Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,407 --> 00:00:10,479
"DANSE MACABRE" BY SAINT-SAรNS)
2
00:00:35,007 --> 00:00:38,886
The title of this group
is "Seductio ad Absurdem",
3
00:00:39,047 --> 00:00:43,006
in which we see a juxtaposition
between the sensuous
4
00:00:43,167 --> 00:00:45,283
and the fatuous.
5
00:00:45,447 --> 00:00:48,917
I was trying through mischievous images
6
00:00:49,087 --> 00:00:52,716
to question our received
ideas of female beauty.
7
00:00:52,887 --> 00:00:56,004
Women are induced from
adolescence onwards
8
00:00:56,167 --> 00:00:58,237
to paint out personality,
9
00:00:58,407 --> 00:01:02,286
to falsify femininity in
pursuit of a cosmetic standard.
10
00:01:02,447 --> 00:01:06,201
To me, as an artist, beauty is purity.
11
00:01:06,367 --> 00:01:10,963
It's a shame we're made to feel
guilty about our natural features,
12
00:01:11,127 --> 00:01:14,437
the essence of what
defines us as individuals.
13
00:01:14,607 --> 00:01:16,325
Hedley Shale, thank you.
14
00:01:16,487 --> 00:01:18,205
Pleasure.
15
00:02:12,127 --> 00:02:13,685
Isn't that...?
16
00:02:13,847 --> 00:02:17,078
Nude Study 12
- oil on canvas.
17
00:02:17,247 --> 00:02:19,522
I knew the face was familiar.
18
00:02:19,687 --> 00:02:23,043
You're so transparent, I may throw up.
19
00:03:03,807 --> 00:03:07,482
Well, that brings back
memories. Anyone I know?
20
00:03:07,647 --> 00:03:09,638
From photographs this time.
21
00:03:10,327 --> 00:03:12,761
Haven't had a live model in months.
22
00:03:12,927 --> 00:03:15,043
You must be losing your touch.
23
00:03:17,527 --> 00:03:18,846
Bye, darling
24
00:03:27,927 --> 00:03:29,519
Hi, it's me.
25
00:03:30,127 --> 00:03:32,197
No, she's left.
26
00:03:33,127 --> 00:03:35,357
I don't know and I don't care.
27
00:03:35,527 --> 00:03:38,519
Just come and make me
bark like a sea lion.
28
00:04:07,767 --> 00:04:09,120
Morning, Helen.
29
00:04:16,127 --> 00:04:18,163
Morning, Joy. Good weekend?
30
00:04:18,327 --> 00:04:20,397
- Not bad, thanks. You?
- Fine.
31
00:04:20,567 --> 00:04:24,116
Hold all calls till lunch.
I'll sort the paste-up.
32
00:04:24,287 --> 00:04:26,482
I'll try and...
33
00:04:27,607 --> 00:04:29,563
Serena Shale's office.
34
00:04:29,727 --> 00:04:32,287
I'm sorry, she's not at the mom...
35
00:04:32,447 --> 00:04:34,642
If you'd like to leave your...
36
00:04:34,807 --> 00:04:36,525
I'm afraid it's...
37
00:04:36,687 --> 00:04:38,564
No, but she...
38
00:04:38,727 --> 00:04:42,606
Yes. Yes, one second,
then. What name was it?
39
00:04:44,487 --> 00:04:46,762
Sorry, Serena, a quick one.
40
00:04:46,927 --> 00:04:51,000
Davina... Yates send us a spec
portfolio. What do we think?
41
00:04:51,167 --> 00:04:54,398
Too short, too fat
and an eyebrow problem.
42
00:04:54,567 --> 00:04:56,239
She'd like her pics back.
43
00:04:56,407 --> 00:04:58,716
OK, if you make it quick.
44
00:05:15,567 --> 00:05:17,683
Won't disturb you again.
45
00:05:27,127 --> 00:05:29,960
Hello, Danny... Devito... Davina!
46
00:05:30,967 --> 00:05:34,357
Have you done much
professional modelling?
47
00:06:07,607 --> 00:06:09,325
Serena Shale's office.
48
00:06:09,847 --> 00:06:13,317
I'm sorry, she can't now.
Can she call you back?
49
00:06:13,487 --> 00:06:16,684
Morning.
50
00:06:16,847 --> 00:06:19,520
Never a day off from
that vacuum cleaner!
51
00:06:19,687 --> 00:06:23,362
If it breaks, you can
come and lie underneath it!
52
00:06:23,807 --> 00:06:25,718
OK... yeah.
53
00:06:26,567 --> 00:06:27,886
Fine.
54
00:06:28,047 --> 00:06:29,366
Bye.
55
00:07:07,487 --> 00:07:09,000
Who is this?
56
00:07:09,167 --> 00:07:11,601
Who do you...
57
00:08:15,007 --> 00:08:16,759
What happened?
58
00:08:16,927 --> 00:08:19,236
I don't know.
59
00:09:25,687 --> 00:09:29,726
He had a black hood that covered
his head and a black sweater.
60
00:09:29,887 --> 00:09:33,436
That's when I passed out,
because when I came round,
61
00:09:33,607 --> 00:09:38,806
he's put this stuff over my mouth
and eyes and he's tied up my hands!
62
00:10:14,887 --> 00:10:17,765
A French model
- Francesca Boutron.
63
00:10:18,607 --> 00:10:20,598
I can't take any of this in.
64
00:10:22,167 --> 00:10:25,204
Well, this is how it was told to us.
65
00:10:26,367 --> 00:10:29,837
Miss Boutron arrived
at your house at 9.15.
66
00:10:30,527 --> 00:10:33,519
She and your husband
made love for two hours,
67
00:10:33,687 --> 00:10:37,475
then, when she was in the
bedroom getting ready to leave,
68
00:10:37,647 --> 00:10:40,115
he went downstairs to take a call.
69
00:10:41,047 --> 00:10:45,165
A man wearing a black hood got
into the bedroom through the window,
70
00:10:45,327 --> 00:10:48,364
tied up Miss Boutron and took jewellery.
71
00:10:48,527 --> 00:10:51,405
Mr Shale went up to investigate.
72
00:10:52,607 --> 00:10:55,280
And he was shot twice in the chest.
73
00:10:56,167 --> 00:11:00,001
The girl who comes to clean
for you, Katrina Toplis,
74
00:11:00,167 --> 00:11:04,922
arrived then, but by the time she
and a neighbour found the body,
75
00:11:05,087 --> 00:11:10,719
the killer had got away through the garden,
dropping his spoils en route, it seems.
76
00:11:12,127 --> 00:11:17,804
Now, you may know of an incident
similar to this that happened recently.
77
00:11:17,967 --> 00:11:22,916
A man in a black mask tied up the
householders while he ransacked the house.
78
00:11:23,087 --> 00:11:27,717
But due to the circumstances, Mrs
Shale, I have to ask the question,
79
00:11:28,247 --> 00:11:33,241
where were you at the time all this
happened, at 11.25 this morning?
80
00:11:33,407 --> 00:11:35,841
At 11.25 I was here.
81
00:11:36,887 --> 00:11:41,597
I haven't left this room since I
arrived at 9.30. My PA will tell you.
82
00:11:41,767 --> 00:11:47,524
It's true. I've been out there all that
time. She never even opened the door, I swear!
83
00:11:54,847 --> 00:11:59,238
Oil paint off the door
handle in my husband's studio.
84
00:12:03,447 --> 00:12:06,439
Thank you, Mrs Shale. We'll be in touch.
85
00:12:07,567 --> 00:12:11,321
I'm... er... I'm very sorry.
86
00:13:02,447 --> 00:13:05,564
That'll be ยฃ43.92, then, please.
87
00:13:05,727 --> 00:13:07,046
Sixty-seven.
88
00:13:07,207 --> 00:13:08,799
Excuse me?
89
00:13:08,967 --> 00:13:11,640
I made it ยฃ43.67.
90
00:13:11,807 --> 00:13:13,126
Sorry.
91
00:13:13,287 --> 00:13:17,724
That's not what the computer
says. Did you want any cash back?
92
00:13:17,887 --> 00:13:23,883
The computer is wrong. I don't know how.
A fault in your software or something.
93
00:13:25,407 --> 00:13:28,319
Sorry. There's always some smart alec!
94
00:13:28,487 --> 00:13:30,045
That's all right.
95
00:13:31,487 --> 00:13:35,036
I suppose we could check
to be on the safe side.
96
00:13:37,887 --> 00:13:41,197
Sorry, Miss. We'll have
to close this checkout.
97
00:13:41,367 --> 00:13:42,720
I apologise.
98
00:15:14,767 --> 00:15:16,883
This will sound phoney, but...
99
00:15:17,047 --> 00:15:18,719
what the hell!
100
00:15:18,887 --> 00:15:24,007
You have been the warmest, most
appreciative audience I've ever played to.
101
00:15:24,167 --> 00:15:27,284
It's been an absolute
joy and I thank you.
102
00:15:27,447 --> 00:15:29,085
Goodnight.
103
00:15:29,247 --> 00:15:32,205
Applause, applause, applause and music.
104
00:16:02,887 --> 00:16:06,163
Found him backstage, Mr
Klaus, by the equipment.
105
00:16:06,327 --> 00:16:09,364
Two minutes, we can make
him forget everything!
106
00:16:09,527 --> 00:16:13,725
Yes... er... no, really, guys.
He designed the equipment.
107
00:16:13,887 --> 00:16:15,684
He's cool. I'm sorry.
108
00:16:15,847 --> 00:16:18,964
Jonathan Creek, this
is Herbie and Rhino.
109
00:16:19,127 --> 00:16:23,564
Sorry, Mr Creek, we didn't realise.
Maybe they should get you a badge.
110
00:16:23,727 --> 00:16:25,080
Rhino.
111
00:16:26,847 --> 00:16:29,839
Security, Jonathan.
How far do you take it?
112
00:16:30,007 --> 00:16:31,599
No, that's fine.
113
00:16:31,767 --> 00:16:35,362
I enjoy being strangled and
sterilised at the same time
114
00:16:36,087 --> 00:16:40,160
That tweak on Queen of Hearts
worked. Can't tell the switch.
115
00:16:40,327 --> 00:16:44,923
Queen of Hearts is fine, but Iron
Maiden? Where did that whip come from?
116
00:16:45,087 --> 00:16:46,600
It's dynamic.
117
00:16:46,767 --> 00:16:50,521
Like the leather corset and
boots she wears to tie you up?
118
00:16:50,687 --> 00:16:54,805
It's meant to be a family show,
Adam, not a bank commercial!
119
00:16:54,967 --> 00:16:58,357
Sex and sorcery. Indivisible
since the beginning.
120
00:17:00,207 --> 00:17:05,440
While I yield to your theoretical
genius, allow me the area of presentation.
121
00:17:06,087 --> 00:17:09,363
Talking of which, we have
a problem with Psycho.
122
00:17:09,527 --> 00:17:14,442
Judy has flu. I need someone who knows
the timing to escort the volunteer.
123
00:17:14,607 --> 00:17:19,761
- If you haven't anything on all week...
- No, I haven't anything ON all WEEK.
124
00:17:19,927 --> 00:17:21,804
Great. See you at 6.00.
125
00:17:22,887 --> 00:17:25,959
Oh, and don't forget
your passport this time.
126
00:17:28,207 --> 00:17:29,765
Cheers, Adam.
127
00:17:31,847 --> 00:17:35,123
- Why don't you just have him neutered?
- I'm sorry?
128
00:17:35,287 --> 00:17:39,917
He doesn't have a chance, does he?
Playing genie of the lamp to you.
129
00:17:40,087 --> 00:17:43,796
When do you think he last did
it? Think he's ever done it?
130
00:17:43,967 --> 00:17:46,959
- Not since he's been with me.
- How do you know?
131
00:17:47,127 --> 00:17:48,640
Because I know!
132
00:17:48,807 --> 00:17:52,641
The closest he's got to a kiss
is the dental nurse's funnel.
133
00:17:52,807 --> 00:17:55,037
So, he has to find other outlets.
134
00:17:55,207 --> 00:17:57,926
And that's when he
does his... best work.
135
00:17:59,407 --> 00:18:04,765
He has a brilliant analytical brain. I don't
want the power drained to another organ.
136
00:18:40,127 --> 00:18:43,278
Look, all right, I'll
cop for that one, OK?
137
00:18:43,447 --> 00:18:45,961
Arundel Road job, I'll come quietly.
138
00:18:46,127 --> 00:18:49,961
But Hedley What's-his-face,
no way! Not my style.
139
00:18:50,127 --> 00:18:52,800
On my life, I didn't do 'im!
140
00:18:53,367 --> 00:18:57,724
Look, you found some prints
on the gun? Were they mine?
141
00:18:57,887 --> 00:19:00,037
- Mr Grism...
- Were they mine?!
142
00:19:00,207 --> 00:19:03,836
They don't belong to anyone
connected to this case.
143
00:19:04,007 --> 00:19:07,124
He might have borrowed
the gun and worn gloves.
144
00:19:07,287 --> 00:19:10,165
It's hardly a testament
to your innocence.
145
00:19:10,327 --> 00:19:12,887
- Now, is there anything else?
- Yeah.
146
00:19:13,047 --> 00:19:16,517
I'd like to exercise my right
to an investigative journalist.
147
00:19:19,327 --> 00:19:21,557
Are you still on the phone?
148
00:19:21,727 --> 00:19:23,046
No.
149
00:19:23,207 --> 00:19:26,438
BBC were getting back to
me about a documentary.
150
00:19:26,607 --> 00:19:27,926
Mm-hm.
151
00:19:28,087 --> 00:19:30,362
Wonder why they haven't rung.
152
00:19:30,527 --> 00:19:32,404
Don't know.
153
00:19:33,527 --> 00:19:34,846
Hello?
154
00:19:35,007 --> 00:19:36,360
Superintendent?
155
00:19:37,647 --> 00:19:39,638
My name's Madeline Magellan.
156
00:19:39,807 --> 00:19:43,800
I'm researching a book on
bungled police prosecutions...
157
00:19:43,967 --> 00:19:45,286
Sorry?
158
00:19:46,127 --> 00:19:49,676
It's in connection with the
death of Mrs Doreen Harker,
159
00:19:49,847 --> 00:19:56,605
who tragically hanged herself last week while
in police custody, with thick copper wire.
160
00:19:56,767 --> 00:20:00,601
I was wondering, to be honest,
where she might have got...
161
00:20:02,767 --> 00:20:05,361
From a thick copper, possibly?
162
00:20:06,167 --> 00:20:08,123
I thought so!
163
00:20:08,287 --> 00:20:11,040
They've probably hired somebody else!
164
00:20:11,207 --> 00:20:14,005
Do you know how many
cameramen there are?!
165
00:20:14,167 --> 00:20:18,240
- Don't point that thing at me, please.
- You're impossible!
166
00:20:18,407 --> 00:20:22,685
You want injustice? Start with
this relationship! Put it down!
167
00:20:25,967 --> 00:20:27,446
Trevor Michaels.
168
00:20:28,287 --> 00:20:29,606
Yes.
169
00:20:30,127 --> 00:20:32,163
Your publisher.
170
00:20:35,007 --> 00:20:37,999
If it's bad news, Barry,
I don't want to know.
171
00:20:38,167 --> 00:20:41,239
10,000 returns in
Australia, Madd, I'm sorry.
172
00:20:41,407 --> 00:20:44,524
What did they do, print
them on boomerangs?
173
00:20:44,687 --> 00:20:50,080
Tell me about it! Listen, we've had a call
from the solicitor of a Stephen Grismal.
174
00:20:50,247 --> 00:20:53,045
He's charged with Hedley Shale's murder.
175
00:20:53,207 --> 00:20:58,122
He claims it's a classic cock-up, but
it smells like it could go somewhere.
176
00:20:58,287 --> 00:21:01,996
Can't you see? Someone has used my MO -
177
00:21:02,167 --> 00:21:06,160
the mask, the black tape they tied her up with
- as a cover
178
00:21:06,327 --> 00:21:10,161
to do this guy in, and we
know who had the motive.
179
00:21:10,327 --> 00:21:13,763
Mr Shale's wife never left
her office that morning.
180
00:21:13,927 --> 00:21:18,045
There's no way on earth she
could have got out unseen.
181
00:21:18,207 --> 00:21:19,686
She did it!
182
00:21:19,847 --> 00:21:25,524
I don't know how, but she went back to that
house and shot her old man in cold blood.
183
00:21:25,687 --> 00:21:28,076
And she'll watch me go down for it,
184
00:21:28,247 --> 00:21:31,762
unless someone like you can nail her.
185
00:21:56,167 --> 00:22:01,082
Mrs Shale, a man's been charged with
your husband's murder. Any reaction?
186
00:22:01,247 --> 00:22:03,556
I can't say anything. Sub judice.
187
00:22:03,727 --> 00:22:07,322
But you must be relieved
that someone's been arrested?
188
00:22:08,287 --> 00:22:11,279
Nothing anyone does
will bring Hedley back.
189
00:22:11,447 --> 00:22:17,636
I just hope that whoever committed this crime
suffers the full force of British justice.
190
00:22:30,327 --> 00:22:32,363
Know anything about art?
191
00:22:32,967 --> 00:22:34,798
I know what I like!
192
00:22:34,967 --> 00:22:37,561
Hedley Shale, ever heard of him?
193
00:22:38,487 --> 00:22:39,920
Yeah... um...
194
00:22:40,087 --> 00:22:41,406
Trevor...
195
00:22:43,087 --> 00:22:46,682
- I think we should have a moratorium.
- Moratorium?
196
00:22:46,847 --> 00:22:49,725
What's that? A polite
word for bugger off?
197
00:22:49,887 --> 00:22:52,196
It's not working, we both know it.
198
00:22:52,367 --> 00:22:58,237
Shale? That was him the other week. Shot by
a burglar while humping one of his models.
199
00:22:58,407 --> 00:22:59,806
This her?
200
00:22:59,967 --> 00:23:03,846
Try not to drool over the
crackers. It makes them soggy.
201
00:23:04,007 --> 00:23:09,286
Why have a waist that size, except to
keep your skirt up with a wristwatch?
202
00:23:09,447 --> 00:23:11,438
What are you doing?
203
00:23:11,607 --> 00:23:14,041
Every time I call round, she's out.
204
00:23:14,207 --> 00:23:18,200
Thought I'd tap into her answer
machine, see where it took me.
205
00:23:18,367 --> 00:23:22,326
BT have a two-digit code.
That's 99 possibilities.
206
00:23:22,487 --> 00:23:24,284
You're not serious?
207
00:23:24,447 --> 00:23:26,005
Thirty... six...
208
00:23:26,727 --> 00:23:29,082
36, bingo!
209
00:23:30,087 --> 00:23:33,602
Three messages, please
press one for playback.
210
00:23:33,767 --> 00:23:35,166
What have we got?
211
00:23:36,887 --> 00:23:38,878
Oh, that's obscene!
212
00:23:39,047 --> 00:23:42,926
- What is?
- The obscene call some pervo's left.
213
00:23:43,087 --> 00:23:46,045
- Saying what?
- Gerroff! It's personal!
214
00:23:46,207 --> 00:23:49,244
- You're beyond belief!
- Hang on.
215
00:23:49,407 --> 00:23:51,443
This sounds hopeful.
216
00:23:52,127 --> 00:23:55,005
Angelica and... Lionel...
217
00:23:55,687 --> 00:23:59,726
meeting her tonight, 8.00, foyer...
218
00:23:59,887 --> 00:24:04,517
Prince of Wales. Right, what's
on at the Prince of Wales?
219
00:24:07,847 --> 00:24:09,405
Adam Klaus.
220
00:24:10,207 --> 00:24:12,004
Conjuror, isn't he?
221
00:26:45,607 --> 00:26:48,075
Row C, seat 4.
222
00:26:48,247 --> 00:26:50,556
Who is that?!
223
00:26:52,047 --> 00:26:55,881
Blonde, wavy hair. Heart attack on legs!
224
00:26:57,087 --> 00:27:00,602
Familiar face. Is she that model?
225
00:27:01,687 --> 00:27:04,485
For the artist who was
shot the other week.
226
00:27:04,967 --> 00:27:10,246
I want to lie beside her
in a bath of warm glue!
227
00:27:11,727 --> 00:27:18,485
Jenny? Jenny, black skirt and
jacket, red blouse, can we do that?
228
00:27:18,647 --> 00:27:20,046
Mm-hm.
229
00:28:01,927 --> 00:28:03,963
Francesca!
230
00:28:05,087 --> 00:28:11,526
You look... terrific, I don't
care what the press are saying!
231
00:28:11,687 --> 00:28:15,760
And after all you've been
through. Don't you reckon?
232
00:28:17,127 --> 00:28:22,155
Oh, I'm sorry. I don't
know why you'd remember me.
233
00:28:22,327 --> 00:28:25,478
It must be a good two years now. Maddy.
234
00:28:26,887 --> 00:28:28,605
Magellan?
235
00:28:28,767 --> 00:28:32,237
We met at that big bash at... oh...
236
00:28:32,407 --> 00:28:35,763
Was it Cindy Lauren's engagement?
237
00:28:36,567 --> 00:28:40,162
- Had I started my course by then?
- Your course?
238
00:28:40,327 --> 00:28:42,397
Counselling through crisis.
239
00:28:43,007 --> 00:28:48,764
I don't want to sound all social worker,
but it's been such a fulfilling venture!
240
00:28:48,927 --> 00:28:54,718
I've learnt so much about steering people
through trauma, especially bereavement.
241
00:28:54,887 --> 00:28:57,879
So, if there's any way I can help...
242
00:28:58,047 --> 00:29:00,038
The main plank of our therapy
243
00:29:00,207 --> 00:29:04,439
is that you have someone to
talk to, to purge yourself.
244
00:29:04,607 --> 00:29:06,120
Well, I don't know.
245
00:29:08,087 --> 00:29:12,046
I'll give you my number.
How does that sound?
246
00:29:12,207 --> 00:29:13,640
So...
247
00:29:16,967 --> 00:29:19,242
who's going to come out and play?
248
00:29:19,407 --> 00:29:20,726
Hmm?
249
00:29:23,847 --> 00:29:26,281
How about...
250
00:29:28,127 --> 00:29:29,446
you?
251
00:29:29,607 --> 00:29:33,122
Come on, don't be
shy. Isn't she a sport?
252
00:29:39,887 --> 00:29:41,957
We're going to have some fun!
253
00:29:42,967 --> 00:29:44,559
Isn't she beautiful?
254
00:29:44,727 --> 00:29:46,604
Hold it there, OK?
255
00:29:46,767 --> 00:29:48,997
- What's your name?
- Francesca.
256
00:29:49,167 --> 00:29:53,001
Francesca. Ooh, it's hot up
here, isn't it, Francesca?
257
00:29:53,167 --> 00:29:54,646
Hot and sticky.
258
00:29:55,727 --> 00:29:57,445
Thank you, Stephanie.
259
00:29:57,607 --> 00:30:02,362
Don't you feel hot and sticky,
Francesca? I bet you'd like a shower.
260
00:30:05,047 --> 00:30:06,878
Come on, take a look.
261
00:30:07,047 --> 00:30:09,356
Just a little freshen up, OK?
262
00:30:09,527 --> 00:30:11,279
Step right up.
263
00:30:11,847 --> 00:30:14,236
We have all the mod cons here.
264
00:30:15,167 --> 00:30:19,524
Francesca, take off anything
you don't want to get wet.
265
00:30:19,687 --> 00:30:23,600
That silk jacket. Let
me take care of that.
266
00:30:25,087 --> 00:30:26,600
Very good.
267
00:30:26,767 --> 00:30:30,521
And how about that blouse?
You don't want that to shrink.
268
00:30:30,687 --> 00:30:32,120
Or that skirt?
269
00:30:32,687 --> 00:30:34,917
It doesn't bear thinking about.
270
00:30:36,087 --> 00:30:41,480
OK. Now, don't worry, no one's
looking. Throw it on over here.
271
00:30:42,527 --> 00:30:45,121
This is not voyeuristic in any way.
272
00:30:45,287 --> 00:30:47,676
"THE STRIPPER")
273
00:30:52,207 --> 00:30:55,244
Come with me. We've got
one minute 29 seconds.
274
00:31:02,047 --> 00:31:04,436
OK, how're you doing in there?
275
00:31:06,287 --> 00:31:10,121
Are you ready for me to
come and wash your back?!
276
00:31:18,727 --> 00:31:23,755
So, you create all these
fantastic illusions for Adam Klaus?
277
00:31:28,247 --> 00:31:30,886
So, you must know all his secrets?
278
00:31:32,287 --> 00:31:34,642
I've learned to keep my mouth shut.
279
00:31:34,807 --> 00:31:38,004
Ever since I told his
girlfriend he had a hairpiece.
280
00:31:38,167 --> 00:31:42,080
She heard "herpes" and tried to
circumcise him with a tin opener!
281
00:31:46,167 --> 00:31:49,364
When I open this door,
step through and take a bow.
282
00:32:19,527 --> 00:32:23,406
- OK, how's that?
- Yeah, fine. It just seemed to stick.
283
00:32:24,527 --> 00:32:26,518
We need WD-40. Adam.
284
00:32:26,687 --> 00:32:28,006
Sure.
285
00:32:29,447 --> 00:32:34,646
Can you find a way, when I pull barbed wire
from my mouth that the ring is at the end?
286
00:32:34,807 --> 00:32:37,367
What's happening now is that it...
287
00:32:37,527 --> 00:32:40,041
Listen, on your way to the station...
288
00:32:40,207 --> 00:32:41,959
What now?
289
00:32:42,727 --> 00:32:44,877
- One quick favour.
- Not again!
290
00:32:45,047 --> 00:32:48,437
I don't change my socks as
often as you change lovers!
291
00:32:48,607 --> 00:32:51,075
That's something else we can discuss.
292
00:32:51,247 --> 00:32:55,843
Don't worry about Yasmin. I swear,
Jonathan, this is the real thing!
293
00:32:56,007 --> 00:33:00,603
- Her radiant smile lights up my life!
- What are you? A greetings card?
294
00:33:00,767 --> 00:33:06,160
I am not traipsing round to her place
with this, Adam! Sorry, absolutely not.
295
00:33:07,607 --> 00:33:11,316
- How long had you and Hedley...?
- Since July last year.
296
00:33:11,487 --> 00:33:15,719
We met at a reception and he asked
how I'd feel about posing nude.
297
00:33:15,887 --> 00:33:17,639
I said, "Sure. "
298
00:33:18,567 --> 00:33:23,561
And the minute I took off my clothes,
I could feel he was attracted to me.
299
00:33:24,887 --> 00:33:26,764
Isn't that funny?
300
00:33:27,247 --> 00:33:30,478
And before you knew it,
you were secret lovers.
301
00:33:30,647 --> 00:33:32,763
Which, for me, was frustrating.
302
00:33:32,927 --> 00:33:35,566
He didn't want the
publicity of a divorce.
303
00:33:35,727 --> 00:33:40,437
Serena could make things
unpleasant for him, for his career.
304
00:33:40,607 --> 00:33:41,926
Right.
305
00:33:42,087 --> 00:33:45,921
So, if you can just...
bear to go through it again?
306
00:33:46,767 --> 00:33:50,521
Francesca... just let the pain flow out.
307
00:33:56,047 --> 00:33:58,277
Um... that last morning...
308
00:33:59,767 --> 00:34:01,598
the two of us...
309
00:34:03,127 --> 00:34:04,799
it was beautiful!
310
00:34:04,967 --> 00:34:09,836
You know how sometimes when you make
love it's like a nuclear explosion?
311
00:34:10,807 --> 00:34:12,126
Yes?
312
00:34:14,007 --> 00:34:19,365
Afterwards... we were getting
dressed and the phone rings.
313
00:34:19,527 --> 00:34:21,643
Hedley went down to answer it.
314
00:34:22,207 --> 00:34:26,120
I started to get dressed
and then from behind me
315
00:34:26,287 --> 00:34:30,121
someone's put a hand over
my mouth so I can't breathe!
316
00:34:30,287 --> 00:34:36,203
Then, when I turned round, there's this
man with like a black hood over his head!
317
00:34:37,807 --> 00:34:43,120
And the next thing, I don't know,
I fainted for maybe a minute.
318
00:34:43,287 --> 00:34:47,405
Because now... I've got this... tape
319
00:34:47,567 --> 00:34:51,196
over my eyes... and my mouth!
320
00:34:53,047 --> 00:34:55,242
And he's tied up my hands!
321
00:34:56,407 --> 00:34:57,726
So when...
322
00:34:57,887 --> 00:35:00,003
so when I heard the gun...
323
00:35:01,687 --> 00:35:04,485
You're doing so well, Francesca.
324
00:35:05,927 --> 00:35:11,160
You say he put a hand over your mouth.
Was it bare or was he wearing gloves?
325
00:35:12,727 --> 00:35:15,400
It was gloves, I'm pretty sure.
326
00:35:15,567 --> 00:35:19,606
Because you don't really know,
do you, that it was a man?
327
00:35:20,367 --> 00:35:22,323
My God, what are you saying?
328
00:35:22,487 --> 00:35:25,365
- That his wife...?
- No, no.
329
00:35:25,527 --> 00:35:30,442
- Why would she do that to her husband?
- Because he was screwing another woman.
330
00:35:31,367 --> 00:35:32,720
Granted.
331
00:35:32,887 --> 00:35:35,355
But Serena was at work all morning.
332
00:35:35,967 --> 00:35:39,516
A witness said she was in
her office and never came out.
333
00:35:39,687 --> 00:35:44,158
What if she did? What if
she...? How do you know all this?
334
00:35:46,567 --> 00:35:47,966
Let me.
335
00:35:55,607 --> 00:35:56,926
Hi, is Fran...?
336
00:35:58,087 --> 00:36:00,078
You'd better come in.
337
00:36:06,647 --> 00:36:08,638
She's through there.
338
00:36:11,167 --> 00:36:13,123
Morning. I was just passing.
339
00:36:13,287 --> 00:36:14,766
Hi, how are you?
340
00:36:14,927 --> 00:36:19,762
Adam Klaus would like you to have
this with his eternal, undying love.
341
00:36:21,367 --> 00:36:24,245
This is so naughty of him.
342
00:36:30,647 --> 00:36:32,478
What is he doing?
343
00:36:41,287 --> 00:36:43,642
I cannot possibly wear this!
344
00:36:44,327 --> 00:36:48,286
Tell him there's no way I can
accept. I don't even know him.
345
00:36:48,447 --> 00:36:49,880
OK.
346
00:36:50,047 --> 00:36:51,924
No, don't tell him that.
347
00:36:52,607 --> 00:36:57,886
Tell him I will have dinner with him
tonight after the show at Caprice.
348
00:36:58,047 --> 00:36:59,878
Right.
349
00:37:00,887 --> 00:37:04,880
Well, you'll excuse me,
I've got to dash. Bye.
350
00:37:07,807 --> 00:37:09,160
Adam Klaus!
351
00:37:09,927 --> 00:37:11,246
Hmm?
352
00:37:12,007 --> 00:37:14,680
Nah, it's a wacky idea.
353
00:37:15,527 --> 00:37:19,600
If there was a way someone could
get out of a room undetected,
354
00:37:20,447 --> 00:37:24,804
I suppose the man to ask
about it would be a magician.
355
00:37:24,967 --> 00:37:28,755
- Or the guy who works for him.
- Exactly... Sorry?
356
00:37:28,927 --> 00:37:33,318
That man who was just here
must have an incredible mind
357
00:37:33,487 --> 00:37:35,478
to come up with all that stuff.
358
00:37:40,567 --> 00:37:42,205
Had lunch yet?
359
00:37:42,367 --> 00:37:44,278
- No comment.
- No comment?
360
00:37:44,447 --> 00:37:47,280
- You're a journalist.
- What gave you that idea?
361
00:37:47,447 --> 00:37:48,926
- Are you?
- No!
362
00:37:49,087 --> 00:37:51,965
Why was a tape recorder
running in your bag?
363
00:37:52,127 --> 00:37:55,881
Seven out of ten. I'm a writer,
but with a social conscience.
364
00:37:56,047 --> 00:37:58,277
My last book got a case reopened.
365
00:37:58,447 --> 00:38:03,237
WH Smith's, "True Crimes" with photos
of headless prostitutes on the cover!
366
00:38:03,407 --> 00:38:07,366
That girl was having an affair
with Hedley Shale, who was shot...
367
00:38:07,527 --> 00:38:11,725
- I read papers. Why ask if I've had lunch?
- Because I haven't.
368
00:38:11,887 --> 00:38:15,926
I thought we could talk. I know
you're a whiz at magic tricks
369
00:38:16,087 --> 00:38:19,204
and I wanted to pick your
brains about something.
370
00:38:19,367 --> 00:38:23,280
- And you don't want to go to bed with me?
- I beg your pardon?
371
00:38:24,247 --> 00:38:28,320
I'm not good on subtext with
women. It's safest just to ask.
372
00:38:28,767 --> 00:38:33,158
I have no desire to go to bed
with you, or to see you naked,
373
00:38:33,327 --> 00:38:36,876
or enter into anything
that involves undoing a zip.
374
00:38:39,327 --> 00:38:41,557
I'm sorry I poked you last night.
375
00:38:42,167 --> 00:38:44,158
It was an accident.
376
00:38:44,887 --> 00:38:46,605
Shall we go in?
377
00:38:54,287 --> 00:38:57,165
How do you know Grismal didn't do it?
378
00:38:57,327 --> 00:38:59,761
Why would he? He'd just run for it.
379
00:38:59,927 --> 00:39:04,921
Also, professional burglars don't
drop their loot leaving the scene.
380
00:39:05,087 --> 00:39:09,763
She wanted it both ways. Forced
the drawer to look like a robbery,
381
00:39:09,927 --> 00:39:13,761
and left the jewellery behind
so she'd get it back later.
382
00:39:13,927 --> 00:39:18,000
Her alibi rests on her being
seen going into her office at 9.30
383
00:39:18,167 --> 00:39:21,398
and was still there when
the police arrived at one?
384
00:39:21,567 --> 00:39:24,127
Which, unfortunately, is proving...
385
00:39:25,967 --> 00:39:27,400
What?
386
00:39:28,487 --> 00:39:29,886
What?!
387
00:39:30,047 --> 00:39:34,325
I just can't watch people eat raw
onions. It gives me indigestion.
388
00:39:34,487 --> 00:39:39,845
I'm sorry for being such a gastronomic
klutz! I like onion rings, is that OK
389
00:39:43,767 --> 00:39:46,600
Where does she work, Serena Shale?
390
00:39:46,767 --> 00:39:48,962
God, what planet have you been on?
391
00:39:49,127 --> 00:39:53,279
She's editor of "Eve" magazine
- grounds for prosecution in itself!
392
00:39:53,447 --> 00:39:55,915
I dunno... how does it work?
393
00:39:57,167 --> 00:40:01,877
How do you get out through a closed
door without someone outside noticing?
394
00:40:02,047 --> 00:40:04,686
- What floor is the office on?
- 13th.
395
00:40:04,847 --> 00:40:07,520
No ledges or walkways outside.
396
00:40:07,687 --> 00:40:10,884
Plus the windows don't
open for safety reasons.
397
00:40:12,367 --> 00:40:13,686
Hmm.
398
00:40:13,847 --> 00:40:17,681
- Do a trick for me.
- I beg your pardon?
399
00:40:17,847 --> 00:40:20,202
Something from your repertoire.
400
00:40:20,367 --> 00:40:23,404
- I don't do tricks.
- You invent them.
401
00:40:23,567 --> 00:40:25,797
You know all about them. Come on.
402
00:40:25,967 --> 00:40:30,085
What do they call it? Close-up magic?
403
00:40:34,487 --> 00:40:37,160
Have you got a tissue in your bag?
404
00:40:44,287 --> 00:40:48,997
- Think of a well known city.
- Constantinople.
405
00:40:56,887 --> 00:40:59,162
Put your hand on mine.
406
00:41:02,447 --> 00:41:04,119
Concentrate.
407
00:41:04,287 --> 00:41:05,640
Hard.
408
00:41:07,487 --> 00:41:09,603
On Constantinople.
409
00:41:14,687 --> 00:41:16,006
Right.
410
00:41:16,167 --> 00:41:17,919
Very hard.
411
00:41:30,807 --> 00:41:33,002
Now lift up the relish tray.
412
00:41:53,087 --> 00:41:54,486
That is...!
413
00:41:55,767 --> 00:41:57,758
How did you do that?
414
00:41:58,607 --> 00:42:00,484
You don't want to know.
415
00:42:00,647 --> 00:42:03,957
- How did you do it? -
It's mind-numbingly banal.
416
00:42:04,127 --> 00:42:06,436
Tell me. I have to know.
417
00:42:07,647 --> 00:42:09,205
I set it up.
418
00:42:09,367 --> 00:42:11,119
People always ask me.
419
00:42:11,287 --> 00:42:15,519
When I dropped my fork, I
grabbed a tissue out of your bag.
420
00:42:15,687 --> 00:42:21,444
You went to the toilet. I asked the waiter to
write on it what you said and bring it here.
421
00:42:21,607 --> 00:42:24,838
First tissue, I threw over
your head too fast to see.
422
00:42:29,567 --> 00:42:32,684
That is mind-numbingly banal.
423
00:42:32,847 --> 00:42:34,439
Thank you.
424
00:42:34,927 --> 00:42:36,246
So...
425
00:42:38,767 --> 00:42:41,122
...are you going to help me, then?
426
00:42:43,727 --> 00:42:47,436
I'd need to know the
exact layout of the office.
427
00:42:47,607 --> 00:42:50,440
- OK.
- And the movements of everyone.
428
00:42:50,607 --> 00:42:53,724
So if I found a pretext
for us to go round there?
429
00:42:54,247 --> 00:42:56,238
A pretext such as what?
430
00:42:56,407 --> 00:42:59,285
Oh... leave that to me.
431
00:43:08,847 --> 00:43:11,361
I've got it. I've got it!
432
00:43:11,527 --> 00:43:15,566
Hi, Madeline Magellan, Mad
Cow Productions for Channel 4.
433
00:43:15,727 --> 00:43:20,243
We're interviewing Serena Shale
at 3.30. It is all arranged.
434
00:43:20,407 --> 00:43:23,319
- Would you like to take a seat?
- Thanks.
435
00:43:27,167 --> 00:43:28,759
How does it feel?
436
00:43:28,927 --> 00:43:33,398
Like I've been artificially
inseminated with a supermarket trolley!
437
00:43:33,567 --> 00:43:35,478
How can I walk in a straight line?
438
00:43:35,647 --> 00:43:40,437
I should've brought the manual. It's
a steadicam. It eliminates jerks.
439
00:43:40,607 --> 00:43:44,839
So does Clint Eastwood, but I
wouldn't want him strapped to my chest!
440
00:43:45,007 --> 00:43:47,840
We'll lift out this blocked pore.
441
00:43:48,007 --> 00:43:50,919
Incredible! You can
take it away completely?
442
00:43:51,087 --> 00:43:55,603
Absolutely, you won't see a thing.
Beats airbrushing, doesn't it?
443
00:43:56,367 --> 00:44:01,282
- And you're able to match the skin tone?
- Perfectly.
444
00:44:03,287 --> 00:44:06,802
And the left eye could
come down just a fraction.
445
00:44:06,967 --> 00:44:09,276
I swear it's not level with the right.
446
00:44:10,687 --> 00:44:12,996
Maybe thin out the neck a little.
447
00:44:13,167 --> 00:44:16,159
Amazing, and to think
they start out like...
448
00:44:16,327 --> 00:44:20,286
well, we're talking Quasimodo
with acne, aren't we?
449
00:44:21,167 --> 00:44:25,080
- I'm giving away our trade secrets.
- We won't tell anyone.
450
00:44:25,247 --> 00:44:27,966
Just a teensy few million viewers.
451
00:44:29,087 --> 00:44:30,884
OK for you?
452
00:44:31,047 --> 00:44:33,800
I wonder if I might
get stuff out there now?
453
00:44:33,967 --> 00:44:38,006
- People at desks and...
- What he calls his texture shots.
454
00:44:38,167 --> 00:44:41,364
Fine. We've got plenty
to chat about still.
455
00:44:41,527 --> 00:44:42,846
So...
456
00:45:02,167 --> 00:45:04,920
Just getting some texture shots.
457
00:45:05,087 --> 00:45:06,884
Ready for a coffee?
458
00:45:07,527 --> 00:45:08,846
Thanks.
459
00:45:12,367 --> 00:45:14,403
She's bearing up well, eh?
460
00:45:15,207 --> 00:45:19,723
- What is it? Four weeks since...
- Not a day I'll forget.
461
00:45:20,927 --> 00:45:23,680
I hear they found the guy who did it.
462
00:45:24,967 --> 00:45:27,527
Let's her off the hook at least.
463
00:45:27,687 --> 00:45:30,645
I don't know how she could have done it.
464
00:45:30,807 --> 00:45:34,356
She was in there all
morning. I saw her go in.
465
00:45:34,527 --> 00:45:39,920
A 13th-floor office with sealed
windows. It's too ridiculous for words.
466
00:45:40,087 --> 00:45:42,362
Lucky you were here all that time.
467
00:45:42,527 --> 00:45:45,837
If you'd left the room,
bang goes her alibi.
468
00:45:46,007 --> 00:45:52,401
- I didn't leave my desk till one.
- But you'd spoken to her? Put calls through?
469
00:45:52,567 --> 00:45:56,765
No. It's more than my life's worth
when she's not to be disturbed.
470
00:45:56,927 --> 00:46:00,602
She often does that, shuts
herself off like a clam.
471
00:46:00,767 --> 00:46:06,000
I don't wish to be rude, but we said an
hour and I know you'll only use two minutes.
472
00:46:06,167 --> 00:46:08,158
You know what they're like.
473
00:46:08,327 --> 00:46:11,876
Detectives! Wanting to
know all the ins and outs.
474
00:46:12,647 --> 00:46:15,605
And when you'd got this
file from the cabinet?
475
00:46:17,287 --> 00:46:19,881
I shut the door, went back to my desk,
476
00:46:20,047 --> 00:46:26,885
picked up the phone again to this...
whatever her name was, Davina Bates or Yates.
477
00:46:27,047 --> 00:46:31,086
Yates or Bates, I can't remember.
From then on, I didn't move.
478
00:46:31,247 --> 00:46:36,116
And no, I didn't nod off at
my computer or pop to the loo.
479
00:46:36,287 --> 00:46:39,438
I was here the entire time at my desk.
480
00:46:39,607 --> 00:46:42,440
How could she get past me? By magic?
481
00:46:45,007 --> 00:46:49,603
So, how's it looking? Have
you got everything you need?
482
00:46:51,487 --> 00:46:53,682
I think I have.
483
00:46:56,887 --> 00:47:00,675
What's the state of play?
Are we looking at a solution?
484
00:47:00,847 --> 00:47:04,681
I'll need a few hours to
go over it from every angle.
485
00:47:08,047 --> 00:47:11,403
Seems to all hinge on a
phone call that came in
486
00:47:11,567 --> 00:47:17,199
from some girl called Davina Yates,
or maybe Bates, the PA can't remember.
487
00:47:17,367 --> 00:47:21,485
- What difference does her name make?
- A big one if it's Yates.
488
00:47:21,647 --> 00:47:22,966
Why?
489
00:47:23,127 --> 00:47:27,166
It would explain how Serena
Shale could get out of that room
490
00:47:27,327 --> 00:47:30,125
to go home and kill her husband.
491
00:48:00,887 --> 00:48:01,922
Found it OK?
492
00:48:03,487 --> 00:48:06,399
It doesn't exactly merge
into the background, does it?
493
00:48:06,567 --> 00:48:09,639
It's been in the
family five generations.
494
00:48:10,527 --> 00:48:13,724
My parents emigrated and I stayed put.
495
00:48:16,447 --> 00:48:18,085
I quite like it, really.
496
00:48:18,967 --> 00:48:22,642
Living alone concentrates
the mind. You must find that.
497
00:48:22,807 --> 00:48:25,401
What makes you think I live alone?
498
00:48:25,567 --> 00:48:28,957
You're not sleeping with
anyone on a regular basis.
499
00:48:29,127 --> 00:48:30,560
Oh, really?
500
00:48:33,207 --> 00:48:35,675
Those onion rings hang around for days.
501
00:48:36,687 --> 00:48:38,564
Is that right?
502
00:48:40,207 --> 00:48:42,243
Want to come up?
503
00:49:05,367 --> 00:49:06,846
My big passion.
504
00:49:08,287 --> 00:49:10,278
The golden age of illusion.
505
00:49:11,447 --> 00:49:15,645
Robert Houdin, Maskelyne, Devant.
506
00:49:18,607 --> 00:49:21,997
I was born 100 years
too late, basically.
507
00:49:47,687 --> 00:49:51,123
I take it this is a disease
that struck in childhood?
508
00:49:51,287 --> 00:49:53,801
I never wanted to be a magician as such.
509
00:49:53,967 --> 00:49:56,765
Swanning about with silk hankies.
510
00:49:58,087 --> 00:50:03,923
It was... The ingenuity at the back of
it always fascinated the hell out of me.
511
00:50:04,087 --> 00:50:06,920
I started dreaming up a few ideas...
512
00:50:08,087 --> 00:50:10,078
...sending them round.
513
00:50:11,167 --> 00:50:13,556
Eventually, I got hooked up with Adam.
514
00:50:13,727 --> 00:50:16,002
And your parents are abroad now?
515
00:50:16,687 --> 00:50:18,120
Philadelphia.
516
00:50:20,287 --> 00:50:23,484
My dad teaches epidemiology at PAU.
517
00:50:23,647 --> 00:50:27,356
They come over at times to see
if I've got a proper job yet.
518
00:50:27,527 --> 00:50:32,282
You know how parents look at you as if
you've just got engaged to a fruit bat.
519
00:50:33,687 --> 00:50:37,680
They can't get behind me
opting out from college.
520
00:50:38,407 --> 00:50:40,318
Academic future.
521
00:50:41,287 --> 00:50:44,723
- Like it's a cop-out to try
and escape. - Oh, brilliant!
522
00:50:44,887 --> 00:50:50,598
Is that a thing to make you look as if
you're... I've always wanted a go on one!
523
00:50:50,767 --> 00:50:52,200
Maybe later.
524
00:50:53,367 --> 00:50:54,686
Now...
525
00:51:02,247 --> 00:51:07,275
Serena's office, more or less
to scale, based on the video.
526
00:51:07,927 --> 00:51:09,918
When did you do this?!
527
00:51:10,727 --> 00:51:12,763
Oh, I love it!
528
00:51:13,887 --> 00:51:16,481
All the little details!
529
00:51:18,487 --> 00:51:20,125
You're mad.
530
00:51:22,087 --> 00:51:23,566
Recapping.
531
00:51:23,727 --> 00:51:26,924
From what she said and
from your police contacts,
532
00:51:27,087 --> 00:51:29,726
Serena arrives at 9.30 through here.
533
00:51:29,887 --> 00:51:32,196
Unlocks the door to her office.
534
00:51:33,167 --> 00:51:38,764
They have a little conversation outside.
Serena goes in while Joy answers the phone.
535
00:51:38,927 --> 00:51:40,997
She sits down at her desk.
536
00:51:44,567 --> 00:51:48,924
Joy comes back in to get
the file from the cabinet.
537
00:51:49,687 --> 00:51:52,804
She closes the door,
goes back to her desk,
538
00:51:52,967 --> 00:51:57,438
stays there for the next three
hours. How does Serena get out?
539
00:52:00,127 --> 00:52:02,118
Panel in the wall?
540
00:52:02,287 --> 00:52:05,006
She's had a gang of chippies in there?
541
00:52:05,167 --> 00:52:08,876
She didn't, then, did
she? It doesn't work.
542
00:52:09,047 --> 00:52:15,122
Correct. So, what happens if she
never went in in the first place?
543
00:52:15,287 --> 00:52:19,041
No, but her PA said
she saw her at her desk.
544
00:52:19,207 --> 00:52:23,758
No, she saw a pair of legs and
some smoke, which proves nothing.
545
00:52:23,927 --> 00:52:26,122
This time, you be Joy.
546
00:52:27,687 --> 00:52:29,040
OK.
547
00:52:30,087 --> 00:52:33,045
A little conversation outside the door.
548
00:52:33,207 --> 00:52:36,358
Then the phone rings on your desk.
549
00:52:36,527 --> 00:52:40,486
Ring-ring. You turn
to answer it. Go on.
550
00:52:42,727 --> 00:52:48,438
Serena closes the door and ducks
down here behind this chair.
551
00:52:50,207 --> 00:52:56,555
It's a bit convenient, isn't it? The
phone rings at that exact moment?!
552
00:52:56,727 --> 00:53:00,879
But not impossible. Serena could
have worked it using a mobile.
553
00:53:01,047 --> 00:53:04,562
She's already keyed the
number, she just presses send,
554
00:53:04,727 --> 00:53:07,878
knowing that Joy will
turn her back to answer it.
555
00:53:08,047 --> 00:53:12,643
So, when Joy thinks she's talking
to this girl about her pictures...
556
00:53:13,167 --> 00:53:14,839
...it's actually Serena.
557
00:53:15,007 --> 00:53:18,920
And, as she talks, she moves
round behind the other sofa.
558
00:53:20,287 --> 00:53:27,079
So, now Serena invites Joy, apparently
over the intercom, to collect the photos.
559
00:53:27,247 --> 00:53:29,715
If she can work the
trick with the phone,
560
00:53:29,887 --> 00:53:33,516
there's no reason why she
couldn't have a bug rigged up.
561
00:53:35,287 --> 00:53:39,724
Joy steps through. This is
where the girl's name comes in.
562
00:53:39,887 --> 00:53:42,606
You have to get right down for this.
563
00:53:44,567 --> 00:53:49,800
You've got three cabinets
- nine drawers divided alphabetically.
564
00:53:49,967 --> 00:53:54,085
If you're looking for
Bates under A-C, top left,
565
00:53:54,247 --> 00:53:59,037
it's no good, see. The outer
doorway is clearly in vision.
566
00:54:00,007 --> 00:54:03,966
But if you're crouching down
at the third one, after Yates,
567
00:54:04,967 --> 00:54:07,356
the doorway is just masked.
568
00:54:08,607 --> 00:54:15,240
Enough for Serena to slip out of the
room and then down the fire escape.
569
00:54:16,807 --> 00:54:18,604
Coming back,
570
00:54:18,767 --> 00:54:22,282
she just nips in again
while Joy's in reception,
571
00:54:22,447 --> 00:54:28,158
goes back to her desk and swears
she's been there all morning.
572
00:54:29,887 --> 00:54:31,206
Right.
573
00:54:33,727 --> 00:54:35,399
Very good.
574
00:54:36,487 --> 00:54:38,717
You see, it's like the tissue.
575
00:54:39,367 --> 00:54:43,440
People beg me to explain, but it's
the last thing you want to hear.
576
00:54:43,607 --> 00:54:45,643
You're disproving a miracle.
577
00:54:45,847 --> 00:54:49,556
Houdini walked through a wall
bricklayers built on stage.
578
00:54:49,727 --> 00:54:52,878
People swore he had the
power to dematerialise.
579
00:54:53,047 --> 00:54:57,484
To find out he used a trap door
is too mundane. You feel cheated.
580
00:54:57,647 --> 00:55:00,844
Magic is an illusion.
The illusion's not magic.
581
00:55:01,007 --> 00:55:02,326
No.
582
00:55:02,487 --> 00:55:03,806
Right.
583
00:55:05,127 --> 00:55:07,687
- Thanks, then.
- You're welcome.
584
00:55:09,807 --> 00:55:16,360
It's amazing, I suppose, to think she
could have done all that to create an alibi.
585
00:55:16,527 --> 00:55:18,802
But of course she didn't, did she?
586
00:55:18,967 --> 00:55:20,958
What do you mean?
587
00:55:24,047 --> 00:55:28,723
She's left her office empty for three
hours with a pair of legs propped up?
588
00:55:28,887 --> 00:55:33,802
What if the PA puts through a call or
there's a fire drill? It's blown to bits.
589
00:55:33,967 --> 00:55:37,243
It's a text book explanation.
It's not real life.
590
00:55:37,407 --> 00:55:41,036
So... er... sorry, what are you saying?
591
00:55:42,127 --> 00:55:44,118
The more I go over it...
592
00:55:44,927 --> 00:55:46,918
...this bloke Shale,
593
00:55:47,087 --> 00:55:50,045
his life and work and everything...
594
00:55:51,127 --> 00:55:54,483
...the more I think we're
missing something obvious.
595
00:56:02,247 --> 00:56:05,956
You see, this is the
one that won't go away.
596
00:56:06,127 --> 00:56:09,517
Fingerprints on gun
- three question marks.
597
00:56:09,687 --> 00:56:13,123
- You said...
- The killer wore gloves, Francesca said.
598
00:56:13,287 --> 00:56:16,836
- Why would he remove them?
- Why leave the gun at all?
599
00:56:17,007 --> 00:56:20,716
Dropped it, I suppose,
in the hurry to get away.
600
00:56:21,447 --> 00:56:26,999
Anyway, they couldn't get a match on those
prints against Grismal or anyone else -
601
00:56:27,167 --> 00:56:30,637
Serena, Francesca, that cleaning girl.
602
00:56:30,807 --> 00:56:35,676
Even the victim himself, so we can
cross off elaborate suicide hoax.
603
00:56:35,847 --> 00:56:41,877
Yet the prints were very clear. What
does that suggest? They were quite fresh.
604
00:56:42,047 --> 00:56:46,359
Conclusion, there must have
been another person in the room.
605
00:56:47,847 --> 00:56:50,520
Do you mind if we slip
this thing off now?
606
00:56:50,687 --> 00:56:52,678
I'm a bit worried it might...
607
00:56:53,407 --> 00:56:54,726
Um...
608
00:56:56,487 --> 00:56:58,045
What?
609
00:56:58,207 --> 00:57:01,119
Go on, say the word. Buckle?
610
00:57:01,887 --> 00:57:03,206
No.
611
00:57:03,367 --> 00:57:05,244
No, no, no.
612
00:57:06,287 --> 00:57:07,686
Well, yeah.
613
00:57:07,847 --> 00:57:10,919
There's a limit on the
strain this can take.
614
00:57:11,087 --> 00:57:14,363
It's a good job I've got
a positive self-image!
615
00:57:14,527 --> 00:57:16,438
OK, get me down.
616
00:57:16,607 --> 00:57:19,075
Then I'll explain our next move.
617
00:57:19,247 --> 00:57:20,839
Let me undo...
618
00:57:21,527 --> 00:57:26,203
- What do you mean, our next move?
- I think you get off on puzzles like this.
619
00:57:26,367 --> 00:57:29,916
You just don't want to admit
I've whetted your appetite.
620
00:57:30,087 --> 00:57:31,918
- Is that a fact?
- Mmm.
621
00:57:36,807 --> 00:57:41,517
The back garden is totally
enclosed for security reasons.
622
00:57:41,687 --> 00:57:45,600
No side or rear gates. You can
only get in through the house.
623
00:57:45,767 --> 00:57:50,557
So, she had to climb over
a fence or wall somewhere.
624
00:57:50,727 --> 00:57:53,366
Maybe use one of these trees?
625
00:57:53,527 --> 00:58:00,046
Waited till he'd gone downstairs, then
moved in up that wrought iron staircase.
626
00:58:00,207 --> 00:58:03,199
It's important Francesca
saw her with the hood,
627
00:58:03,367 --> 00:58:06,598
so the burglar thing would
work. What do you think?
628
00:58:06,767 --> 00:58:10,760
I could be at home instead of here
with a shoe full of stoat vomit,
629
00:58:10,927 --> 00:58:13,725
developing several
strains of nettle rash!
630
00:58:13,887 --> 00:58:16,481
If we're gonna do it, let's just do it.
631
00:58:19,207 --> 00:58:24,600
Whatever I say, back me up. There's got
to be something up there she's overlooked.
632
00:58:25,567 --> 00:58:26,886
Yes?
633
00:58:27,047 --> 00:58:31,723
Hi, we've come to see Serena. She's
helping on a series for Channel 4.
634
00:58:31,887 --> 00:58:33,684
She's at work.
635
00:58:33,847 --> 00:58:36,725
Oh, of course she is!
636
00:58:36,887 --> 00:58:42,439
She said she'd pop back to the office
for an hour and meet us here at 12.00.
637
00:58:42,607 --> 00:58:44,837
I'm just cleaning. She never...
638
00:58:45,007 --> 00:58:48,443
Gosh, it's nippy! I don't
want to get you in trouble,
639
00:58:48,607 --> 00:58:51,201
so we'll just come inside and wait.
640
00:58:52,647 --> 00:58:54,126
Goodness!
641
00:58:54,327 --> 00:58:57,364
Oh, no, no! Please, let me.
642
00:58:58,247 --> 00:59:00,238
They are very valuable.
643
00:59:00,767 --> 00:59:03,839
This one's a pen and
ink by Salvador Dali.
644
00:59:04,007 --> 00:59:06,123
It's over 50 years old.
645
00:59:06,727 --> 00:59:10,959
I couldn't just pop to your
bathroom for a second? Do you mind?
646
00:59:11,127 --> 00:59:15,564
- I promise not to touch anything.
- It's the first door at the top.
647
00:59:16,447 --> 00:59:19,086
Do you want to take a seat, then?
648
00:59:37,807 --> 00:59:40,640
Perhaps I'll ring Mrs
Shale's work number.
649
00:59:41,607 --> 00:59:43,882
Make sure she knows about all this.
650
00:59:44,047 --> 00:59:46,641
Right... good idea.
651
01:00:04,207 --> 01:00:06,323
Engaged, as usual.
652
01:00:06,487 --> 01:00:09,206
Do you think your friend's all right?
653
01:00:09,367 --> 01:00:12,518
Yes. Bit of a gippy tummy, I think.
654
01:00:12,687 --> 01:00:14,996
Maybe I ought to see if she's OK.
655
01:00:16,487 --> 01:00:19,877
- Oh, I'm sorry!
- It's OK. It's OK, don't worry.
656
01:00:20,047 --> 01:00:22,277
Don't worry. Let me.
657
01:00:30,407 --> 01:00:32,204
Are you OK?
658
01:00:34,047 --> 01:00:37,403
It's just, so many things
keep bringing it back!
659
01:00:38,767 --> 01:00:42,203
The letter that was on the
mat when I came in and...
660
01:00:43,567 --> 01:00:45,637
It's like a bad dream!
661
01:00:47,407 --> 01:00:50,285
You think you're over it, and then...
662
01:00:54,447 --> 01:00:56,278
It's OK.
663
01:00:56,447 --> 01:00:58,358
Come on, here.
664
01:00:58,527 --> 01:01:01,246
It's all OK.
665
01:01:04,047 --> 01:01:06,038
It's all OK.
666
01:01:06,207 --> 01:01:08,721
Here, have a good old squirt.
667
01:01:08,887 --> 01:01:10,400
Thank you!
668
01:01:29,167 --> 01:01:31,397
These things take time.
669
01:01:32,767 --> 01:01:36,965
It's Martin, me husband.
He's come to pick me up.
670
01:01:37,687 --> 01:01:41,157
He gets very jealous,
so I'd better let him in.
671
01:01:41,327 --> 01:01:42,760
Good idea.
672
01:01:43,927 --> 01:01:46,805
Before he tries to
chew a hole in the wall!
673
01:02:07,287 --> 01:02:10,040
Martin, it's not what you think!
674
01:02:10,207 --> 01:02:13,677
He's here to see Mrs Shale!
He wasn't doing anything!
675
01:02:13,847 --> 01:02:17,396
- He just gave me something to blow on!
- Is that right?
676
01:02:17,567 --> 01:02:23,244
Oh, what's this? Some dust on your
face? Here, let me get that for you!
677
01:02:44,327 --> 01:02:47,364
Don't go near my wife again!
678
01:02:48,327 --> 01:02:52,115
Ever, ever, ever!
679
01:02:53,327 --> 01:02:54,965
Definitely.
680
01:02:55,127 --> 01:02:56,606
Understood.
681
01:02:56,767 --> 01:02:58,962
Oh, you are kidding?!
682
01:02:59,127 --> 01:03:02,961
Oh, that is... So, it's
a cock-up, basically?
683
01:03:03,127 --> 01:03:06,039
All right, I will. Bye.
684
01:03:06,207 --> 01:03:13,283
My office gave us the wrong day! It's not
till tomorrow. We'll see ourselves out, bye!
685
01:03:19,127 --> 01:03:20,845
What are you...?!
686
01:03:41,367 --> 01:03:42,880
Morning.
687
01:03:43,047 --> 01:03:44,526
Is something wrong?
688
01:03:44,687 --> 01:03:46,359
I don't think so.
689
01:03:46,527 --> 01:03:48,006
Where is the napkin?
690
01:03:49,687 --> 01:03:52,520
- Napkin, Mrs Shale?
- From a cafรฉ in Paris
691
01:03:52,687 --> 01:03:57,556
30 years ago. There was an autographed
drawing on it by Pablo Picas...
692
01:04:01,527 --> 01:04:03,324
She did it.
693
01:04:04,647 --> 01:04:06,444
What did you find?
694
01:04:06,607 --> 01:04:10,566
Nothing that stands up, but she
did it. It's there in her face.
695
01:04:10,727 --> 01:04:12,957
Where did you get that from?
696
01:04:13,127 --> 01:04:15,277
From the bedroom floor.
697
01:04:15,447 --> 01:04:19,360
Which is another thing. That
rug with his blood on it,
698
01:04:19,527 --> 01:04:23,964
you'd throw it away, wouldn't you?
But she's left it. She must be sick!
699
01:04:24,127 --> 01:04:28,245
I saw something, but... I don't know.
700
01:04:28,407 --> 01:04:29,726
What?
701
01:04:30,807 --> 01:04:35,801
A letter that was on the doormat the day
he was killed, from the Inland Revenue.
702
01:04:35,967 --> 01:04:39,039
What, you think he had
some sort of tax problem?
703
01:04:39,207 --> 01:04:42,802
No, that's not the point.
It was on the doormat.
704
01:04:42,967 --> 01:04:47,006
Doesn't that tell you that
something strange is going on? Lf...
705
01:04:47,167 --> 01:04:50,796
That's never the time?! I'm
supposed to be somewhere!
706
01:04:55,687 --> 01:04:58,804
Mm, poussin! Who told
you I adored poussin?
707
01:04:58,967 --> 01:05:00,366
A little bird!
708
01:05:01,727 --> 01:05:06,482
A little bird! See, she's always
there. A mind like quicksilver!
709
01:05:06,647 --> 01:05:08,205
Such a talent!
710
01:05:08,367 --> 01:05:10,278
In every department!
711
01:05:12,927 --> 01:05:16,966
Jonathan, can we lick her
into shape for Sunday, hmm?
712
01:05:17,127 --> 01:05:18,765
The Iron Maiden?
713
01:05:18,927 --> 01:05:23,637
Well, the only thing I'd say is,
you've got a TV crew covering it
714
01:05:23,807 --> 01:05:26,275
and it must stand up to close scrutiny.
715
01:05:26,447 --> 01:05:28,563
Yasmin has done it 50 times.
716
01:05:28,727 --> 01:05:32,879
Yasmin is no longer part of
the story, for whatever reasons.
717
01:05:33,047 --> 01:05:35,083
I'm a quick learner, Jonathan.
718
01:05:35,247 --> 01:05:36,885
Do you trust me?
719
01:05:39,367 --> 01:05:40,959
No, no!
720
01:05:41,127 --> 01:05:44,483
No, listen, if it's in the
cellar, I want to see it!
721
01:05:44,647 --> 01:05:47,844
No, Adam. Hedley was
never happy with it.
722
01:05:48,007 --> 01:05:54,640
He said, and it's embarrassing, that
no painting could ever do justice to...!
723
01:05:57,447 --> 01:06:01,326
Listen, I'll buy it!
Just you name your price!
724
01:06:01,487 --> 01:06:04,285
Some other time. No,
Adam, are you crazy?
725
01:06:06,047 --> 01:06:09,244
I'm fascinated to see how he saw you.
726
01:06:09,407 --> 01:06:11,363
The light is not good, so...
727
01:06:14,287 --> 01:06:16,243
Oh, my God.
728
01:06:26,247 --> 01:06:27,965
They're bullet holes.
729
01:06:28,127 --> 01:06:29,799
- Wh...?
- What?!
730
01:06:31,527 --> 01:06:33,722
Someone's been here with a gun.
731
01:06:35,807 --> 01:06:38,116
Come on, let's get out of here.
732
01:06:57,407 --> 01:06:59,762
From now on, you don't leave my side.
733
01:06:59,927 --> 01:07:05,206
I think it's just someone's idea of a
sick joke, but I'm taking no chances.
734
01:07:07,727 --> 01:07:12,676
Jonathan, see you at the theatre,
Monday at 3.00. Thank you, Bruno.
735
01:07:46,367 --> 01:07:48,085
This is it.
736
01:08:13,567 --> 01:08:15,876
Victoria Station.
737
01:08:42,287 --> 01:08:44,164
Hi. Katrina, is it?
738
01:08:46,567 --> 01:08:48,285
Who are you?
739
01:08:48,447 --> 01:08:50,085
I told you, I'm...
740
01:08:51,127 --> 01:08:56,360
One of those nasty meddling writers
that pervert the course of justice.
741
01:08:56,527 --> 01:08:58,802
I came round yesterday because...
742
01:08:58,967 --> 01:09:02,084
- You think Serena killed her husband.
- Do you?
743
01:09:02,247 --> 01:09:04,636
I don't know what to think any more.
744
01:09:09,287 --> 01:09:10,686
Is that...?
745
01:09:17,687 --> 01:09:19,006
Well.
746
01:09:20,407 --> 01:09:23,046
I hadn't seen that one coming.
747
01:09:23,207 --> 01:09:25,675
Don't tell me I was naรฏve.
748
01:09:26,767 --> 01:09:29,406
Sex was just a small
part of what we had.
749
01:09:31,767 --> 01:09:33,758
I'd never met a man like him.
750
01:09:34,807 --> 01:09:37,367
He had so many great qualities.
751
01:09:38,287 --> 01:09:40,278
Monogamy wasn't one of them.
752
01:09:41,727 --> 01:09:45,117
All the same, I didn't
know about Francesca.
753
01:09:46,607 --> 01:09:49,963
In some ways, that hit
me as much as his death.
754
01:09:51,247 --> 01:09:53,886
I know what she must be going through.
755
01:09:54,327 --> 01:09:56,602
Why haven't you told anyone?
756
01:09:56,767 --> 01:09:59,520
That I was one of Hedley Shale's lovers?
757
01:09:59,687 --> 01:10:01,678
You've met my husband.
758
01:10:01,847 --> 01:10:06,762
I don't want to spend the rest of my
life looking like an early Francis Bacon.
759
01:10:09,447 --> 01:10:11,438
I'd better go.
760
01:10:16,567 --> 01:10:18,876
Keep meddling, won't yer?
761
01:10:20,207 --> 01:10:22,163
For Hedley's sake.
762
01:10:48,927 --> 01:10:50,246
Yeah?
763
01:10:50,407 --> 01:10:54,002
Plot thickens. Guess who I
ran into? Katrina the cleaner.
764
01:10:54,167 --> 01:10:56,681
She was also sleeping with Mr Shale!
765
01:10:56,847 --> 01:11:00,886
The guy had staminal That was
two models he was knocking offl
766
01:11:01,047 --> 01:11:04,960
And what's all this about
mutilated portraits in the cellar?
767
01:11:05,127 --> 01:11:10,440
I was at the nick. Your friend was demanding
police protection for his assistant.
768
01:11:10,607 --> 01:11:15,237
Like he thinks she might be on a
hit list. He might have a point.
769
01:11:15,407 --> 01:11:17,921
- Why did you lie to me?
- What?
770
01:11:18,087 --> 01:11:20,203
Why did you say you lived alone?
771
01:11:20,367 --> 01:11:21,766
I didn't.
772
01:11:21,927 --> 01:11:23,918
It was one of your deductions.
773
01:11:24,087 --> 01:11:26,362
But you didn't bother to correct me!
774
01:11:26,527 --> 01:11:28,643
- Pardon?
- You wanted my help,
775
01:11:28,807 --> 01:11:32,595
and you knew the best way was
to appear single and unattached.
776
01:11:33,647 --> 01:11:36,764
Uh... I'm sorry, what am
I being accused of here?
777
01:11:36,927 --> 01:11:39,646
That I induced you with sexual favours?
778
01:11:39,807 --> 01:11:43,038
No, you made it clear
you had no interest in me!
779
01:11:43,207 --> 01:11:44,959
So how did I deceive you?
780
01:11:45,127 --> 01:11:49,325
By telling me categorically
that you weren't interested in me
781
01:11:49,487 --> 01:11:52,081
in such a way that
implied your interest!
782
01:11:52,247 --> 01:11:54,158
I don't have to listen to this!
783
01:11:54,327 --> 01:11:57,558
It wouldn't hurt you to
stop acting and be yourself!
784
01:11:57,727 --> 01:12:04,326
Really And it wouldn't hurt you for once
not to be so self-righteously bloody honest!
785
01:12:04,487 --> 01:12:07,684
- Hello?
- You can't imagine the fetid quagmire
786
01:12:07,847 --> 01:12:09,724
that passes for my love life!
787
01:12:09,887 --> 01:12:11,957
It has no stability of any kind!
788
01:12:12,127 --> 01:12:16,325
OK, say I was enjoying your
company! Stranger things have happ...
789
01:12:22,727 --> 01:12:24,206
Hello?
790
01:12:33,167 --> 01:12:35,203
Thank you, Mr Bean
791
01:12:59,847 --> 01:13:03,760
I told you to stay outside
Francesca's door and not to move!
792
01:13:03,927 --> 01:13:06,202
Sorry, Mr Klaus, I had to pass urine.
793
01:13:06,367 --> 01:13:09,757
I don't pay you to pass
urine. I pay you not to move!
794
01:13:09,927 --> 01:13:13,397
There's a girl there whose
life could be in danger if...
795
01:13:20,087 --> 01:13:23,716
I have put on three
pounds since last Sunday!
796
01:13:25,647 --> 01:13:29,799
I can't do the show! I'll
never get inside that thing.
797
01:13:37,847 --> 01:13:41,726
Listen, I'm going to go over
some things with the director.
798
01:13:41,887 --> 01:13:47,519
I'll leave Jonathan here, and he's going
to lock the door, aren't you, Jonathan?
799
01:13:47,687 --> 01:13:50,997
And it's going to stay
locked until I get back.
800
01:13:51,167 --> 01:13:56,036
So melodramatic! What will
happen to me in my dressing room?
801
01:13:56,207 --> 01:13:57,526
Nothing.
802
01:13:57,687 --> 01:13:59,678
I'll make sure of that.
803
01:14:11,247 --> 01:14:14,080
I'm just going to freshen up, OK?
804
01:14:21,727 --> 01:14:23,046
Hi.
805
01:14:23,207 --> 01:14:26,005
She's in the shower at the moment.
806
01:14:26,167 --> 01:14:30,365
My name's Serena Shale from
"Eve" magazine. She'll know me.
807
01:14:30,527 --> 01:14:32,518
Would you give her a message?
808
01:14:32,687 --> 01:14:37,124
Tell her I want to buy her
story. I'm absolutely serious.
809
01:14:37,287 --> 01:14:42,361
Tell her to forget anything personal
between us, this is a professional enquiry.
810
01:14:42,527 --> 01:14:46,440
I'd like to publish her account
of her affair with my husband.
811
01:14:46,607 --> 01:14:49,041
I'm prepared to make a generous offer.
812
01:14:50,247 --> 01:14:51,566
Right.
813
01:14:51,727 --> 01:14:54,082
I'm coming to the show tonight.
814
01:14:54,247 --> 01:14:58,843
Maybe we could meet for a drink
afterwards to discuss terms.
815
01:15:25,327 --> 01:15:30,765
For the third time of asking, can
you ring me at the theatre ASAP?!
816
01:15:42,087 --> 01:15:44,157
I've been trying to ring you.
817
01:15:45,327 --> 01:15:48,603
You didn't half talk a
load of crap last night.
818
01:15:48,767 --> 01:15:50,723
So did you.
819
01:15:51,447 --> 01:15:54,245
But I accept your unconditional apology.
820
01:15:54,407 --> 01:15:55,726
Thanks.
821
01:15:58,287 --> 01:16:00,278
My God, what's he doing to me?!
822
01:16:00,447 --> 01:16:02,961
- I think I've fathomed it.
- What?
823
01:16:03,127 --> 01:16:06,085
- How Hedley Shale was murdered.
- How?
824
01:16:06,247 --> 01:16:09,478
Things don't make sense
till you put them together.
825
01:16:09,647 --> 01:16:13,845
Why was the rubber band on the
floor? Why was the letter on the mat?
826
01:16:14,007 --> 01:16:16,680
- Why fire bullets into a painting?
- Why?
827
01:16:16,847 --> 01:16:20,044
First, clear your mind
of all preconceptions.
828
01:16:20,207 --> 01:16:23,961
This is more calculated
and evil than we imagined.
829
01:16:38,447 --> 01:16:41,519
How're you doing? The place is jumping!
830
01:16:41,687 --> 01:16:44,565
This is so weird. I
mean, it's just weird!
831
01:16:44,727 --> 01:16:46,046
What?
832
01:16:46,207 --> 01:16:48,596
Someone stole my weighing machine.
833
01:16:48,767 --> 01:16:54,603
The set of scales I brought in? But
this door has been locked all day!
834
01:16:54,767 --> 01:16:57,042
How did they get inside this room?
835
01:16:57,727 --> 01:16:59,240
I gotta go.
836
01:18:40,887 --> 01:18:42,764
Are we all set?
837
01:18:50,447 --> 01:18:54,884
Fiona! Hi, kitten!
Come on in! How are you?
838
01:18:56,167 --> 01:18:58,158
Come on in!
839
01:19:04,767 --> 01:19:09,283
Hi! Serena Shale, I don't
think you've met Jonathan,
840
01:19:09,447 --> 01:19:11,483
or my friend Madeline.
841
01:19:11,647 --> 01:19:13,239
We're old friends.
842
01:19:13,407 --> 01:19:17,002
They lied their way into
my office the other day.
843
01:19:17,167 --> 01:19:20,398
Pity, we could have done
with some TV exposure.
844
01:19:20,567 --> 01:19:24,401
Still... ten out of ten for technique.
845
01:19:24,567 --> 01:19:26,876
You can come and work for me any day.
846
01:19:27,047 --> 01:19:29,607
How about when hell freezes over?
847
01:19:29,767 --> 01:19:34,887
So, how much are you offering her?
It'll be worth it, whatever it is.
848
01:19:35,047 --> 01:19:36,924
It'll up your circulation.
849
01:19:37,087 --> 01:19:41,126
I just wonder if you've
got it right this time.
850
01:19:41,287 --> 01:19:43,278
Meaning what?
851
01:19:43,447 --> 01:19:47,725
The police dropped their murder
charge against Stephen Grismal.
852
01:19:47,887 --> 01:19:49,718
- Dropped?
- New evidence.
853
01:19:49,887 --> 01:19:52,037
What new evidence?
854
01:19:52,207 --> 01:19:56,166
Evidence, I'm afraid, supplied by us.
855
01:19:57,847 --> 01:20:02,796
Francesca, I think you said you
got to the house that day at 9.15?
856
01:20:02,967 --> 01:20:04,878
Yes, 9.10, 9.15.
857
01:20:05,047 --> 01:20:08,562
Mrs Shale, what time does the
postman call at your place?
858
01:20:08,727 --> 01:20:13,755
About half past eight. I think
I passed him on my way out, why?
859
01:20:13,927 --> 01:20:17,522
There you are, that's
what never made sense.
860
01:20:17,687 --> 01:20:22,477
The letter on the doormat started it
all. The footprint on the envelope.
861
01:20:22,647 --> 01:20:28,085
It was you snooping around my house! My
God, you've got some explaining to do!
862
01:20:28,247 --> 01:20:30,158
What have you found out?
863
01:20:30,327 --> 01:20:34,206
A letter addressed to Hedley
Shale from the Inland Revenue
864
01:20:34,367 --> 01:20:39,760
was lying on the floor when they
discovered the body at 11.30. Why?
865
01:20:39,927 --> 01:20:43,237
He'd been to that door at
9.15 to let Francesca in.
866
01:20:43,407 --> 01:20:48,720
He must have seen it. A letter
from the tax man, you'd pick it up.
867
01:20:48,887 --> 01:20:53,802
And why, if he wasn't shot by the
burglar, would someone want him dead?
868
01:20:53,967 --> 01:20:58,006
No mystery about that
- revenge.
869
01:20:58,527 --> 01:21:00,882
He was sleeping with another woman.
870
01:21:02,007 --> 01:21:04,362
A simple crime of passion.
871
01:21:04,527 --> 01:21:10,602
Plus the added benefits later when it
could be exploited for commercial gain.
872
01:21:11,487 --> 01:21:13,125
Right, Francesca?
873
01:21:13,287 --> 01:21:15,960
And that's why you murdered him.
874
01:21:17,047 --> 01:21:18,366
What?
875
01:21:19,967 --> 01:21:22,925
You knew your husband
was having an affair.
876
01:21:23,087 --> 01:21:26,523
We all jumped to the conclusion
that it was Francesca.
877
01:21:26,687 --> 01:21:30,475
Didn't we? Because that's
what you made us believe.
878
01:21:31,487 --> 01:21:36,163
But the truth of it is,
Francesca wasn't his type.
879
01:21:36,327 --> 01:21:38,363
Unlikely as it may seem.
880
01:21:38,527 --> 01:21:43,601
It was all there in his work. He was into
a different kind of beauty in a woman.
881
01:21:43,767 --> 01:21:46,998
Something that went
deeper than pore cleanser.
882
01:21:47,167 --> 01:21:49,635
Something he found in Katrina Toplis.
883
01:21:49,807 --> 01:21:51,160
Katrina?!
884
01:21:51,327 --> 01:21:53,283
I'm afraid.
885
01:21:54,967 --> 01:21:57,003
Hedley and Katrina!
886
01:21:57,767 --> 01:22:01,760
That's who he really had
scheduled for his romp that day.
887
01:22:04,407 --> 01:22:07,285
Francesca never figured
in his life at all.
888
01:22:07,447 --> 01:22:12,202
I think that's right, isn't it?
Even after you stripped off for him.
889
01:22:12,367 --> 01:22:15,518
He still somehow managed to resist.
890
01:22:15,687 --> 01:22:18,326
And you couldn't handle that.
891
01:22:19,127 --> 01:22:24,281
What did he do? Tell you to keep the
painting as a peace offering and go away?
892
01:22:24,447 --> 01:22:28,565
Hedley loved me! He
could not live without me!
893
01:22:28,727 --> 01:22:33,960
Well, you proved that. And you
made him pay for that rejection.
894
01:22:34,127 --> 01:22:38,200
You made sure you'd go down in
history as his ill-fated lover.
895
01:22:38,927 --> 01:22:43,398
His death would be your
passport to fortune and fame.
896
01:22:43,567 --> 01:22:47,276
What do you expect me
to say to all this?!
897
01:22:47,447 --> 01:22:51,645
The whole thing would have
been physically impossible!
898
01:22:51,807 --> 01:22:55,959
It's not hard to make things look
impossible, if you work at it.
899
01:22:56,127 --> 01:22:59,597
It wasn't too difficult
to get over that wall
900
01:22:59,767 --> 01:23:01,644
and into the bedroom.
901
01:23:01,807 --> 01:23:07,518
He never picked up that letter because
you never went in through the front door.
902
01:23:07,687 --> 01:23:13,796
Once you were inside, Hedley's on the
phone, Katrina's due at any minute.
903
01:23:16,487 --> 01:23:19,160
You force the drawers to fake a robbery.
904
01:23:22,887 --> 01:23:27,961
You threw the jewellery out of the window
to make it look like the thief dropped it,
905
01:23:28,127 --> 01:23:31,676
messed the bed to make it
look like you'd been wrestling.
906
01:23:35,087 --> 01:23:37,203
And then the devious bit.
907
01:23:40,727 --> 01:23:42,638
You tied yourself up.
908
01:23:43,247 --> 01:23:47,001
Couple of pinholes in the
blindfold, so you could see.
909
01:23:47,167 --> 01:23:49,362
Once it's off, no one will check.
910
01:23:57,327 --> 01:24:00,285
Then you brace yourself
against the wall,
911
01:24:01,287 --> 01:24:05,644
elbow the vase over to get
Hedley's attention, and wait.
912
01:24:05,807 --> 01:24:10,756
This is crazy! So, I've
just bound and gagged myself,
913
01:24:10,927 --> 01:24:12,804
how did I shoot him?
914
01:24:12,967 --> 01:24:16,277
Well, that was always the real stumper.
915
01:24:16,447 --> 01:24:21,567
The prints on the gun which, apparently,
belong to no one who'd been there.
916
01:24:21,727 --> 01:24:23,558
But we were wrong.
917
01:24:23,727 --> 01:24:26,082
They belonged to you, Francesca.
918
01:24:26,247 --> 01:24:33,198
Have you checked your facts? My
fingerprints were eliminated. Ask the police.
919
01:24:33,367 --> 01:24:35,119
No one said fingerprints.
920
01:24:38,727 --> 01:24:42,003
Not the first thing that
will occur to anyone,
921
01:24:42,167 --> 01:24:44,840
that you'd fire the gun with your foot,
922
01:24:45,007 --> 01:24:51,606
but you'd had plenty of target practice
with the painting you didn't want us to see.
923
01:24:51,767 --> 01:24:53,758
So, when Hedley walked in,
924
01:24:53,927 --> 01:24:55,599
you wouldn't miss.
925
01:25:03,607 --> 01:25:08,397
Worthy of Houdini, the way you got
that elastic band on and off your foot,
926
01:25:08,567 --> 01:25:10,444
but you'd had practice.
927
01:25:14,847 --> 01:25:18,442
You can't possibly expect
the police to believe this.
928
01:25:18,607 --> 01:25:20,962
Not without hard proof, obviously.
929
01:25:21,127 --> 01:25:26,281
Which is why Jonathan had me pop
some bathroom scales down to the CID,
930
01:25:26,447 --> 01:25:29,962
to eliminate your toe
prints from their enquiries.
931
01:25:31,087 --> 01:25:33,282
Unfortunately...
932
01:25:36,287 --> 01:25:38,278
Sorry about that.
933
01:25:38,447 --> 01:25:41,996
OK, how are we doing in
here? Who wants a top-up?
934
01:25:44,407 --> 01:25:45,726
What?
935
01:25:45,887 --> 01:25:48,196
Miss Boutron.
936
01:25:49,207 --> 01:25:51,198
You were nothing to him!
937
01:25:52,327 --> 01:25:54,602
- You're less than nothing!
- No!
938
01:25:54,767 --> 01:25:57,839
I will never be nothing again.
939
01:25:59,567 --> 01:26:01,762
You still want my story?
940
01:26:01,927 --> 01:26:04,043
It will cost you double!
941
01:26:24,567 --> 01:26:27,957
So... can I give you a
lift back to your hotel?
942
01:26:29,047 --> 01:26:32,642
Er... no, thanks, I
may as well get a cab.
943
01:26:35,727 --> 01:26:41,199
You see, that's where I have
no idea how your mind works.
944
01:26:42,247 --> 01:26:47,367
To suddenly lock into that area where
because only her hands were tied up...
945
01:26:47,527 --> 01:26:52,681
I know. Somewhere I had that image
of those long prehensile toes.
946
01:26:52,847 --> 01:26:57,238
And when I turned the TV remote
off with my foot, I suddenly saw it.
947
01:27:08,647 --> 01:27:11,366
This coffee is a long time coming.
948
01:27:12,127 --> 01:27:15,358
- They've probably forgotten us.
- Oh, well.
949
01:27:15,527 --> 01:27:19,281
- I could ring again.
- No, to be honest, I should get back.
950
01:27:19,447 --> 01:27:21,915
If you ever want any help again,
951
01:27:22,087 --> 01:27:24,317
don't ring me, whatever you do.
952
01:27:26,007 --> 01:27:30,444
Snooping round, getting molested
by vacuum cleaners, no thanks!
953
01:27:30,607 --> 01:27:33,041
I promise I'll never bother you again.
954
01:27:34,167 --> 01:27:35,646
Goodnight.
955
01:27:35,807 --> 01:27:37,286
Night.
956
01:27:37,336 --> 01:27:41,886
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.