All language subtitles for Joan Of Arcadia s01e20 anonymous.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,210 So, what's for lunch? 2 00:00:01,330 --> 00:00:02,250 Creamed chicken. 3 00:00:02,370 --> 00:00:03,250 Oh, again?! 4 00:00:03,370 --> 00:00:04,790 Can't the cafeteria make anything else? 5 00:00:05,000 --> 00:00:06,080 Cha, it's Tuesday. 6 00:00:06,290 --> 00:00:07,290 Tuesday the chicken gets creamed. 7 00:00:10,920 --> 00:00:11,420 Hey. 8 00:00:12,670 --> 00:00:14,840 This bowl of fruit I drew totally blows. 9 00:00:15,340 --> 00:00:16,470 I'll be lucky to get an "F." 10 00:00:17,430 --> 00:00:18,560 Your shading is brutal, yo. 11 00:00:18,970 --> 00:00:19,970 Total brutality. 12 00:00:21,640 --> 00:00:23,560 You're mom's teaching us so many new techniques. 13 00:00:23,640 --> 00:00:26,060 You know, like hatching and cross-hatching... 14 00:00:26,230 --> 00:00:27,520 stippling, scaling. 15 00:00:28,250 --> 00:00:29,300 Yeah, stippling is so cool. So cool. 16 00:00:31,820 --> 00:00:32,650 Sounds cool. 17 00:00:33,450 --> 00:00:35,450 I fell asleep when she started talking about fruit. 18 00:00:36,780 --> 00:00:39,030 Hey, will you meet me on the roof after class? 19 00:00:39,240 --> 00:00:40,580 I've gotta do this life sketch, 20 00:00:40,660 --> 00:00:42,370 and I was hoping I could use you. 21 00:00:43,410 --> 00:00:44,540 Very titanic. 22 00:00:49,630 --> 00:00:50,750 She's really ok with us. 23 00:00:51,460 --> 00:00:52,130 Happy... 24 00:00:53,300 --> 00:00:54,050 stippling. 25 00:00:58,180 --> 00:01:00,390 Look, now that you and Rove are tickling molars, 26 00:01:00,560 --> 00:01:01,970 we need to lay down some new ground rules. 27 00:01:02,310 --> 00:01:02,640 What do you mean? 28 00:01:03,310 --> 00:01:03,850 Nothing's different. 29 00:01:04,310 --> 00:01:05,020 Yeah, it is. 30 00:01:05,350 --> 00:01:06,940 You're totally into that whole whisper, 31 00:01:07,020 --> 00:01:07,520 giggle thing. 32 00:01:07,940 --> 00:01:08,520 What?! 33 00:01:08,860 --> 00:01:09,230 You know... 34 00:01:09,360 --> 00:01:10,820 you get some lame little secret, 35 00:01:10,900 --> 00:01:12,780 and you whisper it to each other, 36 00:01:12,860 --> 00:01:14,440 and then push your heads together 37 00:01:14,530 --> 00:01:16,360 and do that moron giggle thing. 38 00:01:17,850 --> 00:01:18,870 No, we don't. 39 00:01:19,120 --> 00:01:19,660 Trust me, dude. 40 00:01:19,870 --> 00:01:20,910 Today, in chemistry! 41 00:01:21,290 --> 00:01:22,330 I mean, sitting behind Friedman 42 00:01:22,450 --> 00:01:24,000 is enough to make me wanna hurl. 43 00:01:24,120 --> 00:01:25,710 I don't need the extra help. 44 00:01:26,040 --> 00:01:26,710 No, no, no. 45 00:01:26,790 --> 00:01:27,880 Do you want to know what that was? 46 00:01:27,960 --> 00:01:28,500 No, no. 47 00:01:28,710 --> 00:01:29,210 God, no. 48 00:01:29,540 --> 00:01:31,040 I'm just saying if it happens again, 49 00:01:31,170 --> 00:01:32,210 there'll be physical pain. 50 00:01:32,750 --> 00:01:34,590 It's hard enough to find things we have in common. 51 00:01:34,720 --> 00:01:36,260 I should at least be able to enjoy them. 52 00:01:36,630 --> 00:01:37,930 Tongue wrestling getting old already? 53 00:01:38,800 --> 00:01:39,180 No. 54 00:01:39,850 --> 00:01:40,600 No, It's just... 55 00:01:41,350 --> 00:01:42,260 Adam's an artist... 56 00:01:42,350 --> 00:01:43,680 and iris is, too. 57 00:01:43,810 --> 00:01:44,730 I'm, like, nothing. 58 00:01:45,680 --> 00:01:46,440 How can I compete? 59 00:01:47,100 --> 00:01:49,940 Hey, I can colour in Ronald McDonald and not go outside the lines! 60 00:01:51,190 --> 00:01:52,230 Which, by the way, is a lie. 61 00:01:52,770 --> 00:01:53,940 He dumped her for you. 62 00:01:54,070 --> 00:01:54,400 Yeah. 63 00:01:54,650 --> 00:01:55,030 Why? 64 00:01:56,110 --> 00:01:58,820 Oh, see, this is why I'm not getting sucked into the whole dating ritual. 65 00:01:58,950 --> 00:01:59,820 You got what you wanted, 66 00:01:59,910 --> 00:02:01,660 and you're more of a mess than you were before. 67 00:02:03,490 --> 00:02:05,700 Luke and the ostrich seem pretty happy, though. 68 00:02:06,080 --> 00:02:08,370 That's 'cause they can talk for days about Einstein's hair. 69 00:02:08,870 --> 00:02:10,040 I didn't think they would last this long. 70 00:02:10,330 --> 00:02:11,040 Do you care? 71 00:02:11,380 --> 00:02:13,000 Have I ever? 72 00:02:13,170 --> 00:02:14,510 Hey, we're talking about me here, remember? 73 00:02:14,630 --> 00:02:15,210 I got bored. 74 00:02:17,010 --> 00:02:17,840 You seem down, Joan. 75 00:02:20,140 --> 00:02:21,350 Gee, that's perceptive. 76 00:02:22,000 --> 00:02:23,150 What are you gonna do next, huh? 77 00:02:24,100 --> 00:02:25,770 Why are you so upset? 78 00:02:26,350 --> 00:02:27,600 I don't know. 79 00:02:27,680 --> 00:02:29,520 Maybe because the all-knowing one forgot to give me a life. 80 00:02:29,690 --> 00:02:32,650 Oh, I've supplied everything you need for a perfect life. 81 00:02:32,860 --> 00:02:34,610 Yeah, you just won't tell me where you hid it. 82 00:02:34,820 --> 00:02:35,730 Maybe you're not looking. 83 00:02:35,860 --> 00:02:37,490 Oh, oh, I am looking, ok? 84 00:02:38,240 --> 00:02:40,360 Iris has all this stuff in common with Adam, 85 00:02:40,450 --> 00:02:41,780 and I have nothing to bring to the party. 86 00:02:41,870 --> 00:02:42,370 I mean, 87 00:02:42,450 --> 00:02:43,990 I want to be good at something. 88 00:02:44,450 --> 00:02:46,120 You know, everyone around me has their thing. 89 00:02:46,250 --> 00:02:47,120 I--I want a thing. 90 00:02:47,910 --> 00:02:49,460 Yearbook goes to the printer in a week. 91 00:02:49,830 --> 00:02:50,460 They need help. 92 00:02:50,870 --> 00:02:51,830 Yearbook? 93 00:02:52,460 --> 00:02:53,710 My mom's the yearbook advisor. 94 00:02:53,840 --> 00:02:55,800 That means I'd have to be, like, advised by her. 95 00:02:57,630 --> 00:02:58,630 Unless... 96 00:02:59,970 --> 00:03:01,590 yearbook is where I'll find my thing. 97 00:03:02,180 --> 00:03:03,010 Work at the yearbook. 98 00:03:04,900 --> 00:03:06,180 Wow! Ok. 99 00:03:06,850 --> 00:03:07,520 I will. 100 00:03:08,020 --> 00:03:08,930 Yes. 101 00:03:09,180 --> 00:03:11,600 And if I win a prize or an award one day, 102 00:03:11,690 --> 00:03:13,360 I'll thank you in front of everyone, 103 00:03:13,480 --> 00:03:15,070 just like they do at the Grammys. 104 00:03:17,280 --> 00:03:17,990 Ha ha. My thing. 105 00:03:50,020 --> 00:03:50,640 Robert Higgins. 106 00:03:51,810 --> 00:03:52,390 39. 107 00:03:53,650 --> 00:03:54,350 No priors. 108 00:03:54,810 --> 00:03:55,730 His wife's having an affair. 109 00:03:56,520 --> 00:03:59,030 His wife's having an affair. He asked a friend if he knew anyone 110 00:03:59,860 --> 00:04:00,610 Charming guy. 111 00:04:00,990 --> 00:04:01,950 The friend came to us. 112 00:04:02,360 --> 00:04:03,990 Says Higgins has 2 kids. 113 00:04:04,700 --> 00:04:06,450 Just keeps getting more and more charming. 114 00:04:07,280 --> 00:04:08,450 You'll be handling the sting. 115 00:04:08,830 --> 00:04:09,790 Carlyle is the hit man. 116 00:04:10,040 --> 00:04:11,250 Will and Toni, you're in the van. 117 00:04:11,540 --> 00:04:11,910 Simple. 118 00:04:12,370 --> 00:04:13,210 We'll have some sandwiches, 119 00:04:13,460 --> 00:04:16,290 and get a nice video of the guy paying Carlyle for the hit. 120 00:04:16,920 --> 00:04:17,540 Arrest made. 121 00:04:18,460 --> 00:04:20,170 Video goes into syndication on cops, 122 00:04:20,510 --> 00:04:22,260 we all retire to Hawaii. 123 00:04:27,760 --> 00:04:28,680 Love that show. 124 00:04:30,640 --> 00:04:33,020 The progress of the different departments is in the colour-coded files. 125 00:04:33,520 --> 00:04:34,390 That's very efficient. 126 00:04:34,560 --> 00:04:36,400 You do realize that all the layouts 127 00:04:36,520 --> 00:04:37,860 have to be in by next Thursday, Brian? 128 00:04:38,480 --> 00:04:39,440 Yeah, on top of it. 129 00:04:39,570 --> 00:04:40,730 And on top of the advertisers, 130 00:04:40,860 --> 00:04:43,240 as well as the poetry submissions for the dedication. 131 00:04:45,530 --> 00:04:46,570 Great. Then you can relax. 132 00:04:46,780 --> 00:04:47,320 Please. 133 00:04:47,910 --> 00:04:49,120 The lint is gone. 134 00:04:49,370 --> 00:04:50,910 You're gonna rip a hole in your sweater. 135 00:04:51,750 --> 00:04:53,080 Joan, is everything ok? 136 00:04:53,370 --> 00:04:53,910 Mom, please. 137 00:04:54,160 --> 00:04:55,500 I'm just here to join the yearbook. 138 00:04:56,080 --> 00:04:57,200 Mrs. G's offspring. 139 00:04:57,460 --> 00:04:57,880 Excellent. 140 00:04:58,040 --> 00:04:58,420 Excellent. 141 00:04:58,630 --> 00:04:59,670 Brian Beaumont, 142 00:04:59,800 --> 00:05:00,500 editor in chief. 143 00:05:00,670 --> 00:05:00,960 Joan. 144 00:05:01,510 --> 00:05:01,800 Excellent. 145 00:05:02,880 --> 00:05:05,130 Gee, I'm doing well, and I haven't even gotten to work yet. 146 00:05:07,050 --> 00:05:07,800 Mom... 147 00:05:11,060 --> 00:05:12,310 Well, we can certainly use the help. 148 00:05:12,430 --> 00:05:13,100 It's crunch time. 149 00:05:13,230 --> 00:05:13,770 So, what do you do? 150 00:05:13,890 --> 00:05:14,310 What's your thing? 151 00:05:16,850 --> 00:05:17,900 My thing. 152 00:05:18,020 --> 00:05:18,900 My thing is... uh... 153 00:05:20,150 --> 00:05:21,230 since you need me, 154 00:05:21,400 --> 00:05:23,440 I guess whatever it is you need will be my thing. 155 00:05:24,750 --> 00:05:25,530 Excellent. 156 00:05:26,110 --> 00:05:26,820 We need a photographer. 157 00:05:27,070 --> 00:05:27,910 Can you take photographs? 158 00:05:28,200 --> 00:05:29,160 I must be able to. 159 00:05:31,050 --> 00:05:31,830 Uh...yeah. 160 00:05:31,990 --> 00:05:32,200 Yeah, sure. 161 00:05:32,580 --> 00:05:33,120 Iris! 162 00:05:33,250 --> 00:05:34,040 we have a new recruit. 163 00:05:35,210 --> 00:05:35,960 Give her a camera. 164 00:05:37,620 --> 00:05:38,330 Joan...Hey. 165 00:05:40,590 --> 00:05:41,750 So you two know each other? 166 00:05:41,960 --> 00:05:43,630 Iris is an excellent photographer. 167 00:05:45,300 --> 00:05:45,590 Excellent! 168 00:05:46,180 --> 00:05:47,340 We need a series of candid shots, 169 00:05:47,510 --> 00:05:49,850 and some shots of various clubs by the end of the day. 170 00:05:50,140 --> 00:05:50,850 I'll get you a list. 171 00:05:57,000 --> 00:05:58,310 Is this gonna be weird? 172 00:05:58,440 --> 00:05:59,060 No. 173 00:06:00,520 --> 00:06:01,020 Cool. 174 00:06:01,650 --> 00:06:03,280 I didn't know you were into photography. 175 00:06:03,690 --> 00:06:04,070 Me? 176 00:06:04,900 --> 00:06:05,360 Yeah. 177 00:06:08,030 --> 00:06:10,200 if you need any help with the camera-- 178 00:06:10,410 --> 00:06:11,120 Oh, no, no, no. 179 00:06:11,280 --> 00:06:11,780 No, no. 180 00:06:11,950 --> 00:06:14,080 This baby is a snap. 181 00:06:15,580 --> 00:06:18,870 Just push this button here... 182 00:06:19,460 --> 00:06:21,340 actually, it's this one. 183 00:06:24,420 --> 00:06:25,090 Joking. 184 00:06:25,420 --> 00:06:25,840 That was a-- 185 00:06:26,170 --> 00:06:26,590 it was a joke. 186 00:06:27,090 --> 00:06:27,380 Yeah. 187 00:06:28,430 --> 00:06:28,680 Later. 188 00:06:29,550 --> 00:06:29,970 This is.... 189 00:06:31,510 --> 00:06:32,300 the other thing. 190 00:06:33,810 --> 00:06:37,520 Glynis and I are going to a chekov/sulu star trek spectacular Saturday night. 191 00:06:38,020 --> 00:06:39,230 George Takei in the house. 192 00:06:40,230 --> 00:06:40,690 Care to join? 193 00:06:41,400 --> 00:06:41,940 No, thanks. 194 00:06:42,980 --> 00:06:43,860 What's up, Owlander? 195 00:06:43,980 --> 00:06:44,900 You never hang out anymore. 196 00:06:45,230 --> 00:06:45,940 You have a new friend base? 197 00:06:46,360 --> 00:06:46,610 One... 198 00:06:47,570 --> 00:06:48,030 Brittany. 199 00:06:49,110 --> 00:06:49,740 A girlfriend? 200 00:06:50,410 --> 00:06:50,780 Deets. 201 00:06:51,160 --> 00:06:51,820 Give us the deets. 202 00:06:52,910 --> 00:06:55,950 Well, I walked into the wrong changing room at old navy. 203 00:06:56,750 --> 00:06:58,040 She's a junior at Stratton academy 204 00:06:58,870 --> 00:06:59,460 It's all girls. 205 00:06:59,830 --> 00:07:00,250 Catholic. 206 00:07:00,580 --> 00:07:01,210 Pleated skirts. 207 00:07:01,710 --> 00:07:02,210 Knee-highs. 208 00:07:02,790 --> 00:07:03,340 Lots of plaid. 209 00:07:04,210 --> 00:07:04,750 The whole manger. 210 00:07:06,630 --> 00:07:08,970 Uh, bring her Saturday night. 211 00:07:10,090 --> 00:07:10,680 I'll ask her. 212 00:07:11,300 --> 00:07:11,720 What's, uh-- 213 00:07:12,090 --> 00:07:13,300 what's wrong with your hand? 214 00:07:13,890 --> 00:07:15,180 When we're not in mixed company, dude. 215 00:07:49,460 --> 00:07:49,840 Hey. 216 00:07:50,670 --> 00:07:51,130 Hi. What are you doing? 217 00:07:51,380 --> 00:07:52,340 I was just, um... 218 00:07:53,050 --> 00:07:56,310 just figuring out a few of the fine points of this camera. 219 00:07:57,510 --> 00:07:58,060 Like 220 00:07:59,430 --> 00:08:00,060 ooh! That's the-- 221 00:08:01,100 --> 00:08:02,190 that's the latch release. 222 00:08:05,060 --> 00:08:07,570 I--I didn't know you took pictures. 223 00:08:11,780 --> 00:08:12,200 Sure. 224 00:08:13,160 --> 00:08:13,740 It's my thing. 225 00:08:14,950 --> 00:08:16,700 Did you know I'm one of the photographers for the yearbook? 226 00:08:18,410 --> 00:08:19,500 Iris is doing that. 227 00:08:20,200 --> 00:08:21,540 Yeah, I know. 228 00:08:21,900 --> 00:08:23,250 But for me, it's more like a calling. 229 00:08:26,500 --> 00:08:27,290 Huh. I didn't know. 230 00:08:29,550 --> 00:08:32,220 There's a lot you don't know about me, Mr. Rove. 231 00:08:36,550 --> 00:08:37,050 So, uh, 232 00:08:37,260 --> 00:08:37,930 what are you shooting? 233 00:08:40,810 --> 00:08:41,350 Um...let's see. 234 00:08:41,480 --> 00:08:42,180 A few clubs, 235 00:08:42,890 --> 00:08:43,520 individual kids-- 236 00:08:43,640 --> 00:08:44,310 candid shots. 237 00:08:49,020 --> 00:08:51,570 Hmm. It's really cool, you know, what you can do with a camera. 238 00:08:52,850 --> 00:08:53,150 Like catching ... 239 00:08:55,000 --> 00:08:57,160 passing moments in time... 240 00:08:59,080 --> 00:08:59,950 and freezing life. 241 00:09:04,750 --> 00:09:05,120 What? 242 00:09:07,540 --> 00:09:08,590 I like this. 243 00:09:09,590 --> 00:09:10,630 Talking like this. 244 00:09:12,000 --> 00:09:13,760 Oh, I wish I didn't have to run. 245 00:09:16,590 --> 00:09:19,220 Well, I guess I will sketch you later on, then? 246 00:09:20,680 --> 00:09:21,180 Ok. 247 00:09:22,350 --> 00:09:23,000 Careful. 248 00:09:25,140 --> 00:09:26,310 Have a good shoot. 249 00:09:27,300 --> 00:09:30,610 Ok, now everybody gather around the tower. 250 00:09:38,450 --> 00:09:39,450 Le lens cap. 251 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 This seems to be an unnecessarily adventurous angle. 252 00:09:49,540 --> 00:09:51,950 Artists take risks, Luke. Ok? 253 00:09:52,090 --> 00:09:53,130 You're the astronomy club. 254 00:09:53,260 --> 00:09:56,050 You're supposed to be gazing up in wonder at the heavens. 255 00:09:57,760 --> 00:09:58,900 Ok. Give me some wonder. 256 00:10:00,050 --> 00:10:01,310 Freezing life. 257 00:10:05,800 --> 00:10:06,950 Very nice.Very nice. 258 00:10:07,000 --> 00:10:07,310 Oh, 259 00:10:07,520 --> 00:10:08,980 hold on. 260 00:10:09,850 --> 00:10:11,520 Ok, now look mean. 261 00:10:12,690 --> 00:10:13,070 Yes! Very nice. 262 00:10:20,700 --> 00:10:22,030 Oh, you got your pictures back. 263 00:10:23,330 --> 00:10:23,620 Yeah. 264 00:10:24,450 --> 00:10:25,040 Yeah. They all suck. 265 00:10:25,870 --> 00:10:27,660 Look, that one's got too much glare, 266 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 this one's out of focus. 267 00:10:29,960 --> 00:10:30,580 I'll be back later. 268 00:10:30,710 --> 00:10:31,250 I'm going to physio. 269 00:10:31,880 --> 00:10:32,500 At night? 270 00:10:33,300 --> 00:10:34,510 Only time the new guy can see me. 271 00:10:35,090 --> 00:10:36,920 Every crip in town wants the electrical stim. 272 00:10:37,300 --> 00:10:38,010 See your legs move-- 273 00:10:38,680 --> 00:10:39,300 keeps the dream alive. 274 00:10:40,930 --> 00:10:42,140 Hey, freaky ear. 275 00:10:43,180 --> 00:10:44,680 It was supposed to be a whole person! 276 00:10:44,750 --> 00:10:46,100 Well, that didn't happen, did it? 277 00:10:47,480 --> 00:10:47,770 Later. 278 00:10:49,600 --> 00:10:50,520 You just got started. 279 00:10:50,650 --> 00:10:51,610 There's a lot to learn. 280 00:10:52,020 --> 00:10:52,810 But I studied-- 281 00:10:52,940 --> 00:10:54,110 aperture, shutter speed... 282 00:10:54,230 --> 00:10:56,900 I mean, I really thought I was taking some great shots 283 00:10:59,280 --> 00:11:00,660 A little encouragement, mom? 284 00:11:01,070 --> 00:11:03,410 This one looking up at the tree is very interesting. 285 00:11:04,120 --> 00:11:05,160 This is me falling. 286 00:11:07,250 --> 00:11:08,650 But it's good, though, right? 287 00:11:10,170 --> 00:11:12,250 I do have real talent, don't I? 288 00:11:12,500 --> 00:11:12,880 Sure. 289 00:11:19,880 --> 00:11:20,130 What? 290 00:11:20,720 --> 00:11:24,100 That was the same "sure" you gave me when I was 6 years old 291 00:11:24,150 --> 00:11:26,430 and told you I wanted to be a ballerina. 292 00:11:26,520 --> 00:11:27,020 That's a-- 293 00:11:27,720 --> 00:11:28,560 that's a bad "sure." 294 00:11:28,850 --> 00:11:30,100 No, it isn't. 295 00:11:30,730 --> 00:11:31,560 Yes, it is. 296 00:11:31,980 --> 00:11:33,520 You think me being the photographer 297 00:11:33,650 --> 00:11:35,480 is the same as a pudgy 6-year-old 298 00:11:35,570 --> 00:11:37,230 busting out of a little pink tutu? 299 00:11:37,650 --> 00:11:38,030 No. 300 00:11:39,190 --> 00:11:42,200 I think that you can do anything you put your mind to, honey. 301 00:11:42,320 --> 00:11:43,030 I really do. 302 00:11:43,910 --> 00:11:45,120 Iris is better, though, right? 303 00:11:45,450 --> 00:11:45,910 Iris? 304 00:11:46,030 --> 00:11:47,040 What does she have to do with anything? 305 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 Mom, just answer the question! 306 00:11:48,250 --> 00:11:49,960 Iris is a better photographer, isn't she? 307 00:11:50,960 --> 00:11:53,880 She has been taking photographs a lot longer, 308 00:11:54,750 --> 00:11:57,000 but once you finish those books, 309 00:11:57,210 --> 00:11:58,880 and you get the technical things down, 310 00:11:59,010 --> 00:12:00,550 I'm sure you'll be fantastic. 311 00:12:02,510 --> 00:12:03,340 You're right 312 00:12:04,340 --> 00:12:04,640 You're right 313 00:12:04,800 --> 00:12:05,050 I will. 314 00:12:05,390 --> 00:12:06,430 I will rock... 315 00:12:06,680 --> 00:12:07,810 because... 316 00:12:08,140 --> 00:12:09,390 this is my thing. 317 00:12:17,940 --> 00:12:19,940 So, now that we're not in mixed company, 318 00:12:20,070 --> 00:12:20,820 what's up with your hand? 319 00:12:21,900 --> 00:12:23,070 Early stages carpal tunnel. 320 00:12:24,200 --> 00:12:24,660 From what? 321 00:12:25,820 --> 00:12:29,080 Dude, let's just say the bra strap doesn't unhook itself. 322 00:12:29,750 --> 00:12:31,960 You got carpal tunnel from unhooking a bra?! 323 00:12:32,830 --> 00:12:34,710 You'd have to do it, like, 10,000 times. 324 00:12:35,080 --> 00:12:36,790 It's more of a strain kind of thing. 325 00:12:37,040 --> 00:12:38,380 Well, how much strain could there be? 326 00:12:39,170 --> 00:12:41,340 We're talking about the one-handed bra strap release. 327 00:12:42,380 --> 00:12:44,840 The triple hook is the heavyweight division of bra straps? 328 00:12:48,140 --> 00:12:50,060 Once the first 2 hooks are undone, 329 00:12:50,810 --> 00:12:53,560 the pressure exerted on the final hook could crush a bird's neck. 330 00:12:54,810 --> 00:12:55,440 It's physics. 331 00:12:55,940 --> 00:12:57,190 Force, gravity... 332 00:12:58,230 --> 00:12:58,900 Mass... 333 00:12:59,320 --> 00:13:03,000 and it's all concentrated on the tip of the index finger. 334 00:13:04,900 --> 00:13:06,530 So if the price is a little carpal tunnel, 335 00:13:07,120 --> 00:13:08,030 I say bring it. 336 00:13:18,500 --> 00:13:20,200 And I knew she was doing something that she shouldn't have, 337 00:13:20,250 --> 00:13:21,920 but--but--but when my business went under, 338 00:13:22,010 --> 00:13:23,100 she left me for that bastard, 339 00:13:23,900 --> 00:13:24,850 Mm-hmm. So what? 340 00:13:25,100 --> 00:13:25,840 So I want to hire you. 341 00:13:26,090 --> 00:13:28,800 Not often we get to catch the bad guy before he's bad. 342 00:13:29,180 --> 00:13:30,930 No priors, 2 kids. 343 00:13:31,890 --> 00:13:33,350 5 bucks says he backs out. 344 00:13:34,270 --> 00:13:35,480 You feeling sorry for him? 345 00:13:35,640 --> 00:13:37,400 He's meeting with a hit man about killing his wife! 346 00:13:37,810 --> 00:13:38,860 I'm just not sure he goes there. 347 00:13:39,820 --> 00:13:40,320 There he is. 348 00:13:40,650 --> 00:13:41,110 He's there. 349 00:13:41,610 --> 00:13:42,530 Now, nailing hookers-- 350 00:13:42,990 --> 00:13:43,440 that's fun. 351 00:13:44,280 --> 00:13:46,150 He still has a chance to think about his kids, 352 00:13:46,490 --> 00:13:47,910 that fact that she's their mother. 353 00:13:48,410 --> 00:13:50,580 He's been devoured by the green-eyed monster. 354 00:13:50,780 --> 00:13:52,580 The guy doesn't have a logical brain cell left. 355 00:13:53,040 --> 00:13:53,910 A hug from dr. Phil 356 00:13:54,160 --> 00:13:55,290 ain't gonna cure this one. 357 00:13:56,050 --> 00:13:59,080 Of course, we always bust the hookers just when the video starts getting interesting. 358 00:13:59,790 --> 00:14:00,790 You're a pig, jerry. 359 00:14:02,550 --> 00:14:03,600 Yeah. You know, once this happens... 360 00:14:04,200 --> 00:14:05,400 there's no refunds. 361 00:14:06,900 --> 00:14:07,400 Yeah. I'll get the money, 362 00:14:07,600 --> 00:14:08,000 and I'll call you tomorrow. 363 00:14:08,950 --> 00:14:09,900 I'll take singles. 364 00:14:12,060 --> 00:14:13,140 I thought you said you were a photographer. 365 00:14:13,310 --> 00:14:14,020 I am. 366 00:14:14,140 --> 00:14:14,930 Those are photographs. 367 00:14:15,020 --> 00:14:15,680 I took them. 368 00:14:16,190 --> 00:14:17,060 They're not usable. 369 00:14:17,690 --> 00:14:18,440 I--I agree. 370 00:14:18,560 --> 00:14:19,350 There are a few problems, 371 00:14:19,480 --> 00:14:20,770 but I can redo them, you know? 372 00:14:20,900 --> 00:14:22,110 I've been studying. 373 00:14:22,440 --> 00:14:23,650 It's crunch time! 374 00:14:24,070 --> 00:14:25,360 I need someone who can deliver now. 375 00:14:25,820 --> 00:14:26,740 I will! 376 00:14:27,110 --> 00:14:28,070 Look at iris' work. 377 00:14:28,450 --> 00:14:29,200 Now look at yours. 378 00:14:29,910 --> 00:14:31,370 I have a responsibility to my readers. 379 00:14:32,160 --> 00:14:34,500 Brian, you're not publishing rolling stone here. 380 00:14:35,620 --> 00:14:36,790 Return your equipment to Iris. 381 00:14:37,210 --> 00:14:37,960 No, please! 382 00:14:38,120 --> 00:14:38,790 I'll work harder. 383 00:14:38,960 --> 00:14:39,330 No! No! 384 00:14:40,000 --> 00:14:42,040 I've already told Justin in layout he can take over. 385 00:14:42,670 --> 00:14:43,210 You can't do this. 386 00:14:44,670 --> 00:14:45,840 I'm supposed to be here. 387 00:14:45,960 --> 00:14:47,170 You can't take this away from me! 388 00:14:48,680 --> 00:14:49,970 Mom, you want to jump in here? 389 00:14:50,090 --> 00:14:51,260 Advise Brian not to fire me? 390 00:14:51,550 --> 00:14:53,350 I think you can risk a little more time, Brian. 391 00:14:53,930 --> 00:14:55,890 The yearbook is my responsibility, Mrs. Girardi, 392 00:14:56,310 --> 00:14:57,450 and I am not gonna play favourites 393 00:14:57,500 --> 00:14:59,190 just because she's your daughter. 394 00:14:59,520 --> 00:15:00,520 We won't tell anyone. 395 00:15:00,770 --> 00:15:02,770 Substandard performance as yearbook editor 396 00:15:02,900 --> 00:15:06,940 will affect the extracurricular portion of my college application. 397 00:15:10,410 --> 00:15:11,550 Mom? 398 00:15:13,950 --> 00:15:16,160 The school policy is clear, honey. 399 00:15:16,850 --> 00:15:20,000 I--I'm not supposed to affect decisions. 400 00:15:22,040 --> 00:15:23,500 This isn't star trek! 401 00:15:23,670 --> 00:15:26,670 You're not gonna disrupt the space-time continuum or something! 402 00:15:27,970 --> 00:15:29,010 Or you know what? 403 00:15:29,130 --> 00:15:32,500 Or you know what? Maybe you will because maybe I guess I was only supposed to feel good about myself 404 00:15:32,550 --> 00:15:33,100 for like a minute! 405 00:15:40,310 --> 00:15:41,650 Please, don't follow me. 406 00:15:41,770 --> 00:15:42,650 I'll see you later. 407 00:15:42,730 --> 00:15:43,190 But... 408 00:15:43,400 --> 00:15:43,770 please! 409 00:15:50,900 --> 00:15:51,780 Excuse me, sweetheart. 410 00:15:53,280 --> 00:15:54,200 Can you help? 411 00:16:00,580 --> 00:16:01,290 Thanks, Joan. 412 00:16:04,290 --> 00:16:05,630 How could you do that to me? 413 00:16:06,420 --> 00:16:07,920 I just wanted something that was mine! 414 00:16:08,090 --> 00:16:09,170 Something that made me special. 415 00:16:09,720 --> 00:16:10,920 Yes, yes, I know. 416 00:16:11,470 --> 00:16:13,760 Everyone wants to feel special. 417 00:16:14,390 --> 00:16:16,050 Adam thought I was so cool. 418 00:16:16,430 --> 00:16:17,560 Well, he's a very sweet boy. 419 00:16:18,060 --> 00:16:19,680 Why would you take that away from me? 420 00:16:20,640 --> 00:16:22,350 I didn't tell you to be a photographer. 421 00:16:22,640 --> 00:16:23,600 You sent me there! 422 00:16:24,060 --> 00:16:25,190 They gave me a camera! 423 00:16:25,730 --> 00:16:27,360 Well, I wanted you to work on the yearbook, 424 00:16:27,770 --> 00:16:29,070 and I'd still like you to do it. 425 00:16:29,650 --> 00:16:30,990 Just go back to the yearbook 426 00:16:31,610 --> 00:16:33,570 and work with the obnoxious kid. 427 00:16:34,030 --> 00:16:35,120 You are so mean! 428 00:16:36,740 --> 00:16:38,370 And what's with this stupid walker? 429 00:16:38,490 --> 00:16:39,580 You don't even need it, anyway! 430 00:16:54,600 --> 00:16:56,720 Oh! And then he just fired her right there 431 00:16:56,850 --> 00:16:57,720 in front of everyone. 432 00:16:59,140 --> 00:16:59,680 And there I was, 433 00:16:59,810 --> 00:17:01,230 the advisor who couldn't do anything 434 00:17:01,390 --> 00:17:04,140 and the mother who wanted to throttle the little twit. 435 00:17:05,270 --> 00:17:07,150 My guess, you were objective and fair. 436 00:17:07,650 --> 00:17:10,730 Yeah, and now I'm riddled with guilt and remorse. 437 00:17:11,690 --> 00:17:13,450 The permanent condition of parenthood. 438 00:17:13,950 --> 00:17:14,860 What was I supposed to do? 439 00:17:15,910 --> 00:17:16,280 Nothing. 440 00:17:16,820 --> 00:17:17,870 She's my little girl, Will. 441 00:17:18,120 --> 00:17:19,280 I see her like that, I just-- 442 00:17:20,080 --> 00:17:22,000 I want to take away all her sadness and pain. 443 00:17:22,450 --> 00:17:23,000 I know, 444 00:17:23,330 --> 00:17:25,120 but all we can really do is provide 445 00:17:25,210 --> 00:17:27,330 a safe and loving environment where our children 446 00:17:27,420 --> 00:17:30,170 can fail and be miserable. 447 00:17:30,750 --> 00:17:32,170 How Mr. Rogers of you. 448 00:17:32,510 --> 00:17:34,300 Well, we all have drama in our lives. 449 00:17:34,470 --> 00:17:35,430 They have to learn that. 450 00:17:35,720 --> 00:17:36,760 It's a matter of degree. 451 00:17:39,140 --> 00:17:39,680 Us? 452 00:17:41,600 --> 00:17:42,520 We're lucky. 453 00:17:44,480 --> 00:17:45,350 What is it? 454 00:17:45,810 --> 00:17:47,230 Oh, it's just a case. 455 00:17:47,650 --> 00:17:49,440 A guy with no priors, a couple of kids, 456 00:17:50,230 --> 00:17:53,440 meets with a hit man to kill his cheating wife. 457 00:17:54,360 --> 00:17:55,030 What is that? 458 00:17:55,740 --> 00:17:56,740 Criminal behaviour. 459 00:17:57,410 --> 00:17:58,620 But how do you get there? 460 00:17:59,070 --> 00:18:00,740 Killing the mother of your children. 461 00:18:01,160 --> 00:18:02,910 How do you connect those dots? 462 00:18:03,370 --> 00:18:05,250 After all these years as a cop, 463 00:18:05,460 --> 00:18:06,960 that still surprises you? 464 00:18:08,380 --> 00:18:11,590 You are a gentle, loving man, Will Girardi. 465 00:18:13,630 --> 00:18:16,840 And a little jealous every now and then, too. 466 00:18:18,640 --> 00:18:19,430 Please. 467 00:18:19,970 --> 00:18:20,510 What? 468 00:18:21,260 --> 00:18:21,930 Look at you! 469 00:18:22,220 --> 00:18:23,470 Those eyes, 470 00:18:23,770 --> 00:18:24,810 the way you move. 471 00:18:25,390 --> 00:18:26,600 Are you gonna start singing? 472 00:18:26,850 --> 00:18:27,810 I'm just saying. 473 00:18:28,730 --> 00:18:29,520 Why are you laughing? 474 00:18:30,690 --> 00:18:34,070 It's nice that you still get jealous. 475 00:18:34,650 --> 00:18:35,530 I thought it was just me. 476 00:18:35,860 --> 00:18:36,150 You? 477 00:18:36,860 --> 00:18:37,490 With this gut? 478 00:18:38,070 --> 00:18:39,660 I've seen women checking you out. 479 00:18:40,320 --> 00:18:42,030 Oh, yeah? 480 00:18:43,910 --> 00:18:44,410 Yeah. 481 00:18:45,290 --> 00:18:46,460 That's my gut. 482 00:18:55,960 --> 00:18:56,840 What are you still doing up? 483 00:18:59,590 --> 00:18:59,930 Gorging. 484 00:19:01,890 --> 00:19:02,510 Where'd you come from? 485 00:19:04,260 --> 00:19:04,810 Paper. 486 00:19:05,970 --> 00:19:07,640 I'm working on the big summer fun issue, 487 00:19:07,770 --> 00:19:08,350 which, um, 488 00:19:09,690 --> 00:19:10,650 isn't really that fun 489 00:19:11,480 --> 00:19:14,190 and not too summery in April. 490 00:19:19,610 --> 00:19:21,070 How'd you know writing would be your thing? 491 00:19:22,450 --> 00:19:23,530 I didn't. 492 00:19:23,910 --> 00:19:24,540 I still don't. 493 00:19:26,040 --> 00:19:26,950 I--I just tried it. 494 00:19:27,410 --> 00:19:28,910 So far, it's working out. 495 00:19:31,210 --> 00:19:32,000 You're lucky. 496 00:19:34,100 --> 00:19:36,170 Wow. That sounded genuine. 497 00:19:36,300 --> 00:19:37,340 You must be depressed. 498 00:19:41,550 --> 00:19:42,850 What happened with the pictures? 499 00:19:44,470 --> 00:19:45,310 The usual. 500 00:19:46,810 --> 00:19:47,430 Failure. 501 00:19:48,980 --> 00:19:49,850 Humiliation. Hmph. 502 00:19:56,440 --> 00:19:57,400 You can walk. 503 00:20:07,790 --> 00:20:08,580 Heh! Good night, Kevin. 504 00:20:09,870 --> 00:20:10,660 Good night. 505 00:20:23,430 --> 00:20:23,890 Brian? 506 00:20:25,220 --> 00:20:25,930 I need to talk to you. 507 00:20:26,100 --> 00:20:26,720 I thought I was clear. 508 00:20:26,930 --> 00:20:28,470 You cannot take any more photographs! 509 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 Hey, don't let her have a camera! 510 00:20:29,850 --> 00:20:31,350 No, no, no, I don't want a camera, ok? 511 00:20:31,520 --> 00:20:32,640 I just want to help out with the yearbook. 512 00:20:32,940 --> 00:20:33,310 Why? 513 00:20:34,020 --> 00:20:34,810 Your failure is so fresh. 514 00:20:35,020 --> 00:20:35,690 I'd be hiding. 515 00:20:36,450 --> 00:20:39,030 Morale boosting is not your thing, is it? 516 00:20:39,150 --> 00:20:39,860 Not at crunch time. 517 00:20:40,530 --> 00:20:40,990 I know. 518 00:20:41,650 --> 00:20:43,360 That's why you need my help. Ok? 519 00:20:43,610 --> 00:20:44,240 I'll do anything. 520 00:20:44,660 --> 00:20:45,780 You must really love yearbook. 521 00:20:46,490 --> 00:20:46,950 Yeah. 522 00:20:47,280 --> 00:20:49,450 I mean, it's always been my dream to-- 523 00:20:50,330 --> 00:20:50,700 to be... 524 00:20:51,750 --> 00:20:54,460 a part of a book that's about the year. 525 00:20:57,040 --> 00:20:58,250 We need someone to run errands, 526 00:20:58,340 --> 00:20:59,210 keep the paper stocked, 527 00:20:59,340 --> 00:21:00,460 take out the trash. 528 00:21:03,590 --> 00:21:04,340 Heh! That's all you have? 529 00:21:04,640 --> 00:21:05,090 That's it. 530 00:21:05,680 --> 00:21:06,760 Do you know how to work the copy machine? 531 00:21:08,010 --> 00:21:09,430 Press the little button that says "copy?" 532 00:21:09,640 --> 00:21:09,930 Yeah. 533 00:21:10,220 --> 00:21:10,640 Excellent. 534 00:21:10,770 --> 00:21:12,100 Why don't you start by taking out all the garbage? 535 00:21:12,230 --> 00:21:12,730 You know where to put it? 536 00:21:13,600 --> 00:21:15,520 Yeah, I know exactly where to put it. 537 00:21:48,300 --> 00:21:52,270 I hope you enjoyed telling Adam about my nosedive from yearbook grace. 538 00:21:52,930 --> 00:21:54,060 I didn't say anything. 539 00:21:57,520 --> 00:21:58,860 Look, you and he were-- 540 00:22:01,070 --> 00:22:02,280 and now I am his-- 541 00:22:04,440 --> 00:22:05,860 so that makes me, like, fair game, 542 00:22:05,990 --> 00:22:06,360 right? 543 00:22:07,100 --> 00:22:08,870 I miss him. 544 00:22:09,780 --> 00:22:11,620 But it looked like things were hard enough for you. 545 00:22:11,830 --> 00:22:13,410 Making it worse, how would that help me? 546 00:22:15,500 --> 00:22:16,250 Thanks, Iris. 547 00:22:16,620 --> 00:22:17,830 I didn't do it for you. 548 00:22:20,090 --> 00:22:21,500 Adam said you were ok with us. 549 00:22:21,880 --> 00:22:24,380 You said the same thing when I was dating him. 550 00:22:24,590 --> 00:22:25,100 They have to be here. 551 00:22:25,700 --> 00:22:27,550 Ok, this is a code red, people! 552 00:22:27,630 --> 00:22:29,470 We are missing the poetry submissions! 553 00:22:30,430 --> 00:22:32,010 Amy left them in a box by her desk, so 554 00:22:32,310 --> 00:22:33,640 if anyone sees them-- 555 00:22:36,770 --> 00:22:37,770 I thought they were trash. 556 00:22:39,520 --> 00:22:41,060 They were in an old ratty box. 557 00:22:43,230 --> 00:22:43,780 Oh! Ok. 558 00:22:44,480 --> 00:22:45,690 So we won't have poetry this year. 559 00:22:46,200 --> 00:22:46,450 Ok. 560 00:22:46,900 --> 00:22:48,200 It was the little creep's idea anyway. 561 00:22:48,360 --> 00:22:50,370 Just be cool and I will cover for you. 562 00:22:50,620 --> 00:22:50,950 Ok. 563 00:22:51,240 --> 00:22:52,030 You'll cover for her? 564 00:22:54,910 --> 00:22:57,210 You would compromise the integrity of this publication 565 00:22:57,290 --> 00:22:59,290 by engaging in blatant favouritism and lying? 566 00:22:59,630 --> 00:23:01,670 I was just speaking with my daughter. 567 00:23:01,920 --> 00:23:03,340 The one who can't even take out the garbage? 568 00:23:05,130 --> 00:23:08,630 Hey! You watch your mouth, you arrogant little weasel! 569 00:23:09,010 --> 00:23:10,260 Mom, it's gonna be ok, really. 570 00:23:10,390 --> 00:23:11,430 I'll find the poems. 571 00:23:11,600 --> 00:23:13,970 Mrs. Girardi, if improprieties such as these arise, 572 00:23:14,100 --> 00:23:16,230 I don't know how we can continue to work together. 573 00:23:16,310 --> 00:23:16,980 Oh, really? 574 00:23:17,140 --> 00:23:19,390 Oh, well, that's not gonna be a problem, Brian, 575 00:23:19,520 --> 00:23:25,610 because for your own safety I'm gonna be suggesting to Mr. Turnbull that he take over my position. 576 00:23:27,650 --> 00:23:31,450 Oh, and could you let me know which colleges you're gonna be applying to? 577 00:23:31,530 --> 00:23:33,030 Because I might want to right them a little note. 578 00:23:34,030 --> 00:23:34,740 Come on, Joan. 579 00:23:38,120 --> 00:23:38,750 Joan? 580 00:23:40,210 --> 00:23:41,960 I--I can't leave. 581 00:24:05,860 --> 00:24:07,650 Hey, Joan, where you off to? 582 00:24:09,030 --> 00:24:11,110 Ugh. Where do you think I'm off to? 583 00:24:11,570 --> 00:24:13,950 back to get humiliated by a dork with a sweater vest. 584 00:24:14,370 --> 00:24:14,660 What? 585 00:24:14,780 --> 00:24:15,780 You're not even gonna look? 586 00:24:16,160 --> 00:24:18,950 Like I'm actually gonna find a bunch of poems in this heap of trash. 587 00:24:19,040 --> 00:24:19,370 Forget it! 588 00:24:19,660 --> 00:24:21,620 But the search is the whole point. 589 00:24:22,290 --> 00:24:24,130 Digging through the garbage is the point. 590 00:24:24,290 --> 00:24:25,670 Are you running a fever? 591 00:24:27,590 --> 00:24:29,260 Do you know the 12 labours of Hercules? 592 00:24:29,800 --> 00:24:32,180 A bunch of seemingly pointless tasks 593 00:24:32,470 --> 00:24:33,590 that won back his honour. 594 00:24:34,180 --> 00:24:35,010 And how about psyche? 595 00:24:35,390 --> 00:24:37,390 When she needed to find her way back to her love, 596 00:24:37,680 --> 00:24:40,020 Aphrodite put her to work sorting beans 597 00:24:40,390 --> 00:24:41,640 until they were reunited. 598 00:24:42,940 --> 00:24:43,900 Well, I saw Hercules, 599 00:24:44,060 --> 00:24:45,440 but my parents wouldn't let me see psycho. 600 00:24:46,860 --> 00:24:47,520 Come on, Joan. 601 00:24:50,190 --> 00:24:51,650 Oh! It's disgusting in there. 602 00:24:52,780 --> 00:24:55,990 Searching for something of value is never easy. 603 00:24:57,370 --> 00:24:59,160 You mean one of those poems is actually worth something? 604 00:25:10,550 --> 00:25:11,800 Oh! Hey, you're not even gonna help? 605 00:25:16,680 --> 00:25:18,560 Oh! Oh, god, I'm standing in creamed chicken! 606 00:25:19,430 --> 00:25:19,770 You know what? 607 00:25:20,950 --> 00:25:22,100 Um, let's skip the park today. 608 00:25:22,560 --> 00:25:25,230 You know, I was thinking maybe we could go to Sal's arcade, 609 00:25:25,480 --> 00:25:26,610 play a little house of the dead. 610 00:25:27,610 --> 00:25:28,900 But the park will be so beautiful. 611 00:25:29,530 --> 00:25:31,940 The angiosperms will be alive with burgeoning anthers. 612 00:25:32,030 --> 00:25:32,280 I know. 613 00:25:32,400 --> 00:25:32,440 It's just-- 614 00:25:34,200 --> 00:25:36,110 I'm kind of in the mood to play house of the dead. 615 00:25:36,870 --> 00:25:38,280 I mean, I don't know why you don't just give it a chance. 616 00:25:38,410 --> 00:25:39,790 You know, the graphics are only 64-bit but-- 617 00:25:39,990 --> 00:25:40,450 Ok. 618 00:25:40,790 --> 00:25:41,040 Fine. 619 00:25:45,080 --> 00:25:45,460 Look... 620 00:25:47,210 --> 00:25:47,710 I'm sorry. 621 00:25:49,250 --> 00:25:51,340 It's just Friedman and I used to always go to the arcade. 622 00:25:52,880 --> 00:25:54,840 Do I keep you from spending time with him? 623 00:25:55,010 --> 00:25:55,430 No, no, no. 624 00:25:55,590 --> 00:25:56,470 not at all, but...heh! 625 00:25:59,010 --> 00:25:59,640 You know what? 626 00:26:00,430 --> 00:26:02,020 I'm being a prodigious dunce right now. 627 00:26:02,810 --> 00:26:05,060 We'll get a chance to see sepals flare on the hydrangeas. 628 00:26:06,400 --> 00:26:07,690 But if you want to play house of the dead-- 629 00:26:07,810 --> 00:26:08,110 No. 630 00:26:09,360 --> 00:26:10,440 On to the park. 631 00:26:19,120 --> 00:26:21,660 So, I read all the poems, and this one-- 632 00:26:21,790 --> 00:26:22,160 it stinks. 633 00:26:22,830 --> 00:26:24,120 Well, I thought it was fantastic. 634 00:26:24,250 --> 00:26:24,870 I was being literal. 635 00:26:25,710 --> 00:26:26,420 Oh, right. 636 00:26:26,750 --> 00:26:27,080 Well, 637 00:26:27,290 --> 00:26:28,880 you leave tuna out in the sun for an hour 638 00:26:29,000 --> 00:26:31,130 and it turns into a weapon of mass destruction. 639 00:26:31,250 --> 00:26:32,250 This poem is excellent. 640 00:26:32,550 --> 00:26:33,260 Most excellent. 641 00:26:33,510 --> 00:26:33,840 Who wrote it? 642 00:26:34,260 --> 00:26:34,590 I don't know. 643 00:26:35,050 --> 00:26:36,260 So I guess it's by anonymous, 644 00:26:36,470 --> 00:26:37,380 who, of course, 645 00:26:37,720 --> 00:26:39,010 wrote some of the best stuff ever. 646 00:26:39,300 --> 00:26:39,930 Can't publish it. 647 00:26:40,390 --> 00:26:41,050 If it's plagiarized, 648 00:26:41,180 --> 00:26:43,140 we could get sued and I wind up going to junior college. 649 00:26:43,600 --> 00:26:44,100 Not gonna happen. 650 00:26:44,890 --> 00:26:45,640 I'll pick another poem. 651 00:26:46,140 --> 00:26:46,810 You can't! 652 00:26:48,150 --> 00:26:48,810 Editor-in-chief 653 00:26:49,190 --> 00:26:50,230 girl from the garbage. 654 00:26:50,440 --> 00:26:52,070 I think we know who's gonna make the call on this one. 655 00:26:52,230 --> 00:26:53,280 But the others stink! 656 00:26:53,730 --> 00:26:54,440 Worse than tuna. 657 00:26:54,570 --> 00:26:55,530 This one, this is the one! 658 00:26:55,780 --> 00:26:57,030 It's got real value, 659 00:26:57,200 --> 00:26:58,360 like finding love in the beans. 660 00:26:59,110 --> 00:26:59,450 Forget it. 661 00:27:00,030 --> 00:27:01,370 Those pages go to the printer tomorrow. 662 00:27:02,950 --> 00:27:04,160 Then I still have time. 663 00:27:04,410 --> 00:27:06,040 I'll find out who wrote it before then. 664 00:27:08,500 --> 00:27:09,330 And when I lost the business, 665 00:27:09,420 --> 00:27:10,750 she said it was because I was spineless. 666 00:27:11,790 --> 00:27:12,590 You know, she told me I was nothing. 667 00:27:13,670 --> 00:27:15,250 And then she started hunting around for somebody else like-- 668 00:27:15,350 --> 00:27:17,260 like I didn't exist anymore. 669 00:27:17,670 --> 00:27:19,510 She was pulling his strings, now we are. 670 00:27:20,340 --> 00:27:21,550 Feeling like god now, jerry? 671 00:27:23,310 --> 00:27:24,810 Coppola. 672 00:27:25,500 --> 00:27:26,730 Not the daughter, the big guy. 673 00:27:28,500 --> 00:27:29,400 Did you bring the pictures? 674 00:27:29,800 --> 00:27:30,700 Because I'm gonna need pictures of her 675 00:27:30,750 --> 00:27:31,250 Yeah, yeah. 676 00:27:32,900 --> 00:27:33,860 And her schedule. 677 00:27:34,190 --> 00:27:35,400 I wish I had a second camera. 678 00:27:35,980 --> 00:27:38,570 I could cut to a nice arty shot of the hand-off. 679 00:27:39,150 --> 00:27:39,700 What about the cash? 680 00:27:40,600 --> 00:27:41,100 Yeah. 681 00:27:41,500 --> 00:27:44,080 Here we go. 682 00:27:46,660 --> 00:27:47,660 Come on, don't do it. 683 00:27:48,330 --> 00:27:49,540 I'd put music under this shot. 684 00:27:50,500 --> 00:27:51,120 Not strings. 685 00:27:51,790 --> 00:27:52,630 Maybe solo piano. 686 00:27:54,420 --> 00:27:54,750 All right. 687 00:27:55,420 --> 00:27:57,880 Music swells and... 688 00:28:00,380 --> 00:28:00,880 ok, there it is. 689 00:28:01,890 --> 00:28:02,720 Ka-ching. 690 00:28:13,480 --> 00:28:14,820 She was trying to break up my family. 691 00:28:16,110 --> 00:28:17,400 So, you were doing it for the kids, 692 00:28:17,780 --> 00:28:18,820 killing their mother? 693 00:28:19,440 --> 00:28:20,490 I would've taken good care of them. 694 00:28:21,200 --> 00:28:21,860 I'm a good father. 695 00:28:24,780 --> 00:28:25,240 Yeah. 696 00:28:25,530 --> 00:28:27,200 You're a real special guy. 697 00:28:45,550 --> 00:28:48,310 Um, I've been looking everywhere for you. 698 00:28:50,100 --> 00:28:50,980 Oh, I was-- 699 00:28:51,190 --> 00:28:51,890 I was on a search. 700 00:28:54,100 --> 00:28:54,730 I smell. 701 00:28:55,230 --> 00:28:56,190 Everyone's yelling at me. 702 00:28:59,400 --> 00:29:00,360 You're kind of ripe. 703 00:29:01,900 --> 00:29:02,450 Hmph. Sorry. 704 00:29:03,110 --> 00:29:04,030 So, um... 705 00:29:06,990 --> 00:29:07,990 are you gonna tell me? 706 00:29:10,870 --> 00:29:13,250 Oh! Some moron accidentally threw out the poetry submissions 707 00:29:13,500 --> 00:29:15,250 so I had to go dumpster diving. 708 00:29:15,920 --> 00:29:17,460 Oh, no, no, I meant, um, 709 00:29:18,750 --> 00:29:21,760 I meant are you gonna tell me 710 00:29:22,170 --> 00:29:23,220 why you ran out yesterday? 711 00:29:25,720 --> 00:29:26,800 I just got in this really... 712 00:29:27,720 --> 00:29:28,850 stupid fight with Brian. 713 00:29:29,850 --> 00:29:30,270 So I, um, 714 00:29:31,800 --> 00:29:34,060 I pulled my photographs, you know. 715 00:29:35,230 --> 00:29:36,100 Yeah, yeah. 716 00:29:36,690 --> 00:29:38,440 He just didn't get me. 717 00:29:38,900 --> 00:29:39,570 You know how that is. 718 00:29:40,360 --> 00:29:40,860 Yeah. 719 00:29:43,030 --> 00:29:44,780 You know, if something's wrong, Jane, you know, 720 00:29:44,910 --> 00:29:46,370 whatever it is, 721 00:29:46,990 --> 00:29:47,950 you know you can talk to me. 722 00:29:48,280 --> 00:29:49,950 Of course, yeah. 723 00:29:53,120 --> 00:29:54,210 So, that's the poem? 724 00:29:56,040 --> 00:29:56,380 Uh, yeah. 725 00:29:58,630 --> 00:30:00,300 Yep, with extra sauce. 726 00:30:04,380 --> 00:30:06,680 I'm sort of the literary editor now. 727 00:30:07,890 --> 00:30:08,390 Cool. 728 00:30:09,810 --> 00:30:10,260 Yeah. 729 00:30:10,510 --> 00:30:13,100 Someone submitted it without a name, 730 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 and Brian won't print it 731 00:30:14,770 --> 00:30:16,440 unless I can find out who wrote it. 732 00:30:18,270 --> 00:30:19,310 It's called sewer walking. 733 00:30:20,610 --> 00:30:22,030 It's a crazy title, I know, 734 00:30:22,150 --> 00:30:22,820 but it's just... 735 00:30:24,150 --> 00:30:25,070 really beautiful. 736 00:30:29,990 --> 00:30:31,330 like a river 737 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 The sewer where 738 00:30:36,330 --> 00:30:39,790 the hole at the end 739 00:30:39,960 --> 00:30:41,590 where paper boats 740 00:30:44,010 --> 00:30:45,840 Me, I try 741 00:30:46,010 --> 00:30:47,930 like a paper boat, 742 00:30:48,180 --> 00:30:51,390 but paper sinks 743 00:30:53,930 --> 00:30:55,270 I try, 744 00:31:03,360 --> 00:31:03,730 Are-- 745 00:31:04,400 --> 00:31:05,280 are you ok? 746 00:31:11,490 --> 00:31:12,530 I know who wrote that. 747 00:31:13,450 --> 00:31:15,290 Sewer walking and paper boats. 748 00:31:16,750 --> 00:31:17,160 Grace. 749 00:31:19,170 --> 00:31:19,960 Grace wrote that. 750 00:31:28,630 --> 00:31:29,890 was is it with you and coming over unannounced? 751 00:31:30,430 --> 00:31:31,760 You're like a sitcom character. 752 00:31:32,050 --> 00:31:32,930 I come with--ooh! 753 00:31:33,310 --> 00:31:35,140 Essential info. 754 00:31:35,520 --> 00:31:37,140 Because of my keen literary eye 755 00:31:37,310 --> 00:31:39,060 and crazy detective skills, 756 00:31:39,390 --> 00:31:41,400 your poem will be featured in the yearbook. 757 00:31:42,610 --> 00:31:43,400 Excuse me? 758 00:31:44,400 --> 00:31:45,570 Which almost didn't happen, by the way, 759 00:31:45,730 --> 00:31:47,740 because you forgot to put your name on it, . 760 00:31:47,860 --> 00:31:48,320 silly 761 00:31:49,030 --> 00:31:51,240 Heh! You're a bent pipe, Girardi. 762 00:31:51,910 --> 00:31:53,990 I have absolutely no idea what you're babbling about. 763 00:31:59,710 --> 00:32:01,000 Mm! Look familiar? 764 00:32:03,040 --> 00:32:04,960 You picked through my garbage at school? 765 00:32:05,090 --> 00:32:05,590 Are you sick? 766 00:32:07,300 --> 00:32:07,800 Ahem. No. 767 00:32:08,920 --> 00:32:09,380 I mean,... 768 00:32:09,550 --> 00:32:10,970 yeah, I picked-- 769 00:32:11,510 --> 00:32:14,430 because you submitted it to the yearbook. 770 00:32:14,600 --> 00:32:15,010 No, I didn't. 771 00:32:15,430 --> 00:32:18,310 I had lunch, then scribbled some crap, 772 00:32:18,430 --> 00:32:20,020 and then used it to wipe the creamed chicken 773 00:32:20,140 --> 00:32:21,440 off my pants before I tossed it. 774 00:32:23,520 --> 00:32:25,980 So you don't want it in the yearbook? 775 00:32:27,440 --> 00:32:28,440 Heh heh heh! Remember me, Girardi? 776 00:32:28,570 --> 00:32:29,190 Do I participate? 777 00:32:34,200 --> 00:32:35,120 Wow! This is awesome! 778 00:32:35,580 --> 00:32:36,160 No, it isn't. 779 00:32:36,620 --> 00:32:38,370 It's creepy, and you're losing it. 780 00:32:38,580 --> 00:32:41,040 Look, it might seem strange how I found it, 781 00:32:42,790 --> 00:32:43,630 but I did find it, 782 00:32:43,790 --> 00:32:46,000 and now they want to publish it in the yearbook. 783 00:32:46,050 --> 00:32:47,000 Tough luck. 784 00:32:47,250 --> 00:32:49,260 Grace, do you know how that touched me? 785 00:32:49,920 --> 00:32:52,890 You have this whole Emily Dickinson crazy talent 786 00:32:53,220 --> 00:32:54,300 that no one ever knew about 787 00:32:54,430 --> 00:32:55,220 and now they will. 788 00:32:55,390 --> 00:32:55,640 No, they won't! 789 00:32:56,760 --> 00:32:58,470 o, they won't! I'm not having some pimply dorkwads 790 00:32:59,020 --> 00:33:01,770 pointing me out as "sensitive poetry girl." 791 00:33:02,100 --> 00:33:02,770 Come on! 792 00:33:03,020 --> 00:33:04,650 At first, I didn't know why I was at the yearbook, 793 00:33:04,770 --> 00:33:05,560 but now I do. 794 00:33:05,940 --> 00:33:08,440 I'm supposed to find something of value and print it. 795 00:33:08,980 --> 00:33:09,820 If I don't, I'll be, like, 796 00:33:09,990 --> 00:33:10,940 this total loser. 797 00:33:11,650 --> 00:33:12,200 Fine. 798 00:33:12,610 --> 00:33:13,110 Whatever. 799 00:33:13,490 --> 00:33:14,410 Put it in the yearbook. 800 00:33:14,490 --> 00:33:15,530 Just don't put my name on it. 801 00:33:15,660 --> 00:33:16,530 I don't understand! 802 00:33:16,700 --> 00:33:19,700 If I could write like that, I'd put my name on it, like, 50 times! Ugh! 803 00:33:29,340 --> 00:33:29,800 Friedman. 804 00:33:31,800 --> 00:33:32,470 Where's Brittany? 805 00:33:33,590 --> 00:33:33,970 Day off. 806 00:33:34,800 --> 00:33:35,430 Glynis? 807 00:33:35,550 --> 00:33:35,890 Same. 808 00:33:36,760 --> 00:33:37,350 Oh, this is great. 809 00:33:38,950 --> 00:33:39,560 Nice. Nice! 810 00:33:40,270 --> 00:33:41,600 God, man, you are amazing. 811 00:33:45,770 --> 00:33:47,060 Dude, Friedman, you're famous. 812 00:33:47,690 --> 00:33:48,610 I've been playing a lot. 813 00:33:50,690 --> 00:33:51,780 Brittany likes house of the dead? 814 00:33:52,650 --> 00:33:53,740 Yeah, yeah. 815 00:33:53,860 --> 00:33:54,240 She's a-- 816 00:33:54,360 --> 00:33:54,820 she's a big fan. 817 00:33:57,120 --> 00:33:57,410 Cool. 818 00:34:00,580 --> 00:34:01,290 Let's not keep this up, dude 819 00:34:01,500 --> 00:34:02,580 I made up the whole Brittany thing. 820 00:34:02,700 --> 00:34:03,250 We both know that. 821 00:34:04,250 --> 00:34:04,870 Why? 822 00:34:06,950 --> 00:34:08,290 You and Glynis, man. 823 00:34:08,460 --> 00:34:10,170 You're always locking lips and smiling. 824 00:34:11,880 --> 00:34:13,550 I was like this extra atom of hydrogen 825 00:34:13,630 --> 00:34:15,090 watching a water molecule form... 826 00:34:16,470 --> 00:34:17,550 so I created my own compound. 827 00:34:18,430 --> 00:34:19,390 What about the bra strap thing? 828 00:34:20,560 --> 00:34:21,770 I do have a natural gift. 829 00:34:21,970 --> 00:34:24,310 My mom has a sewing mannequin in the basement, 830 00:34:24,430 --> 00:34:24,730 so... 831 00:34:25,560 --> 00:34:26,600 I practice on it with her bras. 832 00:34:28,020 --> 00:34:29,480 The internet only goes so far. 833 00:34:31,480 --> 00:34:31,820 You... 834 00:34:32,780 --> 00:34:33,740 you used your... 835 00:34:34,150 --> 00:34:36,530 mom's bras? 836 00:34:36,950 --> 00:34:37,910 I'm Jewish, dude. 837 00:34:38,070 --> 00:34:39,410 Neurotic really is a part of the deal. 838 00:34:42,080 --> 00:34:44,580 Look, I'm really sorry I lied. 839 00:34:45,830 --> 00:34:46,290 I mean... 840 00:34:47,620 --> 00:34:49,080 I just kind of missed hanging out, you know? 841 00:34:51,130 --> 00:34:52,880 Battling zombies by yourself can be pathetic. 842 00:34:54,840 --> 00:34:55,340 Yeah. 843 00:34:56,260 --> 00:34:57,590 I've been trying to get down here for days. 844 00:34:58,800 --> 00:35:02,140 I mean, Glynis just wants to walk through the park, you know? 845 00:35:02,260 --> 00:35:02,720 I... 846 00:35:02,930 --> 00:35:04,430 you know, I'm a fan of photosynthesis 847 00:35:04,560 --> 00:35:05,390 as much as the next guy, 848 00:35:05,520 --> 00:35:08,350 but if god merely wanted us to smell the flowers, 849 00:35:08,520 --> 00:35:10,560 he wouldn't have invented a 3-gigahertz microprocessor 850 00:35:10,900 --> 00:35:12,110 and a 3-d graphics board, you know? 851 00:35:13,610 --> 00:35:14,320 "Trouble in paradise"? 852 00:35:14,530 --> 00:35:15,030 No, no. 853 00:35:16,860 --> 00:35:18,660 It's just sometimes I feel a little... 854 00:35:19,820 --> 00:35:21,450 pressure, you know, like... 855 00:35:22,740 --> 00:35:24,700 someone puts a pillow over our face 856 00:35:25,040 --> 00:35:25,620 and you can't breathe. 857 00:35:26,620 --> 00:35:28,540 But, I mean, just sometimes. 858 00:35:30,630 --> 00:35:31,710 Brittany was cool. 859 00:35:33,710 --> 00:35:36,300 She let the Friedman be the Friedman. 860 00:35:39,300 --> 00:35:39,930 2 player? 861 00:35:40,090 --> 00:35:41,010 I'll spot you 50 million. 862 00:36:13,500 --> 00:36:13,880 Hi, mom. 863 00:36:18,970 --> 00:36:20,090 How's Mr. Turnbull? 864 00:36:21,340 --> 00:36:23,140 His comb-over stylish as always? 865 00:36:28,560 --> 00:36:29,250 I wanted to leave with you, 866 00:36:31,050 --> 00:36:32,000 But... 867 00:36:35,520 --> 00:36:36,780 you don't have to explain yourself to me. 868 00:36:39,950 --> 00:36:40,650 Yes I do. 869 00:36:45,160 --> 00:36:46,370 You were so on my side, 870 00:36:46,660 --> 00:36:48,540 and it was like I just dissed you after 871 00:36:49,450 --> 00:36:51,540 we'd been through this thing together. 872 00:36:53,580 --> 00:36:57,250 Actually, that's quite an accurate description of what happened. 873 00:37:01,930 --> 00:37:02,430 It's just... 874 00:37:04,470 --> 00:37:05,600 It's just... 875 00:37:08,270 --> 00:37:10,350 There was a poem I had to find. 876 00:37:11,100 --> 00:37:11,480 A poem. 877 00:37:15,690 --> 00:37:16,440 I'm trying, Joan. 878 00:37:17,440 --> 00:37:18,570 I want to be there for you. 879 00:37:18,780 --> 00:37:21,450 But when I am, you want me to back off. 880 00:37:21,950 --> 00:37:24,490 And when I back off, you say that I'm not supporting you. 881 00:37:28,400 --> 00:37:29,870 Oh, I wish I could explain. 882 00:37:34,170 --> 00:37:34,790 But I don't-- 883 00:37:34,920 --> 00:37:35,750 But I don't-- 884 00:37:36,960 --> 00:37:39,840 I know the teenage thing is hard, but... 885 00:37:42,200 --> 00:37:44,430 boy, it is not easy being a mother, either. 886 00:37:45,890 --> 00:37:48,850 I think I have it down with one kid, 887 00:37:49,100 --> 00:37:51,390 and then something springs up 888 00:37:51,680 --> 00:37:54,440 and I'm clueless... 889 00:37:55,270 --> 00:37:55,810 all over again. 890 00:37:57,440 --> 00:37:57,940 I'm sorry. 891 00:38:06,070 --> 00:38:07,620 You just have to understand. 892 00:38:10,490 --> 00:38:12,410 Whatever it is... 893 00:38:13,290 --> 00:38:14,790 if we don't go through it together... 894 00:38:20,880 --> 00:38:22,340 I don't want to lose you. 895 00:38:26,930 --> 00:38:27,970 You have to trust... 896 00:38:31,430 --> 00:38:32,560 that what I'm doing... 897 00:38:36,600 --> 00:38:38,150 there are reasons. 898 00:38:40,770 --> 00:38:42,530 And it's all gonna be ok. 899 00:38:44,400 --> 00:38:45,240 Promise. 900 00:38:47,110 --> 00:38:47,820 Yes. 901 00:38:54,450 --> 00:38:55,250 Whoops. Sorry there, ladies. 902 00:38:55,620 --> 00:38:56,830 Just need to get your recycling. 903 00:38:57,420 --> 00:38:58,580 Save the old planet. 904 00:38:59,000 --> 00:38:59,420 Of course. 905 00:38:59,710 --> 00:39:00,040 It's, um... 906 00:39:00,460 --> 00:39:01,710 it's right over here. 907 00:39:08,970 --> 00:39:09,220 I, uh. 908 00:39:09,600 --> 00:39:10,220 I should help him, uh, 909 00:39:11,560 --> 00:39:12,720 carry some stuff down. 910 00:39:13,100 --> 00:39:14,020 Oh, thanks. 911 00:39:15,560 --> 00:39:16,230 Thanks, kid. 912 00:39:21,150 --> 00:39:23,110 You're not gonna make me go through all this stuff, are you? 913 00:39:23,230 --> 00:39:23,690 No. 914 00:39:24,070 --> 00:39:24,820 No. You're all set. 915 00:39:25,400 --> 00:39:26,700 I just wanted to say nice job. 916 00:39:27,860 --> 00:39:28,660 Nice job on what? 917 00:39:29,870 --> 00:39:30,530 Yearbook. 918 00:39:31,950 --> 00:39:33,040 You're finished. 919 00:39:35,910 --> 00:39:36,830 How can I be finished? 920 00:39:38,040 --> 00:39:39,300 I don't even know what my thing is yet. 921 00:39:39,540 --> 00:39:41,000 I mean, isn't that what this was supposed to be about? 922 00:39:41,500 --> 00:39:42,290 Maybe for you. 923 00:39:43,250 --> 00:39:44,250 I just wanted you to find that poem. 924 00:39:45,010 --> 00:39:45,880 Why? 925 00:39:46,800 --> 00:39:48,470 Nobody's ever gonna know who wrote it. 926 00:39:48,630 --> 00:39:49,720 What good does that do? 927 00:39:50,140 --> 00:39:52,350 Do you know who carved the facade of Notre dame cathedral 928 00:39:53,310 --> 00:39:55,430 or the sculptures at the Parthenon? 929 00:39:57,520 --> 00:39:58,690 I haven't gotten to that chapter yet. 930 00:39:59,060 --> 00:39:59,900 No one knows. 931 00:40:00,560 --> 00:40:02,150 Their names are lost to everyone but me. 932 00:40:03,320 --> 00:40:05,480 But does that make their creations any less beautiful? 933 00:40:06,820 --> 00:40:07,440 You know, I-- 934 00:40:07,610 --> 00:40:09,660 I'd really love to feel like I've been working on Notre dame, 935 00:40:09,950 --> 00:40:11,870 but somehow... 936 00:40:13,660 --> 00:40:15,620 who you are is enough, Joan. 937 00:40:17,580 --> 00:40:19,580 You already have your thing. 938 00:40:21,460 --> 00:40:22,420 You're a searcher. 939 00:40:22,580 --> 00:40:24,420 You try and you fail... 940 00:40:24,920 --> 00:40:26,510 and you try again. 941 00:40:29,700 --> 00:40:31,680 So my thing is failing? Thanks. 942 00:40:33,800 --> 00:40:34,350 Thanks. 943 00:40:34,680 --> 00:40:35,970 That makes me feel a lot better. 944 00:40:37,600 --> 00:40:39,230 Stop hiding who you are. 945 00:41:00,000 --> 00:41:01,040 Hey, what are you drawing? 946 00:41:03,800 --> 00:41:04,500 Um...you. 947 00:41:08,210 --> 00:41:10,420 But I never got a chance to sit for you. 948 00:41:11,430 --> 00:41:12,970 Well, I didn't need you to. 949 00:41:23,150 --> 00:41:23,940 Adam... 950 00:41:27,980 --> 00:41:29,940 You know how you said I could talk to you about anything, 951 00:41:30,070 --> 00:41:30,820 and I said I knew that? 952 00:41:32,110 --> 00:41:33,200 Yeah. 953 00:41:36,950 --> 00:41:37,530 I lied. 954 00:41:40,290 --> 00:41:44,580 I think I've been afraid to talk to you about almost... 955 00:41:45,250 --> 00:41:45,580 Everything. 956 00:41:47,500 --> 00:41:47,960 Why? 957 00:41:49,130 --> 00:41:50,590 I didn't want to mess up what we have. 958 00:41:51,630 --> 00:41:52,220 Jane... 959 00:41:53,680 --> 00:41:54,130 You... 960 00:41:55,550 --> 00:41:58,640 I didn't take back my photos from the yearbook. I got fired. 961 00:42:02,850 --> 00:42:05,560 I'm not a photographer or an artist like Iris. 962 00:42:05,980 --> 00:42:07,150 I'm not a literary editor or... 963 00:42:09,950 --> 00:42:11,780 A science geek or anything. 964 00:42:12,030 --> 00:42:12,320 I'm-- 965 00:42:13,110 --> 00:42:14,400 I mean, I tried to be, but I'm not. 966 00:42:16,160 --> 00:42:17,530 I'm really just... 967 00:42:19,870 --> 00:42:22,410 digging around in the garbage trying to... 968 00:42:23,910 --> 00:42:25,080 find something that matters. 969 00:42:39,050 --> 00:42:41,060 That's what I love about you, Jane. 970 00:42:45,020 --> 00:42:45,480 Yeah? 971 00:42:46,350 --> 00:42:46,770 Yeah. 972 00:43:16,400 --> 00:43:18,140 Grace can still be anonymous. 973 00:43:20,220 --> 00:43:22,390 But everyone's gonna see her poem. 974 00:43:22,600 --> 00:43:23,270 Like Notre dame. 975 00:43:23,430 --> 00:43:23,810 Come on. 976 00:43:23,860 --> 00:43:28,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.