All language subtitles for In the name of... (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,480 --> 00:00:38,244 You are sick. 2 00:00:39,520 --> 00:00:41,204 There you go, Jew! 3 00:00:47,240 --> 00:00:48,127 One... 4 00:00:48,760 --> 00:00:49,329 Two... 5 00:00:50,040 --> 00:00:50,927 Three... 6 00:00:51,360 --> 00:00:52,168 Four... 7 00:00:52,800 --> 00:00:53,528 Five... 8 00:00:54,880 --> 00:00:55,722 Six... 9 00:00:57,120 --> 00:00:58,087 Eleven... 10 00:00:58,600 --> 00:00:59,840 Twelve... 11 00:01:06,120 --> 00:01:07,201 Harder. 12 00:01:16,520 --> 00:01:18,409 Eat it, eat! 13 00:01:28,320 --> 00:01:30,129 You want more ants?! 14 00:01:30,400 --> 00:01:31,919 You want, or not?! 15 00:01:31,920 --> 00:01:33,570 'Cause I'll fuck you! 16 00:01:43,520 --> 00:01:45,409 Hold it! 17 00:01:47,240 --> 00:01:49,447 'Cause I'll fuck you, you dick! 18 00:01:55,680 --> 00:01:57,808 Did I say, you can throw it?! 19 00:01:59,600 --> 00:02:00,726 Fuckin' eat it! 20 00:02:04,080 --> 00:02:06,242 Get the fuck out of here, dog! 21 00:02:06,560 --> 00:02:08,369 I didn't invite you here. 22 00:02:08,760 --> 00:02:11,843 Get the fuck... you perv! 23 00:03:34,320 --> 00:03:35,287 C'mon, faster! 24 00:03:35,680 --> 00:03:37,364 You whore! Foul! 25 00:03:39,080 --> 00:03:41,003 Hold on, Ginger. 26 00:03:41,480 --> 00:03:44,450 Foul. Off the field. 27 00:03:44,800 --> 00:03:46,404 Referee is a dick! 28 00:03:47,040 --> 00:03:48,883 What did you say? 29 00:03:50,240 --> 00:03:53,050 What did you say? Come here. 30 00:03:54,440 --> 00:03:55,327 What did you say? 31 00:03:55,880 --> 00:03:57,564 That the referee is a dick. 32 00:03:57,760 --> 00:03:59,603 What's your problem? Explain it to me. 33 00:04:00,280 --> 00:04:02,169 But I didn't do anything! 34 00:04:02,320 --> 00:04:04,084 Red card. Off the field. 35 00:04:04,320 --> 00:04:06,209 Are you deaf? Get out. 36 00:04:09,440 --> 00:04:11,647 Man, you twatted me really hard. 37 00:04:12,080 --> 00:04:13,439 It fucking hurts. 38 00:04:13,440 --> 00:04:15,249 Just don't shit yourself, Ginger. 39 00:04:15,320 --> 00:04:18,799 It hurts, 'cause you hit yourself walking through the window last night. 40 00:04:18,800 --> 00:04:20,404 I wasn't walking through no window. 41 00:04:20,760 --> 00:04:23,809 - You did, and you took Baboon with you. - Fuck off, I didn't. 42 00:04:24,080 --> 00:04:25,889 - Listen, you know the rules? - I do. 43 00:04:26,320 --> 00:04:28,209 You can stay here... Silence! 44 00:04:29,080 --> 00:04:30,286 You can stay in the centre, 45 00:04:30,640 --> 00:04:33,246 only if you don't leave after ten. 46 00:04:33,520 --> 00:04:35,329 What if we don't want to stay? 47 00:04:35,640 --> 00:04:37,085 Baboon, if you don't like it, 48 00:04:37,360 --> 00:04:38,885 you can go back to the reformatory. 49 00:04:39,280 --> 00:04:41,044 So, come on... 50 00:04:42,320 --> 00:04:44,129 Lord, bless us, this food... 51 00:04:44,680 --> 00:04:46,364 and those, who prepared it. 52 00:04:46,680 --> 00:04:49,001 Teach us to share bread and love. 53 00:04:49,360 --> 00:04:50,805 In the name of Christ, our Lord. 54 00:04:51,120 --> 00:04:52,406 Amen. 55 00:04:55,960 --> 00:04:57,849 Same again. 56 00:04:59,400 --> 00:05:03,159 If dog barks after getting the food, the bowl runs away, that's no good. 57 00:05:03,160 --> 00:05:05,049 I ain't no dog. 58 00:05:05,480 --> 00:05:06,720 Eat, Matt. 59 00:05:17,120 --> 00:05:18,929 Baboon, stop it. 60 00:05:19,120 --> 00:05:20,565 Fuck you, it's not me. 61 00:05:21,240 --> 00:05:23,720 Shall I teach you to respect food? 62 00:05:23,960 --> 00:05:25,928 - I do respect. - So do it. 63 00:05:27,720 --> 00:05:28,642 Let me pour some. 64 00:05:29,040 --> 00:05:29,962 No, thanks. 65 00:05:30,320 --> 00:05:31,242 Just one. 66 00:05:31,440 --> 00:05:33,727 No, really, I have to keep straight. 67 00:05:35,120 --> 00:05:36,406 It won't hurt you. 68 00:05:37,520 --> 00:05:38,806 As you wish. 69 00:05:39,400 --> 00:05:40,526 Come and dance. 70 00:05:42,200 --> 00:05:44,089 Come on, don't just sit. 71 00:05:45,960 --> 00:05:46,927 Sure. 72 00:06:53,680 --> 00:06:57,890 I was never an altar boy or a reader, 73 00:06:58,360 --> 00:07:01,762 I never belonged to any Church circle. 74 00:07:02,320 --> 00:07:04,607 I started to go to church consciously... 75 00:07:05,800 --> 00:07:07,689 ...when I was twenty one. 76 00:07:09,080 --> 00:07:10,969 Because one night... 77 00:07:12,320 --> 00:07:14,209 ...when I was alone... 78 00:07:15,560 --> 00:07:18,848 ...I suddenly felt the presence of my father... 79 00:07:19,280 --> 00:07:21,647 ...who died one year before. 80 00:07:23,280 --> 00:07:25,169 He was there with me... 81 00:07:27,520 --> 00:07:29,409 It was a very... 82 00:07:31,040 --> 00:07:33,611 ...strong, substantial feeling. 83 00:07:35,040 --> 00:07:37,361 Suddenly, in one flash, 84 00:07:37,760 --> 00:07:40,923 I saw the whole rotting of my soul. 85 00:07:41,600 --> 00:07:44,001 I felt the desire to release myself... 86 00:07:44,360 --> 00:07:47,967 ...from the prison of my selfish I. 87 00:07:53,320 --> 00:07:55,288 In the very centre of each of us, 88 00:07:55,680 --> 00:07:57,569 there is a spot. 89 00:07:59,960 --> 00:08:01,849 Innocent, free from sin. 90 00:08:04,240 --> 00:08:06,129 A spot of Nothingness, 91 00:08:06,920 --> 00:08:08,809 ...that belongs only to God. 92 00:08:10,160 --> 00:08:12,925 From this spot, he forms our lives. 93 00:08:13,240 --> 00:08:15,129 Each of us has it. 94 00:08:15,400 --> 00:08:17,607 And now, passing the Peace, 95 00:08:17,880 --> 00:08:19,769 keep it in mind... 96 00:08:20,160 --> 00:08:22,640 ...you might not see it immediately, 97 00:08:23,000 --> 00:08:24,843 yet think about it... 98 00:08:25,320 --> 00:08:27,846 ...as this spot of God... 99 00:08:28,240 --> 00:08:30,129 ...is in each of us. 100 00:08:30,680 --> 00:08:32,967 It makes us all equal. 101 00:08:33,440 --> 00:08:34,851 In each of us, 102 00:08:35,120 --> 00:08:37,851 there is this spark of holiness. 103 00:08:53,760 --> 00:08:55,444 Give something under her head. 104 00:09:06,240 --> 00:09:07,366 What are you afraid of? 105 00:09:07,440 --> 00:09:08,566 Give something under her head. 106 00:09:21,520 --> 00:09:23,522 - What is your name? - Roksana. 107 00:09:24,000 --> 00:09:26,321 You won't get the paper without confession. 108 00:09:26,600 --> 00:09:27,487 But Father! 109 00:09:27,760 --> 00:09:30,127 The previous priest used to give it. 110 00:09:30,400 --> 00:09:32,528 But this one does not. 111 00:09:33,560 --> 00:09:34,686 God bless you. 112 00:12:30,440 --> 00:12:33,523 Make me know Your ways, oh Lord... 113 00:12:33,880 --> 00:12:36,565 ...teach me Your paths... 114 00:12:37,960 --> 00:12:39,849 ...make me know... 115 00:13:46,040 --> 00:13:47,485 Go on, but slowly. 116 00:13:47,720 --> 00:13:48,289 Okay- 117 00:13:48,600 --> 00:13:50,489 Wait, I'll grab it... Got it. 118 00:13:51,800 --> 00:13:53,689 Wait a moment. 119 00:13:54,120 --> 00:13:56,009 Okay, we've got it... 120 00:13:58,200 --> 00:14:00,089 Got it? Look out, it's heavy. 121 00:14:00,680 --> 00:14:02,569 Hey, give us a hand! 122 00:14:04,360 --> 00:14:07,887 We don't want cripples, Humpty. 123 00:14:08,240 --> 00:14:10,402 You're crippled yourself, but mentally. 124 00:14:10,640 --> 00:14:13,246 Okay, I'm putting it on the ground. 125 00:14:13,560 --> 00:14:15,449 All right, it's done. 126 00:14:17,240 --> 00:14:18,765 - God bless you. - God bless you. 127 00:14:19,000 --> 00:14:20,331 I brought a plum-pie. 128 00:14:21,720 --> 00:14:23,051 Then come in. 129 00:14:23,320 --> 00:14:24,526 But maybe I'm interrupting... 130 00:14:24,840 --> 00:14:26,205 Not at all Ewa. Come in. 131 00:14:37,440 --> 00:14:40,250 It's useless with this pie. 132 00:14:40,640 --> 00:14:41,448 No. 133 00:14:49,080 --> 00:14:51,401 Oh, Jesus. He is here again. 134 00:14:55,920 --> 00:14:57,285 I am afraid of him. 135 00:14:57,720 --> 00:14:59,609 His gaze is so weird. 136 00:14:59,880 --> 00:15:00,802 - Marcin? - Yeah. 137 00:15:01,440 --> 00:15:02,646 No... he's harmless. 138 00:15:03,000 --> 00:15:07,767 Happiness! Joy! 139 00:15:13,680 --> 00:15:16,081 I came to apologize, of course... 140 00:15:16,320 --> 00:15:18,209 What for? 141 00:15:22,320 --> 00:15:25,449 I was a bit drunk at the party... 142 00:15:27,360 --> 00:15:28,441 It was silly. 143 00:15:29,080 --> 00:15:30,411 Ewa... 144 00:15:35,040 --> 00:15:37,361 It doesn't happen often to me. 145 00:15:37,560 --> 00:15:38,846 It's just that, 146 00:15:41,120 --> 00:15:43,282 since we came here with Michal. 147 00:15:43,600 --> 00:15:45,489 ...from the town I mean... 148 00:15:51,920 --> 00:15:54,491 ...I don't know what to do here. 149 00:15:56,240 --> 00:15:58,129 I'm so bored. 150 00:16:00,600 --> 00:16:02,489 I have no one to... 151 00:16:10,360 --> 00:16:12,249 ...Jesus. 152 00:16:14,120 --> 00:16:15,087 I'm sorry. 153 00:16:15,560 --> 00:16:16,607 Ewa... 154 00:16:17,960 --> 00:16:20,770 I don't know, why I'm saying this. 155 00:16:26,480 --> 00:16:28,369 I'm sorry. 156 00:16:42,280 --> 00:16:44,169 Hold on guys! 157 00:16:46,280 --> 00:16:48,169 Adam! 158 00:16:50,280 --> 00:16:53,523 One second. Lukasz, come. 159 00:16:54,080 --> 00:16:57,129 Fuck! Humpty can't play football! 160 00:17:06,400 --> 00:17:08,482 Sign here, I'm going to town. 161 00:17:12,400 --> 00:17:14,289 One more on the other page. 162 00:17:16,280 --> 00:17:18,362 Watch out, a cripple on the field! 163 00:17:20,520 --> 00:17:22,409 Get him! 164 00:17:36,080 --> 00:17:36,763 You know that, 165 00:17:37,000 --> 00:17:39,367 he set a barn on fire, last year. 166 00:17:39,440 --> 00:17:41,602 We found him after three days in the forest. 167 00:17:42,680 --> 00:17:44,808 Okay, I'll be back in two hours. 168 00:17:46,760 --> 00:17:48,364 Fuck, let's play. 169 00:17:53,800 --> 00:17:55,723 Inhale! 170 00:17:56,000 --> 00:17:57,889 Deeper! 171 00:17:58,240 --> 00:18:00,129 Well done. 172 00:18:01,240 --> 00:18:03,811 Humpty, where the fuck is your brother? 173 00:18:06,600 --> 00:18:08,489 Bravo! 174 00:18:09,040 --> 00:18:10,929 Happiness! 175 00:18:12,400 --> 00:18:15,688 Dear Lord, bless the food we are going to eat... 176 00:18:15,920 --> 00:18:17,809 ...and those who prepared it. 177 00:18:18,280 --> 00:18:20,760 Praised be Jesus Christ. Now and forever. 178 00:18:21,080 --> 00:18:22,969 Amen. Fuck. 179 00:18:32,120 --> 00:18:34,009 Oh, fuck! 180 00:18:40,960 --> 00:18:45,090 Those fucking rednecks are pissing me off. Milking cows is all they're fucking good at. 181 00:18:45,200 --> 00:18:49,683 Watch me guys! We're hugging what? Your fucking asses. 182 00:18:50,200 --> 00:18:54,364 Get the fuck to the reformatory, you fucking Jew. 183 00:18:55,040 --> 00:18:57,168 Shut your cunt, you bitch! 184 00:18:57,480 --> 00:19:01,963 When I was in reformatory, you weren't even talking! Fag! 185 00:19:15,120 --> 00:19:17,566 Oh, our boozer-lady is coming. 186 00:19:18,280 --> 00:19:21,124 What boozer, what boozer?! I'm calling your mom. 187 00:19:21,680 --> 00:19:25,446 - Maybe kinder to the lady?! - Get the fuck out of here! 188 00:19:26,960 --> 00:19:29,804 Stop fighting!!! 189 00:20:17,160 --> 00:20:19,049 Get inside. 190 00:22:43,400 --> 00:22:45,289 Adam? 191 00:22:47,160 --> 00:22:49,049 Adam? 192 00:23:02,800 --> 00:23:04,643 Adam... 193 00:23:05,680 --> 00:23:06,567 Adam! 194 00:23:09,680 --> 00:23:12,251 Something happened? You've overslept. 195 00:23:17,880 --> 00:23:19,245 No. I'm fine. 196 00:23:21,600 --> 00:23:23,489 I'm waiting. 197 00:23:36,360 --> 00:23:38,249 Come on! 198 00:23:41,320 --> 00:23:42,606 Go! 199 00:23:52,760 --> 00:23:56,321 Humpty! Humpty! Humpty! 200 00:24:01,240 --> 00:24:02,571 Nice one! 201 00:24:02,880 --> 00:24:03,802 Fuck man! 202 00:24:04,800 --> 00:24:06,643 Fuck, what a flight. 203 00:24:07,520 --> 00:24:08,806 Where is Humpty? 204 00:24:09,040 --> 00:24:10,929 Why isn't he back yet? 205 00:24:26,800 --> 00:24:27,722 L-Humpty!! 206 00:24:49,400 --> 00:24:50,731 Keep his head up. 207 00:24:51,040 --> 00:24:52,371 Ginger, wait there! 208 00:25:02,960 --> 00:25:04,849 Humpty... 209 00:25:06,880 --> 00:25:07,802 l-Humpty!! 210 00:26:11,000 --> 00:26:11,728 Baboon, 211 00:26:12,400 --> 00:26:14,528 can you get the cap off the table? 212 00:26:14,840 --> 00:26:16,001 Me again? 213 00:26:16,160 --> 00:26:18,049 Thank you very much. 214 00:26:24,960 --> 00:26:26,803 This is Adrian, your new mate. 215 00:26:27,040 --> 00:26:28,246 Hi. 216 00:26:29,040 --> 00:26:30,485 Praised be Jesus Christ. 217 00:26:30,760 --> 00:26:32,171 Now and forever. 218 00:26:32,480 --> 00:26:33,402 Sit down. 219 00:26:33,840 --> 00:26:34,887 Take a plate. 220 00:26:35,320 --> 00:26:37,209 There. 221 00:27:02,600 --> 00:27:04,489 Silence. 222 00:27:11,880 --> 00:27:13,723 Don't give UP! 223 00:27:16,360 --> 00:27:18,203 Ginger! Ginger! 224 00:27:22,880 --> 00:27:24,723 You're a pussy. 225 00:27:27,240 --> 00:27:29,481 Hey Blondie, what are you staring at? 226 00:27:29,840 --> 00:27:30,762 Come here. 227 00:27:32,040 --> 00:27:33,610 Try with him. 228 00:27:34,240 --> 00:27:36,368 He'll fuck you in four seconds! 229 00:27:37,640 --> 00:27:39,529 Finish him! 230 00:27:40,040 --> 00:27:41,565 Go and you smash him! 231 00:27:41,920 --> 00:27:43,251 Who's gonna win? 232 00:27:43,680 --> 00:27:45,523 Kamil, Kamil, Kamil. 233 00:27:52,360 --> 00:27:57,810 No harm done, Kamil. 234 00:27:58,000 --> 00:28:01,209 No harm done. 235 00:28:02,040 --> 00:28:04,168 Not bad, Blondie. Not bad. 236 00:29:42,680 --> 00:29:44,648 Father... 237 00:29:45,160 --> 00:29:46,685 What is it? 238 00:29:47,640 --> 00:29:49,529 You teach me to swim? 239 00:29:57,600 --> 00:29:59,489 Easy! easy. 240 00:30:00,440 --> 00:30:02,329 Relax. 241 00:30:02,720 --> 00:30:04,609 Calm down. 242 00:30:05,240 --> 00:30:07,129 Like that. 243 00:30:12,920 --> 00:30:14,331 Whoa, whoa... chill. 244 00:30:14,720 --> 00:30:16,085 Gently, with legs. 245 00:30:16,440 --> 00:30:17,487 Just slowly, slowly. 246 00:30:17,760 --> 00:30:19,364 So you will float. 247 00:30:19,840 --> 00:30:21,604 And the hands. 248 00:30:21,760 --> 00:30:22,966 Gently, gently- 249 00:30:23,240 --> 00:30:26,244 Dive the head. Don't be scared. 250 00:30:55,600 --> 00:30:57,489 Lukasz? 251 00:31:21,640 --> 00:31:22,766 Lukasz! 252 00:34:22,520 --> 00:34:24,966 Mine just cracked. 253 00:34:25,840 --> 00:34:26,921 Cool. 254 00:34:27,200 --> 00:34:28,690 Watch out, it might fall. 255 00:34:29,240 --> 00:34:31,322 I don't care. 256 00:35:32,360 --> 00:35:34,249 My sausage is on fire! 257 00:36:13,640 --> 00:36:15,483 May I? 258 00:36:16,560 --> 00:36:18,449 Come in, Ewa. 259 00:36:22,720 --> 00:36:24,609 I brought this. 260 00:36:29,160 --> 00:36:30,002 Thank you. 261 00:36:30,600 --> 00:36:32,045 Sorry, but I'm quite busy. 262 00:36:32,320 --> 00:36:34,209 Can I ask something? 263 00:36:36,000 --> 00:36:36,762 Yes. 264 00:36:39,240 --> 00:36:43,086 Why Father was moved from Warsaw to this shit hole? 265 00:36:43,480 --> 00:36:46,689 It must be a punishment for you. 266 00:36:54,680 --> 00:36:57,684 It's normal that you get transferred... 267 00:36:57,800 --> 00:36:59,404 ...in our Order. 268 00:36:59,640 --> 00:37:00,926 To different places. 269 00:37:01,280 --> 00:37:02,964 I see. 270 00:37:05,080 --> 00:37:07,479 You know, that Michal was also in the seminary, 271 00:37:07,480 --> 00:37:08,481 over one year? 272 00:37:09,640 --> 00:37:10,721 He never told me. 273 00:37:11,240 --> 00:37:12,002 He was. 274 00:37:14,120 --> 00:37:16,168 But he didn't manage. 275 00:37:17,600 --> 00:37:19,728 He left because of me... 276 00:37:33,840 --> 00:37:35,729 What's going on? 277 00:37:37,520 --> 00:37:38,806 He's stoned. 278 00:37:39,080 --> 00:37:40,923 You're stoned yourself. 279 00:37:41,960 --> 00:37:43,803 Calm down. Wait. 280 00:37:53,600 --> 00:37:55,807 You know it's the last warning? 281 00:37:56,560 --> 00:37:58,050 I'm serious. 282 00:37:58,320 --> 00:38:00,209 Next time I'll sent you back. 283 00:38:06,760 --> 00:38:08,649 Ewe'? 284 00:38:47,080 --> 00:38:48,969 Come. 285 00:39:16,120 --> 00:39:18,851 You don't find me attractive. 286 00:39:21,680 --> 00:39:23,330 I do. 287 00:39:33,960 --> 00:39:37,203 But I'm already taken. 288 00:39:48,720 --> 00:39:50,529 If he gave his heart to God... 289 00:39:50,640 --> 00:39:52,722 ...maybe he doesn't think about fucking. 290 00:39:52,880 --> 00:39:54,803 Maybe he has other interests. 291 00:39:54,920 --> 00:39:56,968 No way, he gave his heart and doesn't fuck. 292 00:39:57,160 --> 00:39:59,242 - Impossible. - But a priest is a priest. 293 00:39:59,800 --> 00:40:02,849 - He gave the heart, not the body. - But he's a dude. 294 00:40:03,240 --> 00:40:06,608 When he goes forest running, he probably fucks the deers. 295 00:40:22,920 --> 00:40:26,049 We sneak out through a window in the evening. 296 00:40:28,480 --> 00:40:30,369 We smoke fags... 297 00:40:35,680 --> 00:40:39,207 ...sometimes we roll a joint... 298 00:40:39,840 --> 00:40:41,729 ...a little blunt. 299 00:40:42,920 --> 00:40:45,924 Grovy, you don't treat the confession seriously 300 00:40:46,000 --> 00:40:48,924 You confess to Christ, not me. 301 00:40:50,640 --> 00:40:54,122 If you want, we can meet another time. 302 00:40:56,840 --> 00:41:01,880 I do treat the confession very seriously 303 00:41:11,800 --> 00:41:16,044 But there's one thing, that pisses me off. 304 00:41:19,520 --> 00:41:22,251 It was on my last pass. 305 00:41:28,440 --> 00:41:30,329 There was a party 306 00:41:32,960 --> 00:41:34,849 We got waisted. 307 00:41:38,200 --> 00:41:41,329 I was in a room with one guy... 308 00:41:43,800 --> 00:41:47,168 ...and I gave him a blowjob. 309 00:41:48,160 --> 00:41:49,650 Do you understand, Father? 310 00:41:50,400 --> 00:41:51,811 Me... 311 00:41:53,440 --> 00:41:55,807 What would my mother say? 312 00:41:57,120 --> 00:42:00,363 If the guys found out about him, 313 00:42:00,760 --> 00:42:02,489 I would be fucked. 314 00:42:08,880 --> 00:42:11,247 No one can know about this. 315 00:42:13,560 --> 00:42:15,608 There is a secret of a confession. 316 00:42:21,240 --> 00:42:23,242 What am I suppose to do with this? 317 00:42:26,720 --> 00:42:28,848 I can't turn back the time. 318 00:42:34,040 --> 00:42:35,280 You know what? 319 00:42:37,200 --> 00:42:38,486 As your penance, 320 00:42:41,160 --> 00:42:43,640 just run an hour daily. 321 00:42:44,080 --> 00:42:46,686 And what running can help me? 322 00:42:47,160 --> 00:42:49,481 Running is also a prayer. 323 00:42:53,640 --> 00:42:54,846 The body of Christ. 324 00:42:55,080 --> 00:42:56,650 Amen. 325 00:42:58,880 --> 00:43:00,086 The body of Christ. 326 00:43:00,320 --> 00:43:01,890 Amen. 327 00:43:06,720 --> 00:43:07,926 The body of Christ. 328 00:43:10,840 --> 00:43:12,046 The body of Christ. 329 00:43:15,360 --> 00:43:16,566 The body of Christ. 330 00:43:19,920 --> 00:43:20,728 The body of Christ. 331 00:43:21,000 --> 00:43:22,570 Amen. 332 00:43:23,800 --> 00:43:24,608 The body of Christ. 333 00:43:24,960 --> 00:43:25,529 Amen. 334 00:43:53,880 --> 00:43:55,120 What Father is doing? 335 00:43:55,520 --> 00:43:57,284 So, you're done for today? 336 00:43:57,480 --> 00:43:58,367 Sure thing. 337 00:43:58,520 --> 00:44:00,522 Some time-out with just one beer. 338 00:44:00,760 --> 00:44:02,171 Father understands, after work. 339 00:44:02,320 --> 00:44:03,481 Okay, give me some... 340 00:44:03,680 --> 00:44:05,569 Pass the bottle. 341 00:44:14,880 --> 00:44:16,644 Father drinks beer? 342 00:44:17,000 --> 00:44:19,844 I need to check, if the voltage is good. 343 00:44:22,960 --> 00:44:26,362 Father is wearing just originals. No shit. 344 00:44:27,840 --> 00:44:30,047 You think Christ was interested... 345 00:44:30,160 --> 00:44:32,606 ...in what kind of shoes he had? 346 00:44:33,120 --> 00:44:35,009 Or pants? 347 00:44:35,840 --> 00:44:40,880 You think that Christ was interested in anything else than himself? 348 00:44:52,160 --> 00:44:54,162 I was kidding, you blockheads. 349 00:44:54,480 --> 00:44:55,402 Cool. 350 00:44:55,560 --> 00:44:56,846 How can Father know, 351 00:44:57,040 --> 00:44:58,485 what Christ was interested in? 352 00:44:58,760 --> 00:44:59,921 That's a good question. 353 00:45:00,280 --> 00:45:02,169 So, we're waiting for an answer. 354 00:45:02,360 --> 00:45:04,408 You have brand shoes, brand pants, 355 00:45:04,680 --> 00:45:08,241 - and kids in Africa have no food. - You know, man looses his ways. 356 00:45:08,480 --> 00:45:10,369 Like a sheep. 357 00:45:10,680 --> 00:45:13,331 Fine. Make it the last one, okay? 358 00:45:13,520 --> 00:45:15,409 Fine. 359 00:51:46,960 --> 00:51:48,849 This couch is ours! 360 00:51:49,280 --> 00:51:51,362 We won't give it away! 361 00:51:51,960 --> 00:51:53,849 Heavy mother fucker. 362 00:51:57,760 --> 00:51:59,125 Baboon, get off. 363 00:52:00,760 --> 00:52:02,649 No, I won't! 364 00:52:03,600 --> 00:52:04,965 I'm taking the pillow. 365 00:52:06,720 --> 00:52:08,085 This is our couch. 366 00:52:10,600 --> 00:52:12,489 Blondie. 367 00:52:15,920 --> 00:52:19,288 Why Father is taking it away? 368 00:52:19,680 --> 00:52:21,682 Neighbors have nothing to sleep on. 369 00:52:21,920 --> 00:52:24,161 Who cares, the couch is ours. 370 00:52:31,840 --> 00:52:33,205 Our graffiti. 371 00:52:34,920 --> 00:52:37,810 It was always stinking to you, and now you love it. 372 00:52:38,720 --> 00:52:40,085 But it's ours. 373 00:53:25,600 --> 00:53:27,489 The priest is a fag. 374 00:53:31,200 --> 00:53:33,089 Get up. 375 00:53:36,080 --> 00:53:37,969 What's going on? 376 00:53:45,160 --> 00:53:47,049 What happened? 377 00:53:50,000 --> 00:53:51,650 Who did this? 378 00:53:52,000 --> 00:53:53,889 What!?? 379 00:53:57,960 --> 00:53:59,371 Where is Grovy? 380 00:54:15,120 --> 00:54:16,485 Gravy! 381 00:55:03,120 --> 00:55:05,009 Do you mind if I smoke? 382 00:55:05,280 --> 00:55:06,361 No. 383 00:55:07,800 --> 00:55:09,689 I'll take one too. 384 00:55:20,880 --> 00:55:22,769 Thank you. 385 00:55:28,400 --> 00:55:30,679 We need to send Blondie back to the reformatory. 386 00:55:30,680 --> 00:55:32,444 He's stoned all the time. 387 00:55:47,400 --> 00:55:50,131 It was Grovy, who was taking drugs. 388 00:55:57,040 --> 00:55:58,929 I had no clue... 389 00:56:20,880 --> 00:56:23,724 I don't... we don't understand, why this happened. 390 00:56:24,040 --> 00:56:28,125 ...but perhaps we're not supposed to understand. 391 00:57:05,280 --> 00:57:07,851 No one is forcing you to confess. 392 00:57:08,200 --> 00:57:10,407 And you don't confess to me. 393 00:57:10,680 --> 00:57:12,808 Yeah. To Christ. 394 00:57:14,480 --> 00:57:16,881 If I'm correct. 395 00:57:23,360 --> 00:57:24,327 What do you want? 396 00:57:25,800 --> 00:57:27,689 The same thing you do. 397 00:57:34,880 --> 00:57:36,769 Get lost. 398 00:58:08,120 --> 00:58:10,088 How was it Blondie? Some penance? 399 00:58:10,640 --> 00:58:12,529 Some running? 400 00:58:14,000 --> 00:58:15,411 You know what? 401 00:58:16,080 --> 00:58:17,809 The priest is an old faggot. 402 00:58:18,640 --> 00:58:20,051 Good one! 403 00:58:25,640 --> 00:58:28,211 Hey, Bruce Lee! 404 00:58:29,360 --> 00:58:31,249 Guys, do something. 405 00:58:32,440 --> 00:58:34,329 Humpty, fuck! Let him go! 406 00:58:38,560 --> 00:58:40,449 Take your hands off his neck! 407 00:58:47,000 --> 00:58:48,411 Fuckin' hell, Humpty! 408 00:58:50,120 --> 00:58:52,009 You almost strangled him! 409 00:58:54,160 --> 00:58:56,162 Are you fucking nuts? 410 00:58:57,400 --> 00:58:59,846 - Drink up. - Are you holding up, Blondie? 411 00:59:00,600 --> 00:59:01,840 He'll survive. 412 00:59:23,480 --> 00:59:26,450 Omen S's... 413 01:00:03,680 --> 01:00:04,841 Excuse me... 414 01:00:05,800 --> 01:00:06,961 Excuse me! 415 01:00:10,200 --> 01:00:11,122 Yes? 416 01:00:12,120 --> 01:00:14,009 Excuse me... 417 01:00:15,240 --> 01:00:17,049 Is it possible to confess? 418 01:00:17,360 --> 01:00:18,850 Not now. 419 01:00:19,560 --> 01:00:20,561 Why? 420 01:00:20,840 --> 01:00:22,729 It's cleaning time. 421 01:00:28,920 --> 01:00:30,524 Where is the priest then? 422 01:00:30,760 --> 01:00:32,649 The priest is busy. 423 01:03:57,920 --> 01:04:01,242 The Lord is close. Keep silence. 424 01:04:19,480 --> 01:04:21,369 Excuse me... 425 01:04:23,240 --> 01:04:25,527 His Excellency is awaiting you. 426 01:04:38,240 --> 01:04:39,969 Please, do come closer. 427 01:04:40,120 --> 01:04:40,882 Please. 428 01:04:46,680 --> 01:04:48,569 Praised be Lord. 429 01:04:49,200 --> 01:04:51,089 Now and forever. 430 01:04:51,800 --> 01:04:53,689 I'm listening. 431 01:05:00,080 --> 01:05:02,731 It's hard to talk about such things in church. 432 01:05:05,760 --> 01:05:09,003 It's hard to talk about such things in general. 433 01:05:10,040 --> 01:05:11,849 But you've made all this way. 434 01:05:13,360 --> 01:05:15,249 Are you nervous? 435 01:05:16,480 --> 01:05:19,051 Speak in the presence of God. 436 01:05:22,000 --> 01:05:24,162 It's like I wrote in the letter. 437 01:05:24,720 --> 01:05:27,610 I don't want to know any details. 438 01:05:28,160 --> 01:05:31,562 Please give me full name of that boy. 439 01:05:33,880 --> 01:05:35,769 Szczepan Gruszynski. 440 01:05:39,360 --> 01:05:43,843 And would you please remind me your name? 441 01:05:47,000 --> 01:05:48,889 Mishal Raczewski. 442 01:05:51,880 --> 01:05:53,769 So, I'm listening. 443 01:06:02,960 --> 01:06:05,281 That boy, who hanged himself... 444 01:06:09,400 --> 01:06:12,688 I'm afraid something bad is happening in our centre. 445 01:06:17,080 --> 01:06:18,969 Let me be direct. 446 01:06:20,600 --> 01:06:24,491 Father Adam has a bright flame of faith. 447 01:06:26,400 --> 01:06:29,483 And a gift to do amazing things. 448 01:06:30,640 --> 01:06:32,529 At his last post... 449 01:06:33,240 --> 01:06:35,242 ...where he was working with boys... 450 01:06:36,280 --> 01:06:37,566 ...from pathological families... 451 01:06:37,760 --> 01:06:40,127 ...he had amazing results. 452 01:06:43,400 --> 01:06:45,721 And he's not doing it for the glory. 453 01:06:46,240 --> 01:06:48,527 He wanted himself to run your little parish... 454 01:06:48,800 --> 01:06:50,802 ...to create a new centre. 455 01:06:53,640 --> 01:06:56,450 Please don't misunderstand, Your Excellency... 456 01:06:56,840 --> 01:06:58,729 Stop explaining yourself. 457 01:06:59,080 --> 01:07:02,402 You did the right thing coming here. 458 01:07:06,880 --> 01:07:08,769 The Church must inquire all... 459 01:07:09,240 --> 01:07:11,129 ...disturbing cases. 460 01:07:13,560 --> 01:07:15,449 But this one... 461 01:07:17,200 --> 01:07:19,487 ...I don't see anything disturbing. 462 01:07:20,320 --> 01:07:22,084 Trust me. 463 01:07:26,520 --> 01:07:28,409 I'm concerned about the situation... 464 01:07:28,800 --> 01:07:31,201 ...at Father Adam's previous post. 465 01:07:31,960 --> 01:07:34,770 But that was clarified. 466 01:07:36,840 --> 01:07:39,491 The altar boy was taking drugs... 467 01:07:41,320 --> 01:07:43,209 But, for Father Adam's good... 468 01:07:43,520 --> 01:07:45,841 ...we moved him to another parish. 469 01:07:46,480 --> 01:07:48,721 You know, how people talk. 470 01:07:49,960 --> 01:07:52,930 What did I see? Nothing really. 471 01:07:53,320 --> 01:07:54,731 Nothing... only Adam... 472 01:07:58,240 --> 01:08:02,768 Father Adam was staring at the boys in a weird way. That's all. 473 01:08:03,800 --> 01:08:06,883 Maybe I was just imagining. 474 01:08:07,600 --> 01:08:09,090 I can't tell now. 475 01:08:09,560 --> 01:08:12,166 Don't worry, I'll take care of this. 476 01:08:12,560 --> 01:08:14,449 I promise. 477 01:08:15,720 --> 01:08:18,041 We don't sweep the dirt under the carpet, 478 01:08:18,400 --> 01:08:20,607 as some people say. 479 01:08:20,800 --> 01:08:22,131 I've heard that... 480 01:08:22,320 --> 01:08:24,971 ...you wanted to become a priest. 481 01:08:26,480 --> 01:08:28,369 One year in the seminary... 482 01:08:29,400 --> 01:08:31,562 Something went wrong... 483 01:08:33,960 --> 01:08:35,849 I fell in love. That's it. 484 01:08:40,760 --> 01:08:42,649 I trust you. 485 01:09:19,720 --> 01:09:21,609 Will you confess me? 486 01:09:27,520 --> 01:09:29,409 Now? 487 01:09:57,240 --> 01:10:00,449 It has been two months since my last confession. 488 01:10:01,040 --> 01:10:03,611 I offended God with following sins... 489 01:10:11,120 --> 01:10:15,250 Jesus Christ, why can't I talk in a normal way? 490 01:10:21,520 --> 01:10:22,851 I forgive your sins... 491 01:10:23,080 --> 01:10:25,560 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. 492 01:10:25,800 --> 01:10:27,245 Go and sin no more. 493 01:11:48,040 --> 01:11:49,929 Everyday we die... 494 01:11:51,000 --> 01:11:52,889 ...and are reborn again. 495 01:11:54,440 --> 01:11:56,647 We become filled with doubt. 496 01:11:58,240 --> 01:12:01,528 We loose faith in things that we used to value. 497 01:12:01,840 --> 01:12:04,320 And the things we loved - repel us. 498 01:12:07,800 --> 01:12:09,689 And that suffering man... 499 01:12:11,280 --> 01:12:13,169 ...starts to rebel. 500 01:12:14,240 --> 01:12:16,129 It is his right. 501 01:12:18,000 --> 01:12:20,401 He fights, he escapes... 502 01:12:35,840 --> 01:12:37,729 - Hey. - Hey Sis. 503 01:12:37,880 --> 01:12:39,564 It's cool, that you're calling. 504 01:12:40,480 --> 01:12:41,686 What's with the hand? 505 01:12:42,080 --> 01:12:42,967 Ah, nothing. 506 01:12:43,400 --> 01:12:46,006 I just wanted to put a bandage. 507 01:12:46,840 --> 01:12:48,251 And what's with your head? 508 01:12:49,000 --> 01:12:50,650 A kind of bandage. 509 01:12:52,160 --> 01:12:57,291 So how is it going in this Toronto of yours? 510 01:12:59,520 --> 01:13:01,648 You promised Mother, and you drink again. 511 01:13:14,560 --> 01:13:17,928 They called me from the curia today, you know... 512 01:13:18,160 --> 01:13:20,811 ...I talked with the bishop... 513 01:13:21,320 --> 01:13:23,129 ...and I'll be transferred again. 514 01:13:26,320 --> 01:13:27,685 I don't know. 515 01:13:29,280 --> 01:13:31,328 I never make it. 516 01:13:32,440 --> 01:13:33,851 Speak up. 517 01:13:34,360 --> 01:13:37,125 Nothing, you know... I wanted... 518 01:13:37,880 --> 01:13:39,723 I really wanted well. 519 01:13:39,920 --> 01:13:41,729 Back then, this boy hang himself, 520 01:13:41,920 --> 01:13:43,126 'cause his father beat him. 521 01:13:43,440 --> 01:13:48,924 - I just wanted to hug him... - Slowly Speak louder. 522 01:13:53,160 --> 01:13:55,527 What can I do, that I... 523 01:13:58,080 --> 01:14:00,686 ...that I like these boys? 524 01:14:01,080 --> 01:14:02,969 Stop talking rubbish. 525 01:14:04,800 --> 01:14:06,211 Right. 526 01:14:07,360 --> 01:14:11,046 Fuck..l could have... you know what... 527 01:14:11,360 --> 01:14:15,160 I could fuck all of them out. 528 01:14:15,480 --> 01:14:18,086 I won't talk with you, when you're drunk. 529 01:14:18,680 --> 01:14:20,250 Listen... 530 01:14:25,000 --> 01:14:26,809 ...I just wanted a hug. 531 01:14:27,120 --> 01:14:28,929 You have someone to hug, right? 532 01:14:29,200 --> 01:14:30,690 What? What are you saying? 533 01:14:31,040 --> 01:14:32,007 Who do you hug? 534 01:14:32,200 --> 01:14:34,043 Do you have someone to hug? 535 01:14:37,360 --> 01:14:38,486 My children. 536 01:14:41,560 --> 01:14:43,324 And I don't like children. 537 01:14:47,440 --> 01:14:49,568 I'm not a pedophile... 538 01:14:49,720 --> 01:14:52,041 ...I'm a faggot. 539 01:14:52,560 --> 01:14:54,449 No, you're not a faggot. 540 01:14:54,640 --> 01:14:56,961 You're sick. You're just tired. 541 01:14:58,680 --> 01:15:02,890 - I am sick. I am. That's it. - You always liked girls. 542 01:15:03,440 --> 01:15:05,522 I'll go there and say... 543 01:15:05,960 --> 01:15:10,443 ...I don't want it anymore... that I'll start a normal life. 544 01:15:10,800 --> 01:15:15,966 I'll go and tell them, that I'm sick. 545 01:15:18,000 --> 01:15:24,201 I'm sick... so they stop fuckin' transferring me. 546 01:15:24,760 --> 01:15:28,082 'Cause I also get used to things. 547 01:15:28,640 --> 01:15:32,087 And it makes me sad. 548 01:15:34,160 --> 01:15:36,128 Do you understand? 549 01:15:38,960 --> 01:15:41,361 Exactly. I'll go there and say... 550 01:15:41,840 --> 01:15:44,081 I will transfer myself! 551 01:15:47,640 --> 01:15:49,324 No one will believe you. 552 01:15:50,480 --> 01:15:52,289 Adam, you are... 553 01:15:53,680 --> 01:15:55,921 ...a good priest and a good person. 554 01:15:57,080 --> 01:16:00,289 Call me, when you'll be sober, okay? 555 01:21:10,040 --> 01:21:11,405 Help. 556 01:21:13,840 --> 01:21:15,524 These are our boys. 557 01:21:15,720 --> 01:21:16,607 God bless. 558 01:21:17,120 --> 01:21:19,566 Baboon, Ginger. Father Stanislaw. 559 01:21:36,560 --> 01:21:38,369 Please come in. 560 01:21:41,040 --> 01:21:42,405 Put it down. 561 01:21:53,560 --> 01:21:54,561 Welcome. 562 01:21:55,720 --> 01:21:57,404 - Stanislaw. - Adam. 563 01:25:00,080 --> 01:25:02,082 We have a good priest now, right? 564 01:25:02,640 --> 01:25:05,086 He does a lot. Renovating church... 565 01:25:05,480 --> 01:25:06,720 ...he really tries. 566 01:25:07,000 --> 01:25:08,809 Do you remember the previous one? 567 01:25:09,120 --> 01:25:11,566 He organized a centre for the boys. 568 01:25:12,280 --> 01:25:14,089 People were talking, he was a fag. 569 01:25:15,120 --> 01:25:18,203 I've heard something, but not this. 570 01:25:18,600 --> 01:25:19,965 But he put a fence. 571 01:25:20,360 --> 01:25:22,681 - They transferred him close by. - Where?! 572 01:25:22,800 --> 01:25:24,689 Around 60 km from here. 573 01:25:25,720 --> 01:25:30,169 Everybody knows, that they transfer the priest from one perish to another. 574 01:25:30,800 --> 01:25:34,964 He is no saint. Only by the alter, or when he is wearing black. 575 01:25:35,440 --> 01:25:39,047 Or during the service. After, he is just the same as everyone. 576 01:25:47,440 --> 01:25:49,919 Humpty, where are you going? 577 01:25:49,920 --> 01:25:51,729 The break is almost over. 578 01:25:53,640 --> 01:25:57,326 Humpty! Humpty! 579 01:26:01,640 --> 01:26:02,846 Humpty! 580 01:26:57,600 --> 01:26:59,409 He's gone. 36962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.