41:06,622 --> 00:41:09,302 With three exclamation marks. Why strange? 633 00:41:10,862 --> 00:41:12,301 The exclamation mark 634 00:41:12,302 --> 00:41:15,421 is the typographical equivalent of a red nose, 635 00:41:15,422 --> 00:41:19,341 invariably used to make a weak joke appear faintly amusing. 636 00:41:19,342 --> 00:41:22,501 But where's the joke here? I can't see it. 637 00:41:22,502 --> 00:41:25,062 Maybe tomorrow all will become clear. 638 00:41:47,422 --> 00:41:49,861 How long you been using this? 639 00:41:49,862 --> 00:41:53,181 Sorry? "Protein-enriched, anti-wrinkle rejuvenating serum. 640 00:41:53,182 --> 00:41:56,621 "Eliminates bags under eyes." Oh, yes. Complete crap of course. 641 00:41:56,622 --> 00:42:01,141 Ten past. I thought they'd be here by now. 642 00:42:01,142 --> 00:42:03,941 Who's that? 643 00:42:03,942 --> 00:42:05,662 Oh. Talk of the devil. 644 00:42:09,102 --> 00:42:13,061 Morning. You well? Yes. Morning. 645 00:42:13,062 --> 00:42:14,701 You on your own? Oh, no, no, no. 646 00:42:14,702 --> 00:42:16,901 She's here. She's just still in the van, 647 00:42:16,902 --> 00:42:18,782 if you want to come and say hello. 648 00:42:26,942 --> 00:42:28,741 There we go. 649 00:42:28,742 --> 00:42:31,541 I've watched this one mature, of course, 650 00:42:31,542 --> 00:42:35,141 from the tiniest chick into this rather splendid specimen, 651 00:42:35,142 --> 00:42:39,501 and I count myself very fortunate to have her on the doorstep. 652 00:42:39,502 --> 00:42:41,981 Erm... yeah. Slightly lost me. 653 00:42:41,982 --> 00:42:45,861 I can let her out if you want to inspect more closely. 654 00:42:45,862 --> 00:42:47,461 But we'll have to box clever 655 00:42:47,462 --> 00:42:50,381 in case she suddenly takes flight - they're a devil for that. 656 00:42:50,382 --> 00:42:52,861 Mr Greeley, what are you talking about? 657 00:42:52,862 --> 00:42:55,941 Why in heaven's name would I want to inspect it more closely? 658 00:42:55,942 --> 00:42:58,501 Well, as you specifically asked me to bring her along, 659 00:42:58,502 --> 00:43:01,981 I naturally assumed... Asked you to bring her along? 660 00:43:01,982 --> 00:43:04,941 Well, I don't think I imagined it, did I? 661 00:43:04,942 --> 00:43:08,141 Yes, strange as it may seem, I'm not in the habit of inviting 662 00:43:08,142 --> 00:43:11,301 semi-domesticated water-fowl round for morning coffee. 663 00:43:11,302 --> 00:43:13,701 What kind of nincompoop do you take me for? 664 00:43:13,702 --> 00:43:18,981 "Hi Mr G. Re Poppy, happy to oblige. Will you arrange? 665 00:43:18,982 --> 00:43:22,541 "If at all poss, could you bring heron Monday?" 666 00:43:22,542 --> 00:43:26,181 Well, quite patently I missed the space out! 667 00:43:26,182 --> 00:43:29,061 It's a tad of a non-sequitur, wouldn't you say? Well, I'm sorry. 668 00:43:29,062 --> 00:43:31,981 I was under the impression you took an interest in these things. 669 00:43:31,982 --> 00:43:34,021 If you knew how long it took me this morning 670 00:43:34,022 --> 00:43:35,661 to round this one up in the garden. 671 00:43:35,662 --> 00:43:38,461 It was only by the grace of God and three large tins of sardines 672 00:43:38,462 --> 00:43:41,861 I eventually managed... Mr Greeley, I despair. 673 00:43:41,862 --> 00:43:43,942 I completely and utterly despair. 674 00:43:47,702 --> 00:43:49,221 I'm not laughing. 675 00:43:49,222 --> 00:43:51,941 Really and honestly, I do empathise. 676 00:43:51,942 --> 00:43:54,582 Cos that must have been so disappointing! 677 00:43:56,582 --> 00:43:57,901 Poor thing. 678 00:43:57,902 --> 00:44:02,141 Was expecting to meet a serious ornithologist and what happens? 679 00:44:02,142 --> 00:44:05,701 Should be grateful, I suppose, he didn't let it out. 680 00:44:05,702 --> 00:44:08,502 There's no telling where it might have ended up. 681 00:44:20,942 --> 00:44:22,781 Don't worry. 682 00:44:22,782 --> 00:44:24,741 I'm sure we can pop Poppy Mason 683 00:44:24,742 --> 00:44:27,702 back in the diary again for you... very soon. 684 00:44:53,662 --> 00:44:56,901 "The rancid stench of adultery." 685 00:44:56,902 --> 00:45:01,381 Excuse me? Givenchy, can you believe, didn't go for it? 686 00:45:01,382 --> 00:45:03,022 They're a tough nut to crack. 687 00:45:04,622 --> 00:45:07,901 As it happens, she may have just come up with a crucial piece in the 688 00:45:07,902 --> 00:45:11,182 jigsaw that conflates rather neatly with something on that map. 689 00:45:15,822 --> 00:45:18,861 If we look at that corporation recycling centre, 690 00:45:18,862 --> 00:45:21,581 the spot where those tights were found, 691 00:45:21,582 --> 00:45:23,661 and that house you both went to 692 00:45:23,662 --> 00:45:26,741 where our poor friend Kevin lived, what do you notice? 693 00:45:26,742 --> 00:45:29,422 They're all in a straight line. And? 694 00:45:30,902 --> 00:45:34,221 What does that prove? 695 00:45:34,222 --> 00:45:36,661 For the moment, nothing. 696 00:45:36,662 --> 00:45:39,982 But it does at least tell us where to look. 697 00:45:51,942 --> 00:45:55,302 Do you want to wait here? I may be a while. 698 00:46:27,102 --> 00:46:29,142 Oh! 699 00:46:31,102 --> 00:46:33,262 Oh! 700 00:46:44,022 --> 00:46:45,662 Jonathan? 701 00:46:48,302 --> 00:46:50,302 Jonathan? 702 00:46:52,302 --> 00:46:54,901 Sorry about that! Dead branch. 703 00:46:54,902 --> 00:46:57,021 What the hell are you doing?! 704 00:46:57,022 --> 00:46:59,661 Hopefully, trying to shed some final light 705 00:46:59,662 --> 00:47:02,422 on this whole rather fantastic affair. 706 00:47:04,542 --> 00:47:07,461 Yes! 707 00:47:07,462 --> 00:47:09,061 Got you, you bugger. 708 00:47:09,062 --> 00:47:10,781 What have you found? What is it? 709 00:47:10,782 --> 00:47:13,541 One thing it's not is a pink butterfly. 710 00:47:13,542 --> 00:47:17,421 But it does, I think, tell us everything we need to know about 711 00:47:17,422 --> 00:47:19,982 Lindsey Isherwood's teleportation trick. 712 00:47:21,862 --> 00:47:23,702 It's the remains of a balloon. 713 00:47:26,222 --> 00:47:30,941 The whole idea, talking about birds, that we might be looking at some 714 00:47:30,942 --> 00:47:36,261 kind of airborne delivery system, was immediately seductive. 715 00:47:36,262 --> 00:47:39,141 And once I'd locked in the fact that she'd been blowing them up 716 00:47:39,142 --> 00:47:40,382 that day for the party... 717 00:47:42,422 --> 00:47:46,502 There was only one train of events that made it all work. 718 00:48:20,262 --> 00:48:24,141 Putting the watch inside would identify the sender, 719 00:48:24,142 --> 00:48:26,301 but there had to be something else 720 00:48:26,302 --> 00:48:28,621 that would draw attention to the balloon 721 00:48:28,622 --> 00:48:31,382 and provide some kind of clue to the location. 722 00:49:02,982 --> 00:49:06,182 Raging gales would have helped it on its way. 723 00:49:08,142 --> 00:49:13,061 Till, as we know, the tights and balloon parted company... 724 00:49:13,062 --> 00:49:14,702 halfway across the common. 725 00:49:18,582 --> 00:49:20,701 Final port of call, 726 00:49:20,702 --> 00:49:24,102 the tree outside Kevin's house, where it bursts. 727 00:49:25,822 --> 00:49:29,022 And the rest of what happens just really has to flow from that. 728 00:49:42,782 --> 00:49:44,261 What? What? 729 00:49:44,262 --> 00:49:46,021 No, I don't know what it was. 730 00:49:46,022 --> 00:49:49,262 It was like a pink butterfly or something just went past. 731 00:50:15,142 --> 00:50:17,181 And just to cover all bases, of course, 732 00:50:17,182 --> 00:50:19,941 you confirmed the direction of the wind that night. 733 00:50:19,942 --> 00:50:22,422 With someone who knows about these things. 734 00:50:26,782 --> 00:50:29,621 Of course, it's quite possible I misread that whole thing with 735 00:50:29,622 --> 00:50:31,022 the recycling centre, but... 736 00:50:33,462 --> 00:50:36,342 Does feel a bit of a needle in a haystack job. 737 00:50:40,542 --> 00:50:44,501 If we're assuming it was something she could see from that window... 738 00:50:44,502 --> 00:50:47,701 It could be anywhere, I suppose, within a radius of miles. 739 00:50:47,702 --> 00:50:48,822 Where do you start? 740 00:50:49,862 --> 00:50:52,862 Not quite enough there for basic triangulation. 741 00:50:58,662 --> 00:51:00,741 But then, look at her options. 742 00:51:00,742 --> 00:51:03,901 She's done everything humanly possible. 743 00:51:03,902 --> 00:51:06,502 I guess there was nothing else of any value she could tell us. 744 00:51:11,462 --> 00:51:16,181 That other video, where she seemed to be rubbing her knee. 745 00:51:16,182 --> 00:51:17,582 There was a second clue... 746 00:51:18,742 --> 00:51:21,261 ..we never spotted... 747 00:51:21,262 --> 00:51:23,742 cos the way that dog had been had distracted us. 748 00:51:26,382 --> 00:51:28,142 From a hole in the knee. 749 00:51:28,942 --> 00:51:30,261 A ripped knee... 750 00:51:30,262 --> 00:51:31,662 a tear in the knee... 751 00:51:33,222 --> 00:51:35,142 ..a torn knee... 752 00:51:37,702 --> 00:51:40,461 Oh. 753 00:51:40,462 --> 00:51:42,062 Unbelievable. 754 00:51:43,102 --> 00:51:44,822 What? 755 00:51:50,702 --> 00:51:53,701 And that second reference point turned out to be the breakthrough. 756 00:51:53,702 --> 00:51:55,861 Two locations well known to the victim - the pub 757 00:51:55,862 --> 00:51:58,581 and the recycle centre - would have been visible only from one 758 00:51:58,582 --> 00:52:01,662 very narrow section of the surrounding countryside. 759 00:52:17,302 --> 00:52:18,822 Stay as you are! 760 00:52:35,222 --> 00:52:37,462 Officers! Armed police! 761 00:52:58,182 --> 00:53:03,421 Well, I think all that deserves a little celebration of some kind. 762 00:53:03,422 --> 00:53:06,101 I thought we could try out that new pizza place tonight. 763 00:53:06,102 --> 00:53:08,061 What do you reckon? Live entertainment, 764 00:53:08,062 --> 00:53:09,541 we can stuff ourselves silly. 765 00:53:09,542 --> 00:53:11,581 I might buy us a bottle of champagne. 766 00:53:11,582 --> 00:53:14,861 Yes, go on! Pat on the back, I think you've earned it. 767 00:53:14,862 --> 00:53:18,221 I don't know about that other woman, but you've certainly saved my life. 768 00:53:18,222 --> 00:53:21,701 You know just when you're starting to doubt your own sanity? 769 00:53:21,702 --> 00:53:25,501 Yes. So how are things then now, Denise, with you and Dean? 770 00:53:25,502 --> 00:53:28,421 Seem to have settled down a bit? Well... 771 00:53:28,422 --> 00:53:32,221 I don't want to tempt fate, but, so far, just lately, 772 00:53:32,222 --> 00:53:34,541 things have been, picking up, let's say. 773 00:53:34,542 --> 00:53:37,181 But you've not come clean with him yet, about...? 774 00:53:37,182 --> 00:53:39,301 Oh, God, no! 775 00:53:39,302 --> 00:53:42,781 Fingers crossed, that is one stupid, tragic episode, 776 00:53:42,782 --> 00:53:44,662 he will never need to know about. 777 00:54:02,142 --> 00:54:04,622 You have three new messages. 778 00:54:10,262 --> 00:54:12,981 Listen, these last few days... 779 00:54:12,982 --> 00:54:15,661 Sorry if I've been a bit, you know. 780 00:54:15,662 --> 00:54:17,342 Women get these paranoias. 781 00:54:18,622 --> 00:54:20,781 So you're definitely OK about seeing Daisy again? 782 00:54:20,782 --> 00:54:24,381 Cos she was so keen to have us round. And one thing she can do is cook. 783 00:54:24,382 --> 00:54:26,421 Absolutely. No, of course. It'll be great. 784 00:54:26,422 --> 00:54:28,461 Yeah, cos the "rancid stench of adultery". 785 00:54:28,462 --> 00:54:30,861 Where did that one come from? Oh, no. 786 00:54:30,862 --> 00:54:33,501 That was just something that... 787 00:54:33,502 --> 00:54:35,821 OK, folks, time to settle down now 788 00:54:35,822 --> 00:54:39,061 for our Friday Night Open Mic entertainment. 789 00:54:39,062 --> 00:54:41,621 Will you give a very warm welcome please to 790 00:54:41,622 --> 00:54:45,662 a charming new double act, Heidi and Laurel? 791 00:54:51,902 --> 00:54:55,501 Good evening. We are thrilled to be here! 792 00:54:55,502 --> 00:54:58,982 As you can see, I'm beside myself. 793 00:55:00,822 --> 00:55:05,061 We are not, as you might think, identical twins. 794 00:55:05,062 --> 00:55:06,782 I'm identical, but she isn't. 795 00:55:08,182 --> 00:55:11,901 I've always been the one who takes all the risks. 796 00:55:11,902 --> 00:55:15,221 You see, wasn't born till three hours after her. 797 00:55:15,222 --> 00:55:17,542 Always afraid to stick her neck out. 798 00:55:22,662 --> 00:55:25,422 Well this is a turn up for the books! 799 00:55:26,502 --> 00:55:27,982 Although... 800 00:55:31,182 --> 00:55:33,741 This really isn't funny, Heidi. 801 00:55:33,742 --> 00:55:36,982 We'll never get away with this in a month of Sundays. 802 00:55:38,062 --> 00:55:40,861 I can't go through with it, I'm sorry. 803 00:55:40,862 --> 00:55:44,421 So where to next? The Bellagio, Vegas? 804 00:55:44,422 --> 00:55:47,541 See? I said she'd got a sense of humour. 805 00:55:47,542 --> 00:55:51,581 You know, she would never have sent it the other day - that photograph. 806 00:55:51,582 --> 00:55:53,301 Photograph? 807 00:55:53,302 --> 00:55:56,021 We'd only set it up the night before. 808 00:55:56,022 --> 00:55:58,981 and it seemed such a coincidence. 809 00:55:58,982 --> 00:56:00,821 Did you not realise 810 00:56:00,822 --> 00:56:04,261 from the little word balloon and everything? 811 00:56:04,262 --> 00:56:05,462 Word balloon. 812 00:56:09,102 --> 00:56:12,061 We just thought, what were the chances? 813 00:56:12,062 --> 00:56:15,462 With it coming up on the scrabble board like that. 814 00:56:21,302 --> 00:56:23,741 No. 815 00:56:23,742 --> 00:56:25,742 No, that was a coincidence. 816 00:56:27,502 --> 00:56:28,781 Anyway... 817 00:56:28,782 --> 00:56:30,581 Enjoy the rest of your evening. 818 00:56:30,582 --> 00:56:32,701 Yes, you too. Great set. 819 00:56:32,702 --> 00:56:35,861 And I love the way you didn't go for the obvious name - 820 00:56:35,862 --> 00:56:37,021 Laurel and Heidi. 821 00:56:37,022 --> 00:56:39,182 Laurel and...? Oh! 822 00:56:40,582 --> 00:56:43,302 There's a thought. 823 00:56:47,982 --> 00:56:50,261 So there you go. 824 00:56:50,262 --> 00:56:51,662 Worrying over nothing. 825 00:56:53,062 --> 00:56:56,062 Hang on. What's this? 826 00:56:57,262 --> 00:56:59,141 Oh! Yes! 827 00:56:59,142 --> 00:57:02,381 She pressed it into my hand just as we were coming out. 828 00:57:02,382 --> 00:57:05,661 Had quite enough of "magic wishes" for the time being, I think, so... 829 00:57:05,662 --> 00:57:07,541 Why anyone would ever believe that stuff? 830 00:57:07,542 --> 00:57:09,342 I know! 831 00:57:14,582 --> 00:57:16,701 Oh, God. 832 00:57:16,702 --> 00:57:18,581 What? Oh, that's terrible. 833 00:57:18,582 --> 00:57:21,661 Daisy. Said she came home last night from work, 834 00:57:21,662 --> 00:57:23,821 found her whole place had been flooded! 835 00:57:23,822 --> 00:57:26,541 Burst pipe or something from the flat above. 836 00:57:26,542 --> 00:57:30,101 She said she stepped inside, slipped over and broke her leg. 837 00:57:30,102 --> 00:57:33,382 She's going to be on crutches now, for three months. Oh, dear. 838 00:57:36,582 --> 00:57:40,341 Well, that's put the kibosh on our plans. 839 00:57:40,342 --> 00:57:41,982 Anyway... 840 00:57:58,012 --> 00:58:30,000 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 841 00:58:30,050 --> 00:58:34,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.