Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,210
So, what's for lunch?
2
00:00:01,330 --> 00:00:02,250
Creamed chicken.
3
00:00:02,370 --> 00:00:03,250
Oh, again?!
4
00:00:03,370 --> 00:00:04,790
Can't the cafeteria make anything else?
5
00:00:05,000 --> 00:00:06,080
Cha, it's Tuesday.
6
00:00:06,290 --> 00:00:07,290
Tuesday the chicken gets creamed.
7
00:00:10,920 --> 00:00:11,420
Hey.
8
00:00:12,670 --> 00:00:14,840
This bowl of fruit I drew totally blows.
9
00:00:15,340 --> 00:00:16,470
I'll be lucky to get an "F."
10
00:00:17,430 --> 00:00:18,560
Your shading is brutal, yo.
11
00:00:18,970 --> 00:00:19,970
Total brutality.
12
00:00:21,640 --> 00:00:23,560
You're mom's teaching us so many new techniques.
13
00:00:23,640 --> 00:00:26,060
You know, like hatching and cross-hatching...
14
00:00:26,230 --> 00:00:27,520
stippling, scaling.
15
00:00:28,250 --> 00:00:29,300
Yeah, stippling is so cool.
So cool.
16
00:00:31,820 --> 00:00:32,650
Sounds cool.
17
00:00:33,450 --> 00:00:35,450
I fell asleep when she started talking about fruit.
18
00:00:36,780 --> 00:00:39,030
Hey, will you meet me on the roof after class?
19
00:00:39,240 --> 00:00:40,580
I've gotta do this life sketch,
20
00:00:40,660 --> 00:00:42,370
and I was hoping I could use you.
21
00:00:43,410 --> 00:00:44,540
Very titanic.
22
00:00:49,630 --> 00:00:50,750
She's really ok with us.
23
00:00:51,460 --> 00:00:52,130
Happy...
24
00:00:53,300 --> 00:00:54,050
stippling.
25
00:00:58,180 --> 00:01:00,390
Look, now that you and Rove are tickling molars,
26
00:01:00,560 --> 00:01:01,970
we need to lay down some new ground rules.
27
00:01:02,310 --> 00:01:02,640
What do you mean?
28
00:01:03,310 --> 00:01:03,850
Nothing's different.
29
00:01:04,310 --> 00:01:05,020
Yeah, it is.
30
00:01:05,350 --> 00:01:06,940
You're totally into that whole whisper,
31
00:01:07,020 --> 00:01:07,520
giggle thing.
32
00:01:07,940 --> 00:01:08,520
What?!
33
00:01:08,860 --> 00:01:09,230
You know...
34
00:01:09,360 --> 00:01:10,820
you get some lame little secret,
35
00:01:10,900 --> 00:01:12,780
and you whisper it to each other,
36
00:01:12,860 --> 00:01:14,440
and then push your heads together
37
00:01:14,530 --> 00:01:16,360
and do that moron giggle thing.
38
00:01:17,850 --> 00:01:18,870
No, we don't.
39
00:01:19,120 --> 00:01:19,660
Trust me, dude.
40
00:01:19,870 --> 00:01:20,910
Today, in chemistry!
41
00:01:21,290 --> 00:01:22,330
I mean, sitting behind Friedman
42
00:01:22,450 --> 00:01:24,000
is enough to make me wanna hurl.
43
00:01:24,120 --> 00:01:25,710
I don't need the extra help.
44
00:01:26,040 --> 00:01:26,710
No, no, no.
45
00:01:26,790 --> 00:01:27,880
Do you want to know what that was?
46
00:01:27,960 --> 00:01:28,500
No, no.
47
00:01:28,710 --> 00:01:29,210
God, no.
48
00:01:29,540 --> 00:01:31,040
I'm just saying if it happens again,
49
00:01:31,170 --> 00:01:32,210
there'll be physical pain.
50
00:01:32,750 --> 00:01:34,590
It's hard enough to find things we have in common.
51
00:01:34,720 --> 00:01:36,260
I should at least be able to enjoy them.
52
00:01:36,630 --> 00:01:37,930
Tongue wrestling getting old already?
53
00:01:38,800 --> 00:01:39,180
No.
54
00:01:39,850 --> 00:01:40,600
No, It's just...
55
00:01:41,350 --> 00:01:42,260
Adam's an artist...
56
00:01:42,350 --> 00:01:43,680
and iris is, too.
57
00:01:43,810 --> 00:01:44,730
I'm, like, nothing.
58
00:01:45,680 --> 00:01:46,440
How can I compete?
59
00:01:47,100 --> 00:01:49,940
Hey, I can colour in Ronald McDonald and not go outside the lines!
60
00:01:51,190 --> 00:01:52,230
Which, by the way, is a lie.
61
00:01:52,770 --> 00:01:53,940
He dumped her for you.
62
00:01:54,070 --> 00:01:54,400
Yeah.
63
00:01:54,650 --> 00:01:55,030
Why?
64
00:01:56,110 --> 00:01:58,820
Oh, see, this is why I'm not getting sucked into the whole dating ritual.
65
00:01:58,950 --> 00:01:59,820
You got what you wanted,
66
00:01:59,910 --> 00:02:01,660
and you're more of a mess than you were before.
67
00:02:03,490 --> 00:02:05,700
Luke and the ostrich seem pretty happy, though.
68
00:02:06,080 --> 00:02:08,370
That's 'cause they can talk for days about Einstein's hair.
69
00:02:08,870 --> 00:02:10,040
I didn't think they would last this long.
70
00:02:10,330 --> 00:02:11,040
Do you care?
71
00:02:11,380 --> 00:02:13,000
Have I ever?
72
00:02:13,170 --> 00:02:14,510
Hey, we're talking about me here, remember?
73
00:02:14,630 --> 00:02:15,210
I got bored.
74
00:02:17,010 --> 00:02:17,840
You seem down, Joan.
75
00:02:20,140 --> 00:02:21,350
Gee, that's perceptive.
76
00:02:22,000 --> 00:02:23,150
What are you gonna do next, huh?
77
00:02:24,100 --> 00:02:25,770
Why are you so upset?
78
00:02:26,350 --> 00:02:27,600
I don't know.
79
00:02:27,680 --> 00:02:29,520
Maybe because the all-knowing one forgot to give me a life.
80
00:02:29,690 --> 00:02:32,650
Oh, I've supplied everything you need for a perfect life.
81
00:02:32,860 --> 00:02:34,610
Yeah, you just won't tell me where you hid it.
82
00:02:34,820 --> 00:02:35,730
Maybe you're not looking.
83
00:02:35,860 --> 00:02:37,490
Oh, oh, I am looking, ok?
84
00:02:38,240 --> 00:02:40,360
Iris has all this stuff in common with Adam,
85
00:02:40,450 --> 00:02:41,780
and I have nothing to bring to the party.
86
00:02:41,870 --> 00:02:42,370
I mean,
87
00:02:42,450 --> 00:02:43,990
I want to be good at something.
88
00:02:44,450 --> 00:02:46,120
You know, everyone around me has their thing.
89
00:02:46,250 --> 00:02:47,120
I--I want a thing.
90
00:02:47,910 --> 00:02:49,460
Yearbook goes to the printer in a week.
91
00:02:49,830 --> 00:02:50,460
They need help.
92
00:02:50,870 --> 00:02:51,830
Yearbook?
93
00:02:52,460 --> 00:02:53,710
My mom's the yearbook advisor.
94
00:02:53,840 --> 00:02:55,800
That means I'd have to be, like, advised by her.
95
00:02:57,630 --> 00:02:58,630
Unless...
96
00:02:59,970 --> 00:03:01,590
yearbook is where I'll find my thing.
97
00:03:02,180 --> 00:03:03,010
Work at the yearbook.
98
00:03:04,900 --> 00:03:06,180
Wow! Ok.
99
00:03:06,850 --> 00:03:07,520
I will.
100
00:03:08,020 --> 00:03:08,930
Yes.
101
00:03:09,180 --> 00:03:11,600
And if I win a prize or an award one day,
102
00:03:11,690 --> 00:03:13,360
I'll thank you in front of everyone,
103
00:03:13,480 --> 00:03:15,070
just like they do at the Grammys.
104
00:03:17,280 --> 00:03:17,990
Ha ha. My thing.
105
00:03:50,020 --> 00:03:50,640
Robert Higgins.
106
00:03:51,810 --> 00:03:52,390
39.
107
00:03:53,650 --> 00:03:54,350
No priors.
108
00:03:54,810 --> 00:03:55,730
His wife's having an affair.
109
00:03:56,520 --> 00:03:59,030
His wife's having an affair. He asked a friend if he knew anyone
110
00:03:59,860 --> 00:04:00,610
Charming guy.
111
00:04:00,990 --> 00:04:01,950
The friend came to us.
112
00:04:02,360 --> 00:04:03,990
Says Higgins has 2 kids.
113
00:04:04,700 --> 00:04:06,450
Just keeps getting more and more charming.
114
00:04:07,280 --> 00:04:08,450
You'll be handling the sting.
115
00:04:08,830 --> 00:04:09,790
Carlyle is the hit man.
116
00:04:10,040 --> 00:04:11,250
Will and Toni, you're in the van.
117
00:04:11,540 --> 00:04:11,910
Simple.
118
00:04:12,370 --> 00:04:13,210
We'll have some sandwiches,
119
00:04:13,460 --> 00:04:16,290
and get a nice video of the guy paying Carlyle for the hit.
120
00:04:16,920 --> 00:04:17,540
Arrest made.
121
00:04:18,460 --> 00:04:20,170
Video goes into syndication on cops,
122
00:04:20,510 --> 00:04:22,260
we all retire to Hawaii.
123
00:04:27,760 --> 00:04:28,680
Love that show.
124
00:04:30,640 --> 00:04:33,020
The progress of the different departments is in the colour-coded files.
125
00:04:33,520 --> 00:04:34,390
That's very efficient.
126
00:04:34,560 --> 00:04:36,400
You do realize that all the layouts
127
00:04:36,520 --> 00:04:37,860
have to be in by next Thursday, Brian?
128
00:04:38,480 --> 00:04:39,440
Yeah, on top of it.
129
00:04:39,570 --> 00:04:40,730
And on top of the advertisers,
130
00:04:40,860 --> 00:04:43,240
as well as the poetry submissions for the dedication.
131
00:04:45,530 --> 00:04:46,570
Great. Then you can relax.
132
00:04:46,780 --> 00:04:47,320
Please.
133
00:04:47,910 --> 00:04:49,120
The lint is gone.
134
00:04:49,370 --> 00:04:50,910
You're gonna rip a hole in your sweater.
135
00:04:51,750 --> 00:04:53,080
Joan, is everything ok?
136
00:04:53,370 --> 00:04:53,910
Mom, please.
137
00:04:54,160 --> 00:04:55,500
I'm just here to join the yearbook.
138
00:04:56,080 --> 00:04:57,200
Mrs. G's offspring.
139
00:04:57,460 --> 00:04:57,880
Excellent.
140
00:04:58,040 --> 00:04:58,420
Excellent.
141
00:04:58,630 --> 00:04:59,670
Brian Beaumont,
142
00:04:59,800 --> 00:05:00,500
editor in chief.
143
00:05:00,670 --> 00:05:00,960
Joan.
144
00:05:01,510 --> 00:05:01,800
Excellent.
145
00:05:02,880 --> 00:05:05,130
Gee, I'm doing well, and I haven't even gotten to work yet.
146
00:05:07,050 --> 00:05:07,800
Mom...
147
00:05:11,060 --> 00:05:12,310
Well, we can certainly use the help.
148
00:05:12,430 --> 00:05:13,100
It's crunch time.
149
00:05:13,230 --> 00:05:13,770
So, what do you do?
150
00:05:13,890 --> 00:05:14,310
What's your thing?
151
00:05:16,850 --> 00:05:17,900
My thing.
152
00:05:18,020 --> 00:05:18,900
My thing is... uh...
153
00:05:20,150 --> 00:05:21,230
since you need me,
154
00:05:21,400 --> 00:05:23,440
I guess whatever it is you need will be my thing.
155
00:05:24,750 --> 00:05:25,530
Excellent.
156
00:05:26,110 --> 00:05:26,820
We need a photographer.
157
00:05:27,070 --> 00:05:27,910
Can you take photographs?
158
00:05:28,200 --> 00:05:29,160
I must be able to.
159
00:05:31,050 --> 00:05:31,830
Uh...yeah.
160
00:05:31,990 --> 00:05:32,200
Yeah, sure.
161
00:05:32,580 --> 00:05:33,120
Iris!
162
00:05:33,250 --> 00:05:34,040
we have a new recruit.
163
00:05:35,210 --> 00:05:35,960
Give her a camera.
164
00:05:37,620 --> 00:05:38,330
Joan...Hey.
165
00:05:40,590 --> 00:05:41,750
So you two know each other?
166
00:05:41,960 --> 00:05:43,630
Iris is an excellent photographer.
167
00:05:45,300 --> 00:05:45,590
Excellent!
168
00:05:46,180 --> 00:05:47,340
We need a series of candid shots,
169
00:05:47,510 --> 00:05:49,850
and some shots of various clubs by the end of the day.
170
00:05:50,140 --> 00:05:50,850
I'll get you a list.
171
00:05:57,000 --> 00:05:58,310
Is this gonna be weird?
172
00:05:58,440 --> 00:05:59,060
No.
173
00:06:00,520 --> 00:06:01,020
Cool.
174
00:06:01,650 --> 00:06:03,280
I didn't know you were into photography.
175
00:06:03,690 --> 00:06:04,070
Me?
176
00:06:04,900 --> 00:06:05,360
Yeah.
177
00:06:08,030 --> 00:06:10,200
if you need any help with the camera--
178
00:06:10,410 --> 00:06:11,120
Oh, no, no, no.
179
00:06:11,280 --> 00:06:11,780
No, no.
180
00:06:11,950 --> 00:06:14,080
This baby is a snap.
181
00:06:15,580 --> 00:06:18,870
Just push this button here...
182
00:06:19,460 --> 00:06:21,340
actually, it's this one.
183
00:06:24,420 --> 00:06:25,090
Joking.
184
00:06:25,420 --> 00:06:25,840
That was a--
185
00:06:26,170 --> 00:06:26,590
it was a joke.
186
00:06:27,090 --> 00:06:27,380
Yeah.
187
00:06:28,430 --> 00:06:28,680
Later.
188
00:06:29,550 --> 00:06:29,970
This is....
189
00:06:31,510 --> 00:06:32,300
the other thing.
190
00:06:33,810 --> 00:06:37,520
Glynis and I are going to a chekov/sulu star trek spectacular Saturday night.
191
00:06:38,020 --> 00:06:39,230
George Takei in the house.
192
00:06:40,230 --> 00:06:40,690
Care to join?
193
00:06:41,400 --> 00:06:41,940
No, thanks.
194
00:06:42,980 --> 00:06:43,860
What's up, Owlander?
195
00:06:43,980 --> 00:06:44,900
You never hang out anymore.
196
00:06:45,230 --> 00:06:45,940
You have a new friend base?
197
00:06:46,360 --> 00:06:46,610
One...
198
00:06:47,570 --> 00:06:48,030
Brittany.
199
00:06:49,110 --> 00:06:49,740
A girlfriend?
200
00:06:50,410 --> 00:06:50,780
Deets.
201
00:06:51,160 --> 00:06:51,820
Give us the deets.
202
00:06:52,910 --> 00:06:55,950
Well, I walked into the wrong changing room at old navy.
203
00:06:56,750 --> 00:06:58,040
She's a junior at Stratton academy
204
00:06:58,870 --> 00:06:59,460
It's all girls.
205
00:06:59,830 --> 00:07:00,250
Catholic.
206
00:07:00,580 --> 00:07:01,210
Pleated skirts.
207
00:07:01,710 --> 00:07:02,210
Knee-highs.
208
00:07:02,790 --> 00:07:03,340
Lots of plaid.
209
00:07:04,210 --> 00:07:04,750
The whole manger.
210
00:07:06,630 --> 00:07:08,970
Uh, bring her Saturday night.
211
00:07:10,090 --> 00:07:10,680
I'll ask her.
212
00:07:11,300 --> 00:07:11,720
What's, uh--
213
00:07:12,090 --> 00:07:13,300
what's wrong with your hand?
214
00:07:13,890 --> 00:07:15,180
When we're not in mixed company, dude.
215
00:07:49,460 --> 00:07:49,840
Hey.
216
00:07:50,670 --> 00:07:51,130
Hi. What are you doing?
217
00:07:51,380 --> 00:07:52,340
I was just, um...
218
00:07:53,050 --> 00:07:56,310
just figuring out a few of the fine points of this camera.
219
00:07:57,510 --> 00:07:58,060
Like
220
00:07:59,430 --> 00:08:00,060
ooh! That's the--
221
00:08:01,100 --> 00:08:02,190
that's the latch release.
222
00:08:05,060 --> 00:08:07,570
I--I didn't know you took pictures.
223
00:08:11,780 --> 00:08:12,200
Sure.
224
00:08:13,160 --> 00:08:13,740
It's my thing.
225
00:08:14,950 --> 00:08:16,700
Did you know I'm one of the photographers for the yearbook?
226
00:08:18,410 --> 00:08:19,500
Iris is doing that.
227
00:08:20,200 --> 00:08:21,540
Yeah, I know.
228
00:08:21,900 --> 00:08:23,250
But for me, it's more like a calling.
229
00:08:26,500 --> 00:08:27,290
Huh. I didn't know.
230
00:08:29,550 --> 00:08:32,220
There's a lot you don't know about me, Mr. Rove.
231
00:08:36,550 --> 00:08:37,050
So, uh,
232
00:08:37,260 --> 00:08:37,930
what are you shooting?
233
00:08:40,810 --> 00:08:41,350
Um...let's see.
234
00:08:41,480 --> 00:08:42,180
A few clubs,
235
00:08:42,890 --> 00:08:43,520
individual kids--
236
00:08:43,640 --> 00:08:44,310
candid shots.
237
00:08:49,020 --> 00:08:51,570
Hmm. It's really cool, you know, what you can do with a camera.
238
00:08:52,850 --> 00:08:53,150
Like catching ...
239
00:08:55,000 --> 00:08:57,160
passing moments in time...
240
00:08:59,080 --> 00:08:59,950
and freezing life.
241
00:09:04,750 --> 00:09:05,120
What?
242
00:09:07,540 --> 00:09:08,590
I like this.
243
00:09:09,590 --> 00:09:10,630
Talking like this.
244
00:09:12,000 --> 00:09:13,760
Oh, I wish I didn't have to run.
245
00:09:16,590 --> 00:09:19,220
Well, I guess I will sketch you later on, then?
246
00:09:20,680 --> 00:09:21,180
Ok.
247
00:09:22,350 --> 00:09:23,000
Careful.
248
00:09:25,140 --> 00:09:26,310
Have a good shoot.
249
00:09:27,300 --> 00:09:30,610
Ok, now everybody gather around the tower.
250
00:09:38,450 --> 00:09:39,450
Le lens cap.
251
00:09:46,500 --> 00:09:49,000
This seems to be an unnecessarily adventurous angle.
252
00:09:49,540 --> 00:09:51,950
Artists take risks, Luke. Ok?
253
00:09:52,090 --> 00:09:53,130
You're the astronomy club.
254
00:09:53,260 --> 00:09:56,050
You're supposed to be gazing up in wonder at the heavens.
255
00:09:57,760 --> 00:09:58,900
Ok. Give me some wonder.
256
00:10:00,050 --> 00:10:01,310
Freezing life.
257
00:10:05,800 --> 00:10:06,950
Very nice.Very nice.
258
00:10:07,000 --> 00:10:07,310
Oh,
259
00:10:07,520 --> 00:10:08,980
hold on.
260
00:10:09,850 --> 00:10:11,520
Ok, now look mean.
261
00:10:12,690 --> 00:10:13,070
Yes! Very nice.
262
00:10:20,700 --> 00:10:22,030
Oh, you got your pictures back.
263
00:10:23,330 --> 00:10:23,620
Yeah.
264
00:10:24,450 --> 00:10:25,040
Yeah. They all suck.
265
00:10:25,870 --> 00:10:27,660
Look, that one's got too much glare,
266
00:10:28,210 --> 00:10:29,170
this one's out of focus.
267
00:10:29,960 --> 00:10:30,580
I'll be back later.
268
00:10:30,710 --> 00:10:31,250
I'm going to physio.
269
00:10:31,880 --> 00:10:32,500
At night?
270
00:10:33,300 --> 00:10:34,510
Only time the new guy can see me.
271
00:10:35,090 --> 00:10:36,920
Every crip in town wants the electrical stim.
272
00:10:37,300 --> 00:10:38,010
See your legs move--
273
00:10:38,680 --> 00:10:39,300
keeps the dream alive.
274
00:10:40,930 --> 00:10:42,140
Hey, freaky ear.
275
00:10:43,180 --> 00:10:44,680
It was supposed to be a whole person!
276
00:10:44,750 --> 00:10:46,100
Well, that didn't happen, did it?
277
00:10:47,480 --> 00:10:47,770
Later.
278
00:10:49,600 --> 00:10:50,520
You just got started.
279
00:10:50,650 --> 00:10:51,610
There's a lot to learn.
280
00:10:52,020 --> 00:10:52,810
But I studied--
281
00:10:52,940 --> 00:10:54,110
aperture, shutter speed...
282
00:10:54,230 --> 00:10:56,900
I mean, I really thought I was taking some great shots
283
00:10:59,280 --> 00:11:00,660
A little encouragement, mom?
284
00:11:01,070 --> 00:11:03,410
This one looking up at the tree is very interesting.
285
00:11:04,120 --> 00:11:05,160
This is me falling.
286
00:11:07,250 --> 00:11:08,650
But it's good, though, right?
287
00:11:10,170 --> 00:11:12,250
I do have real talent, don't I?
288
00:11:12,500 --> 00:11:12,880
Sure.
289
00:11:19,880 --> 00:11:20,130
What?
290
00:11:20,720 --> 00:11:24,100
That was the same "sure" you gave me when I was 6 years old
291
00:11:24,150 --> 00:11:26,430
and told you I wanted to be a ballerina.
292
00:11:26,520 --> 00:11:27,020
That's a--
293
00:11:27,720 --> 00:11:28,560
that's a bad "sure."
294
00:11:28,850 --> 00:11:30,100
No, it isn't.
295
00:11:30,730 --> 00:11:31,560
Yes, it is.
296
00:11:31,980 --> 00:11:33,520
You think me being the photographer
297
00:11:33,650 --> 00:11:35,480
is the same as a pudgy 6-year-old
298
00:11:35,570 --> 00:11:37,230
busting out of a little pink tutu?
299
00:11:37,650 --> 00:11:38,030
No.
300
00:11:39,190 --> 00:11:42,200
I think that you can do anything you put your mind to, honey.
301
00:11:42,320 --> 00:11:43,030
I really do.
302
00:11:43,910 --> 00:11:45,120
Iris is better, though, right?
303
00:11:45,450 --> 00:11:45,910
Iris?
304
00:11:46,030 --> 00:11:47,040
What does she have to do with anything?
305
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
Mom, just answer the question!
306
00:11:48,250 --> 00:11:49,960
Iris is a better photographer, isn't she?
307
00:11:50,960 --> 00:11:53,880
She has been taking photographs a lot longer,
308
00:11:54,750 --> 00:11:57,000
but once you finish those books,
309
00:11:57,210 --> 00:11:58,880
and you get the technical things down,
310
00:11:59,010 --> 00:12:00,550
I'm sure you'll be fantastic.
311
00:12:02,510 --> 00:12:03,340
You're right
312
00:12:04,340 --> 00:12:04,640
You're right
313
00:12:04,800 --> 00:12:05,050
I will.
314
00:12:05,390 --> 00:12:06,430
I will rock...
315
00:12:06,680 --> 00:12:07,810
because...
316
00:12:08,140 --> 00:12:09,390
this is my thing.
317
00:12:17,940 --> 00:12:19,940
So, now that we're not in mixed company,
318
00:12:20,070 --> 00:12:20,820
what's up with your hand?
319
00:12:21,900 --> 00:12:23,070
Early stages carpal tunnel.
320
00:12:24,200 --> 00:12:24,660
From what?
321
00:12:25,820 --> 00:12:29,080
Dude, let's just say the bra strap doesn't unhook itself.
322
00:12:29,750 --> 00:12:31,960
You got carpal tunnel from unhooking a bra?!
323
00:12:32,830 --> 00:12:34,710
You'd have to do it, like, 10,000 times.
324
00:12:35,080 --> 00:12:36,790
It's more of a strain kind of thing.
325
00:12:37,040 --> 00:12:38,380
Well, how much strain could there be?
326
00:12:39,170 --> 00:12:41,340
We're talking about the one-handed bra strap release.
327
00:12:42,380 --> 00:12:44,840
The triple hook is the heavyweight division of bra straps?
328
00:12:48,140 --> 00:12:50,060
Once the first 2 hooks are undone,
329
00:12:50,810 --> 00:12:53,560
the pressure exerted on the final hook could crush a bird's neck.
330
00:12:54,810 --> 00:12:55,440
It's physics.
331
00:12:55,940 --> 00:12:57,190
Force, gravity...
332
00:12:58,230 --> 00:12:58,900
Mass...
333
00:12:59,320 --> 00:13:03,000
and it's all concentrated on the tip of the index finger.
334
00:13:04,900 --> 00:13:06,530
So if the price is a little carpal tunnel,
335
00:13:07,120 --> 00:13:08,030
I say bring it.
336
00:13:18,500 --> 00:13:20,200
And I knew she was doing something that she shouldn't have,
337
00:13:20,250 --> 00:13:21,920
but--but--but when my business went under,
338
00:13:22,010 --> 00:13:23,100
she left me for that bastard,
339
00:13:23,900 --> 00:13:24,850
Mm-hmm. So what?
340
00:13:25,100 --> 00:13:25,840
So I want to hire you.
341
00:13:26,090 --> 00:13:28,800
Not often we get to catch the bad guy before he's bad.
342
00:13:29,180 --> 00:13:30,930
No priors, 2 kids.
343
00:13:31,890 --> 00:13:33,350
5 bucks says he backs out.
344
00:13:34,270 --> 00:13:35,480
You feeling sorry for him?
345
00:13:35,640 --> 00:13:37,400
He's meeting with a hit man about killing his wife!
346
00:13:37,810 --> 00:13:38,860
I'm just not sure he goes there.
347
00:13:39,820 --> 00:13:40,320
There he is.
348
00:13:40,650 --> 00:13:41,110
He's there.
349
00:13:41,610 --> 00:13:42,530
Now, nailing hookers--
350
00:13:42,990 --> 00:13:43,440
that's fun.
351
00:13:44,280 --> 00:13:46,150
He still has a chance to think about his kids,
352
00:13:46,490 --> 00:13:47,910
that fact that she's their mother.
353
00:13:48,410 --> 00:13:50,580
He's been devoured by the green-eyed monster.
354
00:13:50,780 --> 00:13:52,580
The guy doesn't have a logical brain cell left.
355
00:13:53,040 --> 00:13:53,910
A hug from dr. Phil
356
00:13:54,160 --> 00:13:55,290
ain't gonna cure this one.
357
00:13:56,050 --> 00:13:59,080
Of course, we always bust the hookers just when the video starts getting interesting.
358
00:13:59,790 --> 00:14:00,790
You're a pig, jerry.
359
00:14:02,550 --> 00:14:03,600
Yeah. You know, once this happens...
360
00:14:04,200 --> 00:14:05,400
there's no refunds.
361
00:14:06,900 --> 00:14:07,400
Yeah. I'll get the money,
362
00:14:07,600 --> 00:14:08,000
and I'll call you tomorrow.
363
00:14:08,950 --> 00:14:09,900
I'll take singles.
364
00:14:12,060 --> 00:14:13,140
I thought you said you were a photographer.
365
00:14:13,310 --> 00:14:14,020
I am.
366
00:14:14,140 --> 00:14:14,930
Those are photographs.
367
00:14:15,020 --> 00:14:15,680
I took them.
368
00:14:16,190 --> 00:14:17,060
They're not usable.
369
00:14:17,690 --> 00:14:18,440
I--I agree.
370
00:14:18,560 --> 00:14:19,350
There are a few problems,
371
00:14:19,480 --> 00:14:20,770
but I can redo them, you know?
372
00:14:20,900 --> 00:14:22,110
I've been studying.
373
00:14:22,440 --> 00:14:23,650
It's crunch time!
374
00:14:24,070 --> 00:14:25,360
I need someone who can deliver now.
375
00:14:25,820 --> 00:14:26,740
I will!
376
00:14:27,110 --> 00:14:28,070
Look at iris' work.
377
00:14:28,450 --> 00:14:29,200
Now look at yours.
378
00:14:29,910 --> 00:14:31,370
I have a responsibility to my readers.
379
00:14:32,160 --> 00:14:34,500
Brian, you're not publishing rolling stone here.
380
00:14:35,620 --> 00:14:36,790
Return your equipment to Iris.
381
00:14:37,210 --> 00:14:37,960
No, please!
382
00:14:38,120 --> 00:14:38,790
I'll work harder.
383
00:14:38,960 --> 00:14:39,330
No! No!
384
00:14:40,000 --> 00:14:42,040
I've already told Justin in layout he can take over.
385
00:14:42,670 --> 00:14:43,210
You can't do this.
386
00:14:44,670 --> 00:14:45,840
I'm supposed to be here.
387
00:14:45,960 --> 00:14:47,170
You can't take this away from me!
388
00:14:48,680 --> 00:14:49,970
Mom, you want to jump in here?
389
00:14:50,090 --> 00:14:51,260
Advise Brian not to fire me?
390
00:14:51,550 --> 00:14:53,350
I think you can risk a little more time, Brian.
391
00:14:53,930 --> 00:14:55,890
The yearbook is my responsibility, Mrs. Girardi,
392
00:14:56,310 --> 00:14:57,450
and I am not gonna play favourites
393
00:14:57,500 --> 00:14:59,190
just because she's your daughter.
394
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
We won't tell anyone.
395
00:15:00,770 --> 00:15:02,770
Substandard performance as yearbook editor
396
00:15:02,900 --> 00:15:06,940
will affect the extracurricular portion of my college application.
397
00:15:10,410 --> 00:15:11,550
Mom?
398
00:15:13,950 --> 00:15:16,160
The school policy is clear, honey.
399
00:15:16,850 --> 00:15:20,000
I--I'm not supposed to affect decisions.
400
00:15:22,040 --> 00:15:23,500
This isn't star trek!
401
00:15:23,670 --> 00:15:26,670
You're not gonna disrupt the space-time continuum or something!
402
00:15:27,970 --> 00:15:29,010
Or you know what?
403
00:15:29,130 --> 00:15:32,500
Or you know what? Maybe you will because maybe I guess I was only supposed to feel good about myself
404
00:15:32,550 --> 00:15:33,100
for like a minute!
405
00:15:40,310 --> 00:15:41,650
Please, don't follow me.
406
00:15:41,770 --> 00:15:42,650
I'll see you later.
407
00:15:42,730 --> 00:15:43,190
But...
408
00:15:43,400 --> 00:15:43,770
please!
409
00:15:50,900 --> 00:15:51,780
Excuse me, sweetheart.
410
00:15:53,280 --> 00:15:54,200
Can you help?
411
00:16:00,580 --> 00:16:01,290
Thanks, Joan.
412
00:16:04,290 --> 00:16:05,630
How could you do that to me?
413
00:16:06,420 --> 00:16:07,920
I just wanted something that was mine!
414
00:16:08,090 --> 00:16:09,170
Something that made me special.
415
00:16:09,720 --> 00:16:10,920
Yes, yes, I know.
416
00:16:11,470 --> 00:16:13,760
Everyone wants to feel special.
417
00:16:14,390 --> 00:16:16,050
Adam thought I was so cool.
418
00:16:16,430 --> 00:16:17,560
Well, he's a very sweet boy.
419
00:16:18,060 --> 00:16:19,680
Why would you take that away from me?
420
00:16:20,640 --> 00:16:22,350
I didn't tell you to be a photographer.
421
00:16:22,640 --> 00:16:23,600
You sent me there!
422
00:16:24,060 --> 00:16:25,190
They gave me a camera!
423
00:16:25,730 --> 00:16:27,360
Well, I wanted you to work on the yearbook,
424
00:16:27,770 --> 00:16:29,070
and I'd still like you to do it.
425
00:16:29,650 --> 00:16:30,990
Just go back to the yearbook
426
00:16:31,610 --> 00:16:33,570
and work with the obnoxious kid.
427
00:16:34,030 --> 00:16:35,120
You are so mean!
428
00:16:36,740 --> 00:16:38,370
And what's with this stupid walker?
429
00:16:38,490 --> 00:16:39,580
You don't even need it, anyway!
430
00:16:54,600 --> 00:16:56,720
Oh! And then he just fired her right there
431
00:16:56,850 --> 00:16:57,720
in front of everyone.
432
00:16:59,140 --> 00:16:59,680
And there I was,
433
00:16:59,810 --> 00:17:01,230
the advisor who couldn't do anything
434
00:17:01,390 --> 00:17:04,140
and the mother who wanted to throttle the little twit.
435
00:17:05,270 --> 00:17:07,150
My guess, you were objective and fair.
436
00:17:07,650 --> 00:17:10,730
Yeah, and now I'm riddled with guilt and remorse.
437
00:17:11,690 --> 00:17:13,450
The permanent condition of parenthood.
438
00:17:13,950 --> 00:17:14,860
What was I supposed to do?
439
00:17:15,910 --> 00:17:16,280
Nothing.
440
00:17:16,820 --> 00:17:17,870
She's my little girl, Will.
441
00:17:18,120 --> 00:17:19,280
I see her like that, I just--
442
00:17:20,080 --> 00:17:22,000
I want to take away all her sadness and pain.
443
00:17:22,450 --> 00:17:23,000
I know,
444
00:17:23,330 --> 00:17:25,120
but all we can really do is provide
445
00:17:25,210 --> 00:17:27,330
a safe and loving environment where our children
446
00:17:27,420 --> 00:17:30,170
can fail and be miserable.
447
00:17:30,750 --> 00:17:32,170
How Mr. Rogers of you.
448
00:17:32,510 --> 00:17:34,300
Well, we all have drama in our lives.
449
00:17:34,470 --> 00:17:35,430
They have to learn that.
450
00:17:35,720 --> 00:17:36,760
It's a matter of degree.
451
00:17:39,140 --> 00:17:39,680
Us?
452
00:17:41,600 --> 00:17:42,520
We're lucky.
453
00:17:44,480 --> 00:17:45,350
What is it?
454
00:17:45,810 --> 00:17:47,230
Oh, it's just a case.
455
00:17:47,650 --> 00:17:49,440
A guy with no priors, a couple of kids,
456
00:17:50,230 --> 00:17:53,440
meets with a hit man to kill his cheating wife.
457
00:17:54,360 --> 00:17:55,030
What is that?
458
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
Criminal behaviour.
459
00:17:57,410 --> 00:17:58,620
But how do you get there?
460
00:17:59,070 --> 00:18:00,740
Killing the mother of your children.
461
00:18:01,160 --> 00:18:02,910
How do you connect those dots?
462
00:18:03,370 --> 00:18:05,250
After all these years as a cop,
463
00:18:05,460 --> 00:18:06,960
that still surprises you?
464
00:18:08,380 --> 00:18:11,590
You are a gentle, loving man, Will Girardi.
465
00:18:13,630 --> 00:18:16,840
And a little jealous every now and then, too.
466
00:18:18,640 --> 00:18:19,430
Please.
467
00:18:19,970 --> 00:18:20,510
What?
468
00:18:21,260 --> 00:18:21,930
Look at you!
469
00:18:22,220 --> 00:18:23,470
Those eyes,
470
00:18:23,770 --> 00:18:24,810
the way you move.
471
00:18:25,390 --> 00:18:26,600
Are you gonna start singing?
472
00:18:26,850 --> 00:18:27,810
I'm just saying.
473
00:18:28,730 --> 00:18:29,520
Why are you laughing?
474
00:18:30,690 --> 00:18:34,070
It's nice that you still get jealous.
475
00:18:34,650 --> 00:18:35,530
I thought it was just me.
476
00:18:35,860 --> 00:18:36,150
You?
477
00:18:36,860 --> 00:18:37,490
With this gut?
478
00:18:38,070 --> 00:18:39,660
I've seen women checking you out.
479
00:18:40,320 --> 00:18:42,030
Oh, yeah?
480
00:18:43,910 --> 00:18:44,410
Yeah.
481
00:18:45,290 --> 00:18:46,460
That's my gut.
482
00:18:55,960 --> 00:18:56,840
What are you still doing up?
483
00:18:59,590 --> 00:18:59,930
Gorging.
484
00:19:01,890 --> 00:19:02,510
Where'd you come from?
485
00:19:04,260 --> 00:19:04,810
Paper.
486
00:19:05,970 --> 00:19:07,640
I'm working on the big summer fun issue,
487
00:19:07,770 --> 00:19:08,350
which, um,
488
00:19:09,690 --> 00:19:10,650
isn't really that fun
489
00:19:11,480 --> 00:19:14,190
and not too summery in April.
490
00:19:19,610 --> 00:19:21,070
How'd you know writing would be your thing?
491
00:19:22,450 --> 00:19:23,530
I didn't.
492
00:19:23,910 --> 00:19:24,540
I still don't.
493
00:19:26,040 --> 00:19:26,950
I--I just tried it.
494
00:19:27,410 --> 00:19:28,910
So far, it's working out.
495
00:19:31,210 --> 00:19:32,000
You're lucky.
496
00:19:34,100 --> 00:19:36,170
Wow. That sounded genuine.
497
00:19:36,300 --> 00:19:37,340
You must be depressed.
498
00:19:41,550 --> 00:19:42,850
What happened with the pictures?
499
00:19:44,470 --> 00:19:45,310
The usual.
500
00:19:46,810 --> 00:19:47,430
Failure.
501
00:19:48,980 --> 00:19:49,850
Humiliation. Hmph.
502
00:19:56,440 --> 00:19:57,400
You can walk.
503
00:20:07,790 --> 00:20:08,580
Heh! Good night, Kevin.
504
00:20:09,870 --> 00:20:10,660
Good night.
505
00:20:23,430 --> 00:20:23,890
Brian?
506
00:20:25,220 --> 00:20:25,930
I need to talk to you.
507
00:20:26,100 --> 00:20:26,720
I thought I was clear.
508
00:20:26,930 --> 00:20:28,470
You cannot take any more photographs!
509
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
Hey, don't let her have a camera!
510
00:20:29,850 --> 00:20:31,350
No, no, no, I don't want a camera, ok?
511
00:20:31,520 --> 00:20:32,640
I just want to help out with the yearbook.
512
00:20:32,940 --> 00:20:33,310
Why?
513
00:20:34,020 --> 00:20:34,810
Your failure is so fresh.
514
00:20:35,020 --> 00:20:35,690
I'd be hiding.
515
00:20:36,450 --> 00:20:39,030
Morale boosting is not your thing, is it?
516
00:20:39,150 --> 00:20:39,860
Not at crunch time.
517
00:20:40,530 --> 00:20:40,990
I know.
518
00:20:41,650 --> 00:20:43,360
That's why you need my help. Ok?
519
00:20:43,610 --> 00:20:44,240
I'll do anything.
520
00:20:44,660 --> 00:20:45,780
You must really love yearbook.
521
00:20:46,490 --> 00:20:46,950
Yeah.
522
00:20:47,280 --> 00:20:49,450
I mean, it's always been my dream to--
523
00:20:50,330 --> 00:20:50,700
to be...
524
00:20:51,750 --> 00:20:54,460
a part of a book that's about the year.
525
00:20:57,040 --> 00:20:58,250
We need someone to run errands,
526
00:20:58,340 --> 00:20:59,210
keep the paper stocked,
527
00:20:59,340 --> 00:21:00,460
take out the trash.
528
00:21:03,590 --> 00:21:04,340
Heh! That's all you have?
529
00:21:04,640 --> 00:21:05,090
That's it.
530
00:21:05,680 --> 00:21:06,760
Do you know how to work the copy machine?
531
00:21:08,010 --> 00:21:09,430
Press the little button that says "copy?"
532
00:21:09,640 --> 00:21:09,930
Yeah.
533
00:21:10,220 --> 00:21:10,640
Excellent.
534
00:21:10,770 --> 00:21:12,100
Why don't you start by taking out all the garbage?
535
00:21:12,230 --> 00:21:12,730
You know where to put it?
536
00:21:13,600 --> 00:21:15,520
Yeah, I know exactly where to put it.
537
00:21:48,300 --> 00:21:52,270
I hope you enjoyed telling Adam about my nosedive from yearbook grace.
538
00:21:52,930 --> 00:21:54,060
I didn't say anything.
539
00:21:57,520 --> 00:21:58,860
Look, you and he were--
540
00:22:01,070 --> 00:22:02,280
and now I am his--
541
00:22:04,440 --> 00:22:05,860
so that makes me, like, fair game,
542
00:22:05,990 --> 00:22:06,360
right?
543
00:22:07,100 --> 00:22:08,870
I miss him.
544
00:22:09,780 --> 00:22:11,620
But it looked like things were hard enough for you.
545
00:22:11,830 --> 00:22:13,410
Making it worse, how would that help me?
546
00:22:15,500 --> 00:22:16,250
Thanks, Iris.
547
00:22:16,620 --> 00:22:17,830
I didn't do it for you.
548
00:22:20,090 --> 00:22:21,500
Adam said you were ok with us.
549
00:22:21,880 --> 00:22:24,380
You said the same thing when I was dating him.
550
00:22:24,590 --> 00:22:25,100
They have to be here.
551
00:22:25,700 --> 00:22:27,550
Ok, this is a code red, people!
552
00:22:27,630 --> 00:22:29,470
We are missing the poetry submissions!
553
00:22:30,430 --> 00:22:32,010
Amy left them in a box by her desk, so
554
00:22:32,310 --> 00:22:33,640
if anyone sees them--
555
00:22:36,770 --> 00:22:37,770
I thought they were trash.
556
00:22:39,520 --> 00:22:41,060
They were in an old ratty box.
557
00:22:43,230 --> 00:22:43,780
Oh! Ok.
558
00:22:44,480 --> 00:22:45,690
So we won't have poetry this year.
559
00:22:46,200 --> 00:22:46,450
Ok.
560
00:22:46,900 --> 00:22:48,200
It was the little creep's idea anyway.
561
00:22:48,360 --> 00:22:50,370
Just be cool and I will cover for you.
562
00:22:50,620 --> 00:22:50,950
Ok.
563
00:22:51,240 --> 00:22:52,030
You'll cover for her?
564
00:22:54,910 --> 00:22:57,210
You would compromise the integrity of this publication
565
00:22:57,290 --> 00:22:59,290
by engaging in blatant favouritism and lying?
566
00:22:59,630 --> 00:23:01,670
I was just speaking with my daughter.
567
00:23:01,920 --> 00:23:03,340
The one who can't even take out the garbage?
568
00:23:05,130 --> 00:23:08,630
Hey! You watch your mouth, you arrogant little weasel!
569
00:23:09,010 --> 00:23:10,260
Mom, it's gonna be ok, really.
570
00:23:10,390 --> 00:23:11,430
I'll find the poems.
571
00:23:11,600 --> 00:23:13,970
Mrs. Girardi, if improprieties such as these arise,
572
00:23:14,100 --> 00:23:16,230
I don't know how we can continue to work together.
573
00:23:16,310 --> 00:23:16,980
Oh, really?
574
00:23:17,140 --> 00:23:19,390
Oh, well, that's not gonna be a problem, Brian,
575
00:23:19,520 --> 00:23:25,610
because for your own safety I'm gonna be suggesting to Mr. Turnbull that he take over my position.
576
00:23:27,650 --> 00:23:31,450
Oh, and could you let me know which colleges you're gonna be applying to?
577
00:23:31,530 --> 00:23:33,030
Because I might want to right them a little note.
578
00:23:34,030 --> 00:23:34,740
Come on, Joan.
579
00:23:38,120 --> 00:23:38,750
Joan?
580
00:23:40,210 --> 00:23:41,960
I--I can't leave.
581
00:24:05,860 --> 00:24:07,650
Hey, Joan, where you off to?
582
00:24:09,030 --> 00:24:11,110
Ugh. Where do you think I'm off to?
583
00:24:11,570 --> 00:24:13,950
back to get humiliated by a dork with a sweater vest.
584
00:24:14,370 --> 00:24:14,660
What?
585
00:24:14,780 --> 00:24:15,780
You're not even gonna look?
586
00:24:16,160 --> 00:24:18,950
Like I'm actually gonna find a bunch of poems in this heap of trash.
587
00:24:19,040 --> 00:24:19,370
Forget it!
588
00:24:19,660 --> 00:24:21,620
But the search is the whole point.
589
00:24:22,290 --> 00:24:24,130
Digging through the garbage is the point.
590
00:24:24,290 --> 00:24:25,670
Are you running a fever?
591
00:24:27,590 --> 00:24:29,260
Do you know the 12 labours of Hercules?
592
00:24:29,800 --> 00:24:32,180
A bunch of seemingly pointless tasks
593
00:24:32,470 --> 00:24:33,590
that won back his honour.
594
00:24:34,180 --> 00:24:35,010
And how about psyche?
595
00:24:35,390 --> 00:24:37,390
When she needed to find her way back to her love,
596
00:24:37,680 --> 00:24:40,020
Aphrodite put her to work sorting beans
597
00:24:40,390 --> 00:24:41,640
until they were reunited.
598
00:24:42,940 --> 00:24:43,900
Well, I saw Hercules,
599
00:24:44,060 --> 00:24:45,440
but my parents wouldn't let me see psycho.
600
00:24:46,860 --> 00:24:47,520
Come on, Joan.
601
00:24:50,190 --> 00:24:51,650
Oh! It's disgusting in there.
602
00:24:52,780 --> 00:24:55,990
Searching for something of value is never easy.
603
00:24:57,370 --> 00:24:59,160
You mean one of those poems is actually worth something?
604
00:25:10,550 --> 00:25:11,800
Oh! Hey, you're not even gonna help?
605
00:25:16,680 --> 00:25:18,560
Oh! Oh, god, I'm standing in creamed chicken!
606
00:25:19,430 --> 00:25:19,770
You know what?
607
00:25:20,950 --> 00:25:22,100
Um, let's skip the park today.
608
00:25:22,560 --> 00:25:25,230
You know, I was thinking maybe we could go to Sal's arcade,
609
00:25:25,480 --> 00:25:26,610
play a little house of the dead.
610
00:25:27,610 --> 00:25:28,900
But the park will be so beautiful.
611
00:25:29,530 --> 00:25:31,940
The angiosperms will be alive with burgeoning anthers.
612
00:25:32,030 --> 00:25:32,280
I know.
613
00:25:32,400 --> 00:25:32,440
It's just--
614
00:25:34,200 --> 00:25:36,110
I'm kind of in the mood to play house of the dead.
615
00:25:36,870 --> 00:25:38,280
I mean, I don't know why you don't just give it a chance.
616
00:25:38,410 --> 00:25:39,790
You know, the graphics are only 64-bit but--
617
00:25:39,990 --> 00:25:40,450
Ok.
618
00:25:40,790 --> 00:25:41,040
Fine.
619
00:25:45,080 --> 00:25:45,460
Look...
620
00:25:47,210 --> 00:25:47,710
I'm sorry.
621
00:25:49,250 --> 00:25:51,340
It's just Friedman and I used to always go to the arcade.
622
00:25:52,880 --> 00:25:54,840
Do I keep you from spending time with him?
623
00:25:55,010 --> 00:25:55,430
No, no, no.
624
00:25:55,590 --> 00:25:56,470
not at all, but...heh!
625
00:25:59,010 --> 00:25:59,640
You know what?
626
00:26:00,430 --> 00:26:02,020
I'm being a prodigious dunce right now.
627
00:26:02,810 --> 00:26:05,060
We'll get a chance to see sepals flare on the hydrangeas.
628
00:26:06,400 --> 00:26:07,690
But if you want to play house of the dead--
629
00:26:07,810 --> 00:26:08,110
No.
630
00:26:09,360 --> 00:26:10,440
On to the park.
631
00:26:19,120 --> 00:26:21,660
So, I read all the poems, and this one--
632
00:26:21,790 --> 00:26:22,160
it stinks.
633
00:26:22,830 --> 00:26:24,120
Well, I thought it was fantastic.
634
00:26:24,250 --> 00:26:24,870
I was being literal.
635
00:26:25,710 --> 00:26:26,420
Oh, right.
636
00:26:26,750 --> 00:26:27,080
Well,
637
00:26:27,290 --> 00:26:28,880
you leave tuna out in the sun for an hour
638
00:26:29,000 --> 00:26:31,130
and it turns into a weapon of mass destruction.
639
00:26:31,250 --> 00:26:32,250
This poem is excellent.
640
00:26:32,550 --> 00:26:33,260
Most excellent.
641
00:26:33,510 --> 00:26:33,840
Who wrote it?
642
00:26:34,260 --> 00:26:34,590
I don't know.
643
00:26:35,050 --> 00:26:36,260
So I guess it's by anonymous,
644
00:26:36,470 --> 00:26:37,380
who, of course,
645
00:26:37,720 --> 00:26:39,010
wrote some of the best stuff ever.
646
00:26:39,300 --> 00:26:39,930
Can't publish it.
647
00:26:40,390 --> 00:26:41,050
If it's plagiarized,
648
00:26:41,180 --> 00:26:43,140
we could get sued and I wind up going to junior college.
649
00:26:43,600 --> 00:26:44,100
Not gonna happen.
650
00:26:44,890 --> 00:26:45,640
I'll pick another poem.
651
00:26:46,140 --> 00:26:46,810
You can't!
652
00:26:48,150 --> 00:26:48,810
Editor-in-chief
653
00:26:49,190 --> 00:26:50,230
girl from the garbage.
654
00:26:50,440 --> 00:26:52,070
I think we know who's gonna make the call on this one.
655
00:26:52,230 --> 00:26:53,280
But the others stink!
656
00:26:53,730 --> 00:26:54,440
Worse than tuna.
657
00:26:54,570 --> 00:26:55,530
This one, this is the one!
658
00:26:55,780 --> 00:26:57,030
It's got real value,
659
00:26:57,200 --> 00:26:58,360
like finding love in the beans.
660
00:26:59,110 --> 00:26:59,450
Forget it.
661
00:27:00,030 --> 00:27:01,370
Those pages go to the printer tomorrow.
662
00:27:02,950 --> 00:27:04,160
Then I still have time.
663
00:27:04,410 --> 00:27:06,040
I'll find out who wrote it before then.
664
00:27:08,500 --> 00:27:09,330
And when I lost the business,
665
00:27:09,420 --> 00:27:10,750
she said it was because I was spineless.
666
00:27:11,790 --> 00:27:12,590
You know, she told me I was nothing.
667
00:27:13,670 --> 00:27:15,250
And then she started hunting around for somebody else like--
668
00:27:15,350 --> 00:27:17,260
like I didn't exist anymore.
669
00:27:17,670 --> 00:27:19,510
She was pulling his strings, now we are.
670
00:27:20,340 --> 00:27:21,550
Feeling like god now, jerry?
671
00:27:23,310 --> 00:27:24,810
Coppola.
672
00:27:25,500 --> 00:27:26,730
Not the daughter, the big guy.
673
00:27:28,500 --> 00:27:29,400
Did you bring the pictures?
674
00:27:29,800 --> 00:27:30,700
Because I'm gonna need pictures of her
675
00:27:30,750 --> 00:27:31,250
Yeah, yeah.
676
00:27:32,900 --> 00:27:33,860
And her schedule.
677
00:27:34,190 --> 00:27:35,400
I wish I had a second camera.
678
00:27:35,980 --> 00:27:38,570
I could cut to a nice arty shot of the hand-off.
679
00:27:39,150 --> 00:27:39,700
What about the cash?
680
00:27:40,600 --> 00:27:41,100
Yeah.
681
00:27:41,500 --> 00:27:44,080
Here we go.
682
00:27:46,660 --> 00:27:47,660
Come on, don't do it.
683
00:27:48,330 --> 00:27:49,540
I'd put music under this shot.
684
00:27:50,500 --> 00:27:51,120
Not strings.
685
00:27:51,790 --> 00:27:52,630
Maybe solo piano.
686
00:27:54,420 --> 00:27:54,750
All right.
687
00:27:55,420 --> 00:27:57,880
Music swells and...
688
00:28:00,380 --> 00:28:00,880
ok, there it is.
689
00:28:01,890 --> 00:28:02,720
Ka-ching.
690
00:28:13,480 --> 00:28:14,820
She was trying to break up my family.
691
00:28:16,110 --> 00:28:17,400
So, you were doing it for the kids,
692
00:28:17,780 --> 00:28:18,820
killing their mother?
693
00:28:19,440 --> 00:28:20,490
I would've taken good care of them.
694
00:28:21,200 --> 00:28:21,860
I'm a good father.
695
00:28:24,780 --> 00:28:25,240
Yeah.
696
00:28:25,530 --> 00:28:27,200
You're a real special guy.
697
00:28:45,550 --> 00:28:48,310
Um, I've been looking everywhere for you.
698
00:28:50,100 --> 00:28:50,980
Oh, I was--
699
00:28:51,190 --> 00:28:51,890
I was on a search.
700
00:28:54,100 --> 00:28:54,730
I smell.
701
00:28:55,230 --> 00:28:56,190
Everyone's yelling at me.
702
00:28:59,400 --> 00:29:00,360
You're kind of ripe.
703
00:29:01,900 --> 00:29:02,450
Hmph. Sorry.
704
00:29:03,110 --> 00:29:04,030
So, um...
705
00:29:06,990 --> 00:29:07,990
are you gonna tell me?
706
00:29:10,870 --> 00:29:13,250
Oh! Some moron accidentally threw out the poetry submissions
707
00:29:13,500 --> 00:29:15,250
so I had to go dumpster diving.
708
00:29:15,920 --> 00:29:17,460
Oh, no, no, I meant, um,
709
00:29:18,750 --> 00:29:21,760
I meant are you gonna tell me
710
00:29:22,170 --> 00:29:23,220
why you ran out yesterday?
711
00:29:25,720 --> 00:29:26,800
I just got in this really...
712
00:29:27,720 --> 00:29:28,850
stupid fight with Brian.
713
00:29:29,850 --> 00:29:30,270
So I, um,
714
00:29:31,800 --> 00:29:34,060
I pulled my photographs, you know.
715
00:29:35,230 --> 00:29:36,100
Yeah, yeah.
716
00:29:36,690 --> 00:29:38,440
He just didn't get me.
717
00:29:38,900 --> 00:29:39,570
You know how that is.
718
00:29:40,360 --> 00:29:40,860
Yeah.
719
00:29:43,030 --> 00:29:44,780
You know, if something's wrong, Jane, you know,
720
00:29:44,910 --> 00:29:46,370
whatever it is,
721
00:29:46,990 --> 00:29:47,950
you know you can talk to me.
722
00:29:48,280 --> 00:29:49,950
Of course, yeah.
723
00:29:53,120 --> 00:29:54,210
So, that's the poem?
724
00:29:56,040 --> 00:29:56,380
Uh, yeah.
725
00:29:58,630 --> 00:30:00,300
Yep, with extra sauce.
726
00:30:04,380 --> 00:30:06,680
I'm sort of the literary editor now.
727
00:30:07,890 --> 00:30:08,390
Cool.
728
00:30:09,810 --> 00:30:10,260
Yeah.
729
00:30:10,510 --> 00:30:13,100
Someone submitted it without a name,
730
00:30:13,520 --> 00:30:14,520
and Brian won't print it
731
00:30:14,770 --> 00:30:16,440
unless I can find out who wrote it.
732
00:30:18,270 --> 00:30:19,310
It's called sewer walking.
733
00:30:20,610 --> 00:30:22,030
It's a crazy title, I know,
734
00:30:22,150 --> 00:30:22,820
but it's just...
735
00:30:24,150 --> 00:30:25,070
really beautiful.
736
00:30:29,990 --> 00:30:31,330
like a river
737
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
The sewer where
738
00:30:36,330 --> 00:30:39,790
the hole at the end
739
00:30:39,960 --> 00:30:41,590
where paper boats
740
00:30:44,010 --> 00:30:45,840
Me, I try
741
00:30:46,010 --> 00:30:47,930
like a paper boat,
742
00:30:48,180 --> 00:30:51,390
but paper sinks
743
00:30:53,930 --> 00:30:55,270
I try,
744
00:31:03,360 --> 00:31:03,730
Are--
745
00:31:04,400 --> 00:31:05,280
are you ok?
746
00:31:11,490 --> 00:31:12,530
I know who wrote that.
747
00:31:13,450 --> 00:31:15,290
Sewer walking and paper boats.
748
00:31:16,750 --> 00:31:17,160
Grace.
749
00:31:19,170 --> 00:31:19,960
Grace wrote that.
750
00:31:28,630 --> 00:31:29,890
was is it with you and coming over unannounced?
751
00:31:30,430 --> 00:31:31,760
You're like a sitcom character.
752
00:31:32,050 --> 00:31:32,930
I come with--ooh!
753
00:31:33,310 --> 00:31:35,140
Essential info.
754
00:31:35,520 --> 00:31:37,140
Because of my keen literary eye
755
00:31:37,310 --> 00:31:39,060
and crazy detective skills,
756
00:31:39,390 --> 00:31:41,400
your poem will be featured in the yearbook.
757
00:31:42,610 --> 00:31:43,400
Excuse me?
758
00:31:44,400 --> 00:31:45,570
Which almost didn't happen, by the way,
759
00:31:45,730 --> 00:31:47,740
because you forgot to put your name on it, .
760
00:31:47,860 --> 00:31:48,320
silly
761
00:31:49,030 --> 00:31:51,240
Heh! You're a bent pipe, Girardi.
762
00:31:51,910 --> 00:31:53,990
I have absolutely no idea what you're babbling about.
763
00:31:59,710 --> 00:32:01,000
Mm! Look familiar?
764
00:32:03,040 --> 00:32:04,960
You picked through my garbage at school?
765
00:32:05,090 --> 00:32:05,590
Are you sick?
766
00:32:07,300 --> 00:32:07,800
Ahem. No.
767
00:32:08,920 --> 00:32:09,380
I mean,...
768
00:32:09,550 --> 00:32:10,970
yeah, I picked--
769
00:32:11,510 --> 00:32:14,430
because you submitted it to the yearbook.
770
00:32:14,600 --> 00:32:15,010
No, I didn't.
771
00:32:15,430 --> 00:32:18,310
I had lunch, then scribbled some crap,
772
00:32:18,430 --> 00:32:20,020
and then used it to wipe the creamed chicken
773
00:32:20,140 --> 00:32:21,440
off my pants before I tossed it.
774
00:32:23,520 --> 00:32:25,980
So you don't want it in the yearbook?
775
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
Heh heh heh! Remember me, Girardi?
776
00:32:28,570 --> 00:32:29,190
Do I participate?
777
00:32:34,200 --> 00:32:35,120
Wow! This is awesome!
778
00:32:35,580 --> 00:32:36,160
No, it isn't.
779
00:32:36,620 --> 00:32:38,370
It's creepy, and you're losing it.
780
00:32:38,580 --> 00:32:41,040
Look, it might seem strange how I found it,
781
00:32:42,790 --> 00:32:43,630
but I did find it,
782
00:32:43,790 --> 00:32:46,000
and now they want to publish it in the yearbook.
783
00:32:46,050 --> 00:32:47,000
Tough luck.
784
00:32:47,250 --> 00:32:49,260
Grace, do you know how that touched me?
785
00:32:49,920 --> 00:32:52,890
You have this whole Emily Dickinson crazy talent
786
00:32:53,220 --> 00:32:54,300
that no one ever knew about
787
00:32:54,430 --> 00:32:55,220
and now they will.
788
00:32:55,390 --> 00:32:55,640
No, they won't!
789
00:32:56,760 --> 00:32:58,470
o, they won't! I'm not having some pimply dorkwads
790
00:32:59,020 --> 00:33:01,770
pointing me out as "sensitive poetry girl."
791
00:33:02,100 --> 00:33:02,770
Come on!
792
00:33:03,020 --> 00:33:04,650
At first, I didn't know why I was at the yearbook,
793
00:33:04,770 --> 00:33:05,560
but now I do.
794
00:33:05,940 --> 00:33:08,440
I'm supposed to find something of value and print it.
795
00:33:08,980 --> 00:33:09,820
If I don't, I'll be, like,
796
00:33:09,990 --> 00:33:10,940
this total loser.
797
00:33:11,650 --> 00:33:12,200
Fine.
798
00:33:12,610 --> 00:33:13,110
Whatever.
799
00:33:13,490 --> 00:33:14,410
Put it in the yearbook.
800
00:33:14,490 --> 00:33:15,530
Just don't put my name on it.
801
00:33:15,660 --> 00:33:16,530
I don't understand!
802
00:33:16,700 --> 00:33:19,700
If I could write like that, I'd put my name on it, like, 50 times! Ugh!
803
00:33:29,340 --> 00:33:29,800
Friedman.
804
00:33:31,800 --> 00:33:32,470
Where's Brittany?
805
00:33:33,590 --> 00:33:33,970
Day off.
806
00:33:34,800 --> 00:33:35,430
Glynis?
807
00:33:35,550 --> 00:33:35,890
Same.
808
00:33:36,760 --> 00:33:37,350
Oh, this is great.
809
00:33:38,950 --> 00:33:39,560
Nice. Nice!
810
00:33:40,270 --> 00:33:41,600
God, man, you are amazing.
811
00:33:45,770 --> 00:33:47,060
Dude, Friedman, you're famous.
812
00:33:47,690 --> 00:33:48,610
I've been playing a lot.
813
00:33:50,690 --> 00:33:51,780
Brittany likes house of the dead?
814
00:33:52,650 --> 00:33:53,740
Yeah, yeah.
815
00:33:53,860 --> 00:33:54,240
She's a--
816
00:33:54,360 --> 00:33:54,820
she's a big fan.
817
00:33:57,120 --> 00:33:57,410
Cool.
818
00:34:00,580 --> 00:34:01,290
Let's not keep this up, dude
819
00:34:01,500 --> 00:34:02,580
I made up the whole Brittany thing.
820
00:34:02,700 --> 00:34:03,250
We both know that.
821
00:34:04,250 --> 00:34:04,870
Why?
822
00:34:06,950 --> 00:34:08,290
You and Glynis, man.
823
00:34:08,460 --> 00:34:10,170
You're always locking lips and smiling.
824
00:34:11,880 --> 00:34:13,550
I was like this extra atom of hydrogen
825
00:34:13,630 --> 00:34:15,090
watching a water molecule form...
826
00:34:16,470 --> 00:34:17,550
so I created my own compound.
827
00:34:18,430 --> 00:34:19,390
What about the bra strap thing?
828
00:34:20,560 --> 00:34:21,770
I do have a natural gift.
829
00:34:21,970 --> 00:34:24,310
My mom has a sewing mannequin in the basement,
830
00:34:24,430 --> 00:34:24,730
so...
831
00:34:25,560 --> 00:34:26,600
I practice on it with her bras.
832
00:34:28,020 --> 00:34:29,480
The internet only goes so far.
833
00:34:31,480 --> 00:34:31,820
You...
834
00:34:32,780 --> 00:34:33,740
you used your...
835
00:34:34,150 --> 00:34:36,530
mom's bras?
836
00:34:36,950 --> 00:34:37,910
I'm Jewish, dude.
837
00:34:38,070 --> 00:34:39,410
Neurotic really is a part of the deal.
838
00:34:42,080 --> 00:34:44,580
Look, I'm really sorry I lied.
839
00:34:45,830 --> 00:34:46,290
I mean...
840
00:34:47,620 --> 00:34:49,080
I just kind of missed hanging out, you know?
841
00:34:51,130 --> 00:34:52,880
Battling zombies by yourself can be pathetic.
842
00:34:54,840 --> 00:34:55,340
Yeah.
843
00:34:56,260 --> 00:34:57,590
I've been trying to get down here for days.
844
00:34:58,800 --> 00:35:02,140
I mean, Glynis just wants to walk through the park, you know?
845
00:35:02,260 --> 00:35:02,720
I...
846
00:35:02,930 --> 00:35:04,430
you know, I'm a fan of photosynthesis
847
00:35:04,560 --> 00:35:05,390
as much as the next guy,
848
00:35:05,520 --> 00:35:08,350
but if god merely wanted us to smell the flowers,
849
00:35:08,520 --> 00:35:10,560
he wouldn't have invented a 3-gigahertz microprocessor
850
00:35:10,900 --> 00:35:12,110
and a 3-d graphics board, you know?
851
00:35:13,610 --> 00:35:14,320
"Trouble in paradise"?
852
00:35:14,530 --> 00:35:15,030
No, no.
853
00:35:16,860 --> 00:35:18,660
It's just sometimes I feel a little...
854
00:35:19,820 --> 00:35:21,450
pressure, you know, like...
855
00:35:22,740 --> 00:35:24,700
someone puts a pillow over our face
856
00:35:25,040 --> 00:35:25,620
and you can't breathe.
857
00:35:26,620 --> 00:35:28,540
But, I mean, just sometimes.
858
00:35:30,630 --> 00:35:31,710
Brittany was cool.
859
00:35:33,710 --> 00:35:36,300
She let the Friedman be the Friedman.
860
00:35:39,300 --> 00:35:39,930
2 player?
861
00:35:40,090 --> 00:35:41,010
I'll spot you 50 million.
862
00:36:13,500 --> 00:36:13,880
Hi, mom.
863
00:36:18,970 --> 00:36:20,090
How's Mr. Turnbull?
864
00:36:21,340 --> 00:36:23,140
His comb-over stylish as always?
865
00:36:28,560 --> 00:36:29,250
I wanted to leave with you,
866
00:36:31,050 --> 00:36:32,000
But...
867
00:36:35,520 --> 00:36:36,780
you don't have to explain yourself to me.
868
00:36:39,950 --> 00:36:40,650
Yes I do.
869
00:36:45,160 --> 00:36:46,370
You were so on my side,
870
00:36:46,660 --> 00:36:48,540
and it was like I just dissed you after
871
00:36:49,450 --> 00:36:51,540
we'd been through this thing together.
872
00:36:53,580 --> 00:36:57,250
Actually, that's quite an accurate description of what happened.
873
00:37:01,930 --> 00:37:02,430
It's just...
874
00:37:04,470 --> 00:37:05,600
It's just...
875
00:37:08,270 --> 00:37:10,350
There was a poem I had to find.
876
00:37:11,100 --> 00:37:11,480
A poem.
877
00:37:15,690 --> 00:37:16,440
I'm trying, Joan.
878
00:37:17,440 --> 00:37:18,570
I want to be there for you.
879
00:37:18,780 --> 00:37:21,450
But when I am, you want me to back off.
880
00:37:21,950 --> 00:37:24,490
And when I back off, you say that I'm not supporting you.
881
00:37:28,400 --> 00:37:29,870
Oh, I wish I could explain.
882
00:37:34,170 --> 00:37:34,790
But I don't--
883
00:37:34,920 --> 00:37:35,750
But I don't--
884
00:37:36,960 --> 00:37:39,840
I know the teenage thing is hard, but...
885
00:37:42,200 --> 00:37:44,430
boy, it is not easy being a mother, either.
886
00:37:45,890 --> 00:37:48,850
I think I have it down with one kid,
887
00:37:49,100 --> 00:37:51,390
and then something springs up
888
00:37:51,680 --> 00:37:54,440
and I'm clueless...
889
00:37:55,270 --> 00:37:55,810
all over again.
890
00:37:57,440 --> 00:37:57,940
I'm sorry.
891
00:38:06,070 --> 00:38:07,620
You just have to understand.
892
00:38:10,490 --> 00:38:12,410
Whatever it is...
893
00:38:13,290 --> 00:38:14,790
if we don't go through it together...
894
00:38:20,880 --> 00:38:22,340
I don't want to lose you.
895
00:38:26,930 --> 00:38:27,970
You have to trust...
896
00:38:31,430 --> 00:38:32,560
that what I'm doing...
897
00:38:36,600 --> 00:38:38,150
there are reasons.
898
00:38:40,770 --> 00:38:42,530
And it's all gonna be ok.
899
00:38:44,400 --> 00:38:45,240
Promise.
900
00:38:47,110 --> 00:38:47,820
Yes.
901
00:38:54,450 --> 00:38:55,250
Whoops. Sorry there, ladies.
902
00:38:55,620 --> 00:38:56,830
Just need to get your recycling.
903
00:38:57,420 --> 00:38:58,580
Save the old planet.
904
00:38:59,000 --> 00:38:59,420
Of course.
905
00:38:59,710 --> 00:39:00,040
It's, um...
906
00:39:00,460 --> 00:39:01,710
it's right over here.
907
00:39:08,970 --> 00:39:09,220
I, uh.
908
00:39:09,600 --> 00:39:10,220
I should help him, uh,
909
00:39:11,560 --> 00:39:12,720
carry some stuff down.
910
00:39:13,100 --> 00:39:14,020
Oh, thanks.
911
00:39:15,560 --> 00:39:16,230
Thanks, kid.
912
00:39:21,150 --> 00:39:23,110
You're not gonna make me go through all this stuff, are you?
913
00:39:23,230 --> 00:39:23,690
No.
914
00:39:24,070 --> 00:39:24,820
No. You're all set.
915
00:39:25,400 --> 00:39:26,700
I just wanted to say nice job.
916
00:39:27,860 --> 00:39:28,660
Nice job on what?
917
00:39:29,870 --> 00:39:30,530
Yearbook.
918
00:39:31,950 --> 00:39:33,040
You're finished.
919
00:39:35,910 --> 00:39:36,830
How can I be finished?
920
00:39:38,040 --> 00:39:39,300
I don't even know what my thing is yet.
921
00:39:39,540 --> 00:39:41,000
I mean, isn't that what this was supposed to be about?
922
00:39:41,500 --> 00:39:42,290
Maybe for you.
923
00:39:43,250 --> 00:39:44,250
I just wanted you to find that poem.
924
00:39:45,010 --> 00:39:45,880
Why?
925
00:39:46,800 --> 00:39:48,470
Nobody's ever gonna know who wrote it.
926
00:39:48,630 --> 00:39:49,720
What good does that do?
927
00:39:50,140 --> 00:39:52,350
Do you know who carved the facade of Notre dame cathedral
928
00:39:53,310 --> 00:39:55,430
or the sculptures at the Parthenon?
929
00:39:57,520 --> 00:39:58,690
I haven't gotten to that chapter yet.
930
00:39:59,060 --> 00:39:59,900
No one knows.
931
00:40:00,560 --> 00:40:02,150
Their names are lost to everyone but me.
932
00:40:03,320 --> 00:40:05,480
But does that make their creations any less beautiful?
933
00:40:06,820 --> 00:40:07,440
You know, I--
934
00:40:07,610 --> 00:40:09,660
I'd really love to feel like I've been working on Notre dame,
935
00:40:09,950 --> 00:40:11,870
but somehow...
936
00:40:13,660 --> 00:40:15,620
who you are is enough, Joan.
937
00:40:17,580 --> 00:40:19,580
You already have your thing.
938
00:40:21,460 --> 00:40:22,420
You're a searcher.
939
00:40:22,580 --> 00:40:24,420
You try and you fail...
940
00:40:24,920 --> 00:40:26,510
and you try again.
941
00:40:29,700 --> 00:40:31,680
So my thing is failing? Thanks.
942
00:40:33,800 --> 00:40:34,350
Thanks.
943
00:40:34,680 --> 00:40:35,970
That makes me feel a lot better.
944
00:40:37,600 --> 00:40:39,230
Stop hiding who you are.
945
00:41:00,000 --> 00:41:01,040
Hey, what are you drawing?
946
00:41:03,800 --> 00:41:04,500
Um...you.
947
00:41:08,210 --> 00:41:10,420
But I never got a chance to sit for you.
948
00:41:11,430 --> 00:41:12,970
Well, I didn't need you to.
949
00:41:23,150 --> 00:41:23,940
Adam...
950
00:41:27,980 --> 00:41:29,940
You know how you said I could talk to you about anything,
951
00:41:30,070 --> 00:41:30,820
and I said I knew that?
952
00:41:32,110 --> 00:41:33,200
Yeah.
953
00:41:36,950 --> 00:41:37,530
I lied.
954
00:41:40,290 --> 00:41:44,580
I think I've been afraid to talk to you about almost...
955
00:41:45,250 --> 00:41:45,580
Everything.
956
00:41:47,500 --> 00:41:47,960
Why?
957
00:41:49,130 --> 00:41:50,590
I didn't want to mess up what we have.
958
00:41:51,630 --> 00:41:52,220
Jane...
959
00:41:53,680 --> 00:41:54,130
You...
960
00:41:55,550 --> 00:41:58,640
I didn't take back my photos from the yearbook. I got fired.
961
00:42:02,850 --> 00:42:05,560
I'm not a photographer or an artist like Iris.
962
00:42:05,980 --> 00:42:07,150
I'm not a literary editor or...
963
00:42:09,950 --> 00:42:11,780
A science geek or anything.
964
00:42:12,030 --> 00:42:12,320
I'm--
965
00:42:13,110 --> 00:42:14,400
I mean, I tried to be, but I'm not.
966
00:42:16,160 --> 00:42:17,530
I'm really just...
967
00:42:19,870 --> 00:42:22,410
digging around in the garbage trying to...
968
00:42:23,910 --> 00:42:25,080
find something that matters.
969
00:42:39,050 --> 00:42:41,060
That's what I love about you, Jane.
970
00:42:45,020 --> 00:42:45,480
Yeah?
971
00:42:46,350 --> 00:42:46,770
Yeah.
972
00:43:16,400 --> 00:43:18,140
Grace can still be anonymous.
973
00:43:20,220 --> 00:43:22,390
But everyone's gonna see her poem.
974
00:43:22,600 --> 00:43:23,270
Like Notre dame.
975
00:43:23,430 --> 00:43:23,810
Come on.
976
00:43:23,860 --> 00:43:28,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.