Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
23.976 English
2
00:01:46,231 --> 00:01:50,611
In Dreams (1999)
3
00:03:55,365 --> 00:03:57,784
Mirror, mirror, on the wall,
4
00:03:57,867 --> 00:04:00,953
who's the fairest of us all?
5
00:04:00,995 --> 00:04:06,124
You're the fairest in
this hall, but Snow White is the...
6
00:04:06,208 --> 00:04:08,793
Come on, Rebecca.
Forget it's a play.
7
00:04:08,835 --> 00:04:11,255
Just say it
like you're saying it to me.
8
00:04:11,338 --> 00:04:13,298
Snow White's the fairest of them all
9
00:04:13,340 --> 00:04:17,135
And again. Mirror, mirror, on the
wall, who's the fairest of us all?.
10
00:04:17,218 --> 00:04:19,470
- You're the fairest in...
- Wrong.
11
00:04:19,553 --> 00:04:21,638
You are.
12
00:04:22,849 --> 00:04:25,309
What are they doing, Mommy?
13
00:04:26,810 --> 00:04:29,688
Nothing, Rebecca.
Daddy'll be home soon.
14
00:04:29,730 --> 00:04:31,898
Last to the car's a bag of rats!
15
00:04:33,941 --> 00:04:37,070
You never knew
I was a bag of rats!
16
00:05:01,674 --> 00:05:03,634
Daddy!
17
00:05:03,676 --> 00:05:05,470
Daddy!
18
00:05:07,389 --> 00:05:10,475
Hey. Hey, sweetie.
19
00:05:10,516 --> 00:05:13,227
- The goldfish died.
- Oh, no.
20
00:05:13,269 --> 00:05:15,979
- He did?
- He started to swim backwards.
21
00:05:16,021 --> 00:05:19,483
Mom froze him so we could
bury him when you come back.
22
00:05:19,525 --> 00:05:22,903
- You want something to eat?
- Breakfast and lunch.
23
00:05:22,986 --> 00:05:27,532
- Mary's made spaghetti.
- Oh, God. It's 2am for me, honey.
24
00:05:27,573 --> 00:05:29,909
I'm sorry. What are these?
25
00:05:29,950 --> 00:05:31,870
- Nothing.
- That's Snow White.
26
00:05:31,911 --> 00:05:34,163
Show Daddy your costume, honey.
27
00:05:34,205 --> 00:05:37,625
No, I don't want to.
I wanna show him the goldfish.
28
00:05:37,666 --> 00:05:39,501
OK.
29
00:05:40,460 --> 00:05:43,421
What is this?
Little Red Riding Hood?
30
00:05:43,463 --> 00:05:46,591
No. It's nothing
to do with anything.
31
00:05:46,632 --> 00:05:48,842
It's just another weird dream.
32
00:05:48,884 --> 00:05:52,596
Oh, no. Not like the one you had
before my mother died, is it?
33
00:05:52,679 --> 00:05:54,597
- No.
- Good.
34
00:05:54,681 --> 00:05:57,975
Not like that one.
This one, it keeps coming back.
35
00:05:58,059 --> 00:06:02,230
There's an orchard
and this little girl.
36
00:06:02,313 --> 00:06:05,941
That little girl,
she's being led through it.
37
00:06:06,025 --> 00:06:10,487
- The little girl that's missing?
- She's holding someone's hand.
38
00:06:10,529 --> 00:06:14,908
It's a man or a woman...
with red hair.
39
00:06:14,950 --> 00:06:18,495
I keep trying to get rid of it.
I can't.
40
00:06:18,578 --> 00:06:21,039
I don't know.
What do you want me to say?
41
00:06:21,122 --> 00:06:23,874
- If it's real, go to the cops.
- Paul, please.
42
00:06:23,916 --> 00:06:27,337
- I don't know about psychic stuff.
- I hate that word.
43
00:06:27,378 --> 00:06:29,672
- So do I.
- What's "physic", Daddy?
44
00:06:29,714 --> 00:06:34,593
They're searching the reservoir,
but I have a feeling she's not dead.
45
00:06:34,634 --> 00:06:36,845
What's "physic", Daddy?
46
00:06:36,886 --> 00:06:40,222
Psychic is when you can
see through things, like...
47
00:06:40,264 --> 00:06:43,392
what's in that big box
that Daddy brought home?
48
00:06:43,475 --> 00:06:45,435
Right by the front door.
49
00:06:45,477 --> 00:06:47,395
- You got it?
- You bet ya.
50
00:06:47,479 --> 00:06:50,106
I tramped all over Tokyo for that.
51
00:06:53,400 --> 00:06:55,820
Not too low!
52
00:06:58,239 --> 00:07:00,741
And again.
53
00:07:09,833 --> 00:07:12,544
Good night, sweetheart.
54
00:07:12,585 --> 00:07:15,504
Wasn't that meant for her birthday?
55
00:07:15,588 --> 00:07:19,925
Yeah, it was. But I can't be here.
I'm only on a stopover.
56
00:07:19,967 --> 00:07:22,386
- Have you told her?
- No.
57
00:07:22,428 --> 00:07:24,722
They fucked up my schedule again.
58
00:07:24,763 --> 00:07:27,557
- What about the play?
- The play's fine.
59
00:07:27,599 --> 00:07:30,268
I have to leave for Seattle at eight.
60
00:07:36,523 --> 00:07:39,568
Hey. I got you a kimono.
61
00:07:58,001 --> 00:07:59,878
Hey.
62
00:08:32,657 --> 00:08:34,951
What did you say your name was?
63
00:08:35,034 --> 00:08:36,953
Red.
64
00:08:49,756 --> 00:08:52,050
Where are we going?
65
00:09:01,059 --> 00:09:03,144
What?
66
00:09:03,436 --> 00:09:05,521
What is it?
67
00:09:07,481 --> 00:09:11,277
I saw her,
the little girl that's missing.
68
00:09:11,318 --> 00:09:14,821
- I can't help it. I'm sorry.
- Oh, Jesus.
69
00:09:14,905 --> 00:09:16,990
I'm sorry.
70
00:09:20,743 --> 00:09:25,956
She's so innocent, Paul,
going wherever he asks her.
71
00:09:26,957 --> 00:09:29,167
It's somewhere terrible.
72
00:09:29,209 --> 00:09:32,670
I told you, if it's real
you should go to the cops.
73
00:09:33,629 --> 00:09:38,926
It's worse now. It's like
some storm's about to break.
74
00:09:38,968 --> 00:09:43,388
All right, look, honey.
Tomorrow I'll go to the police, OK?
75
00:09:43,472 --> 00:09:47,016
I'll tell them whatever it is
you're imagining, all right?
76
00:09:47,058 --> 00:09:50,561
I wanna know I'm wrong, Paul,
more than anything.
77
00:09:50,603 --> 00:09:52,689
I wanna know it's just a dream.
78
00:09:55,942 --> 00:09:59,862
Oh, you know, I'm sorry to
keep you waiting, Mr Cooper.
79
00:09:59,945 --> 00:10:02,822
- I apologise. Really I do.
- No problem.
80
00:10:02,864 --> 00:10:06,285
I hope you understand that,
you know, this is, well...
81
00:10:06,326 --> 00:10:09,329
- This has been a very busy week.
- Yeah, yeah.
82
00:10:09,412 --> 00:10:11,748
OK, uh, let me...
83
00:10:11,831 --> 00:10:14,292
Let me see if I get this right here.
84
00:10:14,333 --> 00:10:16,794
Your wife had a headache...
85
00:10:16,835 --> 00:10:20,130
and she saw a vision
of the missing child, right?
86
00:10:20,172 --> 00:10:22,465
I wouldn't phrase it like that.
87
00:10:22,507 --> 00:10:25,885
- How would you phrase it?
- She has, um, these dreams.
88
00:10:25,926 --> 00:10:28,012
- Is she a clairvoyant?
- No.
89
00:10:28,095 --> 00:10:32,015
Does she talk to dead people?
Communicate with the dead?
90
00:10:32,057 --> 00:10:34,685
What? Detective, this isn't a seance.
91
00:10:34,727 --> 00:10:37,604
I was gonna ask
does she wear a turban?
92
00:10:37,646 --> 00:10:40,398
One of those crystal balls
with a lamp shade?
93
00:10:40,440 --> 00:10:42,441
- None of that.
- Just checking.
94
00:10:42,483 --> 00:10:44,443
Tell me what happened.
95
00:10:44,485 --> 00:10:47,613
She dreamt the child
was taken to an orchard
96
00:10:47,655 --> 00:10:51,033
where terrible things were
happenin' to her. North of here.
97
00:10:51,075 --> 00:10:53,035
- Oh, yeah?
- Yeah.
98
00:10:53,118 --> 00:10:56,579
In this vision,
did she get a fix on anyone else?
99
00:10:56,663 --> 00:10:59,415
Only his hand.
He was holding her hand.
100
00:10:59,457 --> 00:11:01,334
The little girl?.
101
00:11:01,418 --> 00:11:03,878
Yeah, but it could've been a woman's.
102
00:11:03,920 --> 00:11:09,174
Could have been... Oh. All right.
OK. OK, sir. Thanks for comin' in.
103
00:11:09,216 --> 00:11:14,012
Detective! I'm waitin' here an hour.
My wife isn't makin' this up.
104
00:11:14,054 --> 00:11:18,057
I'm not saying she is. It's been
a long day, give me a break.
105
00:11:18,099 --> 00:11:22,144
Based on your information,
I'm lookin' for a man, a woman...
106
00:11:22,186 --> 00:11:24,104
It's not really helpin' me.
107
00:11:24,146 --> 00:11:27,065
Listen, listen.
I know you got a tough job.
108
00:11:27,148 --> 00:11:29,234
I got a tough job too. I fly 747 s.
109
00:11:29,276 --> 00:11:31,695
I got 350 people relyin' on me.
110
00:11:31,736 --> 00:11:36,115
So do me a favour. Hear me out.
Don't treat me like I'm a wacko.
111
00:11:36,157 --> 00:11:38,701
They already found her, Mr Cooper.
112
00:11:38,742 --> 00:11:42,121
Bottom of a storm drain.
Stones in her pockets.
113
00:11:42,163 --> 00:11:46,542
So you go back to flyin' your 747 s.
You take care of your people.
114
00:11:46,583 --> 00:11:51,379
I gotta get back to the tedious
business of finding who killed her.
115
00:11:51,421 --> 00:11:53,631
Thanks for comin' in.
116
00:11:58,886 --> 00:12:01,055
There are 12 fairies, Mommy.
117
00:12:01,138 --> 00:12:03,891
Oh. But you'll look the best.
118
00:12:03,974 --> 00:12:06,476
I'm the only one that talks.
119
00:12:06,518 --> 00:12:08,937
OK. Why don't you try it
one more time?
120
00:12:09,020 --> 00:12:11,897
Then we'll go to dance class, OK?
Big breath.
121
00:12:11,939 --> 00:12:14,566
Who's the fairest of us all?.
122
00:12:14,608 --> 00:12:17,069
You're the fairest in this hall,
123
00:12:17,152 --> 00:12:21,072
but Snow White's
the fairest...of them all.
124
00:12:21,114 --> 00:12:22,615
Very good.
125
00:12:24,242 --> 00:12:26,327
Claire?
126
00:12:28,162 --> 00:12:29,622
Hon?
127
00:12:37,671 --> 00:12:39,590
There you are.
128
00:12:39,673 --> 00:12:43,510
You don't have to tell me.
I heard it on the news.
129
00:12:43,551 --> 00:12:46,054
Guess I'm crazy again, huh?
130
00:12:46,971 --> 00:12:50,099
Well, you got it wrong this time.
131
00:12:50,307 --> 00:12:53,227
Yeah, I got a lot of things wrong.
132
00:12:53,853 --> 00:12:57,147
- What's that mean?
- You know what it means.
133
00:12:57,189 --> 00:12:59,358
I don't. What are you talking about?
134
00:12:59,399 --> 00:13:03,736
I'm talking about the girl
you're seeing in Sydney, Australia.
135
00:13:03,778 --> 00:13:07,740
I'm talking about me pretending
it hasn't been happening.
136
00:13:07,781 --> 00:13:09,449
Don't look so surprised.
137
00:13:09,491 --> 00:13:12,827
I'm not reading your mind
or your fucking letters,
138
00:13:12,869 --> 00:13:15,663
but be more discreet
where you put them!
139
00:13:15,705 --> 00:13:18,040
I took this girl to dinner once.
140
00:13:18,082 --> 00:13:21,586
She got a crush on me.
I fucked up. I'm sorry.
141
00:13:21,627 --> 00:13:24,130
Nothing happened.
Honey, listen to me.
142
00:13:24,171 --> 00:13:27,382
Nothing happened.
I promise you. I fucked up.
143
00:13:27,424 --> 00:13:30,719
This is what's been
fucking up the schedule?
144
00:13:30,760 --> 00:13:34,556
No, this is not.
My schedule changes without notice.
145
00:13:34,598 --> 00:13:38,810
This isn't about your schedule.
This is about you fucking someone!
146
00:13:38,851 --> 00:13:41,562
But I didn't!
I wanted to, but I didn't!
147
00:13:43,772 --> 00:13:46,359
Maybe I wouldn't have wanted to
148
00:13:46,401 --> 00:13:49,445
if the woman I love
was here once in a while!
149
00:13:49,486 --> 00:13:51,989
I mean, where are you, Claire?
150
00:13:52,030 --> 00:13:55,867
If it's not one obsession,
it's another. You're gone!
151
00:13:55,909 --> 00:13:57,952
Daddy, if I was real...
152
00:13:57,994 --> 00:14:00,371
- Hmm?
- ..dishing out wishes...
153
00:14:00,412 --> 00:14:02,956
- All right.
- What would you wish?
154
00:14:02,998 --> 00:14:05,583
That I didn't need one.
155
00:14:06,668 --> 00:14:08,836
OK, let's go.
156
00:14:08,920 --> 00:14:11,922
- My wand cured the rain.
- Oh, thank God for that.
157
00:14:12,006 --> 00:14:14,926
Let's take these off,
they'll get bent in the car.
158
00:14:14,967 --> 00:14:17,928
- Are you coming?
- I'm coming in the other car.
159
00:14:17,970 --> 00:14:19,680
- Let's go.
- Why?
160
00:14:19,763 --> 00:14:22,015
I have to fly tonight, darlin'.
161
00:14:22,057 --> 00:14:24,767
When I come back,
I'll stay much longer.
162
00:14:24,809 --> 00:14:26,895
If your mother lets me.
163
00:14:28,271 --> 00:14:30,815
Hello, flowers.
164
00:14:30,857 --> 00:14:32,817
Hello, birds.
165
00:14:32,859 --> 00:14:34,860
Hello, Snow White!
166
00:14:34,902 --> 00:14:38,697
Please don't kill me.
I'm begging you. Please.
167
00:14:38,780 --> 00:14:41,575
What have I done?
Please don't kill me.
168
00:14:41,617 --> 00:14:44,703
Please show mercy!
169
00:14:44,995 --> 00:14:47,872
Please show mercy!
170
00:14:48,081 --> 00:14:49,791
Please show mercy!
171
00:14:49,958 --> 00:14:53,044
- Please show mercy!
- Run!
172
00:14:53,085 --> 00:14:57,130
Run away and never come back
or your stepmother will get you!
173
00:14:59,632 --> 00:15:02,718
I'll always remember
her beautiful smile.
174
00:15:03,844 --> 00:15:05,929
She was so very kind.
175
00:15:06,013 --> 00:15:09,058
- She made our house a home.
- She was very nice to us.
176
00:15:09,100 --> 00:15:11,227
She so loved animals.
177
00:15:11,268 --> 00:15:13,228
She cleaned my glasses.
178
00:15:13,270 --> 00:15:15,355
- Honey!
- Who is this lovely maiden?
179
00:15:15,397 --> 00:15:17,315
- Oops!
- She's Snow White!
180
00:15:17,357 --> 00:15:19,400
What happened to her?
181
00:15:19,442 --> 00:15:22,821
She got poisoned by the witch.
182
00:15:22,863 --> 00:15:25,406
She's the loveliest maiden
I've ever seen.
183
00:15:25,448 --> 00:15:27,908
May I take her home
to my castle so...
184
00:15:27,992 --> 00:15:30,577
Will we never see her again?
185
00:15:30,619 --> 00:15:33,371
You may come and live
in my castle as well.
186
00:15:36,041 --> 00:15:38,085
Mirror, mirror,
187
00:15:38,168 --> 00:15:40,670
on the wall,
188
00:15:40,712 --> 00:15:45,299
who's the fairest one of all?.
189
00:15:45,341 --> 00:15:49,261
You are the fairest in this hall,
190
00:15:49,303 --> 00:15:51,471
but Snow White is the fairest...
191
00:15:51,513 --> 00:15:55,308
of them all.
192
00:15:55,349 --> 00:15:57,643
No, no, no!
193
00:15:57,685 --> 00:16:01,313
Snow White's
the fairest of them all!
194
00:16:08,612 --> 00:16:10,864
Hello. There you are.
195
00:16:10,905 --> 00:16:15,034
You were so good. You were so good.
OK, hang on a second.
196
00:16:15,117 --> 00:16:18,329
I'll see you in a couple of days, OK?
Bye-bye.
197
00:16:18,413 --> 00:16:21,540
Bye. All right, already. I gotta go.
198
00:16:23,667 --> 00:16:26,086
Claire, I was stupid, all right?
199
00:16:26,128 --> 00:16:28,880
I admit that.
Nothing more. I promise.
200
00:16:28,922 --> 00:16:32,884
- OK. Promise?
- It was my fault.
201
00:16:32,926 --> 00:16:35,011
- Bye. Bye.
- See you.
202
00:16:35,053 --> 00:16:38,639
- I love you.
- I gotta go. All right.
203
00:16:38,681 --> 00:16:40,349
I love you.
204
00:16:51,692 --> 00:16:53,318
Rebecca?
205
00:16:53,360 --> 00:16:57,990
Sweetie? Sorry,
I thought you were my little girl.
206
00:16:58,032 --> 00:16:59,992
Honey?
207
00:17:00,993 --> 00:17:02,953
Rebecca?
208
00:17:05,663 --> 00:17:08,165
Rebecca? Rebecca?
209
00:17:09,458 --> 00:17:11,628
Rebecca?
210
00:17:14,714 --> 00:17:17,633
Rebecca!
211
00:17:19,426 --> 00:17:21,720
Rebecca? Rebecca?
212
00:17:26,725 --> 00:17:28,435
Rebecca!
213
00:17:29,435 --> 00:17:30,895
Rebecca!
214
00:17:31,104 --> 00:17:33,397
Rebecca!
215
00:17:34,565 --> 00:17:37,025
Where are we going?
216
00:17:38,068 --> 00:17:40,361
To my house.
217
00:17:41,154 --> 00:17:43,698
Rebecca!
218
00:17:43,739 --> 00:17:48,327
- Guys, fan out to the right!
- Rebecca!
219
00:17:48,410 --> 00:17:50,495
- Where are you?
- We'll find her.
220
00:17:50,537 --> 00:17:52,873
Rebecca!
221
00:17:52,915 --> 00:17:56,668
Why didn't I know?
Why didn't I see it? Rebecca!
222
00:17:56,710 --> 00:18:01,380
Rebecca! Rebecca!
223
00:18:01,422 --> 00:18:04,133
I said, fan out to the right!
224
00:18:04,174 --> 00:18:07,428
We're gonna cover
every inch of ground tonight!
225
00:18:07,512 --> 00:18:11,014
Rebecca! Rebecca!
226
00:18:11,098 --> 00:18:13,016
Rebecca!
227
00:18:23,943 --> 00:18:27,821
Why didn't you tell me? It wasn't
the past, it was the future!
228
00:18:27,863 --> 00:18:29,615
Take it easy, ma'am.
229
00:18:29,656 --> 00:18:32,284
She's gone! You know that!
230
00:18:32,325 --> 00:18:35,453
- We don't know that.
- Well, I know it!
231
00:18:41,625 --> 00:18:45,295
Lord!
232
00:18:45,336 --> 00:18:47,463
Lord, let me help her!
233
00:18:47,588 --> 00:18:50,675
Let me help her!
234
00:19:11,360 --> 00:19:13,988
How long have you had these visions?
235
00:19:14,029 --> 00:19:16,116
All my life.
236
00:19:16,157 --> 00:19:18,242
All your life?
237
00:19:18,284 --> 00:19:20,578
Jeez.
238
00:19:20,619 --> 00:19:24,706
Look, you know, I...
I owe you an apology. I'm sorry.
239
00:19:24,790 --> 00:19:29,168
- Your husband came to talk to me.
- Don't apologise, Detective.
240
00:19:29,210 --> 00:19:32,129
No. I was more wrong than you were.
241
00:19:33,005 --> 00:19:35,924
You see, I need an interpreter.
242
00:19:36,133 --> 00:19:39,052
- For what?
- For whatever it is I dream.
243
00:19:42,221 --> 00:19:44,057
Hmm.
244
00:20:18,505 --> 00:20:23,050
- 'Detective Kay?'
- Yeah, this is Kay.
245
00:20:23,092 --> 00:20:25,219
'The divers have...'
246
00:20:25,261 --> 00:20:27,513
Mrs...Mrs Cooper...?
247
00:20:27,554 --> 00:20:31,641
- 'Are you there?'
- Somebody stay with Mrs Cooper!
248
00:20:31,683 --> 00:20:33,768
Yeah?
249
00:20:33,810 --> 00:20:36,312
'We found a body.'
250
00:20:41,317 --> 00:20:43,611
Don't touch any evidence!
251
00:20:43,652 --> 00:20:47,322
Everybody, settle down.
Where's Mrs Cooper? Jeez...
252
00:20:58,708 --> 00:21:00,584
- Claire.
- Paul.
253
00:21:00,626 --> 00:21:03,212
- What?
- I can't. I'm sorry.
254
00:21:03,295 --> 00:21:06,048
I'm sorry. I...I...
255
00:21:06,090 --> 00:21:08,425
Oh, God.
256
00:21:08,509 --> 00:21:11,553
Oh, no! Oh, please, God!
257
00:21:12,429 --> 00:21:15,264
- Mr Cooper, stay calm.
- Is it my daughter?
258
00:21:15,306 --> 00:21:17,475
- Is it?
- Stay with Mr Cooper.
259
00:21:19,852 --> 00:21:21,770
Claire!
260
00:21:50,505 --> 00:21:53,424
Claire! Please pull over! Please!
261
00:21:53,466 --> 00:21:56,677
You'll get us both killed!
Claire! Please!
262
00:22:45,846 --> 00:22:47,306
Mommy?
263
00:22:48,265 --> 00:22:51,309
I'm not afraid any longer, Mommy.
264
00:22:58,650 --> 00:23:01,569
My daddy was a dollar.
265
00:23:25,507 --> 00:23:27,801
My daddy was a dollar.
266
00:23:38,311 --> 00:23:41,021
My daddy was a dollar.
267
00:23:44,066 --> 00:23:47,235
Not worth a hundred cents.
268
00:23:47,318 --> 00:23:50,072
My daddy was a dollar.
269
00:23:50,155 --> 00:23:52,782
I wrote it on a fence.
270
00:23:52,824 --> 00:23:55,493
My daddy was a dollar.
271
00:23:55,535 --> 00:23:57,411
Not worth a hundred cents.
272
00:24:05,752 --> 00:24:08,170
Can you look at me?
273
00:24:11,006 --> 00:24:13,425
Can you squeeze my finger?
274
00:24:16,719 --> 00:24:18,972
Wiggle your toes, please.
275
00:24:21,933 --> 00:24:24,852
Do you remember
ever seeing me before?
276
00:24:28,606 --> 00:24:30,274
No.
277
00:24:31,192 --> 00:24:33,110
Well, I'm Dr Stevens.
278
00:24:33,194 --> 00:24:35,195
I'm the neurosurgeon.
279
00:24:35,237 --> 00:24:38,490
You've been trying to wake up
for about a day now.
280
00:24:38,532 --> 00:24:41,576
You had quite a little bump
on your head.
281
00:24:41,618 --> 00:24:46,164
You had a lot of water in your lungs,
but we're doing fine, Mr Cooper.
282
00:24:47,665 --> 00:24:51,043
How long have I been here? How long?
283
00:24:51,085 --> 00:24:54,004
Well, about six weeks.
284
00:24:56,673 --> 00:24:59,092
Why did you bring me back?
285
00:24:59,133 --> 00:25:02,887
Hmm. Don't think
it was easy, Claire.
286
00:25:16,149 --> 00:25:19,151
Mommy! Mommy, help!
287
00:25:19,193 --> 00:25:20,820
Help! Help!
288
00:25:29,870 --> 00:25:32,122
Claire? Claire?
289
00:25:32,164 --> 00:25:33,957
Shh, shh, shh.
290
00:25:33,998 --> 00:25:37,210
You're in the hospital.
You're in a hospital.
291
00:25:37,251 --> 00:25:39,336
- Oh.
- All right?
292
00:25:39,378 --> 00:25:43,508
I'm Dr Stevens. Remember me?
Remember meeting me?
293
00:25:43,549 --> 00:25:47,803
Yeah. Oof.
You had a nightmare, hmm?
294
00:25:47,886 --> 00:25:49,805
How did you know?
295
00:25:49,846 --> 00:25:52,974
Well, your heart rate
was bouncin' around.
296
00:25:53,016 --> 00:25:55,184
Can you read dreams?
297
00:25:55,268 --> 00:25:58,103
No. I skipped that class in college.
298
00:25:58,145 --> 00:26:00,272
Must've been a wild one, hmm?
299
00:26:00,313 --> 00:26:04,525
Yeah. There's a little boy in a room
filling up with water.
300
00:26:04,567 --> 00:26:06,402
He's tied to the bed.
301
00:26:06,485 --> 00:26:08,989
- Water, huh?
- Water.
302
00:26:09,030 --> 00:26:13,826
I do have a friend who majored in...
what'd you call it, reading dreams?
303
00:26:13,909 --> 00:26:16,286
- Wanna talk to him?
- Well, what is he?
304
00:26:16,370 --> 00:26:19,664
A psychiatrist.
But don't hold that against him.
305
00:26:19,706 --> 00:26:23,085
- Well, can he stop them?
- He might.
306
00:26:23,127 --> 00:26:27,130
I'll get a nurse to prescribe
something for you. All right?
307
00:26:27,172 --> 00:26:29,257
- OK.
- OK.
308
00:26:42,000 --> 00:26:45,128
# Anyone else but me
309
00:26:46,605 --> 00:26:50,939
# Anyone else but me
310
00:26:51,009 --> 00:26:56,970
# Don't sit under the apple tree
311
00:26:57,082 --> 00:27:01,075
# With anyone else but me
312
00:27:01,186 --> 00:27:05,179
# Anyone else but me #
313
00:27:06,082 --> 00:27:08,167
Why are you singing that?
314
00:27:08,209 --> 00:27:10,544
Because you were singing that...
315
00:27:10,586 --> 00:27:12,587
In your sleep.
316
00:27:12,629 --> 00:27:14,923
How long have they been here?
317
00:27:14,964 --> 00:27:17,176
They just got here.
318
00:27:17,217 --> 00:27:19,928
This is Dr Silverman.
The psychiatrist.
319
00:27:19,970 --> 00:27:22,180
Can you stop the dreams?
320
00:27:23,097 --> 00:27:27,017
Well, we can start
by talking about them.
321
00:27:28,101 --> 00:27:30,271
Has he killed another child?
322
00:27:30,313 --> 00:27:33,816
You're here to get well,
not drive yourself crazy.
323
00:27:33,857 --> 00:27:36,026
How many has he killed, Paul?.
324
00:27:36,068 --> 00:27:39,779
- How many?
- There's a girl missing upstate...
325
00:27:39,821 --> 00:27:42,156
but they're not sure
it's the same guy.
326
00:27:42,239 --> 00:27:44,825
It is, and it's the same place.
327
00:27:44,867 --> 00:27:48,161
- Someone was singing.
- You were singing.
328
00:27:48,203 --> 00:27:52,999
No. Someone was singing through me.
That doesn't make sense.
329
00:27:53,040 --> 00:27:56,627
Tell me about your dreams, Claire.
330
00:27:56,668 --> 00:28:00,298
One's a little boy
in a drowning room, and uh...
331
00:28:00,339 --> 00:28:05,302
And some of the others
are in this big room.
332
00:28:05,385 --> 00:28:08,138
It's like a...orchard.
333
00:28:08,179 --> 00:28:10,474
It's filled with apples.
334
00:28:11,558 --> 00:28:13,977
I know there'll be more.
335
00:28:15,478 --> 00:28:18,439
Could you leave us
together for a while?
336
00:28:20,399 --> 00:28:23,985
- Will you make them go away?
- I'd like to try.
337
00:28:24,027 --> 00:28:26,655
Mr Cooper, how is your marriage?
338
00:28:27,740 --> 00:28:30,283
My marriage? It's fine.
339
00:28:30,325 --> 00:28:32,660
I mean, as well as can be expected.
340
00:28:32,702 --> 00:28:35,037
But you've asked to take her home.
341
00:28:35,079 --> 00:28:38,916
Yes. She's my wife.
I'd like to care for her at home.
342
00:28:38,957 --> 00:28:42,585
I want to know
that your home environment is stable.
343
00:28:42,627 --> 00:28:45,338
It is. Our marriage is fine.
344
00:28:45,421 --> 00:28:49,341
In that case, I agree.
Home might be the best place for her.
345
00:28:49,425 --> 00:28:51,719
I'd like to be the judge of that.
346
00:28:51,761 --> 00:28:56,849
We've got to realise that she's in
a state of suspended bereavement.
347
00:28:56,890 --> 00:28:59,434
She's never had a chance to mourn.
348
00:29:02,729 --> 00:29:05,189
Mary's come for the week.
349
00:29:05,231 --> 00:29:07,484
Mary?
350
00:29:08,526 --> 00:29:10,820
Yeah. Mary.
351
00:29:11,362 --> 00:29:13,322
The housekeeper?
352
00:29:14,406 --> 00:29:16,908
Your past life, Claire.
353
00:29:29,754 --> 00:29:33,006
How are we gonna deal with it, Paul?.
354
00:29:33,090 --> 00:29:35,759
Well, just day by day.
355
00:29:35,800 --> 00:29:38,845
I feel like it all happened
to someone else.
356
00:29:43,015 --> 00:29:44,975
I wish to God it had.
357
00:29:45,017 --> 00:29:48,354
Like I'm some ghost,
looking down on myself.
358
00:29:52,566 --> 00:29:55,109
What about her room?
359
00:29:56,194 --> 00:29:58,279
I haven't been in there.
360
00:29:59,363 --> 00:30:01,491
I'm gonna get the bags.
361
00:30:29,349 --> 00:30:31,267
Claire?
362
00:30:54,788 --> 00:30:57,166
Just go to sleep.
363
00:31:14,682 --> 00:31:18,018
I know you've been dreaming
about me, Claire.
364
00:31:21,354 --> 00:31:24,315
And I've been dreaming of you.
365
00:31:30,779 --> 00:31:33,073
Oh! Ohh!
366
00:31:34,199 --> 00:31:37,161
Jesus! Fucking...
367
00:31:38,870 --> 00:31:41,539
It wasn't me, Paul.
It was a nightmare.
368
00:31:41,581 --> 00:31:43,499
Don't give me "nightmare!"
369
00:31:43,583 --> 00:31:46,210
You were wide awake and kissing me!
370
00:31:46,252 --> 00:31:48,879
Aren't you taking medicine for them?
371
00:31:48,921 --> 00:31:51,841
- It doesn't work.
- Look...
372
00:31:51,882 --> 00:31:55,844
I will do just about anything
to get us through this, honey,
373
00:31:55,886 --> 00:31:59,597
but you better tell me
what is going on in your head.
374
00:31:59,681 --> 00:32:02,433
Paul, please, I can't talk about it.
375
00:32:03,517 --> 00:32:07,897
You just bit through my fucking lip,
and you can't talk about it?
376
00:32:07,939 --> 00:32:11,900
- You're gonna talk to someone else!
- No! No.
377
00:32:11,942 --> 00:32:13,902
Then you talk to me. Tell me!
378
00:32:13,944 --> 00:32:16,196
He killed Rebecca. And he knows.
379
00:32:16,279 --> 00:32:19,866
- He knows what?
- He knows I'm dreaming about him!
380
00:32:21,242 --> 00:32:23,160
Oh, Claire.
381
00:32:23,243 --> 00:32:26,538
- That is really crazy.
- I know.
382
00:32:26,621 --> 00:32:29,123
He's in my head. Who are you calling?
383
00:32:29,165 --> 00:32:31,000
Your doctors!
384
00:32:31,042 --> 00:32:34,963
- They can't help me.
- Somebody has to. I can't!
385
00:32:35,004 --> 00:32:37,090
I've used up all my leave.
386
00:32:37,131 --> 00:32:40,217
- I gotta go to work.
- I've got to deal with it.
387
00:32:40,301 --> 00:32:44,679
- I've got the medication and Mary.
- Mary's not a doctor.
388
00:32:44,721 --> 00:32:47,891
I swear, if I can't cope
I'll go back myself.
389
00:32:54,230 --> 00:32:58,150
Claire, Claire, Claire, Claire.
390
00:32:59,194 --> 00:33:01,154
Huh.
391
00:33:03,489 --> 00:33:06,617
"Adapted and illustrated
by Claire Cooper."
392
00:33:09,077 --> 00:33:10,995
Claire, Claire, Claire.
393
00:33:12,330 --> 00:33:15,457
Once upon a time
there was a little Claire.
394
00:33:16,500 --> 00:33:19,086
And a very little Claire she was.
395
00:33:33,474 --> 00:33:36,768
- I'll call you from Seattle. OK?
- OK.
396
00:33:36,810 --> 00:33:39,729
- You OK?
- Fine. I might even try some work.
397
00:33:39,771 --> 00:33:43,733
You have my numbers.
Call the hospital if anything, right?
398
00:33:43,817 --> 00:33:46,194
- OK. OK.
- OK.
399
00:33:46,236 --> 00:33:48,321
Don't worry.
400
00:34:23,895 --> 00:34:25,855
Shit.
401
00:34:26,647 --> 00:34:28,732
Oh!
402
00:34:40,827 --> 00:34:43,704
- You OK?
- Is that the mantra for the day?
403
00:34:43,788 --> 00:34:46,665
I need a cigarette.
I'm going to the store.
404
00:34:46,707 --> 00:34:49,710
Paul said you're not
to leave the house. I'll go.
405
00:34:49,752 --> 00:34:51,253
OK. Thanks.
406
00:35:31,796 --> 00:35:33,889
# Don't sit under the apple tree
407
00:35:33,999 --> 00:35:36,661
# With anyone else but me
408
00:35:36,735 --> 00:35:39,499
# Anyone else but me, anyone... #
409
00:35:41,214 --> 00:35:43,676
Dobie!
410
00:35:47,929 --> 00:35:49,889
Dobie!
411
00:35:52,141 --> 00:35:55,853
Dobie? Dobie!
412
00:35:57,563 --> 00:35:59,648
Dobie!
413
00:36:00,815 --> 00:36:02,817
Dobie!
414
00:36:04,152 --> 00:36:06,237
Dobie!
415
00:36:07,446 --> 00:36:09,114
Claire!
416
00:36:09,156 --> 00:36:12,284
Remember me?
We met at the reservoir when you...
417
00:36:12,326 --> 00:36:15,704
- My dog, Dobie. Have you seen...?
- Hm?
418
00:36:15,787 --> 00:36:18,957
- Have you...?
- No, I've seen nothing, ma'am.
419
00:36:18,999 --> 00:36:22,793
Look, your husband, uh...
asked us to, uh,
420
00:36:22,877 --> 00:36:26,548
check things out,
keep an eye on things, you know?
421
00:36:26,589 --> 00:36:29,508
- Thank you.
- Dogs like to ramble.
422
00:36:29,550 --> 00:36:33,011
- Yeah. I shouldn't worry.
- I didn't say that.
423
00:36:34,346 --> 00:36:38,475
- You OK, Claire?
- I'm fine. Thank you, Detective.
424
00:36:38,809 --> 00:36:42,103
If you see Dobie...the dog.
425
00:36:42,145 --> 00:36:45,565
- Dobie's our dog.
- Look, just so you know...
426
00:36:45,606 --> 00:36:50,152
we checked every orchard
within a radius of 300 miles.
427
00:36:50,194 --> 00:36:52,237
- You found nothing?
- No.
428
00:36:52,279 --> 00:36:56,699
That's the thing, my dreams
are no good till after it happens.
429
00:36:56,741 --> 00:36:59,660
- Makes me seem crazy, doesn't it?
- Oh, no.
430
00:36:59,743 --> 00:37:04,706
After what you've been through,
you'd be forgiven a little psychosis.
431
00:37:05,833 --> 00:37:08,961
Kay. Jack Kay.
Call me if you need anything.
432
00:37:09,002 --> 00:37:12,130
Anything at all,
just give me a call, OK?
433
00:37:12,213 --> 00:37:14,632
- Thanks.
- Want me to walk you home?
434
00:37:14,674 --> 00:37:16,133
I'm OK, thank you.
435
00:37:24,475 --> 00:37:26,810
Shit!
436
00:37:33,984 --> 00:37:35,902
Damn it. Mary!
437
00:39:21,330 --> 00:39:23,958
You think you can scare me,
you sick fuck?
438
00:39:24,334 --> 00:39:26,919
'You sick fuck...
439
00:39:26,961 --> 00:39:29,630
'My daddy is a dollar,
I wrote it on a fence.
440
00:39:29,672 --> 00:39:31,840
'My daddy is a dollar, not worth...'
441
00:39:31,882 --> 00:39:35,051
- Get out of my brain.
- 'Get out of my brain.'
442
00:39:39,347 --> 00:39:42,891
Leave me alone!
443
00:39:43,433 --> 00:39:45,894
Paul?. He's in the computer now.
444
00:40:07,789 --> 00:40:09,708
Claire?
445
00:40:13,086 --> 00:40:15,004
Claire?
446
00:40:26,848 --> 00:40:28,808
Claire?
447
00:40:36,607 --> 00:40:38,525
Claire?
448
00:40:41,986 --> 00:40:43,904
Claire?
449
00:40:51,704 --> 00:40:55,207
Oh, Paul... Help me.
450
00:41:21,481 --> 00:41:26,360
I wrote...
451
00:41:28,529 --> 00:41:30,572
it...
452
00:41:30,655 --> 00:41:32,615
on...
453
00:41:32,657 --> 00:41:34,617
a...
454
00:41:34,659 --> 00:41:38,162
Did you
write this, Claire?
455
00:41:38,204 --> 00:41:41,499
Uh, yeah. I wrote that.
456
00:41:41,541 --> 00:41:46,128
But somebody else
made me do it.
457
00:41:46,170 --> 00:41:48,755
And who cut your wrists?
458
00:41:53,176 --> 00:41:55,470
I did.
459
00:41:55,512 --> 00:41:58,806
But did that someone else
make you do it?
460
00:41:58,848 --> 00:42:01,225
No. That was all my own work.
461
00:42:03,018 --> 00:42:06,104
- Why, Claire?
- I wanted it to stop.
462
00:42:06,146 --> 00:42:09,650
- What did you want to stop?
- The laughter. The...
463
00:42:09,692 --> 00:42:11,818
- The thing.
- The dreams?
464
00:42:11,860 --> 00:42:15,697
Can you dream in the daytime
when you're wide awake?
465
00:42:15,738 --> 00:42:20,326
I'm sorry. I'm not that strong.
I couldn't take it any more.
466
00:42:24,037 --> 00:42:27,457
- What does this verse mean?
- I don't know.
467
00:42:27,498 --> 00:42:32,086
- Is it from your childhood?
- No, it's not from my childhood.
468
00:42:33,796 --> 00:42:36,882
- It's from someone else's childhood.
- Whose?
469
00:42:40,135 --> 00:42:42,179
It's, uh...
470
00:42:44,931 --> 00:42:50,061
It's written on the walls
of a boy's room, and, uh,
471
00:42:50,103 --> 00:42:55,316
the boy is chained to the bed,
and the room's filling up with water.
472
00:42:59,945 --> 00:43:04,158
- So it's from a dream?
- Yeah.
473
00:43:04,199 --> 00:43:07,452
And is it connected to
your dream of apples?
474
00:43:07,494 --> 00:43:09,913
Yes. It's the same boy.
475
00:43:10,997 --> 00:43:13,624
But in the orchard dream
it was a man.
476
00:43:13,666 --> 00:43:17,169
- Can't you make sense of it?
- Would you like me to?
477
00:43:17,210 --> 00:43:21,214
Oh, I would love you to!
I- I-I can't make sense of it.
478
00:43:21,297 --> 00:43:23,216
But, um...
479
00:43:23,257 --> 00:43:25,759
I have a feeling that...
480
00:43:25,801 --> 00:43:28,678
they're all coming
from the same place.
481
00:43:28,720 --> 00:43:30,431
From you?
482
00:43:30,473 --> 00:43:34,059
- No, no! From him.
- And who is he?
483
00:43:34,101 --> 00:43:36,144
I don't know.
484
00:43:36,186 --> 00:43:38,271
But I think he deserves a name.
485
00:43:40,565 --> 00:43:43,275
We'll call him Red.
486
00:43:43,359 --> 00:43:45,278
It's appropriate.
487
00:43:48,864 --> 00:43:50,783
OK, Claire.
488
00:43:50,866 --> 00:43:53,118
Let's leave it there for the moment.
489
00:43:53,160 --> 00:43:55,745
OK.
490
00:43:59,166 --> 00:44:03,711
We're gonna take you to get an ECG
and check your blood pressure.
491
00:44:03,753 --> 00:44:08,132
- Are you gonna keep me here?
- We'll supplement your medication.
492
00:44:08,173 --> 00:44:10,259
Mr Cooper, please come in.
493
00:44:11,426 --> 00:44:13,386
Oh.
494
00:44:15,054 --> 00:44:16,973
Take a seat.
495
00:44:18,599 --> 00:44:20,934
Where are you, boy?
496
00:44:20,976 --> 00:44:23,061
Here, boy!
497
00:44:25,940 --> 00:44:28,358
Dobie!
498
00:44:28,400 --> 00:44:30,735
- Dobie!
- What?
499
00:44:30,777 --> 00:44:33,529
He's been missing all day.
500
00:44:33,571 --> 00:44:35,531
Oh, great.
501
00:44:35,573 --> 00:44:37,658
How is she?
502
00:44:38,075 --> 00:44:40,953
They want me
to sign her into Stapleton.
503
00:44:40,995 --> 00:44:44,706
I'm sorry.
I feel like it's all my fault.
504
00:44:46,375 --> 00:44:48,877
It's not your fault, Mary.
505
00:44:51,963 --> 00:44:53,882
Dobie!
506
00:44:54,174 --> 00:44:56,092
Dobie!
507
00:44:57,844 --> 00:45:01,764
Come on. Come on.
508
00:45:01,805 --> 00:45:04,641
Good boy. Good boy.
509
00:45:04,724 --> 00:45:08,144
Good boy.
510
00:45:43,384 --> 00:45:45,553
Dobie?
511
00:45:49,099 --> 00:45:51,601
Dobie, what is it, boy?
512
00:45:52,185 --> 00:45:55,312
Dobie? What, boy?
513
00:45:59,441 --> 00:46:01,359
Dobie!
514
00:46:04,278 --> 00:46:08,615
Dobie? Dobie?
515
00:46:09,699 --> 00:46:11,826
Dobie? Dobie?
516
00:46:14,704 --> 00:46:17,540
Dobie! Dobie!
517
00:46:26,131 --> 00:46:28,926
Dobie!
518
00:46:31,303 --> 00:46:33,221
Dobie!
519
00:47:19,263 --> 00:47:21,723
So what's it gonna be, Paul?.
520
00:47:27,479 --> 00:47:29,397
Stapleton?
521
00:49:24,876 --> 00:49:27,046
She just woke up.
522
00:49:37,722 --> 00:49:40,641
Stand away from the door, please.
523
00:49:41,266 --> 00:49:44,352
I don't know who you are
or where I am,
524
00:49:44,394 --> 00:49:47,105
but I'm being held against my will,
525
00:49:47,146 --> 00:49:49,315
and I want to use the telephone.
526
00:49:49,356 --> 00:49:51,400
I'd like you to sit on the bed.
527
00:49:51,442 --> 00:49:55,488
I've found my husband's dead body,
and I want the phone!
528
00:49:55,529 --> 00:49:58,157
After you've seen Dr Silverman.
529
00:49:58,240 --> 00:50:01,368
- What is this place?
- Stapleton Hospital.
530
00:50:01,409 --> 00:50:03,828
This is Rosco, and I'm Nurse Floyd.
531
00:50:03,870 --> 00:50:07,498
Well, fuck both of you.
I want Silverman in here now!
532
00:50:07,540 --> 00:50:10,668
- And I want a phone!
- You're not listening.
533
00:50:10,752 --> 00:50:13,170
I just explained about the phone.
534
00:50:13,212 --> 00:50:15,172
Why don't you understand?
535
00:50:15,214 --> 00:50:17,883
I was just in the Carlton Hotel,
536
00:50:17,966 --> 00:50:21,469
and in room 401 is the body
of my murdered husband.
537
00:50:21,511 --> 00:50:23,555
Want me to put her on the bed?
538
00:50:23,597 --> 00:50:26,850
- I'm just gonna put you...
- No! I'll kill you!
539
00:50:26,891 --> 00:50:30,937
- Can I call someone for you?
- Call the fucking police.
540
00:50:30,978 --> 00:50:35,482
My husband's being eaten by a dog
in a hotel room in Hammond.
541
00:50:40,737 --> 00:50:42,947
Why are you laughing, Claire?
542
00:50:45,699 --> 00:50:47,868
Cos...
543
00:50:47,951 --> 00:50:50,204
the bastard's in my head.
544
00:50:51,246 --> 00:50:53,540
He's fucked up my brain.
545
00:50:53,832 --> 00:50:56,292
And now he's murdered my husband.
546
00:50:58,628 --> 00:51:00,379
Oh.
547
00:51:00,588 --> 00:51:03,466
Oh, God!
548
00:51:03,508 --> 00:51:07,053
- It's happening again!
- What's happening, Claire?
549
00:51:07,094 --> 00:51:10,389
What? What are they doing?
550
00:51:10,597 --> 00:51:14,642
NO! NO!
551
00:51:20,065 --> 00:51:22,191
We're here to help.
552
00:51:27,279 --> 00:51:29,364
How is she?
553
00:51:29,948 --> 00:51:32,033
Terrible.
554
00:51:32,075 --> 00:51:34,577
I'm gonna sell this house.
555
00:51:36,328 --> 00:51:39,748
I need to get her a new shrink.
556
00:51:39,790 --> 00:51:41,958
Want a second opinion?
557
00:51:42,000 --> 00:51:44,461
Yeah. I want 20 of 'em.
558
00:51:44,503 --> 00:51:48,298
Whatever it takes
to get her out of that place.
559
00:51:55,679 --> 00:52:00,101
There's a lady on the phone.
Says she found Dobie near some hotel.
560
00:52:00,893 --> 00:52:02,978
- Hello?
- 'Mr Cooper?'
561
00:52:12,028 --> 00:52:16,407
Doctor, don't...don't
let Paul go to the hotel.
562
00:52:16,449 --> 00:52:18,534
Don't let him go.
563
00:52:19,493 --> 00:52:23,497
- Is this a real hotel?.
- It doesn't matter. The Carlton.
564
00:52:23,538 --> 00:52:26,332
It's by the ocean in Hammond.
565
00:52:26,374 --> 00:52:30,586
- When were you there?
- Last night, room 401.
566
00:52:30,628 --> 00:52:34,131
So it's not real. You dreamt it.
567
00:52:34,172 --> 00:52:37,717
- Was it day or night?
- Daytime. Please call him.
568
00:52:49,728 --> 00:52:52,647
Does he meet someone there?
569
00:52:52,689 --> 00:52:57,236
- He goes to find Dobie.
- Is Dobie a woman, Claire?
570
00:53:02,282 --> 00:53:04,367
He's a fucking dog.
571
00:53:18,588 --> 00:53:23,008
What have you given me, Doctor?
Why can't I think straight?
572
00:53:23,050 --> 00:53:27,054
Thorazine. It calms you down.
573
00:53:31,265 --> 00:53:34,394
'What happens to him there?'
574
00:53:34,978 --> 00:53:37,063
'He dies.'
575
00:53:37,105 --> 00:53:39,732
Doctor...
576
00:53:40,816 --> 00:53:45,529
Don't you get it, Doctor?
401. Room 401.
577
00:53:45,612 --> 00:53:47,907
How many times do I have to say it?
578
00:53:47,948 --> 00:53:51,576
'So you dreamt that Paul died.'
579
00:53:51,618 --> 00:53:55,205
I dreamt it and it happens.
580
00:53:56,706 --> 00:53:58,791
It's going to happen.
581
00:53:58,833 --> 00:54:03,046
Can't you get it through
your thick psytiactric skull?.
582
00:54:03,087 --> 00:54:07,216
The man I love is dead and I'm left
in this God-awful place alone!
583
00:54:09,634 --> 00:54:11,094
Hello?
584
00:54:11,136 --> 00:54:13,763
'You mean dead to you, Claire.'
585
00:54:13,805 --> 00:54:16,807
No, no, I mean dead like Rebecca.
586
00:54:16,849 --> 00:54:19,601
How many ways can I fucking say it?
587
00:54:20,435 --> 00:54:22,354
Do...
588
00:54:24,272 --> 00:54:28,108
- What the fuck?
- 'It's called grief.'
589
00:54:28,150 --> 00:54:31,029
No, no, it's Paul this time.
590
00:54:32,071 --> 00:54:34,657
Please. God, listen to me.
591
00:54:34,698 --> 00:54:37,284
What's this?
592
00:54:38,327 --> 00:54:39,619
Listen to me!
593
00:54:40,370 --> 00:54:42,455
Hi, Paul!
594
00:54:42,915 --> 00:54:44,208
Shit!
595
00:54:49,962 --> 00:54:53,048
Listen to me! Listen to me!
596
00:54:53,090 --> 00:54:57,178
- Listen to me! Oh! No!
- Come on. Get up.
597
00:54:57,261 --> 00:54:59,555
Come on!
598
00:54:59,847 --> 00:55:02,307
Listen!
599
00:55:02,349 --> 00:55:06,269
Listen to me!
600
00:55:06,311 --> 00:55:08,187
Listen!
601
00:55:08,229 --> 00:55:12,566
OK, we're going
to give you something to relax.
602
00:55:12,608 --> 00:55:15,277
All right, get her down.
603
00:55:15,318 --> 00:55:19,447
- Please, let me go!
- Just relax.
604
00:55:19,489 --> 00:55:23,325
- Please, no.
- We're going to give you something.
605
00:55:32,792 --> 00:55:35,295
Brought you some hot tea, honey.
606
00:55:35,336 --> 00:55:37,673
It'll still be warm.
607
00:55:37,714 --> 00:55:42,385
- I'm sorry. Do I know you?
- You're sharin' a room with me.
608
00:55:42,427 --> 00:55:46,388
- They want me to keep an eye on you.
- I don't remember.
609
00:55:46,472 --> 00:55:49,933
- You got some people in your head.
- Hmm.
610
00:56:45,900 --> 00:56:50,072
What's the matter, honey?
You don't like the pattern?
611
00:56:57,620 --> 00:57:00,080
Can you keep a secret?
612
00:57:00,122 --> 00:57:02,332
Probably.
613
00:57:04,626 --> 00:57:06,752
You won't think I'm crazy?
614
00:57:06,836 --> 00:57:09,213
Probably! I mean...
615
00:57:09,254 --> 00:57:14,093
That man in my head was in
this hospital when he was a boy.
616
00:57:14,135 --> 00:57:15,803
How do you know?
617
00:57:15,844 --> 00:57:20,515
He stayed in this room.
He wrote that.
618
00:57:20,598 --> 00:57:22,809
His name's Vivian Thompson.
619
00:57:22,850 --> 00:57:24,935
Ooh, la-la!
620
00:57:29,691 --> 00:57:32,151
Did anyone ever get out of here?
621
00:57:32,193 --> 00:57:34,903
I wouldn't start thinkin' that.
622
00:57:34,945 --> 00:57:39,699
I'm not talking about me.
I'm talking about somebody else.
623
00:57:39,741 --> 00:57:41,660
It's not that difficult.
624
00:57:41,702 --> 00:57:44,829
When you've been here
as long as I have
625
00:57:44,871 --> 00:57:47,749
you get to know the language
of the place.
626
00:57:48,416 --> 00:57:50,501
Go to sleep.
627
00:58:08,308 --> 00:58:11,937
Hi! What's your name?
Ruby!
628
00:58:11,978 --> 00:58:14,064
Oh, sorry. I gotta go.
629
00:58:14,647 --> 00:58:16,607
Ruby!
630
00:58:18,109 --> 00:58:20,110
Come on. I'm runnin' late.
631
00:58:20,194 --> 00:58:23,114
- Mommy's in a hurry.
- You're not my mommy.
632
00:58:23,156 --> 00:58:27,409
'He's hunting...
looking for another little girl.'
633
00:58:27,493 --> 00:58:32,539
Guess what her name is, Doctor.
Ruby.
634
00:58:32,580 --> 00:58:34,749
And what colour is Ruby, Claire?
635
00:58:34,832 --> 00:58:37,961
Ruby's not a colour, Doctor.
Ruby's a girl.
636
00:58:38,003 --> 00:58:42,882
Red. Why are you obsessed
with that colour, Claire?
637
00:58:42,965 --> 00:58:46,343
I'm not obsessed,
I'm possessed, Doctor.
638
00:58:46,385 --> 00:58:49,304
He's feeding me dreams bit by bit.
639
00:58:50,346 --> 00:58:52,265
Why's that, Claire?
640
00:58:52,348 --> 00:58:57,227
Maybe he's lonely.
Maybe he's lonely, Doctor.
641
00:58:58,729 --> 00:59:00,980
Have you a name for him yet?
642
00:59:01,064 --> 00:59:05,068
Yes, I have.
His name is Vivian. Vivian Thompson.
643
00:59:05,152 --> 00:59:09,155
There's a town covered in water.
Someone left him in it.
644
00:59:09,197 --> 00:59:11,324
He was taken to this hospital.
645
00:59:11,365 --> 00:59:15,369
He stayed in my room
and he's feeding me dreams.
646
00:59:15,410 --> 00:59:18,205
Why do you think that is, Doctor?
647
00:59:18,414 --> 00:59:23,460
Because he wants to stop.
He wants me to stop him.
648
00:59:23,543 --> 00:59:26,004
It sounds psychotic to you,
doesn't it?
649
00:59:26,087 --> 00:59:28,422
You used that word, Claire.
650
00:59:28,506 --> 00:59:32,260
But follow it through,
Doctor, psychotic or not.
651
00:59:32,302 --> 00:59:35,721
I've gotta let him possess me...
surrender...
652
00:59:35,805 --> 00:59:38,390
Let him take me to him.
653
00:59:38,432 --> 00:59:43,728
So what does that make me? Psychotic?
Delusional?. Obsessional?. All three?
654
00:59:43,812 --> 00:59:48,399
If you admit that it's delusional,
we might be getting someplace.
655
01:00:08,625 --> 01:00:11,378
So, what's it say
on the wall, Ethel?.
656
01:00:11,419 --> 01:00:14,590
It's some kind of nursery rhyme.
657
01:00:14,631 --> 01:00:17,342
So, I'm not insane?
658
01:00:18,426 --> 01:00:21,137
Not many of us are, honey.
659
01:00:22,763 --> 01:00:26,142
- Go to sleep.
- That's a good idea.
660
01:00:26,226 --> 01:00:28,686
Sleep's the only way to reach him.
661
01:00:28,728 --> 01:00:33,565
He's out there hunting another
little girl, and I've gotta stop him.
662
01:00:34,274 --> 01:00:38,903
Whatever happens, though, promise me
one thing - don't wake me up.
663
01:02:37,802 --> 01:02:39,678
My apologies, Claire.
664
01:05:47,849 --> 01:05:51,728
That's it, Jodie.
Let the medication do the job.
665
01:05:51,811 --> 01:05:54,563
You just relax and sleep.
666
01:05:55,314 --> 01:05:57,233
You'll be fine.
667
01:06:18,877 --> 01:06:20,837
Oh! Excuse me.
668
01:06:50,030 --> 01:06:53,034
Hey. You need a lift?
669
01:06:53,076 --> 01:06:54,952
I'm waitin' for Lucy.
670
01:06:54,994 --> 01:06:59,623
- Everything all right?
- No, I...
671
01:06:59,664 --> 01:07:02,667
locked myself out of my car.
672
01:07:02,750 --> 01:07:05,795
Come back to the office.
You can use the phone.
673
01:07:05,878 --> 01:07:10,757
Uh, I have a spare,
uh, set...at a garage.
674
01:07:11,967 --> 01:07:15,219
If you're going out,
you could drop me.
675
01:07:15,928 --> 01:07:19,265
- Which garage?
- The one down the road.
676
01:07:20,225 --> 01:07:23,144
- Got your ID?
- It's locked in the car.
677
01:07:24,353 --> 01:07:26,438
All right. Hop in.
678
01:07:32,194 --> 01:07:37,407
So, uh, do you want to get a drink
or something like that?
679
01:07:37,449 --> 01:07:40,618
Yeah, maybe. Whatever you wanna do.
680
01:07:55,507 --> 01:08:00,553
- Could we have some music?
- Music? Sure.
681
01:08:07,267 --> 01:08:09,143
You work nights.
682
01:08:09,185 --> 01:08:12,104
- Uh, yeah.
- What's your name?
683
01:08:12,146 --> 01:08:16,609
- Vivienne. What's yours?
- Walter.
684
01:08:18,777 --> 01:08:22,906
That's a nice name, Vivienne.
Hey, how you spell that?
685
01:08:22,948 --> 01:08:25,867
V- I-V-I-E-N-N-E.
686
01:08:30,205 --> 01:08:33,124
Can't keep your eyes off me,
can you?
687
01:08:33,166 --> 01:08:36,293
- Off what, Vivienne?
- My legs.
688
01:08:38,253 --> 01:08:40,882
Pity to leave you so soon,
Vivienne.
689
01:08:40,923 --> 01:08:45,052
Well...I'm in no real hurry.
690
01:08:46,136 --> 01:08:49,973
Well, what do you know? Neither am I.
691
01:08:53,309 --> 01:08:57,229
You've been eating those knees
the whole way.
692
01:08:57,270 --> 01:08:59,898
Shouldn't your eyes have been
on the road?
693
01:08:59,939 --> 01:09:01,858
I suppose they should've.
694
01:09:04,235 --> 01:09:06,362
You can kiss me if you want.
695
01:09:07,404 --> 01:09:09,824
Don't mind if I do.
696
01:09:15,620 --> 01:09:17,831
What the fuck?
697
01:09:18,998 --> 01:09:21,208
Two things, Walter.
698
01:09:21,293 --> 01:09:25,255
- One, get out of the car slowly.
- Mm-hmm.
699
01:09:25,296 --> 01:09:30,134
And two, get your ass back
to Stapleton and tell Silverman
700
01:09:30,175 --> 01:09:32,678
to check out the Carlton Hotel.
701
01:09:46,941 --> 01:09:49,151
Why are we here?
702
01:09:49,193 --> 01:09:51,528
That's my home.
703
01:09:51,570 --> 01:09:54,322
A lake? You live in a lake?
704
01:09:56,616 --> 01:09:58,742
Did once.
705
01:10:31,607 --> 01:10:34,526
Where did you go, Vivian?
706
01:10:36,152 --> 01:10:38,779
Please, please don't leave me now.
707
01:11:03,343 --> 01:11:06,262
Wanna come over to my house, Claire?
708
01:11:06,971 --> 01:11:08,889
Yeah.
709
01:11:08,973 --> 01:11:12,268
I have to warn you, it's haunted.
710
01:11:12,352 --> 01:11:14,770
Who's it haunted by?
711
01:11:14,812 --> 01:11:16,772
You.
712
01:11:36,873 --> 01:11:40,210
I'll show you how to get there.
You can drive now.
713
01:11:48,216 --> 01:11:53,055
Vivian, is there a girl
in your house called Ruby?
714
01:11:53,097 --> 01:11:55,515
Ruby? Yeah.
715
01:11:58,101 --> 01:12:02,313
- She's dying to meet you.
- Oh, God.
716
01:12:02,354 --> 01:12:04,690
You thought it was a real orchard?
717
01:12:04,732 --> 01:12:09,070
That's the thing about dreams,
They're always right...
718
01:12:09,111 --> 01:12:11,196
and always wrong.
719
01:12:17,201 --> 01:12:20,622
You have to drive inside, OK?
I'll open the door.
720
01:12:48,605 --> 01:12:51,191
You know this place,
don't you, Claire?
721
01:12:56,779 --> 01:12:59,906
- Yes.
- You know the funny thing?
722
01:12:59,948 --> 01:13:02,743
What's the funny thing?
723
01:13:02,785 --> 01:13:08,248
I know you got a gun in the band
of the nurse's dress you're wearing.
724
01:13:08,331 --> 01:13:10,583
- I do?
- You do!
725
01:13:10,625 --> 01:13:14,545
And it's not very nice,
you meetin' Ruby with a gun.
726
01:13:14,587 --> 01:13:18,174
Might get her upset.
Might get me upset...
727
01:13:18,216 --> 01:13:21,093
and bring the apples
down on all of us.
728
01:13:22,302 --> 01:13:25,680
- Where is Ruby?
- Ubi est Ruby?
729
01:13:27,098 --> 01:13:29,934
I'm not tellin'
till you gimme the gun.
730
01:13:40,735 --> 01:13:43,863
You know what happens
when the apples fall?.
731
01:13:43,905 --> 01:13:45,532
I don't.
732
01:13:52,195 --> 01:13:57,223
# First the tide
733
01:13:58,334 --> 01:14:00,495
# Rushes in
734
01:14:02,638 --> 01:14:06,904
# Plants a kiss
735
01:14:07,043 --> 01:14:10,171
# On the shore
736
01:14:11,113 --> 01:14:15,049
# Then rolls... #
737
01:14:15,559 --> 01:14:20,230
I'm so, so
sorry, sorry, sorry, Claire.
738
01:14:21,814 --> 01:14:24,275
All I wanted was a family.
739
01:14:24,317 --> 01:14:29,654
I knew there was a dreamer out there
like me, cos I was dreamin' of her.
740
01:14:29,738 --> 01:14:32,073
I wanted her to be my family.
741
01:14:33,741 --> 01:14:36,911
And I took her little girl.
742
01:14:36,995 --> 01:14:41,415
And the little girl cried
and hollered,
743
01:14:42,750 --> 01:14:46,628
and I punished her
like any dad would.
744
01:14:48,463 --> 01:14:50,548
And she was lying...
745
01:14:50,632 --> 01:14:53,677
quiet, beautiful...
746
01:14:54,761 --> 01:14:56,888
but like a doll now.
747
01:14:58,681 --> 01:15:01,267
That's the part I'm sorry for.
748
01:15:01,308 --> 01:15:03,727
But I'm gonna make it up to you.
749
01:15:03,810 --> 01:15:05,897
I'm gonna work...
750
01:15:05,938 --> 01:15:08,023
real hard.
751
01:15:08,232 --> 01:15:10,317
Make it perfect.
752
01:15:11,109 --> 01:15:15,113
I'm not gonna get upset anymore
now that I've got you here,
753
01:15:15,154 --> 01:15:17,657
and I got us Ruby for a daughter now.
754
01:15:19,825 --> 01:15:23,328
Claire and Vivian and Ruby.
755
01:15:24,537 --> 01:15:28,874
Did you... Did you get upset
with Ruby, Vivian?
756
01:15:28,916 --> 01:15:31,043
- Not yet. Not yet.
- Did you?
757
01:15:31,126 --> 01:15:33,338
Are you gonna get upset with me?
758
01:15:34,922 --> 01:15:38,717
Not if you love me
like Mama loves Dad. Will you?
759
01:15:39,760 --> 01:15:42,220
I'll do that, Vivian.
760
01:15:44,472 --> 01:15:46,558
I'll do that.
761
01:15:47,684 --> 01:15:50,603
You wouldn't just pretend?
762
01:15:50,687 --> 01:15:52,772
How could I pretend?
763
01:15:54,773 --> 01:15:57,901
How could I pretend with you, Vivian?
764
01:15:57,943 --> 01:16:00,905
You know me inside and out.
765
01:16:00,946 --> 01:16:03,407
Things are gonna be perfect...
766
01:16:04,491 --> 01:16:06,576
when I see Ruby.
767
01:16:07,744 --> 01:16:11,163
As perfect as they can be
in this valley of tears.
768
01:16:22,840 --> 01:16:26,803
- Oh, Lordy.
- What the fuck is this?
769
01:16:26,844 --> 01:16:30,723
Her dream, Rosco. Your nightmare.
770
01:16:33,934 --> 01:16:37,687
Ruby, guess who's here?
Say hi to Ruby, Claire.
771
01:16:43,193 --> 01:16:46,237
- Hello, Ruby.
- Are you a ghost?
772
01:16:46,320 --> 01:16:48,030
No, I'm not.
773
01:16:48,072 --> 01:16:53,243
She was a ghost when she wasn't here.
Now she's just plain old Claire.
774
01:16:53,285 --> 01:16:58,665
Why don't you go down in the garden
and show Ruby you're not a ghost?
775
01:16:58,707 --> 01:17:02,251
He said you were coming.
You took a long time.
776
01:17:03,002 --> 01:17:07,256
I know. It was gettin' kinda lonesome
here just the two of us, huh?
777
01:17:07,297 --> 01:17:10,383
I suppose. This is Marge.
778
01:17:10,425 --> 01:17:14,053
She was Vivian's doll
before he gave her to me.
779
01:17:14,095 --> 01:17:19,725
Say hello to Claire, Marge.
That nice lady is not a ghost.
780
01:17:19,766 --> 01:17:22,019
Hello, Claire! Welcome home!
781
01:17:23,104 --> 01:17:25,439
Welcome home, Claire.
782
01:17:26,857 --> 01:17:29,359
- She's followed him.
- Who?
783
01:17:29,401 --> 01:17:33,863
Vivian Thompson. He escaped
through that grate. Murdered a nurse.
784
01:17:33,904 --> 01:17:36,866
- When?
- 25 years ago. October 1972.
785
01:17:36,908 --> 01:17:39,452
- I'm lost, Doctor.
- Join the club.
786
01:17:40,536 --> 01:17:42,621
He killed her daughter.
787
01:17:43,455 --> 01:17:48,251
She shares his dreams. He snatched
another little girl called Ruby.
788
01:17:51,797 --> 01:17:55,925
She's gone to stop him.
Call the police. Show them this.
789
01:17:56,009 --> 01:17:59,887
- Where are you going?
- Hammond, the Carlton Hotel.
790
01:18:00,721 --> 01:18:03,515
I'll make us somethin' to eat.
Is anyone hungry?
791
01:18:03,598 --> 01:18:05,517
How about "pasghetti"?
792
01:18:08,978 --> 01:18:12,481
Daddies can be just like mommies,
you know that?
793
01:18:12,523 --> 01:18:17,152
- Can they, honey?
- Vivian said so. They can cook too.
794
01:18:21,156 --> 01:18:23,491
What else did he tell you, Ruby?
795
01:18:23,533 --> 01:18:27,161
Told me my real mom
is up in Heaven waiting for me.
796
01:18:28,662 --> 01:18:30,623
That's Vivian's mom there.
797
01:18:30,665 --> 01:18:33,251
That's a tailor's dummy, Ruby.
798
01:18:33,292 --> 01:18:36,545
I know, but that's
the kind of clothes she wore.
799
01:18:36,587 --> 01:18:39,589
- Why does he keep them?
- For playing mom.
800
01:18:39,673 --> 01:18:44,553
He's very good at it. You should
hear the way his voice changes.
801
01:18:44,594 --> 01:18:46,763
Why does he do that?
802
01:18:46,805 --> 01:18:50,641
He says his daddy was a dollar
and his mommy was a song.
803
01:18:50,683 --> 01:18:52,059
A song?
804
01:18:52,101 --> 01:18:56,271
"Don't Sit Under The Apple Tree
With Anyone Else But Me."
805
01:18:56,354 --> 01:18:58,940
So that's his mother's song.
806
01:18:58,982 --> 01:19:01,484
That's what she was, that song.
807
01:19:14,955 --> 01:19:17,040
I don't like the cold.
808
01:19:19,000 --> 01:19:21,168
Ruby...
809
01:19:21,252 --> 01:19:23,545
Ruby, listen to me, OK?
810
01:19:23,587 --> 01:19:26,674
Vivian's sick, honey,
and he needs help.
811
01:19:26,716 --> 01:19:31,094
- It's possible he could hurt you.
- You're scaring me.
812
01:19:31,178 --> 01:19:34,722
- I'm gonna take you away from here.
- Vivian!
813
01:19:34,806 --> 01:19:37,433
Shh! Quiet!
814
01:19:37,475 --> 01:19:42,188
I've been looking for the can opener,
but I can't...find it!
815
01:19:44,315 --> 01:19:46,400
I know it's down there.
816
01:19:48,402 --> 01:19:51,821
Sometimes Mommy and Daddy fight
and that's bad.
817
01:19:51,863 --> 01:19:54,782
Sometimes they fight and that's good.
818
01:19:57,493 --> 01:20:00,078
She's so, so, so tired.
819
01:20:01,371 --> 01:20:03,456
You help me find it?
820
01:20:03,498 --> 01:20:08,295
Cos you're the girl. And when we
find it you can have some...snacks.
821
01:20:08,336 --> 01:20:11,422
And then when she wakes up
we'll feed her too.
822
01:20:12,840 --> 01:20:14,800
You gonna say you're sorry now?
823
01:20:15,000 --> 01:20:18,305
# Don't sit under the apple tree
with anyone else but me
824
01:20:18,380 --> 01:20:19,870
# Anyone else but me... #
825
01:20:20,306 --> 01:20:24,476
Cat got your tongue?
You're worse than your goddam daddy!
826
01:20:24,686 --> 01:20:27,815
# Don't sit under the apple tree
with anyone else but me
827
01:20:27,890 --> 01:20:31,758
# Till I come marching home... #
828
01:20:47,455 --> 01:20:50,749
You got him real mad.
829
01:20:52,084 --> 01:20:55,670
That's why he put you
in bad mommy's clothes.
830
01:20:55,712 --> 01:20:58,256
He says he's disappointed in you.
831
01:20:58,297 --> 01:21:03,428
He told me you'd be the loveliest
mommy in the whole wide world.
832
01:21:06,931 --> 01:21:09,016
Does your face hurt?
833
01:21:10,100 --> 01:21:12,227
I can kiss it better.
834
01:21:13,436 --> 01:21:16,523
Is that better?
Are you tied too tight?
835
01:21:16,565 --> 01:21:19,442
I'd loosen it,
but he might get mad again.
836
01:21:19,484 --> 01:21:22,862
- I'd never seen him mad before.
- Ruby!
837
01:21:38,084 --> 01:21:40,503
- Dr Silverman?
- Yeah.
838
01:21:40,545 --> 01:21:42,880
You know this place?
839
01:21:42,922 --> 01:21:45,049
I was told about it.
840
01:21:45,090 --> 01:21:47,217
Let's get some light in there.
841
01:21:47,592 --> 01:21:49,678
Sweet Jesus!
842
01:21:52,675 --> 01:21:56,907
# ..with anyone else but me
843
01:21:56,979 --> 01:21:59,447
# Anyone else but me
844
01:21:59,581 --> 01:22:01,606
# With anyone else but me #
845
01:22:04,024 --> 01:22:06,109
Bedtime, Ruby. Undo me, OK?
846
01:22:07,068 --> 01:22:11,031
Time to move over, Claire.
Thank you, sweetums.
847
01:22:11,073 --> 01:22:13,158
Go snuggle up with Mommy.
848
01:22:15,660 --> 01:22:18,412
I'd never hurt you, Claire.
849
01:22:24,502 --> 01:22:28,630
Didn't mind
hurting Paul, though, did I?
850
01:22:30,090 --> 01:22:32,550
I thought you'd be a better mommy.
851
01:22:32,592 --> 01:22:35,261
My mom was no good either.
852
01:22:35,303 --> 01:22:37,179
She...
853
01:22:38,555 --> 01:22:40,974
wore dresses like that.
854
01:22:45,227 --> 01:22:47,491
# Never knew my dad
855
01:22:47,596 --> 01:22:49,621
# Mom was all I had #
856
01:22:50,065 --> 01:22:51,567
NO!
857
01:22:55,613 --> 01:22:57,489
Please?
858
01:22:58,824 --> 01:23:01,034
Got eyes in the back of my head.
859
01:23:01,076 --> 01:23:06,206
When Mom said
it was time for bed, I...
860
01:23:06,248 --> 01:23:08,208
I believed her.
861
01:23:08,291 --> 01:23:11,085
Sorry if I'm moody.
It's been a long day.
862
01:23:11,127 --> 01:23:13,504
Things didn't turn out the way...
863
01:23:14,963 --> 01:23:17,048
I thought they would.
864
01:23:20,511 --> 01:23:24,472
Now I'm gonna kiss you...
865
01:23:24,556 --> 01:23:27,225
- good night.
- Ah!
866
01:23:27,308 --> 01:23:30,436
- Ow.
- Take a cheek, Ruby.
867
01:24:08,470 --> 01:24:10,388
- Oh, God.
- Shh.
868
01:24:10,472 --> 01:24:12,390
- Claire?
- Shh, shh, shh, shh. Yes?
869
01:24:12,474 --> 01:24:14,393
- Claire?
- Yes?
870
01:24:14,476 --> 01:24:16,561
I just had a bad dream.
871
01:24:18,646 --> 01:24:21,774
I dreamt my mommy
was dead in the lake...
872
01:24:22,984 --> 01:24:25,361
and she had your face.
873
01:24:28,446 --> 01:24:31,366
Does that mean you're gonna kill me?
874
01:24:34,660 --> 01:24:36,745
I hope not.
875
01:24:47,714 --> 01:24:51,842
- Any word on the car she took?
- It was seen on Route Nine.
876
01:24:51,884 --> 01:24:54,178
- Great, let's go.
- All right.
877
01:25:00,851 --> 01:25:03,186
You're not such a bad mom.
878
01:25:06,940 --> 01:25:09,067
Don't get him mad again.
879
01:25:22,454 --> 01:25:24,831
I don't like you any more.
880
01:25:24,872 --> 01:25:28,042
- I die in the lake, remember?
- I forgot that.
881
01:25:28,084 --> 01:25:31,336
- Maybe you develop a limp.
- I emptied it.
882
01:25:32,671 --> 01:25:34,672
Run!
883
01:25:36,175 --> 01:25:38,093
Run, Ruby!
884
01:25:40,095 --> 01:25:43,556
Run! Wait! Stop.
885
01:25:43,598 --> 01:25:46,308
Come here. Now, you gotta
be brave now, Ruby.
886
01:25:46,392 --> 01:25:49,896
- You gotta be brave, honey.
- Yes. You gotta come with me.
887
01:25:49,979 --> 01:25:52,773
- It's me he wants, not you.
- Claire!
888
01:25:56,276 --> 01:25:58,361
Vivian.
889
01:26:00,822 --> 01:26:02,615
Mom?
890
01:26:03,575 --> 01:26:06,494
You gonna say you're sorry now?
891
01:26:07,078 --> 01:26:09,497
I...don't...WANNA!
892
01:26:16,419 --> 01:26:20,047
Route Nine. Just made visual
contact with ground units.
893
01:26:20,339 --> 01:26:22,508
Mom!
894
01:26:25,552 --> 01:26:27,637
Something's wrong.
895
01:26:33,059 --> 01:26:34,936
Mom?
896
01:26:36,813 --> 01:26:40,024
The cat got my tongue.
897
01:26:43,443 --> 01:26:47,573
Mom? It hurts real bad.
898
01:26:47,614 --> 01:26:51,660
Ruby, where the fuck are you?!
899
01:26:58,416 --> 01:27:00,335
Claire!
900
01:27:13,721 --> 01:27:15,806
It still hurts!
901
01:27:17,224 --> 01:27:19,351
Gonna kiss and make it better!
902
01:27:21,019 --> 01:27:24,689
Every couple has their problems.
We have to talk!
903
01:27:28,985 --> 01:27:30,862
Two-six to dispatch.
904
01:27:30,903 --> 01:27:35,782
I have a young girl fitting
the description of the subject.
905
01:27:36,533 --> 01:27:38,743
Don't you want to work it out?
906
01:27:38,785 --> 01:27:41,538
Or is it just too late
for me and you?
907
01:27:41,580 --> 01:27:45,083
I know how it goes now -
Ruby makes it to the road.
908
01:27:45,125 --> 01:27:47,919
She stops a car, maybe a police car.
909
01:27:47,960 --> 01:27:52,339
The policeman comes in
and there's all this hostage stuff!
910
01:27:52,381 --> 01:27:55,093
- Is that how it goes?
- Uh-huh.
911
01:27:55,134 --> 01:27:57,553
Maybe Claire breaks her neck!
912
01:27:57,595 --> 01:28:00,973
Oh, I don't want this to happen
913
01:28:01,014 --> 01:28:04,142
I really went out of my way
to bring you here!
914
01:28:04,184 --> 01:28:06,561
- Maybe Claire jumps!
- No, please!
915
01:28:10,981 --> 01:28:13,066
Claire!
916
01:28:13,900 --> 01:28:15,860
Claire!
917
01:28:34,043 --> 01:28:38,298
We got a lead. A girl found off
the interstate named Ruby.
918
01:28:38,340 --> 01:28:43,302
Head due east, we're looking
for a large wooden structure.
919
01:28:43,344 --> 01:28:46,013
- A cider factory.
- Roger that.
920
01:28:50,726 --> 01:28:52,936
Claire!
921
01:28:54,229 --> 01:28:56,189
Claire!
922
01:28:56,981 --> 01:28:59,108
Where are you?
923
01:30:00,038 --> 01:30:04,000
This is Air Seven.
Have established visual contact.
924
01:30:05,126 --> 01:30:08,670
Hey! Hey! Hey!
925
01:30:11,924 --> 01:30:13,926
He's back there!
926
01:30:14,176 --> 01:30:15,636
Back there!
927
01:30:18,805 --> 01:30:22,475
Now there's all this hostage stuff.
I told you so!
928
01:30:24,686 --> 01:30:28,272
- You've gotta give yourself up!
- But how?
929
01:30:28,314 --> 01:30:31,525
I let you go,
they'll make a real mess of me.
930
01:30:35,821 --> 01:30:39,992
- It's empty! There's no bullets!
- Go away! Go away!
931
01:30:41,201 --> 01:30:42,577
Shoot!
932
01:31:26,533 --> 01:31:29,119
Mirror, mirror on the wall
933
01:31:29,161 --> 01:31:32,538
who's the fairest one of all?.
934
01:31:32,580 --> 01:31:35,459
You are.
935
01:31:35,500 --> 01:31:38,419
Wrong. You are.
936
01:32:03,233 --> 01:32:05,735
Come with me.
937
01:32:06,277 --> 01:32:08,363
Where, darling?
938
01:32:10,698 --> 01:32:12,616
Home.
939
01:32:46,230 --> 01:32:49,566
The jury finds you
guilty, but insane,
940
01:32:49,608 --> 01:32:52,110
so I cannot pass the death sentence.
941
01:32:52,152 --> 01:32:55,322
You will be held
in a secure mental facility
942
01:32:55,406 --> 01:32:58,950
until the state
deems it safe to release you,
943
01:32:58,992 --> 01:33:01,577
which I hope
will not be in my lifetime.
944
01:33:03,913 --> 01:33:05,789
I can live with that.
945
01:33:34,274 --> 01:33:36,442
I can live with this, too.
946
01:34:12,558 --> 01:34:16,437
Shh, shh. Pleasant dreams.
947
01:34:42,001 --> 01:34:43,961
Oh...
948
01:35:02,020 --> 01:35:03,980
Oh!
949
01:35:26,125 --> 01:35:28,043
Help!
950
01:35:29,591 --> 01:35:32,992
# I close my eyes
951
01:35:34,162 --> 01:35:37,131
# Then I drift away
952
01:35:38,600 --> 01:35:41,933
# Into the magic night
953
01:35:43,071 --> 01:35:46,131
# I softly say
954
01:35:47,609 --> 01:35:50,669
# A silent prayer
955
01:35:51,980 --> 01:35:55,006
# Like dreamers do
956
01:35:56,417 --> 01:35:59,784
# Then I fall asleep to dream
957
01:36:00,855 --> 01:36:04,052
# My dreams of you
958
01:36:06,761 --> 01:36:08,820
# In dreams
959
01:36:08,930 --> 01:36:11,160
# I walk
960
01:36:11,232 --> 01:36:13,166
# With you
961
01:36:15,670 --> 01:36:17,797
# In dreams
962
01:36:17,872 --> 01:36:19,840
# I talk
963
01:36:19,941 --> 01:36:22,136
# To you
964
01:36:24,279 --> 01:36:28,648
# In dreams you're mine
965
01:36:29,751 --> 01:36:32,618
# All of the time
966
01:36:32,687 --> 01:36:36,817
# We're together
967
01:36:36,891 --> 01:36:38,825
# In dreams
968
01:36:39,327 --> 01:36:43,320
# In dreams
969
01:36:44,465 --> 01:36:48,663
# But just before
970
01:36:48,770 --> 01:36:50,704
# The dawn
971
01:36:53,074 --> 01:36:55,508
# I awake
972
01:36:55,610 --> 01:36:59,671
# And find you gone
973
01:37:01,916 --> 01:37:04,077
# I can't help it
974
01:37:04,152 --> 01:37:06,279
# I can't help it
975
01:37:06,387 --> 01:37:08,753
# If I cry
976
01:37:10,892 --> 01:37:15,022
# I remember that you said
977
01:37:15,129 --> 01:37:18,121
# Goodbye
978
01:37:19,934 --> 01:37:22,198
# It's too bad
979
01:37:22,303 --> 01:37:26,239
# That all these things
980
01:37:28,443 --> 01:37:31,412
# Can only happen
981
01:37:31,512 --> 01:37:35,881
# In my dreams
982
01:37:38,219 --> 01:37:41,814
# Only
983
01:37:41,889 --> 01:37:45,017
# In dreams
984
01:37:46,294 --> 01:37:51,425
# In beautiful
985
01:37:51,799 --> 01:37:55,428
# Dreams #
70153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.