Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,170
Item next:
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,880
Garlic mashed home-style potatoes, family size.
3
00:00:09,590 --> 00:00:11,420
Those potatoes are from a box?
4
00:00:12,010 --> 00:00:12,510
Yep.
5
00:00:12,760 --> 00:00:13,430
And apparently,
6
00:00:13,550 --> 00:00:15,390
there's a bomb that can blow up the entire world.
7
00:00:15,760 --> 00:00:17,050
Ok, marinated artichoke hearts. Check.
8
00:00:18,310 --> 00:00:19,600
Those are from a can?!
9
00:00:20,810 --> 00:00:21,930
Did you think mom was running a kibbutz?
10
00:00:22,600 --> 00:00:23,230
Whoa, look.
11
00:00:23,850 --> 00:00:24,940
A picture of a whole artichoke.
12
00:00:25,060 --> 00:00:25,940
It's freaky-looking, huh?
13
00:00:26,190 --> 00:00:28,570
Ok, let's hit the jars of spaghetti sauce.
14
00:00:30,280 --> 00:00:30,530
No?!
15
00:00:32,190 --> 00:00:32,740
No!
16
00:00:32,860 --> 00:00:33,570
You went for it.
17
00:00:34,430 --> 00:00:35,130
Come on, let's speed this up.
18
00:00:35,160 --> 00:00:35,700
I have to call Glynis.
19
00:00:36,740 --> 00:00:37,160
Ok.
20
00:00:37,910 --> 00:00:40,290
Haemorrhoid cream, economy size.
21
00:00:42,800 --> 00:00:43,500
So, what is it?
22
00:00:47,080 --> 00:00:47,460
That's you.
23
00:00:47,630 --> 00:00:47,920
See ya, buddy.
24
00:00:48,380 --> 00:00:48,790
Kevin?
25
00:00:51,130 --> 00:00:51,590
Beth.
26
00:00:53,420 --> 00:00:54,090
Thought that was you.
27
00:00:55,340 --> 00:00:56,130
And look, it's you.
28
00:00:57,340 --> 00:01:00,050
And not that other guy you dated who ended up in a wheelchair?
29
00:01:03,230 --> 00:01:04,100
Hey, Joan.
30
00:01:04,270 --> 00:01:04,730
Luke.
31
00:01:04,940 --> 00:01:05,270
Hi.
32
00:01:05,390 --> 00:01:05,600
Hey.
33
00:01:07,230 --> 00:01:08,150
Wow. Everyone looks the same.
34
00:01:08,520 --> 00:01:09,150
Only shorter.
35
00:01:10,480 --> 00:01:12,940
Well, I guess Staten high wasn't that long ago.
36
00:01:13,440 --> 00:01:14,570
I still remember the fight song.
37
00:01:15,500 --> 00:01:18,070
So how's everything?
38
00:01:19,950 --> 00:01:20,410
Great.
39
00:01:21,450 --> 00:01:22,080
And you?
40
00:01:22,370 --> 00:01:25,000
I'm at Fordham college in Fordham.
41
00:01:25,410 --> 00:01:26,040
You know, nearby.
42
00:01:26,460 --> 00:01:27,960
I have a part-time job here in arcadia,
43
00:01:28,130 --> 00:01:29,330
2 days a week going--
44
00:01:29,750 --> 00:01:30,670
well, paying for school.
45
00:01:30,960 --> 00:01:32,900
I got injured, so that...
46
00:01:33,200 --> 00:01:34,670
the dance Scholarship I had--
47
00:01:34,840 --> 00:01:36,880
not like injured.
48
00:01:37,130 --> 00:01:38,260
You know, I just screwed up my knee.
49
00:01:39,220 --> 00:01:39,720
I'm babbling.
50
00:01:40,850 --> 00:01:41,680
You do very well.
51
00:01:42,470 --> 00:01:42,890
Thanks.
52
00:01:43,890 --> 00:01:45,350
So I'm studying business now,
53
00:01:45,600 --> 00:01:47,350
which doesn't require a pirouette.
54
00:01:47,900 --> 00:01:49,770
Yeah, I guess a lot of stuff ends in high school.
55
00:01:57,360 --> 00:01:58,240
Um... I gotta get going.
56
00:01:59,570 --> 00:02:00,620
It was good to see you guys.
57
00:02:01,620 --> 00:02:03,580
Um, say hi to your folks.
58
00:02:12,240 --> 00:02:12,850
That was weird.
59
00:02:13,920 --> 00:02:14,510
No, it was great.
60
00:02:15,130 --> 00:02:16,300
Just like old times.
61
00:02:17,510 --> 00:02:18,470
All right, where were we?
62
00:02:19,010 --> 00:02:19,800
Haemorrhoid cream.
63
00:02:23,260 --> 00:02:24,390
Hell, I'll get it.
64
00:02:25,060 --> 00:02:25,970
I got no pride left.
65
00:03:23,410 --> 00:03:24,200
Good Morning.
66
00:03:24,990 --> 00:03:25,780
Coffee�s made.
67
00:03:26,490 --> 00:03:27,580
I wondered what happened to you.
68
00:03:28,660 --> 00:03:29,370
I couldn't sleep.
69
00:03:29,790 --> 00:03:30,370
Been up all night.
70
00:03:31,210 --> 00:03:32,080
You should have woke me up.
71
00:03:32,580 --> 00:03:35,130
I would have massaged you to a blissful stupor.
72
00:03:36,250 --> 00:03:36,920
Is this new?
73
00:03:38,630 --> 00:03:39,260
Yes.
74
00:03:40,760 --> 00:03:42,220
I just wanted to see how it looked in here.
75
00:03:43,260 --> 00:03:45,510
I love the morning light through that window.
76
00:03:46,310 --> 00:03:47,260
All night you've been painting?
77
00:03:47,390 --> 00:03:48,060
You're gonna be dead.
78
00:03:48,810 --> 00:03:50,270
It just poured out of me.
79
00:03:51,440 --> 00:03:56,270
It's like I was plugged into some universal palette.
80
00:03:58,320 --> 00:03:59,150
So, what do you think?
81
00:03:59,820 --> 00:04:00,490
It's nice.
82
00:04:03,070 --> 00:04:03,910
Forget it.
83
00:04:04,910 --> 00:04:05,780
No, I love it.
84
00:04:07,870 --> 00:04:08,290
What?
85
00:04:08,490 --> 00:04:08,790
It's great.
86
00:04:10,750 --> 00:04:12,500
Whoa. There's a painting on the counter.
87
00:04:15,830 --> 00:04:16,750
So what do you think about it?
88
00:04:17,840 --> 00:04:22,760
Uh...well, you know, I'm not really conversant in the technical jargon of fine arts,
89
00:04:23,050 --> 00:04:25,260
but from a right-brain, intuitive perspective,
90
00:04:25,390 --> 00:04:27,930
I'd say aesthetically it's very appealing.
91
00:04:29,850 --> 00:04:30,390
Thank you.
92
00:04:30,850 --> 00:04:31,550
I think.
93
00:04:31,650 --> 00:04:33,750
What part of "please stop talking about it or I'll kick your ass"
94
00:04:33,810 --> 00:04:35,020
don't you understand?
95
00:04:35,560 --> 00:04:36,900
Free speech, newspaper boy.
96
00:04:37,440 --> 00:04:38,980
How can you gear up so fast in the morning?
97
00:04:39,980 --> 00:04:43,320
Kevin doesn't want me to tell you that we ran into Beth Reinhard yesterday.
98
00:04:44,610 --> 00:04:45,030
Thanks.
99
00:04:45,240 --> 00:04:45,490
Beth?
100
00:04:45,610 --> 00:04:46,490
That's great..
101
00:04:46,870 --> 00:04:47,820
What is she doing here?
102
00:04:48,030 --> 00:04:48,830
Can we not talk about this?
103
00:04:49,200 --> 00:04:52,410
Why are boys so mind-numbingly numb-minded about girls?
104
00:04:54,650 --> 00:04:56,290
Wow. Mom, that's cool.
105
00:04:57,500 --> 00:04:59,000
I mean, it's truly terrific.
106
00:04:59,630 --> 00:05:00,000
Thank you.
107
00:05:00,960 --> 00:05:02,050
That does kind of rock, mom.
108
00:05:03,010 --> 00:05:05,180
It's nice to have kids who appreciate my work.
109
00:05:06,340 --> 00:05:09,680
Your dad's more of a dogs playing poker kind of guy.
110
00:05:10,390 --> 00:05:11,100
Oh, come on.
111
00:05:11,270 --> 00:05:12,020
What do you want?
112
00:05:12,180 --> 00:05:13,600
I said I loved it.
113
00:05:13,810 --> 00:05:14,140
Fine.
114
00:05:16,940 --> 00:05:17,520
I gotta go.
115
00:05:18,520 --> 00:05:19,150
I'll...
116
00:05:19,690 --> 00:05:20,440
call you later.
117
00:05:36,210 --> 00:05:38,500
So I got a little wrapped up in Embrane theory last night,
118
00:05:38,630 --> 00:05:40,170
and I forgot to call Glynis totally late.
119
00:05:40,290 --> 00:05:41,250
And when I finally did call,
120
00:05:42,090 --> 00:05:43,340
I get the wall of silence,
121
00:05:43,590 --> 00:05:44,460
monosyllables,
122
00:05:45,010 --> 00:05:46,090
sniffling even.
123
00:05:46,970 --> 00:05:47,630
What is that about?
124
00:05:48,050 --> 00:05:48,720
Is this a math problem?
125
00:05:49,390 --> 00:05:51,140
Come on, do you and Adam ever fight about--
126
00:05:51,260 --> 00:05:52,180
don't even go there.
127
00:05:52,310 --> 00:05:53,680
It's relationships, man.
128
00:05:53,810 --> 00:05:55,180
It's like you can never just relax.
129
00:05:55,350 --> 00:05:58,560
Ok, discussing this with you is worse than what comes out of the bathroom drain.
130
00:06:01,700 --> 00:06:02,270
What's this?
131
00:06:02,610 --> 00:06:03,150
That's your psyche.
132
00:06:03,820 --> 00:06:04,280
Really?
133
00:06:05,690 --> 00:06:06,200
Cool.
134
00:06:11,700 --> 00:06:12,700
What's this, my psyche?
135
00:06:13,160 --> 00:06:13,830
It's a giraffe.
136
00:06:15,450 --> 00:06:16,330
I'm gonna give this to Glynis.
137
00:06:18,750 --> 00:06:19,960
You're talking to my brother?
138
00:06:20,250 --> 00:06:21,210
I talk to everyone, Joan.
139
00:06:21,840 --> 00:06:22,630
Some people listen.
140
00:06:24,090 --> 00:06:25,170
You're not very good at this, are you?
141
00:06:26,670 --> 00:06:27,380
Good is relative.
142
00:06:28,260 --> 00:06:28,970
Beauty is relative.
143
00:06:29,930 --> 00:06:30,760
Everything's relative.
144
00:06:31,800 --> 00:06:32,390
Except for me.
145
00:06:32,800 --> 00:06:33,510
I'm absolute.
146
00:06:33,810 --> 00:06:34,680
I thought that was vodka.
147
00:06:36,930 --> 00:06:37,890
I want you to take a make-up class.
148
00:06:38,390 --> 00:06:39,060
Make up what?
149
00:06:39,140 --> 00:06:39,980
I haven't missed anything
150
00:06:40,560 --> 00:06:40,810
Lately.
151
00:06:41,440 --> 00:06:42,730
Will you stop with the latex!
152
00:06:42,860 --> 00:06:43,480
Make up what?
153
00:06:43,610 --> 00:06:44,020
Which class?
154
00:06:44,820 --> 00:06:45,280
You'll know.
155
00:06:58,350 --> 00:06:59,160
It'll only take a minute.
156
00:06:59,920 --> 00:07:01,120
This is the only place that has Charleston chews.
157
00:07:02,000 --> 00:07:02,540
Take your time.
158
00:07:03,710 --> 00:07:04,960
I�ll get to catch up on my reading.
159
00:07:05,910 --> 00:07:08,050
Wow! Bigfoot had a kid.
160
00:07:09,130 --> 00:07:10,340
We'll have to send a card.
161
00:07:10,720 --> 00:07:12,090
My father lost his medicine.
162
00:07:12,220 --> 00:07:13,050
He needs his medicine.
163
00:07:13,900 --> 00:07:14,930
Sorry. You have to do better than that.
164
00:07:15,180 --> 00:07:16,100
I have prescription!
165
00:07:16,350 --> 00:07:17,680
Which I filled twice last week.
166
00:07:18,270 --> 00:07:18,680
Forget it.
167
00:07:19,100 --> 00:07:19,980
I'm not losing my license.
168
00:07:20,600 --> 00:07:21,850
Now get lost, or I'll call the cops.
169
00:07:23,230 --> 00:07:23,900
I mean it.
170
00:07:31,200 --> 00:07:31,780
What's her story?
171
00:07:33,910 --> 00:07:34,910
These girls.
172
00:07:35,530 --> 00:07:36,870
kids from Russia or someplace,
173
00:07:37,660 --> 00:07:39,290
they come in here every day trying to scam me.
174
00:07:39,580 --> 00:07:40,210
Phoney scripts?
175
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
The prescriptions are legit,
176
00:07:41,750 --> 00:07:43,330
but they're trying to get more than the doctor prescribed.
177
00:07:44,170 --> 00:07:45,630
Misoprostol, it's an ulcer med.
178
00:07:45,880 --> 00:07:47,050
You can get high on ulcer medication?
179
00:07:47,550 --> 00:07:49,050
No wonder my grandfather was always smiling.
180
00:07:50,130 --> 00:07:51,050
It can induce miscarriage.
181
00:07:51,800 --> 00:07:52,720
It's an off-label use.
182
00:07:53,470 --> 00:07:55,390
Without a doctor's supervision, it's pretty risky.
183
00:07:55,680 --> 00:07:56,720
Do-it-yourself abortion.
184
00:07:57,760 --> 00:07:58,720
And it's more than just her?
185
00:08:01,270 --> 00:08:04,480
It is the combo of the Marshmallowy goodness and the chocolate--
186
00:08:09,690 --> 00:08:10,440
we got trouble?
187
00:08:11,450 --> 00:08:13,100
Why should today be any different?
188
00:08:31,220 --> 00:08:32,470
I'm not seeing the giraffe.
189
00:08:33,430 --> 00:08:33,930
Never mind.
190
00:08:34,470 --> 00:08:36,010
2-for-1 Smoothies at the mall tonight.
191
00:08:36,140 --> 00:08:36,550
Who's in?
192
00:08:37,220 --> 00:08:37,680
I'm in.
193
00:08:38,640 --> 00:08:39,390
You're so not
194
00:08:40,680 --> 00:08:41,600
I don't do the mall.
195
00:08:42,270 --> 00:08:43,390
I've got Hebrew class.
196
00:08:44,480 --> 00:08:45,350
The bat mitzvah thing?
197
00:08:45,600 --> 00:08:46,150
Isn't that over?
198
00:08:46,860 --> 00:08:47,610
You'll know when it's over.
199
00:08:47,810 --> 00:08:50,730
There'll be a big, embarrassing party with a rubber chicken
200
00:08:50,860 --> 00:08:53,070
and old Jews dancing to Donna Summer.
201
00:08:54,740 --> 00:08:55,700
You're really not gonna go with me?
202
00:08:56,450 --> 00:08:57,820
The mall gives me a rash, Jane.
203
00:08:58,700 --> 00:08:59,740
The aesthetic is rude.
204
00:09:00,490 --> 00:09:02,290
Listen up, my noble warriors,
205
00:09:03,160 --> 00:09:03,870
one week seminar,
206
00:09:04,000 --> 00:09:04,580
starting today,
207
00:09:05,370 --> 00:09:09,460
counts for 2 whole points on your final exam if you decide to partake.
208
00:09:10,380 --> 00:09:11,460
I advise you to partake.
209
00:09:12,090 --> 00:09:14,170
The ancient ritual of cosmetology.
210
00:09:15,380 --> 00:09:16,300
What, like the zodiac?
211
00:09:16,350 --> 00:09:17,010
How's that science?
212
00:09:17,680 --> 00:09:18,390
Cosmetologie.
213
00:09:19,010 --> 00:09:19,810
Face painting.
214
00:09:20,510 --> 00:09:21,970
Takes us all the way back to the Egyptians.
215
00:09:22,430 --> 00:09:26,770
What's more, it's the marriage of compounds to create colour and texture.
216
00:09:27,900 --> 00:09:28,810
It's chemistry, people.
217
00:09:29,230 --> 00:09:30,110
I don't get it.
218
00:09:31,360 --> 00:09:32,480
It's makeup.
219
00:09:33,110 --> 00:09:34,280
You mean, like a make-up class?
220
00:09:35,450 --> 00:09:37,490
Let me see a show of hands!
221
00:09:55,170 --> 00:09:55,840
the Egyptians,
222
00:09:56,220 --> 00:09:56,840
the aztecs,
223
00:09:57,220 --> 00:09:57,930
The Mayans,
224
00:09:58,470 --> 00:10:02,890
all believed that to paint one's face was an expression of power,
225
00:10:03,930 --> 00:10:04,560
of nobility,
226
00:10:05,520 --> 00:10:06,140
of health,
227
00:10:06,690 --> 00:10:07,940
even spirituality.
228
00:10:11,950 --> 00:10:12,440
Oh, I'm blind.
229
00:10:13,110 --> 00:10:13,690
Oh, I'm blind.
230
00:10:13,940 --> 00:10:14,480
No, I'm ok.
231
00:10:15,740 --> 00:10:18,070
Makeup was used by men and women alike.
232
00:10:19,240 --> 00:10:21,870
If anything, the men were more adorned.
233
00:10:22,740 --> 00:10:25,750
It's only in recent times that we've attached shame
234
00:10:26,410 --> 00:10:29,170
to the idea of men coiffing and preening.
235
00:10:29,580 --> 00:10:30,000
Straight up.
236
00:10:34,590 --> 00:10:35,800
Ow! This is like torture.
237
00:10:40,340 --> 00:10:45,640
May I suggest you rest your pinkie on your cheek to get a straight line?
238
00:11:04,410 --> 00:11:07,790
There's no need to apologize for the pursuit of beauty.
239
00:11:08,580 --> 00:11:10,580
Ancient civilizations understood this.
240
00:11:11,880 --> 00:11:13,800
So it's important to look your best while
241
00:11:15,450 --> 00:11:16,760
being a human sacrifice?
242
00:11:18,760 --> 00:11:19,930
Moving on to layering.
243
00:11:21,430 --> 00:11:22,590
Palette is everything.
244
00:11:23,300 --> 00:11:25,760
Colours should be celebrated.
245
00:11:26,060 --> 00:11:27,810
And layered and blended, of course.
246
00:11:29,520 --> 00:11:30,190
How do I look?
247
00:11:34,730 --> 00:11:35,900
Like Erykah Badu.
248
00:11:37,320 --> 00:11:37,690
What--
249
00:11:38,860 --> 00:11:40,280
Friedman, what are you even doing here?
250
00:11:41,570 --> 00:11:43,570
I'm here to converse with chicks about Prada.
251
00:11:45,200 --> 00:11:46,790
I don't want to look too brazen.
252
00:11:48,040 --> 00:11:50,080
You'd tell me if I was crossing over into Aguileraland?
253
00:11:51,750 --> 00:11:53,080
Whoa. "Caliente".
254
00:11:54,330 --> 00:11:56,250
Are you hitting on my brother's girlfriend?
255
00:11:56,550 --> 00:11:56,840
No.
256
00:11:58,630 --> 00:12:00,090
I'm just notating scientific data.
257
00:12:00,470 --> 00:12:01,800
While hitting on my brother's girlfriend.
258
00:12:02,050 --> 00:12:02,550
A little bit.
259
00:12:04,450 --> 00:12:05,680
It's high school.
260
00:12:21,860 --> 00:12:22,910
Maybe that was her grandfather.
261
00:12:23,990 --> 00:12:26,580
Somehow I'm not getting the family reunion vibe.
262
00:12:27,910 --> 00:12:28,490
I'm going in.
263
00:12:28,790 --> 00:12:29,040
Will...
264
00:12:29,410 --> 00:12:31,120
I have probable cause out the wazoo.
265
00:12:31,410 --> 00:12:32,160
I'll call for backup.
266
00:12:32,580 --> 00:12:34,040
By the time they get here, it'll be over.
267
00:12:35,080 --> 00:12:36,040
We don't know what else is inside.
268
00:12:39,340 --> 00:12:41,800
Dispatch, this is unit 52 requesting 2 units for backup
269
00:12:41,850 --> 00:12:43,720
At 928 Spruce Lane.
270
00:12:46,050 --> 00:12:46,930
I have a daughter that age.
271
00:12:47,220 --> 00:12:47,600
Sorry.
272
00:12:48,850 --> 00:12:49,850
Child endangerment in progress.
273
00:12:50,100 --> 00:12:51,770
We're at the location in plain clothes.
274
00:13:04,900 --> 00:13:05,400
Yes?
275
00:13:06,110 --> 00:13:08,450
Detective Will Girardi, sheriff's department.
276
00:13:09,120 --> 00:13:10,040
"Polizia"!
277
00:13:13,580 --> 00:13:14,120
You, show me your hands!
278
00:13:14,460 --> 00:13:15,000
Show me your hands!
279
00:13:15,420 --> 00:13:16,120
You, back up!
280
00:13:16,630 --> 00:13:17,290
Show me your hands!
281
00:13:18,040 --> 00:13:19,840
You, down!
282
00:13:20,380 --> 00:13:21,590
Down on the floor!
283
00:13:22,300 --> 00:13:25,180
All right, keep your hands where I can see them.
284
00:13:26,180 --> 00:13:26,950
Everybody stay calm.
285
00:13:28,100 --> 00:13:29,050
Stay were you are!
286
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
We want our lawyer.
287
00:13:58,800 --> 00:13:59,900
I don't know why I asked you, right.
288
00:14:00,540 --> 00:14:01,710
I could have stopped by your gallery.
289
00:14:01,960 --> 00:14:02,750
Don't worry about it.
290
00:14:02,920 --> 00:14:04,420
I love to see where an artist works.
291
00:14:04,800 --> 00:14:05,920
Don't look at that stuff.
292
00:14:06,300 --> 00:14:06,900
What?
293
00:14:07,130 --> 00:14:07,510
It's nice.
294
00:14:07,930 --> 00:14:08,800
Oh, exactly.
295
00:14:12,430 --> 00:14:14,200
Look, not that it's genius or anything,
296
00:14:15,300 --> 00:14:17,100
but that's what I wanted you to look at.
297
00:14:25,900 --> 00:14:28,110
It's kind of a new direction,
298
00:14:28,410 --> 00:14:31,070
so I just wanted to get somebody else's take on it
299
00:14:31,700 --> 00:14:33,200
'cause it came out so fast.
300
00:14:33,950 --> 00:14:34,830
I can see that.
301
00:14:36,500 --> 00:14:37,710
I should take more time with it.
302
00:14:38,370 --> 00:14:38,830
No.
303
00:14:39,670 --> 00:14:40,250
Don't touch it.
304
00:14:41,710 --> 00:14:42,250
You're right.
305
00:14:43,420 --> 00:14:44,670
It's a new direction for you.
306
00:14:46,550 --> 00:14:47,260
It's free.
307
00:14:47,420 --> 00:14:48,550
It's uncalculated.
308
00:14:50,640 --> 00:14:51,550
It's beautiful, Helen.
309
00:14:54,220 --> 00:14:55,520
I was afraid it was easy.
310
00:14:56,230 --> 00:14:57,940
No, it's fresh.
311
00:14:58,690 --> 00:14:59,560
I love this orange.
312
00:14:59,770 --> 00:15:00,600
Isn't that amazing?
313
00:15:00,810 --> 00:15:03,500
I was just mixing,
314
00:15:04,000 --> 00:15:05,150
and that happened.
315
00:15:06,030 --> 00:15:06,780
You're not afraid of the paint.
316
00:15:07,570 --> 00:15:08,490
I'm very impressed.
317
00:15:09,110 --> 00:15:09,570
Thank you. Oh.
318
00:15:15,500 --> 00:15:17,830
I hope I don't sound too mercenary,
319
00:15:18,120 --> 00:15:19,670
but do you think you could pull this into a series?
320
00:15:19,830 --> 00:15:20,750
I know I could sell them.
321
00:15:24,090 --> 00:15:24,670
Sure.
322
00:15:26,300 --> 00:15:29,010
3 or 4 would be great.
323
00:15:29,590 --> 00:15:30,220
Keep them this size.
324
00:15:31,180 --> 00:15:31,550
Ok.
325
00:16:00,200 --> 00:16:01,420
Hey. I thought you'd already left.
326
00:16:03,170 --> 00:16:04,130
No. I'm here.
327
00:16:07,200 --> 00:16:09,380
Oh! Oh! They're showing night of the hunter at the rialto
328
00:16:09,510 --> 00:16:10,920
classic film noir with Robert Mitchum.
329
00:16:11,400 --> 00:16:11,840
Wanna go?
330
00:16:13,590 --> 00:16:14,800
I don't know. Is it in black and white?
331
00:16:15,760 --> 00:16:16,930
Uh, yeah, yeah. It's noir.
332
00:16:17,640 --> 00:16:18,060
I don't know.
333
00:16:18,350 --> 00:16:19,270
I have a lot of homework.
334
00:16:20,770 --> 00:16:21,480
Are you mad at me
335
00:16:21,600 --> 00:16:22,560
'cause I wouldn't go to the mall?
336
00:16:22,810 --> 00:16:23,150
No.
337
00:16:27,820 --> 00:16:28,150
What?
338
00:16:29,030 --> 00:16:29,780
Notice anything?
339
00:16:32,650 --> 00:16:32,950
Uh...yeah.
340
00:16:33,660 --> 00:16:34,030
Jane.
341
00:16:35,530 --> 00:16:36,740
Ok, just wondering.
342
00:16:38,450 --> 00:16:39,290
Enjoy your noir.
343
00:16:58,810 --> 00:16:59,430
Hello?
344
00:16:59,560 --> 00:17:00,020
Joan!
345
00:17:00,390 --> 00:17:01,730
Joan! Ooh, don't sneak!
346
00:17:03,890 --> 00:17:04,770
It's not Joan.
347
00:17:07,650 --> 00:17:08,480
Beth.
348
00:17:08,940 --> 00:17:09,900
I tried the doorbell.
349
00:17:10,030 --> 00:17:11,190
Then I just came around back. Um...
350
00:17:15,740 --> 00:17:16,700
Kevin's not here.
351
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
I came to see you.
352
00:17:27,130 --> 00:17:27,790
It's a miracle.
353
00:17:29,000 --> 00:17:29,800
I got whistled at.
354
00:17:29,960 --> 00:17:30,920
That never happens.
355
00:17:31,960 --> 00:17:33,800
Unless, you know, someone's making a dog joke.
356
00:17:35,350 --> 00:17:36,550
Hey. Luke is all about you.
357
00:17:36,840 --> 00:17:37,180
I know.
358
00:17:37,850 --> 00:17:39,300
But how can I compete with his true love?
359
00:17:39,640 --> 00:17:42,680
I mean, he refers to Embrane theory as stunningly elegant.
360
00:17:43,430 --> 00:17:44,480
He doesn't compliment you?
361
00:17:44,940 --> 00:17:47,600
Once he told me my dermis was pleasantly exothermic.
362
00:17:49,110 --> 00:17:51,530
Jeff Fletcher just asked me to come see his band play this weekend.
363
00:17:52,690 --> 00:17:53,360
Isn't that crazy?
364
00:17:54,360 --> 00:17:55,320
"Manic Toolhead"?
365
00:17:55,820 --> 00:17:56,660
Nicely done.
366
00:17:57,200 --> 00:17:58,120
I don't want to hurt Luke,
367
00:17:58,780 --> 00:18:01,030
but sometimes I'm afraid he only loves me for my mind.
368
00:18:02,660 --> 00:18:03,330
What about Adam?
369
00:18:03,910 --> 00:18:04,410
What about him?
370
00:18:04,830 --> 00:18:05,790
Does he give you compliments?
371
00:18:06,420 --> 00:18:07,500
Does he make you feel cherished?
372
00:18:07,960 --> 00:18:08,920
Is there genuine lust?
373
00:18:09,460 --> 00:18:11,420
Yeah, all the time.
374
00:18:12,960 --> 00:18:14,260
Yeah, you know, there's the love talk
375
00:18:14,510 --> 00:18:15,350
and the poetry
376
00:18:15,950 --> 00:18:17,000
and the gushing.
377
00:18:18,140 --> 00:18:19,050
He's an artist, you know.
378
00:18:20,800 --> 00:18:23,100
I think I'm gonna go walk down the hall again without my glasses.
379
00:18:23,720 --> 00:18:24,270
Wish me luck...
380
00:18:24,850 --> 00:18:26,020
and balance.
381
00:18:32,070 --> 00:18:32,690
Too much eyeliner.
382
00:18:35,780 --> 00:18:36,360
You think so?
383
00:18:37,030 --> 00:18:39,200
No, you think so.
384
00:18:48,540 --> 00:18:49,630
I don't know if I look good
385
00:18:49,830 --> 00:18:50,830
or like a circus freak.
386
00:18:51,790 --> 00:18:52,710
Perspective is everything.
387
00:18:53,050 --> 00:18:53,630
Yeah, I know,
388
00:18:53,880 --> 00:18:54,760
I know, I know.
389
00:18:54,880 --> 00:18:56,260
Shadowing makes the cheekbones pop.
390
00:18:56,340 --> 00:18:57,260
Why are you having me do this
391
00:18:58,220 --> 00:18:59,380
The class makes everyone crazy.
392
00:19:00,090 --> 00:19:02,140
The way the world sees you can change the way you see yourself.
393
00:19:05,220 --> 00:19:06,810
Glynis has certainly become a different person.
394
00:19:07,430 --> 00:19:08,520
It appears that way, doesn't it?
395
00:19:08,980 --> 00:19:10,350
I just don't know what I'm doing wrong.
396
00:19:12,270 --> 00:19:14,270
Adam hasn't noticed anything different about me.
397
00:19:14,820 --> 00:19:16,570
Sometimes you have to see what you're not
398
00:19:16,900 --> 00:19:18,490
in order to see what you are.
399
00:19:20,450 --> 00:19:21,700
What is this, a Sheryl crow song?
400
00:19:30,620 --> 00:19:32,080
I am dating someone at college,
401
00:19:32,210 --> 00:19:32,790
a few months now.
402
00:19:33,210 --> 00:19:35,130
His name's Todd, and he's an English major.
403
00:19:35,250 --> 00:19:36,550
But other than that, he's really great.
404
00:19:39,050 --> 00:19:40,050
Hey, you like milk, right?
405
00:19:40,430 --> 00:19:40,630
Yes.
406
00:19:41,150 --> 00:19:41,650
Ok.
407
00:19:43,390 --> 00:19:46,350
It seems so normal to have you in my kitchen.
408
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
Thanks.
409
00:19:48,450 --> 00:19:50,000
It feels normal being here.
410
00:19:50,800 --> 00:19:53,940
I can still see the two of you doing your homework at this table.
411
00:19:56,170 --> 00:19:59,320
Kevin thinks that we broke up because he got hurt.
412
00:19:59,990 --> 00:20:03,450
Well, it is difficult for any relationship to endure that kind of stress.
413
00:20:04,530 --> 00:20:05,080
You were kids.
414
00:20:06,370 --> 00:20:07,080
You still are.
415
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
But it wasn't like that.
416
00:20:09,250 --> 00:20:11,000
This is really between you and Kevin.
417
00:20:11,750 --> 00:20:13,750
But I had a relationship with your whole family.
418
00:20:14,000 --> 00:20:14,500
I just--
419
00:20:14,630 --> 00:20:16,920
I can't stand you guys having that kind of opinion of me.
420
00:20:17,670 --> 00:20:18,170
Beth,
421
00:20:18,800 --> 00:20:22,050
I know that you need some kind of closure on all this,
422
00:20:22,380 --> 00:20:24,720
but it can't be with me.
423
00:20:27,260 --> 00:20:28,270
Back from the mines!
424
00:20:32,480 --> 00:20:33,560
Kevin, look who dropped by.
425
00:20:37,480 --> 00:20:38,030
Get out.
426
00:20:40,070 --> 00:20:41,200
I don't want her in here.
427
00:20:45,240 --> 00:20:46,530
On second thought, since you're here,
428
00:20:46,950 --> 00:20:49,620
why don't you come watch me ride the little motor chair up the stairs?
429
00:20:50,290 --> 00:20:52,370
And then for big laughs, I can adjust my catheter!
430
00:20:53,790 --> 00:20:55,960
Kevin, whatever you think that I have done to you,
431
00:20:56,500 --> 00:20:58,000
you've more than made up for it now.
432
00:20:59,050 --> 00:20:59,460
Good!
433
00:21:10,810 --> 00:21:11,770
Proud of yourself?
434
00:21:14,390 --> 00:21:14,690
Yeah.
435
00:21:15,690 --> 00:21:16,310
I held back.
436
00:21:33,500 --> 00:21:34,870
By feathering the foundation,
437
00:21:35,710 --> 00:21:38,460
you achieve a natural, flawless finish.
438
00:21:39,210 --> 00:21:39,710
Ms Candy?
439
00:21:40,380 --> 00:21:42,630
can you take a look at my lip liner?
440
00:21:42,880 --> 00:21:43,920
I can't get it to go straight.
441
00:21:44,760 --> 00:21:46,970
Oh, you've corrected your own lip line.
442
00:21:47,850 --> 00:21:48,700
Wait a minute. What--
443
00:21:49,250 --> 00:21:51,520
what's wrong with my own lip line?
444
00:21:51,850 --> 00:21:54,690
Well, everyone has flaws and asymmetries.
445
00:21:55,520 --> 00:22:00,400
The point of cosmetics is to redirect the eye to our best features.
446
00:22:04,740 --> 00:22:06,610
Mm-hmm. What if I don't have any best features?
447
00:22:09,910 --> 00:22:11,290
Everyone has a best feature, Joan.
448
00:22:12,160 --> 00:22:12,660
I saw to that.
449
00:22:14,830 --> 00:22:17,000
No offence, but you've broken, like,
450
00:22:17,170 --> 00:22:18,580
like, every single rule she taught us.
451
00:22:19,920 --> 00:22:23,210
The thing to remember is, adornment isn't who you are.
452
00:22:23,460 --> 00:22:25,630
If you're so worried about me getting caught up in adornment,
453
00:22:25,800 --> 00:22:27,970
maybe you shouldn't have sent me to this stupid makeup class.
454
00:22:28,550 --> 00:22:29,390
I sent you here to learn,
455
00:22:30,430 --> 00:22:32,310
to observe the effects of appearance.
456
00:22:32,720 --> 00:22:33,970
Yeah, yeah, yeah.
457
00:22:34,310 --> 00:22:36,390
I know, changing the way the world sees me.
458
00:22:36,520 --> 00:22:37,980
But the world, I.E. Adam,
459
00:22:38,230 --> 00:22:40,310
still doesn't see Zippo.
460
00:22:41,020 --> 00:22:41,820
Look in the mirror, Joan,
461
00:22:42,480 --> 00:22:43,110
and what do you see?
462
00:22:48,410 --> 00:22:51,330
Some ridiculous, vain girl who can't stop thinking
463
00:22:51,490 --> 00:22:52,910
about shading and concealing.
464
00:22:57,920 --> 00:22:59,120
This is just not who I am.
465
00:23:01,540 --> 00:23:02,460
Exactly.
466
00:23:05,130 --> 00:23:07,220
So I'm just supposed to reject all this stuff, that's the point?
467
00:23:10,760 --> 00:23:11,430
Ok...
468
00:23:12,300 --> 00:23:14,770
how about filling in with some lip colour?
469
00:23:17,800 --> 00:23:18,850
Actually, no.
470
00:23:20,060 --> 00:23:22,230
Then perhaps a clear gloss?
471
00:23:22,650 --> 00:23:24,900
Ms. Candy, I'm done glossing
472
00:23:25,110 --> 00:23:26,820
and powdering and primping.
473
00:23:27,780 --> 00:23:29,280
Because all that stuff just isn't who I am.
474
00:23:32,320 --> 00:23:33,530
Don't get caught up in the surface.
475
00:23:34,410 --> 00:23:35,700
There is a deeper truth.
476
00:23:36,150 --> 00:23:37,750
Dude, it's called extra credit.
477
00:23:39,670 --> 00:23:40,870
Your lip liner's crooked.
478
00:23:46,630 --> 00:23:47,010
Joan?
479
00:23:48,010 --> 00:23:49,250
Joan, you didn�t powder!
480
00:23:53,970 --> 00:23:54,720
Hey, honey.
481
00:23:55,100 --> 00:23:55,930
Hey, Will.
482
00:23:56,350 --> 00:23:57,850
You are not gonna believe what happened.
483
00:23:57,980 --> 00:23:58,520
Did you hear the news?
484
00:23:59,810 --> 00:24:00,480
What news?
485
00:24:00,640 --> 00:24:02,020
Come on, you missed my headline bust?
486
00:24:02,270 --> 00:24:04,310
"Detective breaks underage prostitution ring
487
00:24:04,520 --> 00:24:05,570
using his Spidey Sense."
488
00:24:06,730 --> 00:24:10,070
Oh. You--you busted a prostitution ring?
489
00:24:10,990 --> 00:24:11,990
Yeah, well, it was a fluke.
490
00:24:12,160 --> 00:24:15,370
I followed this kid home and stumbled onto it.
491
00:24:15,620 --> 00:24:17,580
7 girls, none over the age of 17.
492
00:24:18,000 --> 00:24:18,450
And...
493
00:24:19,830 --> 00:24:21,670
channel 5 wants to interview me tomorrow.
494
00:24:22,290 --> 00:24:24,290
Your man is a hero!
495
00:24:26,600 --> 00:24:28,510
Why don't I fix you a plate? You must be starving.
496
00:24:29,920 --> 00:24:30,550
What, tough day?
497
00:24:33,930 --> 00:24:34,470
It's nothing.
498
00:24:37,720 --> 00:24:38,520
It's nothing.
499
00:24:39,730 --> 00:24:41,770
I have Spidey sense, remember?
500
00:24:45,810 --> 00:24:49,150
It's just this morning when I showed you my painting,
501
00:24:50,320 --> 00:24:53,450
I guess I was a little disappointed that you didn't seem to really see it.
502
00:24:53,910 --> 00:24:54,410
I did.
503
00:24:54,780 --> 00:24:55,280
I looked.
504
00:24:55,490 --> 00:24:56,280
I said I liked it.
505
00:24:56,700 --> 00:24:57,280
Didn't I?
506
00:24:57,830 --> 00:25:01,540
Yeah, like you would tell a child his drawing is nice.
507
00:25:02,710 --> 00:25:04,540
This is my work, Will.
508
00:25:05,710 --> 00:25:07,250
That painting is a part of me,
509
00:25:07,840 --> 00:25:10,450
and you just dismissed it.
510
00:25:11,130 --> 00:25:12,720
I mean, what does that say about our relationship?
511
00:25:13,380 --> 00:25:14,550
Our relationship?
512
00:25:14,680 --> 00:25:16,550
How did we make that leap from a painting?
513
00:25:16,800 --> 00:25:18,560
It's not just a painting!
514
00:25:21,560 --> 00:25:25,270
I had Ken Thompson from the Franklin gallery look at it,
515
00:25:25,480 --> 00:25:27,770
and he thought it was a big breakthrough for me.
516
00:25:28,440 --> 00:25:29,610
He wants me to do a series.
517
00:25:29,780 --> 00:25:30,610
He thinks he can sell them.
518
00:25:30,980 --> 00:25:31,860
That's terrific.
519
00:25:32,070 --> 00:25:32,440
Yeah.
520
00:25:32,860 --> 00:25:35,410
I had to go to a stranger to get what I wanted to get from you.
521
00:25:36,620 --> 00:25:37,160
I'm sorry.
522
00:25:37,320 --> 00:25:38,740
Helen, I'm an idiot about art.
523
00:25:39,280 --> 00:25:42,330
You know, there's stuff about my job that you don't get.
524
00:25:44,160 --> 00:25:47,880
What's not to get about busting up a prostitution ring?
525
00:25:48,130 --> 00:25:48,750
It's noble.
526
00:25:49,500 --> 00:25:50,670
It's newsworthy.
527
00:25:50,840 --> 00:25:52,260
Oh, my man's a hero.
528
00:25:53,550 --> 00:25:55,180
What can you say about my work after that?
529
00:25:56,800 --> 00:25:57,510
Well, what do you want? I mean--
530
00:25:58,180 --> 00:26:02,980
I don't want to have to tell you when I need support.
531
00:26:03,270 --> 00:26:04,060
I want--
532
00:26:09,500 --> 00:26:10,610
just forget it.
533
00:26:12,820 --> 00:26:13,280
You know what?
534
00:26:13,440 --> 00:26:14,650
I'm just tired.
535
00:26:17,700 --> 00:26:19,580
Hey, congratulations on the big bust.
536
00:26:36,430 --> 00:26:36,970
What happened?
537
00:26:38,260 --> 00:26:38,800
It's spring.
538
00:26:39,010 --> 00:26:39,600
I'm cleaning.
539
00:26:40,010 --> 00:26:40,850
That's what people do, right?
540
00:26:42,510 --> 00:26:44,060
What, mom send you up here to make sure I'm not nuts?
541
00:26:45,700 --> 00:26:47,020
No. I don't think there's any doubt about that.
542
00:26:48,900 --> 00:26:50,150
It's just this whole Beth thing...
543
00:26:52,070 --> 00:26:53,530
why the hell is she all over me?
544
00:26:54,650 --> 00:26:55,740
Did she say anything to you?
545
00:26:59,820 --> 00:27:00,620
Why would she be talking to me?
546
00:27:01,070 --> 00:27:02,620
She's snooping around, talking to mom.
547
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
I thought maybe she cornered you, too.
548
00:27:06,080 --> 00:27:07,330
She probably just wants to be your friend.
549
00:27:08,960 --> 00:27:09,880
Pretty cool of her, considering.
550
00:27:10,210 --> 00:27:10,830
Considering what?
551
00:27:11,750 --> 00:27:13,840
She never came to see me after the accident,
552
00:27:14,050 --> 00:27:15,840
and now she's feeling guilty?
553
00:27:16,840 --> 00:27:19,930
She was in the hospital every day to see how you were doing.
554
00:27:21,640 --> 00:27:22,970
She wasn't allowed in the I.C.U.
555
00:27:24,010 --> 00:27:26,560
When she knew you were ok, she kind of took off.
556
00:27:34,940 --> 00:27:35,820
You didn't know that?
557
00:27:36,530 --> 00:27:36,940
No.
558
00:27:40,200 --> 00:27:41,160
But...
559
00:27:41,240 --> 00:27:41,450
Thanks.
560
00:27:44,200 --> 00:27:44,990
Um... I have to, uh...
561
00:28:04,220 --> 00:28:05,060
hey, what are you doing?
562
00:28:05,560 --> 00:28:06,100
Purging.
563
00:28:06,720 --> 00:28:07,520
Everything you own?
564
00:28:07,810 --> 00:28:08,310
Yes!
565
00:28:09,020 --> 00:28:10,440
That your father and I paid for?
566
00:28:11,940 --> 00:28:12,520
How 'bout you?
567
00:28:13,860 --> 00:28:14,980
Agonizing.
568
00:28:15,650 --> 00:28:16,280
I can see that.
569
00:28:17,190 --> 00:28:19,030
Especially with that staring at me.
570
00:28:26,990 --> 00:28:28,000
Hey, don't touch that!
571
00:28:28,540 --> 00:28:28,870
What?
572
00:28:29,040 --> 00:28:30,120
You said it was staring at you.
573
00:28:30,330 --> 00:28:31,170
I was just trying to help.
574
00:28:31,370 --> 00:28:32,880
It's bad enough that you interrupt me.
575
00:28:33,040 --> 00:28:34,330
HEY, I was taking out the garbage.
576
00:28:34,590 --> 00:28:36,550
Don't touch my painting!
577
00:28:36,670 --> 00:28:37,090
Ok!
578
00:28:37,500 --> 00:28:38,130
Chill!
579
00:28:38,340 --> 00:28:39,380
Don't tell me to chill!
580
00:28:41,840 --> 00:28:42,760
Oh, god. I'm sorry.
581
00:28:44,640 --> 00:28:46,310
I have to recreate that...
582
00:28:48,270 --> 00:28:49,470
and I don't know what I'm doing.
583
00:28:50,140 --> 00:28:50,390
Well...
584
00:28:51,770 --> 00:28:54,190
well, what were you thinking about when you painted this one?
585
00:28:54,480 --> 00:28:55,270
That was different.
586
00:28:55,440 --> 00:28:56,150
It was a burst!
587
00:28:56,610 --> 00:28:57,190
From you.
588
00:28:58,820 --> 00:28:59,490
So burst again.
589
00:28:59,650 --> 00:29:00,240
What's the problem?
590
00:29:00,650 --> 00:29:01,900
I don't know.
591
00:29:08,160 --> 00:29:09,160
Is that you?
592
00:29:09,410 --> 00:29:09,660
Yes.
593
00:29:10,450 --> 00:29:11,460
You stink.
594
00:29:11,660 --> 00:29:12,370
Thank you.
595
00:29:13,080 --> 00:29:14,670
Why do you stink?
596
00:29:15,000 --> 00:29:16,840
Because I am not vain.
597
00:29:17,880 --> 00:29:20,760
Caring about your appearance is a soulless expression of vanity.
598
00:29:21,050 --> 00:29:23,380
If you've been smoking marijuana, honey, you need to tell me.
599
00:29:23,680 --> 00:29:24,050
No, no. no.
600
00:29:24,070 --> 00:29:24,570
Mom...
601
00:29:24,580 --> 00:29:25,340
Mom...
602
00:29:26,890 --> 00:29:30,970
I am freeing myself from the media's ideals of feminine beauty.
603
00:29:31,390 --> 00:29:33,640
And you're doing this by stinkin' and lookin' like hell.
604
00:29:36,270 --> 00:29:37,190
I'm sorry I interrupted.
605
00:29:37,860 --> 00:29:38,940
Sorry I yelled at you.
606
00:29:41,490 --> 00:29:43,360
Get your clothes out of the garbage and go take a shower.
607
00:29:44,450 --> 00:29:45,200
I like me...
608
00:29:45,910 --> 00:29:48,120
Just the way I am.
609
00:29:49,910 --> 00:29:50,950
Focus on your bursting.
610
00:30:30,700 --> 00:30:31,660
I was surprised to hear from you.
611
00:30:32,700 --> 00:30:35,870
I'm surprised you came after the way I've been.
612
00:30:37,170 --> 00:30:37,620
Me, too.
613
00:30:39,290 --> 00:30:42,250
Joan told me something that I didn't...
614
00:30:43,510 --> 00:30:44,090
remember... .
615
00:30:45,090 --> 00:30:47,300
and I wanted to find out from you what really happened.
616
00:30:50,550 --> 00:30:52,140
You wanna sit?
617
00:30:52,760 --> 00:30:53,810
Well, I'm not sure. What--
618
00:30:54,680 --> 00:30:55,270
what do you wanna know?
619
00:30:56,980 --> 00:30:59,190
She said you did come to visit me in the hospital.
620
00:31:00,730 --> 00:31:03,230
Why didn't you stay when I came to?
621
00:31:05,110 --> 00:31:06,400
The days around the accident,
622
00:31:06,820 --> 00:31:07,860
they're just gone.
623
00:31:08,780 --> 00:31:10,660
I thought since I never saw you again
624
00:31:10,780 --> 00:31:13,410
that you couldn't handle what happened to me.
625
00:31:23,000 --> 00:31:24,630
Kevin, you dumped me.
626
00:31:26,340 --> 00:31:28,130
But I was crazy about you.
627
00:31:28,840 --> 00:31:30,680
Well, yeah, me and, uh,
628
00:31:30,840 --> 00:31:31,510
Jeannie Heron.
629
00:31:33,010 --> 00:31:33,220
Je...
630
00:31:33,350 --> 00:31:34,640
what happened?
631
00:31:35,720 --> 00:31:36,680
What did I do to you?
632
00:31:40,560 --> 00:31:44,110
It was after the game at Toby's house.
633
00:31:45,360 --> 00:31:46,780
Everyone was drinking, and...
634
00:31:48,450 --> 00:31:51,110
I told you that I knew you and Jeannie had been hooking up.
635
00:31:52,370 --> 00:31:54,080
You didn't like being called out in front of your friends,
636
00:31:54,240 --> 00:31:55,040
so you dumped me.
637
00:31:55,620 --> 00:31:57,160
You busted me, and then I...
638
00:31:58,160 --> 00:31:58,910
broke up with you.
639
00:32:00,370 --> 00:32:00,620
Yeah.
640
00:32:00,870 --> 00:32:01,460
Classic, right?
641
00:32:01,920 --> 00:32:02,710
Blame the victim.
642
00:32:04,840 --> 00:32:05,550
Why didn't you...
643
00:32:06,090 --> 00:32:06,880
call me on it?
644
00:32:08,050 --> 00:32:10,090
You had just gotten your scholarship from Arizona...
645
00:32:12,140 --> 00:32:13,430
and you were so full of yourself
646
00:32:13,680 --> 00:32:15,680
that you didn't wanna feel guilty about cheating on me, so...
647
00:32:18,140 --> 00:32:19,230
you took off.
648
00:32:20,230 --> 00:32:21,100
In Andy's car.
649
00:32:27,230 --> 00:32:28,070
I, uh...
650
00:32:29,860 --> 00:32:30,740
didn't know.
651
00:32:34,740 --> 00:32:35,490
It's ok.
652
00:32:38,700 --> 00:32:39,330
No, it's, uh--
653
00:32:40,120 --> 00:32:40,540
it's--
654
00:32:40,830 --> 00:32:41,330
it's not.
655
00:32:51,800 --> 00:32:55,760
Ohh, it felt so good throwing down against the oppression of the eyebrow pencil,
656
00:32:55,970 --> 00:32:57,260
like a true revolutionary.
657
00:32:57,850 --> 00:32:58,600
Without the bloodshed,
658
00:32:58,770 --> 00:32:59,640
social upheaval,
659
00:32:59,810 --> 00:33:00,730
or C.I.A. Involvement.
660
00:33:03,150 --> 00:33:04,770
So, Rove like the new look?
661
00:33:07,070 --> 00:33:07,980
He hasn't said anything, yet, but...
662
00:33:08,650 --> 00:33:09,530
but I'm sure he will.
663
00:33:09,860 --> 00:33:11,110
Past is prologue, dude.
664
00:33:11,280 --> 00:33:12,280
He didn't notice before.
665
00:33:12,650 --> 00:33:14,950
Look, we're both about more than just superficial appearances.
666
00:33:15,950 --> 00:33:16,200
Like you.
667
00:33:16,700 --> 00:33:17,450
Hey, I look good!
668
00:33:19,330 --> 00:33:20,660
What a glorious day today.
669
00:33:22,040 --> 00:33:22,790
Can you even see it?
670
00:33:23,120 --> 00:33:24,830
I saw the blue of the sky,
671
00:33:25,630 --> 00:33:27,040
and I felt the warmth of the sun,
672
00:33:27,170 --> 00:33:28,550
and when I get my contacts, um--
673
00:33:29,450 --> 00:33:30,260
Glynis...
674
00:33:31,630 --> 00:33:33,680
you look great in your glasses.
675
00:33:34,640 --> 00:33:37,220
You don't have to be a slave to society's fake,
676
00:33:37,390 --> 00:33:39,720
sexually exploitive view of external beauty.
677
00:33:41,020 --> 00:33:42,560
Power to the pimple.
678
00:33:53,650 --> 00:33:55,160
Um, do--do I have a blemish?
679
00:33:55,360 --> 00:33:56,320
Well, not that I can observe.
680
00:33:57,120 --> 00:33:58,120
No. Of course...
681
00:33:58,490 --> 00:34:02,080
I mean, all the makeup obfuscates most of the natural texture of the skin.
682
00:34:02,500 --> 00:34:05,000
So, you're saying I'm fake?
683
00:34:05,290 --> 00:34:05,620
No...
684
00:34:08,090 --> 00:34:09,250
you're just different than you were.
685
00:34:10,420 --> 00:34:11,840
that didn't sound very supportive.
686
00:34:13,090 --> 00:34:14,300
I'm gonna be walkin' over there.
687
00:34:15,260 --> 00:34:16,340
You kids take your time.
688
00:34:19,300 --> 00:34:20,600
We should have this conversation later.
689
00:34:22,720 --> 00:34:25,600
I've been the gawky one my whole life.
690
00:34:26,600 --> 00:34:28,230
No one's head ever turned when I walked by.
691
00:34:28,360 --> 00:34:29,480
Is it so wrong to enjoy that now?
692
00:34:29,900 --> 00:34:30,190
No.
693
00:34:31,440 --> 00:34:32,030
It's just...
694
00:34:39,320 --> 00:34:40,120
our connection...
695
00:34:42,620 --> 00:34:44,410
was based on immutable certainties
696
00:34:45,500 --> 00:34:45,870
You know, uh...
697
00:34:47,040 --> 00:34:48,500
a shared intellectual buffet,
698
00:34:49,460 --> 00:34:50,130
if you will,
699
00:34:51,000 --> 00:34:52,500
and one of the constants in that equation...
700
00:34:53,670 --> 00:34:54,720
has changed and--
701
00:34:55,010 --> 00:34:56,130
are---are you breaking up with me?
702
00:34:59,430 --> 00:35:00,850
I want you to be happy...
703
00:35:02,180 --> 00:35:05,480
and I think maybe I need to get out of your way.
704
00:35:07,560 --> 00:35:10,110
You should go and see manic toolhead with those guys.
705
00:35:15,110 --> 00:35:15,440
Ok.
706
00:35:29,210 --> 00:35:30,210
Did you reject, dude?
707
00:35:31,710 --> 00:35:32,000
What?
708
00:35:32,790 --> 00:35:34,170
The pre-emptive dump.
709
00:35:34,340 --> 00:35:36,420
Protect your own skin 'cause you knew it was just a matter of time--
710
00:35:36,550 --> 00:35:39,090
it was just too much coming at me, all the time.
711
00:35:39,890 --> 00:35:40,300
Don't worry.
712
00:35:41,140 --> 00:35:42,550
I'll give her the shoulder she needs.
713
00:35:56,240 --> 00:35:58,030
The girls were sent over here from eastern Europe
714
00:35:58,200 --> 00:35:59,360
and held captive for 6 months.
715
00:36:00,320 --> 00:36:01,660
None of the neighbours bothered to ask
716
00:36:01,780 --> 00:36:03,530
why strangers were coming and going from the house
717
00:36:03,700 --> 00:36:05,410
or why these children never went to school
718
00:36:05,580 --> 00:36:06,580
or played with any other kids.
719
00:36:07,120 --> 00:36:07,910
How could that happen?
720
00:36:08,290 --> 00:36:08,790
Human nature.
721
00:36:09,330 --> 00:36:11,080
No one wants to believe something that ugly can happen
722
00:36:11,210 --> 00:36:12,250
in their own backyard.
723
00:36:12,710 --> 00:36:13,590
but you recognized it.
724
00:36:14,090 --> 00:36:15,340
Well, it's kind of my job.
725
00:36:15,590 --> 00:36:16,590
I've been a cop for over 20 years.
726
00:36:17,510 --> 00:36:20,130
You were on a psych leave recently after being kidnapped.
727
00:36:20,300 --> 00:36:20,720
Is that correct?
728
00:36:22,390 --> 00:36:23,970
You know, that's something I'd rather not discuss.
729
00:36:24,720 --> 00:36:27,520
I'm just saying, that must make this so much sweeter,
730
00:36:28,480 --> 00:36:29,850
that you've had such an impressive comeback.
731
00:36:30,270 --> 00:36:31,600
Detective Girardi never left us.
732
00:36:32,150 --> 00:36:33,730
He was on a temporary reassignment.
733
00:36:34,060 --> 00:36:34,940
We were never without him.
734
00:36:35,270 --> 00:36:37,110
That's correct. It actually was just a bureaucratic thing.
735
00:36:38,280 --> 00:36:39,820
You know what the guys upstairs are like.
736
00:36:40,200 --> 00:36:42,950
Obviously I'm pretty capable of being a police officer.
737
00:36:43,530 --> 00:36:44,660
I would say so.
738
00:36:45,200 --> 00:36:47,200
They're probably kicking themselves for taking you off the street at all.
739
00:36:47,490 --> 00:36:47,950
I hope so.
740
00:36:48,790 --> 00:36:49,750
Well, lucky for us you're back,
741
00:36:50,080 --> 00:36:51,790
and lucky for those poor girls.
742
00:36:52,670 --> 00:36:53,330
Just doin' my job.
743
00:36:54,590 --> 00:36:55,420
Ok. That's a wrap.
744
00:36:55,710 --> 00:36:55,840
Great stuff.
745
00:36:56,380 --> 00:36:56,460
Thanks.
746
00:36:56,800 --> 00:36:58,210
So, is it true?
747
00:36:58,550 --> 00:36:59,460
amera adds 20 pounds?
748
00:37:00,510 --> 00:37:00,760
Yeah.
749
00:37:01,470 --> 00:37:02,220
To your head.
750
00:37:06,260 --> 00:37:07,220
What's that supposed to mean?
751
00:37:07,430 --> 00:37:09,350
You know, we go to the mat for you when you were in trouble,
752
00:37:09,600 --> 00:37:10,770
and you talk trash about us?
753
00:37:11,440 --> 00:37:12,440
That's not what I meant.
754
00:37:12,810 --> 00:37:15,110
If I hadn't been one of those bureaucratic fools,
755
00:37:16,230 --> 00:37:17,650
you wouldn't be standing here right now.
756
00:37:19,900 --> 00:37:21,490
Look-- look, I'm sorry.
757
00:37:21,900 --> 00:37:22,450
I, um--
758
00:37:23,660 --> 00:37:24,740
I got a little lost in the lights.
759
00:37:27,280 --> 00:37:28,330
I'm sorry.
760
00:37:53,980 --> 00:37:55,900
Hey. Hey, have you ever seen touch of evil?
761
00:37:56,270 --> 00:37:58,110
It's playing at the rialto tonight--
762
00:37:58,320 --> 00:37:58,900
in black and white?
763
00:37:59,980 --> 00:38:01,900
Yeah. It's Orson Welles.
764
00:38:04,070 --> 00:38:04,910
I want colour.
765
00:38:06,870 --> 00:38:08,490
But the way he shot--
766
00:38:08,660 --> 00:38:10,160
I mean, black and white, you know,
767
00:38:10,330 --> 00:38:12,250
it gives the images this rich texture and--
768
00:38:12,500 --> 00:38:14,120
Adam, it's the 21st century, ok?
769
00:38:15,080 --> 00:38:17,330
I want colour and THX and stadium seating
770
00:38:17,500 --> 00:38:18,170
and cup holders.
771
00:38:18,420 --> 00:38:20,130
The rialto smells like a nursing home.
772
00:38:20,710 --> 00:38:21,380
Yeah...
773
00:38:22,090 --> 00:38:26,220
but you have to learn the visual language of film if you wanna--
774
00:38:26,720 --> 00:38:30,430
how--how can you be so observant when it comes to some movie made during the civil war,
775
00:38:30,850 --> 00:38:33,770
but when it comes to me, I could grow a mustache, and you wouldn't notice?
776
00:38:37,860 --> 00:38:38,940
Did I miss something?
777
00:38:39,060 --> 00:38:41,570
I've been wearing the same clothes for 2 days!
778
00:38:42,990 --> 00:38:44,030
I haven't washed my hair!
779
00:38:44,150 --> 00:38:45,030
My--my face is so...
780
00:38:45,700 --> 00:38:47,530
unadorned, I could be killed by the Aztecs!
781
00:38:48,950 --> 00:38:50,240
it's cool with me.
782
00:38:51,450 --> 00:38:55,290
Um... so the rank, stinky, slob thing, that's a turn-on for you?
783
00:38:55,660 --> 00:38:56,460
If it's who you are.
784
00:38:56,670 --> 00:38:57,670
And how about before?
785
00:38:58,630 --> 00:39:01,130
In the last couple days, I've been wearing so much makeup and hairspray,
786
00:39:01,300 --> 00:39:02,670
I looked like a TV evangelist!
787
00:39:03,010 --> 00:39:03,960
Does that work for you, too?
788
00:39:04,970 --> 00:39:06,930
Appearances are superficial, Jane.
789
00:39:09,890 --> 00:39:11,010
So it's about inner beauty.
790
00:39:11,220 --> 00:39:12,100
That's what matters?
791
00:39:12,260 --> 00:39:12,680
Yeah.
792
00:39:12,890 --> 00:39:14,140
How about going to the mall?
793
00:39:15,270 --> 00:39:16,140
That matters to you,
794
00:39:16,600 --> 00:39:17,810
and that's all about appearances!
795
00:39:18,190 --> 00:39:18,730
That's different.
796
00:39:19,020 --> 00:39:19,650
no, it isn't!
797
00:39:19,670 --> 00:39:20,900
No!
798
00:39:21,480 --> 00:39:23,360
You are so vain!
799
00:39:25,900 --> 00:39:26,280
M--right.
800
00:39:26,820 --> 00:39:27,400
Look at me.
801
00:39:27,740 --> 00:39:28,570
Yeah, exactly!
802
00:39:29,360 --> 00:39:32,490
You try so hard to look like you don't care, just--
803
00:39:32,740 --> 00:39:33,910
just like I was trying to do,
804
00:39:34,040 --> 00:39:34,500
but you do!
805
00:39:34,620 --> 00:39:35,400
You do care! Ohh, you--
806
00:39:36,370 --> 00:39:39,790
you wanna be that arty guy who thinks he's so above the mall.
807
00:39:39,960 --> 00:39:41,460
Well, I like the mall, ok?!
808
00:39:41,750 --> 00:39:42,710
Ok, you like the mall!
809
00:39:42,880 --> 00:39:43,750
Yeah, you know what else I like, too?
810
00:39:44,630 --> 00:39:47,260
I like watching Laverne & Shirley on TV Land!
811
00:39:47,630 --> 00:39:48,050
That's right!
812
00:39:49,550 --> 00:39:50,260
"Laverne & Shirley"?
813
00:39:50,470 --> 00:39:51,640
Yeah! Lenny and Squiggy!
814
00:39:51,800 --> 00:39:52,260
"Hello?!"
815
00:39:52,430 --> 00:39:54,010
loved it, and I was afraid to tell you that
816
00:39:54,180 --> 00:39:56,270
because I thought you would think I was some bubblehead
817
00:39:56,430 --> 00:39:57,940
and you wouldn't wanna hang out with me anymore,
818
00:39:58,100 --> 00:39:58,690
and you know what?
819
00:39:58,810 --> 00:39:59,480
Maybe you don't!
820
00:40:07,780 --> 00:40:09,200
I can't stand...
821
00:40:11,660 --> 00:40:13,450
us pretending like this.
822
00:40:16,540 --> 00:40:19,120
Both of us trying to live up to some image
823
00:40:19,290 --> 00:40:20,460
of what we think we should be!
824
00:40:21,880 --> 00:40:23,460
Well, if that's what we are...
825
00:40:27,130 --> 00:40:28,630
then I don't like us!
826
00:40:43,060 --> 00:40:43,940
Hey. What are you doing?
827
00:40:44,520 --> 00:40:45,360
Hey. Just a new project.
828
00:40:47,150 --> 00:40:48,490
Oh, did I miss your interview?
829
00:40:48,610 --> 00:40:49,150
Oh, it was nothing.
830
00:40:50,860 --> 00:40:52,280
Ohh... oh, god. I just got caught up.
831
00:40:52,410 --> 00:40:53,030
I.m so sorry.
832
00:40:53,160 --> 00:40:54,660
No, no, no. I'm kind of glad you missed it.
833
00:40:54,780 --> 00:40:55,780
I was a little full of myself.
834
00:40:56,700 --> 00:40:58,250
Hey--hey, that's your painting!
835
00:40:58,450 --> 00:40:59,040
Yeah.
836
00:40:59,450 --> 00:41:00,580
The one that caused all the trouble.
837
00:41:01,750 --> 00:41:03,330
Oh, Helen, I am really sorry.
838
00:41:03,460 --> 00:41:04,080
No, it's not you.
839
00:41:05,630 --> 00:41:06,300
This painting...
840
00:41:07,840 --> 00:41:10,720
it became so important.
841
00:41:12,300 --> 00:41:13,800
It had this hold over me, like...
842
00:41:15,850 --> 00:41:19,220
the whole world was supposed to love this brilliant new Helen.
843
00:41:20,680 --> 00:41:21,850
Well, I hated her.
844
00:41:33,250 --> 00:41:35,120
Someone was gonna pay you for that
845
00:41:35,700 --> 00:41:36,240
Yeah.
846
00:41:36,950 --> 00:41:37,580
There'll be others.
847
00:41:38,700 --> 00:41:41,790
"Out of the ashes the phoenix rises,
848
00:41:42,210 --> 00:41:45,250
reborn in boundless grace to fly again."
849
00:41:47,000 --> 00:41:47,920
Don't take this the wrong way,
850
00:41:48,050 --> 00:41:49,420
but artists are a little cracked.
851
00:41:51,130 --> 00:41:52,590
Least I didn't cut off my ear.
852
00:41:56,140 --> 00:41:56,970
Mmm. It's so nice and warm.
853
00:42:00,470 --> 00:42:01,270
I missed you
854
00:42:05,980 --> 00:42:08,320
How much were they gonna pay?
855
00:42:15,280 --> 00:42:15,950
I'll get it!
856
00:42:24,370 --> 00:42:24,750
Hey.
857
00:42:27,710 --> 00:42:28,880
I guess I kind of flipped out.
858
00:42:30,550 --> 00:42:31,050
Yeah.
859
00:42:35,800 --> 00:42:38,970
The mall really does freak me out.
860
00:42:39,180 --> 00:42:42,600
You know, it's like all the stores are yelling at me.
861
00:42:45,730 --> 00:42:46,980
So I guess that makes us both crazy.
862
00:42:48,560 --> 00:42:49,900
So we got that going for us.
863
00:42:55,240 --> 00:42:59,780
Uh, I--I really liked that pink shirt that you were wearing the other day.
864
00:43:06,040 --> 00:43:07,670
I think I threw that out.
865
00:43:10,380 --> 00:43:11,300
Do you wanna come in?
866
00:43:11,460 --> 00:43:11,710
Yeah.
867
00:43:15,090 --> 00:43:15,300
What--
868
00:43:15,420 --> 00:43:16,010
what's in the bag?
869
00:43:22,560 --> 00:43:23,600
"Dude, where's my car?",
870
00:43:24,350 --> 00:43:25,810
�Bill and Ted's excellent adventure�
871
00:43:26,060 --> 00:43:26,640
"Dumb and dumber"...
872
00:43:30,020 --> 00:43:30,860
"Tommy boy"?
873
00:43:31,940 --> 00:43:32,650
Did you rent these?
874
00:43:35,740 --> 00:43:36,610
They're yours?
875
00:43:38,490 --> 00:43:42,620
There's an anarchic absurdity in dude that speaks to teenage alienation.
876
00:43:45,700 --> 00:43:46,330
It's funny as hell.
877
00:43:46,620 --> 00:43:46,790
Yeah.
878
00:43:48,420 --> 00:43:49,290
"Tommy boy's a classic.
879
00:43:49,540 --> 00:43:50,040
Tell me about it.
880
00:43:51,250 --> 00:43:54,800
You know that scene where spade spills the M&Ms on the dashboard?
881
00:43:55,460 --> 00:43:56,970
"Yo, there's a protective candy shell!"
882
00:43:57,630 --> 00:43:59,930
"Your brain has a protective candy shell!"
883
00:44:00,430 --> 00:44:01,180
Yeah, I remember that.
884
00:44:01,230 --> 00:44:05,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.