All language subtitles for In Dreams 1999.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English 2 00:01:46,231 --> 00:01:50,611 In Dreams (1999) 3 00:03:55,365 --> 00:03:57,784 Mirror, mirror, on the wall, 4 00:03:57,867 --> 00:04:00,953 who's the fairest of us all? 5 00:04:00,995 --> 00:04:06,124 You're the fairest in this hall, but Snow White is the... 6 00:04:06,208 --> 00:04:08,793 Come on, Rebecca. Forget it's a play. 7 00:04:08,835 --> 00:04:11,255 Just say it like you're saying it to me. 8 00:04:11,338 --> 00:04:13,298 Snow White's the fairest of them all 9 00:04:13,340 --> 00:04:17,135 And again. Mirror, mirror, on the wall, who's the fairest of us all?. 10 00:04:17,218 --> 00:04:19,470 - You're the fairest in... - Wrong. 11 00:04:19,553 --> 00:04:21,638 You are. 12 00:04:22,849 --> 00:04:25,309 What are they doing, Mommy? 13 00:04:26,810 --> 00:04:29,688 Nothing, Rebecca. Daddy'll be home soon. 14 00:04:29,730 --> 00:04:31,898 Last to the car's a bag of rats! 15 00:04:33,941 --> 00:04:37,070 You never knew I was a bag of rats! 16 00:05:01,674 --> 00:05:03,634 Daddy! 17 00:05:03,676 --> 00:05:05,470 Daddy! 18 00:05:07,389 --> 00:05:10,475 Hey. Hey, sweetie. 19 00:05:10,516 --> 00:05:13,227 - The goldfish died. - Oh, no. 20 00:05:13,269 --> 00:05:15,979 - He did? - He started to swim backwards. 21 00:05:16,021 --> 00:05:19,483 Mom froze him so we could bury him when you come back. 22 00:05:19,525 --> 00:05:22,903 - You want something to eat? - Breakfast and lunch. 23 00:05:22,986 --> 00:05:27,532 - Mary's made spaghetti. - Oh, God. It's 2am for me, honey. 24 00:05:27,573 --> 00:05:29,909 I'm sorry. What are these? 25 00:05:29,950 --> 00:05:31,870 - Nothing. - That's Snow White. 26 00:05:31,911 --> 00:05:34,163 Show Daddy your costume, honey. 27 00:05:34,205 --> 00:05:37,625 No, I don't want to. I wanna show him the goldfish. 28 00:05:37,666 --> 00:05:39,501 OK. 29 00:05:40,460 --> 00:05:43,421 What is this? Little Red Riding Hood? 30 00:05:43,463 --> 00:05:46,591 No. It's nothing to do with anything. 31 00:05:46,632 --> 00:05:48,842 It's just another weird dream. 32 00:05:48,884 --> 00:05:52,596 Oh, no. Not like the one you had before my mother died, is it? 33 00:05:52,679 --> 00:05:54,597 - No. - Good. 34 00:05:54,681 --> 00:05:57,975 Not like that one. This one, it keeps coming back. 35 00:05:58,059 --> 00:06:02,230 There's an orchard and this little girl. 36 00:06:02,313 --> 00:06:05,941 That little girl, she's being led through it. 37 00:06:06,025 --> 00:06:10,487 - The little girl that's missing? - She's holding someone's hand. 38 00:06:10,529 --> 00:06:14,908 It's a man or a woman... with red hair. 39 00:06:14,950 --> 00:06:18,495 I keep trying to get rid of it. I can't. 40 00:06:18,578 --> 00:06:21,039 I don't know. What do you want me to say? 41 00:06:21,122 --> 00:06:23,874 - If it's real, go to the cops. - Paul, please. 42 00:06:23,916 --> 00:06:27,337 - I don't know about psychic stuff. - I hate that word. 43 00:06:27,378 --> 00:06:29,672 - So do I. - What's "physic", Daddy? 44 00:06:29,714 --> 00:06:34,593 They're searching the reservoir, but I have a feeling she's not dead. 45 00:06:34,634 --> 00:06:36,845 What's "physic", Daddy? 46 00:06:36,886 --> 00:06:40,222 Psychic is when you can see through things, like... 47 00:06:40,264 --> 00:06:43,392 what's in that big box that Daddy brought home? 48 00:06:43,475 --> 00:06:45,435 Right by the front door. 49 00:06:45,477 --> 00:06:47,395 - You got it? - You bet ya. 50 00:06:47,479 --> 00:06:50,106 I tramped all over Tokyo for that. 51 00:06:53,400 --> 00:06:55,820 Not too low! 52 00:06:58,239 --> 00:07:00,741 And again. 53 00:07:09,833 --> 00:07:12,544 Good night, sweetheart. 54 00:07:12,585 --> 00:07:15,504 Wasn't that meant for her birthday? 55 00:07:15,588 --> 00:07:19,925 Yeah, it was. But I can't be here. I'm only on a stopover. 56 00:07:19,967 --> 00:07:22,386 - Have you told her? - No. 57 00:07:22,428 --> 00:07:24,722 They fucked up my schedule again. 58 00:07:24,763 --> 00:07:27,557 - What about the play? - The play's fine. 59 00:07:27,599 --> 00:07:30,268 I have to leave for Seattle at eight. 60 00:07:36,523 --> 00:07:39,568 Hey. I got you a kimono. 61 00:07:58,001 --> 00:07:59,878 Hey. 62 00:08:32,657 --> 00:08:34,951 What did you say your name was? 63 00:08:35,034 --> 00:08:36,953 Red. 64 00:08:49,756 --> 00:08:52,050 Where are we going? 65 00:09:01,059 --> 00:09:03,144 What? 66 00:09:03,436 --> 00:09:05,521 What is it? 67 00:09:07,481 --> 00:09:11,277 I saw her, the little girl that's missing. 68 00:09:11,318 --> 00:09:14,821 - I can't help it. I'm sorry. - Oh, Jesus. 69 00:09:14,905 --> 00:09:16,990 I'm sorry. 70 00:09:20,743 --> 00:09:25,956 She's so innocent, Paul, going wherever he asks her. 71 00:09:26,957 --> 00:09:29,167 It's somewhere terrible. 72 00:09:29,209 --> 00:09:32,670 I told you, if it's real you should go to the cops. 73 00:09:33,629 --> 00:09:38,926 It's worse now. It's like some storm's about to break. 74 00:09:38,968 --> 00:09:43,388 All right, look, honey. Tomorrow I'll go to the police, OK? 75 00:09:43,472 --> 00:09:47,016 I'll tell them whatever it is you're imagining, all right? 76 00:09:47,058 --> 00:09:50,561 I wanna know I'm wrong, Paul, more than anything. 77 00:09:50,603 --> 00:09:52,689 I wanna know it's just a dream. 78 00:09:55,942 --> 00:09:59,862 Oh, you know, I'm sorry to keep you waiting, Mr Cooper. 79 00:09:59,945 --> 00:10:02,822 - I apologise. Really I do. - No problem. 80 00:10:02,864 --> 00:10:06,285 I hope you understand that, you know, this is, well... 81 00:10:06,326 --> 00:10:09,329 - This has been a very busy week. - Yeah, yeah. 82 00:10:09,412 --> 00:10:11,748 OK, uh, let me... 83 00:10:11,831 --> 00:10:14,292 Let me see if I get this right here. 84 00:10:14,333 --> 00:10:16,794 Your wife had a headache... 85 00:10:16,835 --> 00:10:20,130 and she saw a vision of the missing child, right? 86 00:10:20,172 --> 00:10:22,465 I wouldn't phrase it like that. 87 00:10:22,507 --> 00:10:25,885 - How would you phrase it? - She has, um, these dreams. 88 00:10:25,926 --> 00:10:28,012 - Is she a clairvoyant? - No. 89 00:10:28,095 --> 00:10:32,015 Does she talk to dead people? Communicate with the dead? 90 00:10:32,057 --> 00:10:34,685 What? Detective, this isn't a seance. 91 00:10:34,727 --> 00:10:37,604 I was gonna ask does she wear a turban? 92 00:10:37,646 --> 00:10:40,398 One of those crystal balls with a lamp shade? 93 00:10:40,440 --> 00:10:42,441 - None of that. - Just checking. 94 00:10:42,483 --> 00:10:44,443 Tell me what happened. 95 00:10:44,485 --> 00:10:47,613 She dreamt the child was taken to an orchard 96 00:10:47,655 --> 00:10:51,033 where terrible things were happenin' to her. North of here. 97 00:10:51,075 --> 00:10:53,035 - Oh, yeah? - Yeah. 98 00:10:53,118 --> 00:10:56,579 In this vision, did she get a fix on anyone else? 99 00:10:56,663 --> 00:10:59,415 Only his hand. He was holding her hand. 100 00:10:59,457 --> 00:11:01,334 The little girl?. 101 00:11:01,418 --> 00:11:03,878 Yeah, but it could've been a woman's. 102 00:11:03,920 --> 00:11:09,174 Could have been... Oh. All right. OK. OK, sir. Thanks for comin' in. 103 00:11:09,216 --> 00:11:14,012 Detective! I'm waitin' here an hour. My wife isn't makin' this up. 104 00:11:14,054 --> 00:11:18,057 I'm not saying she is. It's been a long day, give me a break. 105 00:11:18,099 --> 00:11:22,144 Based on your information, I'm lookin' for a man, a woman... 106 00:11:22,186 --> 00:11:24,104 It's not really helpin' me. 107 00:11:24,146 --> 00:11:27,065 Listen, listen. I know you got a tough job. 108 00:11:27,148 --> 00:11:29,234 I got a tough job too. I fly 747 s. 109 00:11:29,276 --> 00:11:31,695 I got 350 people relyin' on me. 110 00:11:31,736 --> 00:11:36,115 So do me a favour. Hear me out. Don't treat me like I'm a wacko. 111 00:11:36,157 --> 00:11:38,701 They already found her, Mr Cooper. 112 00:11:38,742 --> 00:11:42,121 Bottom of a storm drain. Stones in her pockets. 113 00:11:42,163 --> 00:11:46,542 So you go back to flyin' your 747 s. You take care of your people. 114 00:11:46,583 --> 00:11:51,379 I gotta get back to the tedious business of finding who killed her. 115 00:11:51,421 --> 00:11:53,631 Thanks for comin' in. 116 00:11:58,886 --> 00:12:01,055 There are 12 fairies, Mommy. 117 00:12:01,138 --> 00:12:03,891 Oh. But you'll look the best. 118 00:12:03,974 --> 00:12:06,476 I'm the only one that talks. 119 00:12:06,518 --> 00:12:08,937 OK. Why don't you try it one more time? 120 00:12:09,020 --> 00:12:11,897 Then we'll go to dance class, OK? Big breath. 121 00:12:11,939 --> 00:12:14,566 Who's the fairest of us all?. 122 00:12:14,608 --> 00:12:17,069 You're the fairest in this hall, 123 00:12:17,152 --> 00:12:21,072 but Snow White's the fairest...of them all. 124 00:12:21,114 --> 00:12:22,615 Very good. 125 00:12:24,242 --> 00:12:26,327 Claire? 126 00:12:28,162 --> 00:12:29,622 Hon? 127 00:12:37,671 --> 00:12:39,590 There you are. 128 00:12:39,673 --> 00:12:43,510 You don't have to tell me. I heard it on the news. 129 00:12:43,551 --> 00:12:46,054 Guess I'm crazy again, huh? 130 00:12:46,971 --> 00:12:50,099 Well, you got it wrong this time. 131 00:12:50,307 --> 00:12:53,227 Yeah, I got a lot of things wrong. 132 00:12:53,853 --> 00:12:57,147 - What's that mean? - You know what it means. 133 00:12:57,189 --> 00:12:59,358 I don't. What are you talking about? 134 00:12:59,399 --> 00:13:03,736 I'm talking about the girl you're seeing in Sydney, Australia. 135 00:13:03,778 --> 00:13:07,740 I'm talking about me pretending it hasn't been happening. 136 00:13:07,781 --> 00:13:09,449 Don't look so surprised. 137 00:13:09,491 --> 00:13:12,827 I'm not reading your mind or your fucking letters, 138 00:13:12,869 --> 00:13:15,663 but be more discreet where you put them! 139 00:13:15,705 --> 00:13:18,040 I took this girl to dinner once. 140 00:13:18,082 --> 00:13:21,586 She got a crush on me. I fucked up. I'm sorry. 141 00:13:21,627 --> 00:13:24,130 Nothing happened. Honey, listen to me. 142 00:13:24,171 --> 00:13:27,382 Nothing happened. I promise you. I fucked up. 143 00:13:27,424 --> 00:13:30,719 This is what's been fucking up the schedule? 144 00:13:30,760 --> 00:13:34,556 No, this is not. My schedule changes without notice. 145 00:13:34,598 --> 00:13:38,810 This isn't about your schedule. This is about you fucking someone! 146 00:13:38,851 --> 00:13:41,562 But I didn't! I wanted to, but I didn't! 147 00:13:43,772 --> 00:13:46,359 Maybe I wouldn't have wanted to 148 00:13:46,401 --> 00:13:49,445 if the woman I love was here once in a while! 149 00:13:49,486 --> 00:13:51,989 I mean, where are you, Claire? 150 00:13:52,030 --> 00:13:55,867 If it's not one obsession, it's another. You're gone! 151 00:13:55,909 --> 00:13:57,952 Daddy, if I was real... 152 00:13:57,994 --> 00:14:00,371 - Hmm? - ..dishing out wishes... 153 00:14:00,412 --> 00:14:02,956 - All right. - What would you wish? 154 00:14:02,998 --> 00:14:05,583 That I didn't need one. 155 00:14:06,668 --> 00:14:08,836 OK, let's go. 156 00:14:08,920 --> 00:14:11,922 - My wand cured the rain. - Oh, thank God for that. 157 00:14:12,006 --> 00:14:14,926 Let's take these off, they'll get bent in the car. 158 00:14:14,967 --> 00:14:17,928 - Are you coming? - I'm coming in the other car. 159 00:14:17,970 --> 00:14:19,680 - Let's go. - Why? 160 00:14:19,763 --> 00:14:22,015 I have to fly tonight, darlin'. 161 00:14:22,057 --> 00:14:24,767 When I come back, I'll stay much longer. 162 00:14:24,809 --> 00:14:26,895 If your mother lets me. 163 00:14:28,271 --> 00:14:30,815 Hello, flowers. 164 00:14:30,857 --> 00:14:32,817 Hello, birds. 165 00:14:32,859 --> 00:14:34,860 Hello, Snow White! 166 00:14:34,902 --> 00:14:38,697 Please don't kill me. I'm begging you. Please. 167 00:14:38,780 --> 00:14:41,575 What have I done? Please don't kill me. 168 00:14:41,617 --> 00:14:44,703 Please show mercy! 169 00:14:44,995 --> 00:14:47,872 Please show mercy! 170 00:14:48,081 --> 00:14:49,791 Please show mercy! 171 00:14:49,958 --> 00:14:53,044 - Please show mercy! - Run! 172 00:14:53,085 --> 00:14:57,130 Run away and never come back or your stepmother will get you! 173 00:14:59,632 --> 00:15:02,718 I'll always remember her beautiful smile. 174 00:15:03,844 --> 00:15:05,929 She was so very kind. 175 00:15:06,013 --> 00:15:09,058 - She made our house a home. - She was very nice to us. 176 00:15:09,100 --> 00:15:11,227 She so loved animals. 177 00:15:11,268 --> 00:15:13,228 She cleaned my glasses. 178 00:15:13,270 --> 00:15:15,355 - Honey! - Who is this lovely maiden? 179 00:15:15,397 --> 00:15:17,315 - Oops! - She's Snow White! 180 00:15:17,357 --> 00:15:19,400 What happened to her? 181 00:15:19,442 --> 00:15:22,821 She got poisoned by the witch. 182 00:15:22,863 --> 00:15:25,406 She's the loveliest maiden I've ever seen. 183 00:15:25,448 --> 00:15:27,908 May I take her home to my castle so... 184 00:15:27,992 --> 00:15:30,577 Will we never see her again? 185 00:15:30,619 --> 00:15:33,371 You may come and live in my castle as well. 186 00:15:36,041 --> 00:15:38,085 Mirror, mirror, 187 00:15:38,168 --> 00:15:40,670 on the wall, 188 00:15:40,712 --> 00:15:45,299 who's the fairest one of all?. 189 00:15:45,341 --> 00:15:49,261 You are the fairest in this hall, 190 00:15:49,303 --> 00:15:51,471 but Snow White is the fairest... 191 00:15:51,513 --> 00:15:55,308 of them all. 192 00:15:55,349 --> 00:15:57,643 No, no, no! 193 00:15:57,685 --> 00:16:01,313 Snow White's the fairest of them all! 194 00:16:08,612 --> 00:16:10,864 Hello. There you are. 195 00:16:10,905 --> 00:16:15,034 You were so good. You were so good. OK, hang on a second. 196 00:16:15,117 --> 00:16:18,329 I'll see you in a couple of days, OK? Bye-bye. 197 00:16:18,413 --> 00:16:21,540 Bye. All right, already. I gotta go. 198 00:16:23,667 --> 00:16:26,086 Claire, I was stupid, all right? 199 00:16:26,128 --> 00:16:28,880 I admit that. Nothing more. I promise. 200 00:16:28,922 --> 00:16:32,884 - OK. Promise? - It was my fault. 201 00:16:32,926 --> 00:16:35,011 - Bye. Bye. - See you. 202 00:16:35,053 --> 00:16:38,639 - I love you. - I gotta go. All right. 203 00:16:38,681 --> 00:16:40,349 I love you. 204 00:16:51,692 --> 00:16:53,318 Rebecca? 205 00:16:53,360 --> 00:16:57,990 Sweetie? Sorry, I thought you were my little girl. 206 00:16:58,032 --> 00:16:59,992 Honey? 207 00:17:00,993 --> 00:17:02,953 Rebecca? 208 00:17:05,663 --> 00:17:08,165 Rebecca? Rebecca? 209 00:17:09,458 --> 00:17:11,628 Rebecca? 210 00:17:14,714 --> 00:17:17,633 Rebecca! 211 00:17:19,426 --> 00:17:21,720 Rebecca? Rebecca? 212 00:17:26,725 --> 00:17:28,435 Rebecca! 213 00:17:29,435 --> 00:17:30,895 Rebecca! 214 00:17:31,104 --> 00:17:33,397 Rebecca! 215 00:17:34,565 --> 00:17:37,025 Where are we going? 216 00:17:38,068 --> 00:17:40,361 To my house. 217 00:17:41,154 --> 00:17:43,698 Rebecca! 218 00:17:43,739 --> 00:17:48,327 - Guys, fan out to the right! - Rebecca! 219 00:17:48,410 --> 00:17:50,495 - Where are you? - We'll find her. 220 00:17:50,537 --> 00:17:52,873 Rebecca! 221 00:17:52,915 --> 00:17:56,668 Why didn't I know? Why didn't I see it? Rebecca! 222 00:17:56,710 --> 00:18:01,380 Rebecca! Rebecca! 223 00:18:01,422 --> 00:18:04,133 I said, fan out to the right! 224 00:18:04,174 --> 00:18:07,428 We're gonna cover every inch of ground tonight! 225 00:18:07,512 --> 00:18:11,014 Rebecca! Rebecca! 226 00:18:11,098 --> 00:18:13,016 Rebecca! 227 00:18:23,943 --> 00:18:27,821 Why didn't you tell me? It wasn't the past, it was the future! 228 00:18:27,863 --> 00:18:29,615 Take it easy, ma'am. 229 00:18:29,656 --> 00:18:32,284 She's gone! You know that! 230 00:18:32,325 --> 00:18:35,453 - We don't know that. - Well, I know it! 231 00:18:41,625 --> 00:18:45,295 Lord! 232 00:18:45,336 --> 00:18:47,463 Lord, let me help her! 233 00:18:47,588 --> 00:18:50,675 Let me help her! 234 00:19:11,360 --> 00:19:13,988 How long have you had these visions? 235 00:19:14,029 --> 00:19:16,116 All my life. 236 00:19:16,157 --> 00:19:18,242 All your life? 237 00:19:18,284 --> 00:19:20,578 Jeez. 238 00:19:20,619 --> 00:19:24,706 Look, you know, I... I owe you an apology. I'm sorry. 239 00:19:24,790 --> 00:19:29,168 - Your husband came to talk to me. - Don't apologise, Detective. 240 00:19:29,210 --> 00:19:32,129 No. I was more wrong than you were. 241 00:19:33,005 --> 00:19:35,924 You see, I need an interpreter. 242 00:19:36,133 --> 00:19:39,052 - For what? - For whatever it is I dream. 243 00:19:42,221 --> 00:19:44,057 Hmm. 244 00:20:18,505 --> 00:20:23,050 - 'Detective Kay?' - Yeah, this is Kay. 245 00:20:23,092 --> 00:20:25,219 'The divers have...' 246 00:20:25,261 --> 00:20:27,513 Mrs...Mrs Cooper...? 247 00:20:27,554 --> 00:20:31,641 - 'Are you there?' - Somebody stay with Mrs Cooper! 248 00:20:31,683 --> 00:20:33,768 Yeah? 249 00:20:33,810 --> 00:20:36,312 'We found a body.' 250 00:20:41,317 --> 00:20:43,611 Don't touch any evidence! 251 00:20:43,652 --> 00:20:47,322 Everybody, settle down. Where's Mrs Cooper? Jeez... 252 00:20:58,708 --> 00:21:00,584 - Claire. - Paul. 253 00:21:00,626 --> 00:21:03,212 - What? - I can't. I'm sorry. 254 00:21:03,295 --> 00:21:06,048 I'm sorry. I...I... 255 00:21:06,090 --> 00:21:08,425 Oh, God. 256 00:21:08,509 --> 00:21:11,553 Oh, no! Oh, please, God! 257 00:21:12,429 --> 00:21:15,264 - Mr Cooper, stay calm. - Is it my daughter? 258 00:21:15,306 --> 00:21:17,475 - Is it? - Stay with Mr Cooper. 259 00:21:19,852 --> 00:21:21,770 Claire! 260 00:21:50,505 --> 00:21:53,424 Claire! Please pull over! Please! 261 00:21:53,466 --> 00:21:56,677 You'll get us both killed! Claire! Please! 262 00:22:45,846 --> 00:22:47,306 Mommy? 263 00:22:48,265 --> 00:22:51,309 I'm not afraid any longer, Mommy. 264 00:22:58,650 --> 00:23:01,569 My daddy was a dollar. 265 00:23:25,507 --> 00:23:27,801 My daddy was a dollar. 266 00:23:38,311 --> 00:23:41,021 My daddy was a dollar. 267 00:23:44,066 --> 00:23:47,235 Not worth a hundred cents. 268 00:23:47,318 --> 00:23:50,072 My daddy was a dollar. 269 00:23:50,155 --> 00:23:52,782 I wrote it on a fence. 270 00:23:52,824 --> 00:23:55,493 My daddy was a dollar. 271 00:23:55,535 --> 00:23:57,411 Not worth a hundred cents. 272 00:24:05,752 --> 00:24:08,170 Can you look at me? 273 00:24:11,006 --> 00:24:13,425 Can you squeeze my finger? 274 00:24:16,719 --> 00:24:18,972 Wiggle your toes, please. 275 00:24:21,933 --> 00:24:24,852 Do you remember ever seeing me before? 276 00:24:28,606 --> 00:24:30,274 No. 277 00:24:31,192 --> 00:24:33,110 Well, I'm Dr Stevens. 278 00:24:33,194 --> 00:24:35,195 I'm the neurosurgeon. 279 00:24:35,237 --> 00:24:38,490 You've been trying to wake up for about a day now. 280 00:24:38,532 --> 00:24:41,576 You had quite a little bump on your head. 281 00:24:41,618 --> 00:24:46,164 You had a lot of water in your lungs, but we're doing fine, Mr Cooper. 282 00:24:47,665 --> 00:24:51,043 How long have I been here? How long? 283 00:24:51,085 --> 00:24:54,004 Well, about six weeks. 284 00:24:56,673 --> 00:24:59,092 Why did you bring me back? 285 00:24:59,133 --> 00:25:02,887 Hmm. Don't think it was easy, Claire. 286 00:25:16,149 --> 00:25:19,151 Mommy! Mommy, help! 287 00:25:19,193 --> 00:25:20,820 Help! Help! 288 00:25:29,870 --> 00:25:32,122 Claire? Claire? 289 00:25:32,164 --> 00:25:33,957 Shh, shh, shh. 290 00:25:33,998 --> 00:25:37,210 You're in the hospital. You're in a hospital. 291 00:25:37,251 --> 00:25:39,336 - Oh. - All right? 292 00:25:39,378 --> 00:25:43,508 I'm Dr Stevens. Remember me? Remember meeting me? 293 00:25:43,549 --> 00:25:47,803 Yeah. Oof. You had a nightmare, hmm? 294 00:25:47,886 --> 00:25:49,805 How did you know? 295 00:25:49,846 --> 00:25:52,974 Well, your heart rate was bouncin' around. 296 00:25:53,016 --> 00:25:55,184 Can you read dreams? 297 00:25:55,268 --> 00:25:58,103 No. I skipped that class in college. 298 00:25:58,145 --> 00:26:00,272 Must've been a wild one, hmm? 299 00:26:00,313 --> 00:26:04,525 Yeah. There's a little boy in a room filling up with water. 300 00:26:04,567 --> 00:26:06,402 He's tied to the bed. 301 00:26:06,485 --> 00:26:08,989 - Water, huh? - Water. 302 00:26:09,030 --> 00:26:13,826 I do have a friend who majored in... what'd you call it, reading dreams? 303 00:26:13,909 --> 00:26:16,286 - Wanna talk to him? - Well, what is he? 304 00:26:16,370 --> 00:26:19,664 A psychiatrist. But don't hold that against him. 305 00:26:19,706 --> 00:26:23,085 - Well, can he stop them? - He might. 306 00:26:23,127 --> 00:26:27,130 I'll get a nurse to prescribe something for you. All right? 307 00:26:27,172 --> 00:26:29,257 - OK. - OK. 308 00:26:42,000 --> 00:26:45,128 # Anyone else but me 309 00:26:46,605 --> 00:26:50,939 # Anyone else but me 310 00:26:51,009 --> 00:26:56,970 # Don't sit under the apple tree 311 00:26:57,082 --> 00:27:01,075 # With anyone else but me 312 00:27:01,186 --> 00:27:05,179 # Anyone else but me # 313 00:27:06,082 --> 00:27:08,167 Why are you singing that? 314 00:27:08,209 --> 00:27:10,544 Because you were singing that... 315 00:27:10,586 --> 00:27:12,587 In your sleep. 316 00:27:12,629 --> 00:27:14,923 How long have they been here? 317 00:27:14,964 --> 00:27:17,176 They just got here. 318 00:27:17,217 --> 00:27:19,928 This is Dr Silverman. The psychiatrist. 319 00:27:19,970 --> 00:27:22,180 Can you stop the dreams? 320 00:27:23,097 --> 00:27:27,017 Well, we can start by talking about them. 321 00:27:28,101 --> 00:27:30,271 Has he killed another child? 322 00:27:30,313 --> 00:27:33,816 You're here to get well, not drive yourself crazy. 323 00:27:33,857 --> 00:27:36,026 How many has he killed, Paul?. 324 00:27:36,068 --> 00:27:39,779 - How many? - There's a girl missing upstate... 325 00:27:39,821 --> 00:27:42,156 but they're not sure it's the same guy. 326 00:27:42,239 --> 00:27:44,825 It is, and it's the same place. 327 00:27:44,867 --> 00:27:48,161 - Someone was singing. - You were singing. 328 00:27:48,203 --> 00:27:52,999 No. Someone was singing through me. That doesn't make sense. 329 00:27:53,040 --> 00:27:56,627 Tell me about your dreams, Claire. 330 00:27:56,668 --> 00:28:00,298 One's a little boy in a drowning room, and uh... 331 00:28:00,339 --> 00:28:05,302 And some of the others are in this big room. 332 00:28:05,385 --> 00:28:08,138 It's like a...orchard. 333 00:28:08,179 --> 00:28:10,474 It's filled with apples. 334 00:28:11,558 --> 00:28:13,977 I know there'll be more. 335 00:28:15,478 --> 00:28:18,439 Could you leave us together for a while? 336 00:28:20,399 --> 00:28:23,985 - Will you make them go away? - I'd like to try. 337 00:28:24,027 --> 00:28:26,655 Mr Cooper, how is your marriage? 338 00:28:27,740 --> 00:28:30,283 My marriage? It's fine. 339 00:28:30,325 --> 00:28:32,660 I mean, as well as can be expected. 340 00:28:32,702 --> 00:28:35,037 But you've asked to take her home. 341 00:28:35,079 --> 00:28:38,916 Yes. She's my wife. I'd like to care for her at home. 342 00:28:38,957 --> 00:28:42,585 I want to know that your home environment is stable. 343 00:28:42,627 --> 00:28:45,338 It is. Our marriage is fine. 344 00:28:45,421 --> 00:28:49,341 In that case, I agree. Home might be the best place for her. 345 00:28:49,425 --> 00:28:51,719 I'd like to be the judge of that. 346 00:28:51,761 --> 00:28:56,849 We've got to realise that she's in a state of suspended bereavement. 347 00:28:56,890 --> 00:28:59,434 She's never had a chance to mourn. 348 00:29:02,729 --> 00:29:05,189 Mary's come for the week. 349 00:29:05,231 --> 00:29:07,484 Mary? 350 00:29:08,526 --> 00:29:10,820 Yeah. Mary. 351 00:29:11,362 --> 00:29:13,322 The housekeeper? 352 00:29:14,406 --> 00:29:16,908 Your past life, Claire. 353 00:29:29,754 --> 00:29:33,006 How are we gonna deal with it, Paul?. 354 00:29:33,090 --> 00:29:35,759 Well, just day by day. 355 00:29:35,800 --> 00:29:38,845 I feel like it all happened to someone else. 356 00:29:43,015 --> 00:29:44,975 I wish to God it had. 357 00:29:45,017 --> 00:29:48,354 Like I'm some ghost, looking down on myself. 358 00:29:52,566 --> 00:29:55,109 What about her room? 359 00:29:56,194 --> 00:29:58,279 I haven't been in there. 360 00:29:59,363 --> 00:30:01,491 I'm gonna get the bags. 361 00:30:29,349 --> 00:30:31,267 Claire? 362 00:30:54,788 --> 00:30:57,166 Just go to sleep. 363 00:31:14,682 --> 00:31:18,018 I know you've been dreaming about me, Claire. 364 00:31:21,354 --> 00:31:24,315 And I've been dreaming of you. 365 00:31:30,779 --> 00:31:33,073 Oh! Ohh! 366 00:31:34,199 --> 00:31:37,161 Jesus! Fucking... 367 00:31:38,870 --> 00:31:41,539 It wasn't me, Paul. It was a nightmare. 368 00:31:41,581 --> 00:31:43,499 Don't give me "nightmare!" 369 00:31:43,583 --> 00:31:46,210 You were wide awake and kissing me! 370 00:31:46,252 --> 00:31:48,879 Aren't you taking medicine for them? 371 00:31:48,921 --> 00:31:51,841 - It doesn't work. - Look... 372 00:31:51,882 --> 00:31:55,844 I will do just about anything to get us through this, honey, 373 00:31:55,886 --> 00:31:59,597 but you better tell me what is going on in your head. 374 00:31:59,681 --> 00:32:02,433 Paul, please, I can't talk about it. 375 00:32:03,517 --> 00:32:07,897 You just bit through my fucking lip, and you can't talk about it? 376 00:32:07,939 --> 00:32:11,900 - You're gonna talk to someone else! - No! No. 377 00:32:11,942 --> 00:32:13,902 Then you talk to me. Tell me! 378 00:32:13,944 --> 00:32:16,196 He killed Rebecca. And he knows. 379 00:32:16,279 --> 00:32:19,866 - He knows what? - He knows I'm dreaming about him! 380 00:32:21,242 --> 00:32:23,160 Oh, Claire. 381 00:32:23,243 --> 00:32:26,538 - That is really crazy. - I know. 382 00:32:26,621 --> 00:32:29,123 He's in my head. Who are you calling? 383 00:32:29,165 --> 00:32:31,000 Your doctors! 384 00:32:31,042 --> 00:32:34,963 - They can't help me. - Somebody has to. I can't! 385 00:32:35,004 --> 00:32:37,090 I've used up all my leave. 386 00:32:37,131 --> 00:32:40,217 - I gotta go to work. - I've got to deal with it. 387 00:32:40,301 --> 00:32:44,679 - I've got the medication and Mary. - Mary's not a doctor. 388 00:32:44,721 --> 00:32:47,891 I swear, if I can't cope I'll go back myself. 389 00:32:54,230 --> 00:32:58,150 Claire, Claire, Claire, Claire. 390 00:32:59,194 --> 00:33:01,154 Huh. 391 00:33:03,489 --> 00:33:06,617 "Adapted and illustrated by Claire Cooper." 392 00:33:09,077 --> 00:33:10,995 Claire, Claire, Claire. 393 00:33:12,330 --> 00:33:15,457 Once upon a time there was a little Claire. 394 00:33:16,500 --> 00:33:19,086 And a very little Claire she was. 395 00:33:33,474 --> 00:33:36,768 - I'll call you from Seattle. OK? - OK. 396 00:33:36,810 --> 00:33:39,729 - You OK? - Fine. I might even try some work. 397 00:33:39,771 --> 00:33:43,733 You have my numbers. Call the hospital if anything, right? 398 00:33:43,817 --> 00:33:46,194 - OK. OK. - OK. 399 00:33:46,236 --> 00:33:48,321 Don't worry. 400 00:34:23,895 --> 00:34:25,855 Shit. 401 00:34:26,647 --> 00:34:28,732 Oh! 402 00:34:40,827 --> 00:34:43,704 - You OK? - Is that the mantra for the day? 403 00:34:43,788 --> 00:34:46,665 I need a cigarette. I'm going to the store. 404 00:34:46,707 --> 00:34:49,710 Paul said you're not to leave the house. I'll go. 405 00:34:49,752 --> 00:34:51,253 OK. Thanks. 406 00:35:31,796 --> 00:35:33,889 # Don't sit under the apple tree 407 00:35:33,999 --> 00:35:36,661 # With anyone else but me 408 00:35:36,735 --> 00:35:39,499 # Anyone else but me, anyone... # 409 00:35:41,214 --> 00:35:43,676 Dobie! 410 00:35:47,929 --> 00:35:49,889 Dobie! 411 00:35:52,141 --> 00:35:55,853 Dobie? Dobie! 412 00:35:57,563 --> 00:35:59,648 Dobie! 413 00:36:00,815 --> 00:36:02,817 Dobie! 414 00:36:04,152 --> 00:36:06,237 Dobie! 415 00:36:07,446 --> 00:36:09,114 Claire! 416 00:36:09,156 --> 00:36:12,284 Remember me? We met at the reservoir when you... 417 00:36:12,326 --> 00:36:15,704 - My dog, Dobie. Have you seen...? - Hm? 418 00:36:15,787 --> 00:36:18,957 - Have you...? - No, I've seen nothing, ma'am. 419 00:36:18,999 --> 00:36:22,793 Look, your husband, uh... asked us to, uh, 420 00:36:22,877 --> 00:36:26,548 check things out, keep an eye on things, you know? 421 00:36:26,589 --> 00:36:29,508 - Thank you. - Dogs like to ramble. 422 00:36:29,550 --> 00:36:33,011 - Yeah. I shouldn't worry. - I didn't say that. 423 00:36:34,346 --> 00:36:38,475 - You OK, Claire? - I'm fine. Thank you, Detective. 424 00:36:38,809 --> 00:36:42,103 If you see Dobie...the dog. 425 00:36:42,145 --> 00:36:45,565 - Dobie's our dog. - Look, just so you know... 426 00:36:45,606 --> 00:36:50,152 we checked every orchard within a radius of 300 miles. 427 00:36:50,194 --> 00:36:52,237 - You found nothing? - No. 428 00:36:52,279 --> 00:36:56,699 That's the thing, my dreams are no good till after it happens. 429 00:36:56,741 --> 00:36:59,660 - Makes me seem crazy, doesn't it? - Oh, no. 430 00:36:59,743 --> 00:37:04,706 After what you've been through, you'd be forgiven a little psychosis. 431 00:37:05,833 --> 00:37:08,961 Kay. Jack Kay. Call me if you need anything. 432 00:37:09,002 --> 00:37:12,130 Anything at all, just give me a call, OK? 433 00:37:12,213 --> 00:37:14,632 - Thanks. - Want me to walk you home? 434 00:37:14,674 --> 00:37:16,133 I'm OK, thank you. 435 00:37:24,475 --> 00:37:26,810 Shit! 436 00:37:33,984 --> 00:37:35,902 Damn it. Mary! 437 00:39:21,330 --> 00:39:23,958 You think you can scare me, you sick fuck? 438 00:39:24,334 --> 00:39:26,919 'You sick fuck... 439 00:39:26,961 --> 00:39:29,630 'My daddy is a dollar, I wrote it on a fence. 440 00:39:29,672 --> 00:39:31,840 'My daddy is a dollar, not worth...' 441 00:39:31,882 --> 00:39:35,051 - Get out of my brain. - 'Get out of my brain.' 442 00:39:39,347 --> 00:39:42,891 Leave me alone! 443 00:39:43,433 --> 00:39:45,894 Paul?. He's in the computer now. 444 00:40:07,789 --> 00:40:09,708 Claire? 445 00:40:13,086 --> 00:40:15,004 Claire? 446 00:40:26,848 --> 00:40:28,808 Claire? 447 00:40:36,607 --> 00:40:38,525 Claire? 448 00:40:41,986 --> 00:40:43,904 Claire? 449 00:40:51,704 --> 00:40:55,207 Oh, Paul... Help me. 450 00:41:21,481 --> 00:41:26,360 I wrote... 451 00:41:28,529 --> 00:41:30,572 it... 452 00:41:30,655 --> 00:41:32,615 on... 453 00:41:32,657 --> 00:41:34,617 a... 454 00:41:34,659 --> 00:41:38,162 Did you write this, Claire? 455 00:41:38,204 --> 00:41:41,499 Uh, yeah. I wrote that. 456 00:41:41,541 --> 00:41:46,128 But somebody else made me do it. 457 00:41:46,170 --> 00:41:48,755 And who cut your wrists? 458 00:41:53,176 --> 00:41:55,470 I did. 459 00:41:55,512 --> 00:41:58,806 But did that someone else make you do it? 460 00:41:58,848 --> 00:42:01,225 No. That was all my own work. 461 00:42:03,018 --> 00:42:06,104 - Why, Claire? - I wanted it to stop. 462 00:42:06,146 --> 00:42:09,650 - What did you want to stop? - The laughter. The... 463 00:42:09,692 --> 00:42:11,818 - The thing. - The dreams? 464 00:42:11,860 --> 00:42:15,697 Can you dream in the daytime when you're wide awake? 465 00:42:15,738 --> 00:42:20,326 I'm sorry. I'm not that strong. I couldn't take it any more. 466 00:42:24,037 --> 00:42:27,457 - What does this verse mean? - I don't know. 467 00:42:27,498 --> 00:42:32,086 - Is it from your childhood? - No, it's not from my childhood. 468 00:42:33,796 --> 00:42:36,882 - It's from someone else's childhood. - Whose? 469 00:42:40,135 --> 00:42:42,179 It's, uh... 470 00:42:44,931 --> 00:42:50,061 It's written on the walls of a boy's room, and, uh, 471 00:42:50,103 --> 00:42:55,316 the boy is chained to the bed, and the room's filling up with water. 472 00:42:59,945 --> 00:43:04,158 - So it's from a dream? - Yeah. 473 00:43:04,199 --> 00:43:07,452 And is it connected to your dream of apples? 474 00:43:07,494 --> 00:43:09,913 Yes. It's the same boy. 475 00:43:10,997 --> 00:43:13,624 But in the orchard dream it was a man. 476 00:43:13,666 --> 00:43:17,169 - Can't you make sense of it? - Would you like me to? 477 00:43:17,210 --> 00:43:21,214 Oh, I would love you to! I- I-I can't make sense of it. 478 00:43:21,297 --> 00:43:23,216 But, um... 479 00:43:23,257 --> 00:43:25,759 I have a feeling that... 480 00:43:25,801 --> 00:43:28,678 they're all coming from the same place. 481 00:43:28,720 --> 00:43:30,431 From you? 482 00:43:30,473 --> 00:43:34,059 - No, no! From him. - And who is he? 483 00:43:34,101 --> 00:43:36,144 I don't know. 484 00:43:36,186 --> 00:43:38,271 But I think he deserves a name. 485 00:43:40,565 --> 00:43:43,275 We'll call him Red. 486 00:43:43,359 --> 00:43:45,278 It's appropriate. 487 00:43:48,864 --> 00:43:50,783 OK, Claire. 488 00:43:50,866 --> 00:43:53,118 Let's leave it there for the moment. 489 00:43:53,160 --> 00:43:55,745 OK. 490 00:43:59,166 --> 00:44:03,711 We're gonna take you to get an ECG and check your blood pressure. 491 00:44:03,753 --> 00:44:08,132 - Are you gonna keep me here? - We'll supplement your medication. 492 00:44:08,173 --> 00:44:10,259 Mr Cooper, please come in. 493 00:44:11,426 --> 00:44:13,386 Oh. 494 00:44:15,054 --> 00:44:16,973 Take a seat. 495 00:44:18,599 --> 00:44:20,934 Where are you, boy? 496 00:44:20,976 --> 00:44:23,061 Here, boy! 497 00:44:25,940 --> 00:44:28,358 Dobie! 498 00:44:28,400 --> 00:44:30,735 - Dobie! - What? 499 00:44:30,777 --> 00:44:33,529 He's been missing all day. 500 00:44:33,571 --> 00:44:35,531 Oh, great. 501 00:44:35,573 --> 00:44:37,658 How is she? 502 00:44:38,075 --> 00:44:40,953 They want me to sign her into Stapleton. 503 00:44:40,995 --> 00:44:44,706 I'm sorry. I feel like it's all my fault. 504 00:44:46,375 --> 00:44:48,877 It's not your fault, Mary. 505 00:44:51,963 --> 00:44:53,882 Dobie! 506 00:44:54,174 --> 00:44:56,092 Dobie! 507 00:44:57,844 --> 00:45:01,764 Come on. Come on. 508 00:45:01,805 --> 00:45:04,641 Good boy. Good boy. 509 00:45:04,724 --> 00:45:08,144 Good boy. 510 00:45:43,384 --> 00:45:45,553 Dobie? 511 00:45:49,099 --> 00:45:51,601 Dobie, what is it, boy? 512 00:45:52,185 --> 00:45:55,312 Dobie? What, boy? 513 00:45:59,441 --> 00:46:01,359 Dobie! 514 00:46:04,278 --> 00:46:08,615 Dobie? Dobie? 515 00:46:09,699 --> 00:46:11,826 Dobie? Dobie? 516 00:46:14,704 --> 00:46:17,540 Dobie! Dobie! 517 00:46:26,131 --> 00:46:28,926 Dobie! 518 00:46:31,303 --> 00:46:33,221 Dobie! 519 00:47:19,263 --> 00:47:21,723 So what's it gonna be, Paul?. 520 00:47:27,479 --> 00:47:29,397 Stapleton? 521 00:49:24,876 --> 00:49:27,046 She just woke up. 522 00:49:37,722 --> 00:49:40,641 Stand away from the door, please. 523 00:49:41,266 --> 00:49:44,352 I don't know who you are or where I am, 524 00:49:44,394 --> 00:49:47,105 but I'm being held against my will, 525 00:49:47,146 --> 00:49:49,315 and I want to use the telephone. 526 00:49:49,356 --> 00:49:51,400 I'd like you to sit on the bed. 527 00:49:51,442 --> 00:49:55,488 I've found my husband's dead body, and I want the phone! 528 00:49:55,529 --> 00:49:58,157 After you've seen Dr Silverman. 529 00:49:58,240 --> 00:50:01,368 - What is this place? - Stapleton Hospital. 530 00:50:01,409 --> 00:50:03,828 This is Rosco, and I'm Nurse Floyd. 531 00:50:03,870 --> 00:50:07,498 Well, fuck both of you. I want Silverman in here now! 532 00:50:07,540 --> 00:50:10,668 - And I want a phone! - You're not listening. 533 00:50:10,752 --> 00:50:13,170 I just explained about the phone. 534 00:50:13,212 --> 00:50:15,172 Why don't you understand? 535 00:50:15,214 --> 00:50:17,883 I was just in the Carlton Hotel, 536 00:50:17,966 --> 00:50:21,469 and in room 401 is the body of my murdered husband. 537 00:50:21,511 --> 00:50:23,555 Want me to put her on the bed? 538 00:50:23,597 --> 00:50:26,850 - I'm just gonna put you... - No! I'll kill you! 539 00:50:26,891 --> 00:50:30,937 - Can I call someone for you? - Call the fucking police. 540 00:50:30,978 --> 00:50:35,482 My husband's being eaten by a dog in a hotel room in Hammond. 541 00:50:40,737 --> 00:50:42,947 Why are you laughing, Claire? 542 00:50:45,699 --> 00:50:47,868 Cos... 543 00:50:47,951 --> 00:50:50,204 the bastard's in my head. 544 00:50:51,246 --> 00:50:53,540 He's fucked up my brain. 545 00:50:53,832 --> 00:50:56,292 And now he's murdered my husband. 546 00:50:58,628 --> 00:51:00,379 Oh. 547 00:51:00,588 --> 00:51:03,466 Oh, God! 548 00:51:03,508 --> 00:51:07,053 - It's happening again! - What's happening, Claire? 549 00:51:07,094 --> 00:51:10,389 What? What are they doing? 550 00:51:10,597 --> 00:51:14,642 NO! NO! 551 00:51:20,065 --> 00:51:22,191 We're here to help. 552 00:51:27,279 --> 00:51:29,364 How is she? 553 00:51:29,948 --> 00:51:32,033 Terrible. 554 00:51:32,075 --> 00:51:34,577 I'm gonna sell this house. 555 00:51:36,328 --> 00:51:39,748 I need to get her a new shrink. 556 00:51:39,790 --> 00:51:41,958 Want a second opinion? 557 00:51:42,000 --> 00:51:44,461 Yeah. I want 20 of 'em. 558 00:51:44,503 --> 00:51:48,298 Whatever it takes to get her out of that place. 559 00:51:55,679 --> 00:52:00,101 There's a lady on the phone. Says she found Dobie near some hotel. 560 00:52:00,893 --> 00:52:02,978 - Hello? - 'Mr Cooper?' 561 00:52:12,028 --> 00:52:16,407 Doctor, don't...don't let Paul go to the hotel. 562 00:52:16,449 --> 00:52:18,534 Don't let him go. 563 00:52:19,493 --> 00:52:23,497 - Is this a real hotel?. - It doesn't matter. The Carlton. 564 00:52:23,538 --> 00:52:26,332 It's by the ocean in Hammond. 565 00:52:26,374 --> 00:52:30,586 - When were you there? - Last night, room 401. 566 00:52:30,628 --> 00:52:34,131 So it's not real. You dreamt it. 567 00:52:34,172 --> 00:52:37,717 - Was it day or night? - Daytime. Please call him. 568 00:52:49,728 --> 00:52:52,647 Does he meet someone there? 569 00:52:52,689 --> 00:52:57,236 - He goes to find Dobie. - Is Dobie a woman, Claire? 570 00:53:02,282 --> 00:53:04,367 He's a fucking dog. 571 00:53:18,588 --> 00:53:23,008 What have you given me, Doctor? Why can't I think straight? 572 00:53:23,050 --> 00:53:27,054 Thorazine. It calms you down. 573 00:53:31,265 --> 00:53:34,394 'What happens to him there?' 574 00:53:34,978 --> 00:53:37,063 'He dies.' 575 00:53:37,105 --> 00:53:39,732 Doctor... 576 00:53:40,816 --> 00:53:45,529 Don't you get it, Doctor? 401. Room 401. 577 00:53:45,612 --> 00:53:47,907 How many times do I have to say it? 578 00:53:47,948 --> 00:53:51,576 'So you dreamt that Paul died.' 579 00:53:51,618 --> 00:53:55,205 I dreamt it and it happens. 580 00:53:56,706 --> 00:53:58,791 It's going to happen. 581 00:53:58,833 --> 00:54:03,046 Can't you get it through your thick psytiactric skull?. 582 00:54:03,087 --> 00:54:07,216 The man I love is dead and I'm left in this God-awful place alone! 583 00:54:09,634 --> 00:54:11,094 Hello? 584 00:54:11,136 --> 00:54:13,763 'You mean dead to you, Claire.' 585 00:54:13,805 --> 00:54:16,807 No, no, I mean dead like Rebecca. 586 00:54:16,849 --> 00:54:19,601 How many ways can I fucking say it? 587 00:54:20,435 --> 00:54:22,354 Do... 588 00:54:24,272 --> 00:54:28,108 - What the fuck? - 'It's called grief.' 589 00:54:28,150 --> 00:54:31,029 No, no, it's Paul this time. 590 00:54:32,071 --> 00:54:34,657 Please. God, listen to me. 591 00:54:34,698 --> 00:54:37,284 What's this? 592 00:54:38,327 --> 00:54:39,619 Listen to me! 593 00:54:40,370 --> 00:54:42,455 Hi, Paul! 594 00:54:42,915 --> 00:54:44,208 Shit! 595 00:54:49,962 --> 00:54:53,048 Listen to me! Listen to me! 596 00:54:53,090 --> 00:54:57,178 - Listen to me! Oh! No! - Come on. Get up. 597 00:54:57,261 --> 00:54:59,555 Come on! 598 00:54:59,847 --> 00:55:02,307 Listen! 599 00:55:02,349 --> 00:55:06,269 Listen to me! 600 00:55:06,311 --> 00:55:08,187 Listen! 601 00:55:08,229 --> 00:55:12,566 OK, we're going to give you something to relax. 602 00:55:12,608 --> 00:55:15,277 All right, get her down. 603 00:55:15,318 --> 00:55:19,447 - Please, let me go! - Just relax. 604 00:55:19,489 --> 00:55:23,325 - Please, no. - We're going to give you something. 605 00:55:32,792 --> 00:55:35,295 Brought you some hot tea, honey. 606 00:55:35,336 --> 00:55:37,673 It'll still be warm. 607 00:55:37,714 --> 00:55:42,385 - I'm sorry. Do I know you? - You're sharin' a room with me. 608 00:55:42,427 --> 00:55:46,388 - They want me to keep an eye on you. - I don't remember. 609 00:55:46,472 --> 00:55:49,933 - You got some people in your head. - Hmm. 610 00:56:45,900 --> 00:56:50,072 What's the matter, honey? You don't like the pattern? 611 00:56:57,620 --> 00:57:00,080 Can you keep a secret? 612 00:57:00,122 --> 00:57:02,332 Probably. 613 00:57:04,626 --> 00:57:06,752 You won't think I'm crazy? 614 00:57:06,836 --> 00:57:09,213 Probably! I mean... 615 00:57:09,254 --> 00:57:14,093 That man in my head was in this hospital when he was a boy. 616 00:57:14,135 --> 00:57:15,803 How do you know? 617 00:57:15,844 --> 00:57:20,515 He stayed in this room. He wrote that. 618 00:57:20,598 --> 00:57:22,809 His name's Vivian Thompson. 619 00:57:22,850 --> 00:57:24,935 Ooh, la-la! 620 00:57:29,691 --> 00:57:32,151 Did anyone ever get out of here? 621 00:57:32,193 --> 00:57:34,903 I wouldn't start thinkin' that. 622 00:57:34,945 --> 00:57:39,699 I'm not talking about me. I'm talking about somebody else. 623 00:57:39,741 --> 00:57:41,660 It's not that difficult. 624 00:57:41,702 --> 00:57:44,829 When you've been here as long as I have 625 00:57:44,871 --> 00:57:47,749 you get to know the language of the place. 626 00:57:48,416 --> 00:57:50,501 Go to sleep. 627 00:58:08,308 --> 00:58:11,937 Hi! What's your name? Ruby! 628 00:58:11,978 --> 00:58:14,064 Oh, sorry. I gotta go. 629 00:58:14,647 --> 00:58:16,607 Ruby! 630 00:58:18,109 --> 00:58:20,110 Come on. I'm runnin' late. 631 00:58:20,194 --> 00:58:23,114 - Mommy's in a hurry. - You're not my mommy. 632 00:58:23,156 --> 00:58:27,409 'He's hunting... looking for another little girl.' 633 00:58:27,493 --> 00:58:32,539 Guess what her name is, Doctor. Ruby. 634 00:58:32,580 --> 00:58:34,749 And what colour is Ruby, Claire? 635 00:58:34,832 --> 00:58:37,961 Ruby's not a colour, Doctor. Ruby's a girl. 636 00:58:38,003 --> 00:58:42,882 Red. Why are you obsessed with that colour, Claire? 637 00:58:42,965 --> 00:58:46,343 I'm not obsessed, I'm possessed, Doctor. 638 00:58:46,385 --> 00:58:49,304 He's feeding me dreams bit by bit. 639 00:58:50,346 --> 00:58:52,265 Why's that, Claire? 640 00:58:52,348 --> 00:58:57,227 Maybe he's lonely. Maybe he's lonely, Doctor. 641 00:58:58,729 --> 00:59:00,980 Have you a name for him yet? 642 00:59:01,064 --> 00:59:05,068 Yes, I have. His name is Vivian. Vivian Thompson. 643 00:59:05,152 --> 00:59:09,155 There's a town covered in water. Someone left him in it. 644 00:59:09,197 --> 00:59:11,324 He was taken to this hospital. 645 00:59:11,365 --> 00:59:15,369 He stayed in my room and he's feeding me dreams. 646 00:59:15,410 --> 00:59:18,205 Why do you think that is, Doctor? 647 00:59:18,414 --> 00:59:23,460 Because he wants to stop. He wants me to stop him. 648 00:59:23,543 --> 00:59:26,004 It sounds psychotic to you, doesn't it? 649 00:59:26,087 --> 00:59:28,422 You used that word, Claire. 650 00:59:28,506 --> 00:59:32,260 But follow it through, Doctor, psychotic or not. 651 00:59:32,302 --> 00:59:35,721 I've gotta let him possess me... surrender... 652 00:59:35,805 --> 00:59:38,390 Let him take me to him. 653 00:59:38,432 --> 00:59:43,728 So what does that make me? Psychotic? Delusional?. Obsessional?. All three? 654 00:59:43,812 --> 00:59:48,399 If you admit that it's delusional, we might be getting someplace. 655 01:00:08,625 --> 01:00:11,378 So, what's it say on the wall, Ethel?. 656 01:00:11,419 --> 01:00:14,590 It's some kind of nursery rhyme. 657 01:00:14,631 --> 01:00:17,342 So, I'm not insane? 658 01:00:18,426 --> 01:00:21,137 Not many of us are, honey. 659 01:00:22,763 --> 01:00:26,142 - Go to sleep. - That's a good idea. 660 01:00:26,226 --> 01:00:28,686 Sleep's the only way to reach him. 661 01:00:28,728 --> 01:00:33,565 He's out there hunting another little girl, and I've gotta stop him. 662 01:00:34,274 --> 01:00:38,903 Whatever happens, though, promise me one thing - don't wake me up. 663 01:02:37,802 --> 01:02:39,678 My apologies, Claire. 664 01:05:47,849 --> 01:05:51,728 That's it, Jodie. Let the medication do the job. 665 01:05:51,811 --> 01:05:54,563 You just relax and sleep. 666 01:05:55,314 --> 01:05:57,233 You'll be fine. 667 01:06:18,877 --> 01:06:20,837 Oh! Excuse me. 668 01:06:50,030 --> 01:06:53,034 Hey. You need a lift? 669 01:06:53,076 --> 01:06:54,952 I'm waitin' for Lucy. 670 01:06:54,994 --> 01:06:59,623 - Everything all right? - No, I... 671 01:06:59,664 --> 01:07:02,667 locked myself out of my car. 672 01:07:02,750 --> 01:07:05,795 Come back to the office. You can use the phone. 673 01:07:05,878 --> 01:07:10,757 Uh, I have a spare, uh, set...at a garage. 674 01:07:11,967 --> 01:07:15,219 If you're going out, you could drop me. 675 01:07:15,928 --> 01:07:19,265 - Which garage? - The one down the road. 676 01:07:20,225 --> 01:07:23,144 - Got your ID? - It's locked in the car. 677 01:07:24,353 --> 01:07:26,438 All right. Hop in. 678 01:07:32,194 --> 01:07:37,407 So, uh, do you want to get a drink or something like that? 679 01:07:37,449 --> 01:07:40,618 Yeah, maybe. Whatever you wanna do. 680 01:07:55,507 --> 01:08:00,553 - Could we have some music? - Music? Sure. 681 01:08:07,267 --> 01:08:09,143 You work nights. 682 01:08:09,185 --> 01:08:12,104 - Uh, yeah. - What's your name? 683 01:08:12,146 --> 01:08:16,609 - Vivienne. What's yours? - Walter. 684 01:08:18,777 --> 01:08:22,906 That's a nice name, Vivienne. Hey, how you spell that? 685 01:08:22,948 --> 01:08:25,867 V- I-V-I-E-N-N-E. 686 01:08:30,205 --> 01:08:33,124 Can't keep your eyes off me, can you? 687 01:08:33,166 --> 01:08:36,293 - Off what, Vivienne? - My legs. 688 01:08:38,253 --> 01:08:40,882 Pity to leave you so soon, Vivienne. 689 01:08:40,923 --> 01:08:45,052 Well...I'm in no real hurry. 690 01:08:46,136 --> 01:08:49,973 Well, what do you know? Neither am I. 691 01:08:53,309 --> 01:08:57,229 You've been eating those knees the whole way. 692 01:08:57,270 --> 01:08:59,898 Shouldn't your eyes have been on the road? 693 01:08:59,939 --> 01:09:01,858 I suppose they should've. 694 01:09:04,235 --> 01:09:06,362 You can kiss me if you want. 695 01:09:07,404 --> 01:09:09,824 Don't mind if I do. 696 01:09:15,620 --> 01:09:17,831 What the fuck? 697 01:09:18,998 --> 01:09:21,208 Two things, Walter. 698 01:09:21,293 --> 01:09:25,255 - One, get out of the car slowly. - Mm-hmm. 699 01:09:25,296 --> 01:09:30,134 And two, get your ass back to Stapleton and tell Silverman 700 01:09:30,175 --> 01:09:32,678 to check out the Carlton Hotel. 701 01:09:46,941 --> 01:09:49,151 Why are we here? 702 01:09:49,193 --> 01:09:51,528 That's my home. 703 01:09:51,570 --> 01:09:54,322 A lake? You live in a lake? 704 01:09:56,616 --> 01:09:58,742 Did once. 705 01:10:31,607 --> 01:10:34,526 Where did you go, Vivian? 706 01:10:36,152 --> 01:10:38,779 Please, please don't leave me now. 707 01:11:03,343 --> 01:11:06,262 Wanna come over to my house, Claire? 708 01:11:06,971 --> 01:11:08,889 Yeah. 709 01:11:08,973 --> 01:11:12,268 I have to warn you, it's haunted. 710 01:11:12,352 --> 01:11:14,770 Who's it haunted by? 711 01:11:14,812 --> 01:11:16,772 You. 712 01:11:36,873 --> 01:11:40,210 I'll show you how to get there. You can drive now. 713 01:11:48,216 --> 01:11:53,055 Vivian, is there a girl in your house called Ruby? 714 01:11:53,097 --> 01:11:55,515 Ruby? Yeah. 715 01:11:58,101 --> 01:12:02,313 - She's dying to meet you. - Oh, God. 716 01:12:02,354 --> 01:12:04,690 You thought it was a real orchard? 717 01:12:04,732 --> 01:12:09,070 That's the thing about dreams, They're always right... 718 01:12:09,111 --> 01:12:11,196 and always wrong. 719 01:12:17,201 --> 01:12:20,622 You have to drive inside, OK? I'll open the door. 720 01:12:48,605 --> 01:12:51,191 You know this place, don't you, Claire? 721 01:12:56,779 --> 01:12:59,906 - Yes. - You know the funny thing? 722 01:12:59,948 --> 01:13:02,743 What's the funny thing? 723 01:13:02,785 --> 01:13:08,248 I know you got a gun in the band of the nurse's dress you're wearing. 724 01:13:08,331 --> 01:13:10,583 - I do? - You do! 725 01:13:10,625 --> 01:13:14,545 And it's not very nice, you meetin' Ruby with a gun. 726 01:13:14,587 --> 01:13:18,174 Might get her upset. Might get me upset... 727 01:13:18,216 --> 01:13:21,093 and bring the apples down on all of us. 728 01:13:22,302 --> 01:13:25,680 - Where is Ruby? - Ubi est Ruby? 729 01:13:27,098 --> 01:13:29,934 I'm not tellin' till you gimme the gun. 730 01:13:40,735 --> 01:13:43,863 You know what happens when the apples fall?. 731 01:13:43,905 --> 01:13:45,532 I don't. 732 01:13:52,195 --> 01:13:57,223 # First the tide 733 01:13:58,334 --> 01:14:00,495 # Rushes in 734 01:14:02,638 --> 01:14:06,904 # Plants a kiss 735 01:14:07,043 --> 01:14:10,171 # On the shore 736 01:14:11,113 --> 01:14:15,049 # Then rolls... # 737 01:14:15,559 --> 01:14:20,230 I'm so, so sorry, sorry, sorry, Claire. 738 01:14:21,814 --> 01:14:24,275 All I wanted was a family. 739 01:14:24,317 --> 01:14:29,654 I knew there was a dreamer out there like me, cos I was dreamin' of her. 740 01:14:29,738 --> 01:14:32,073 I wanted her to be my family. 741 01:14:33,741 --> 01:14:36,911 And I took her little girl. 742 01:14:36,995 --> 01:14:41,415 And the little girl cried and hollered, 743 01:14:42,750 --> 01:14:46,628 and I punished her like any dad would. 744 01:14:48,463 --> 01:14:50,548 And she was lying... 745 01:14:50,632 --> 01:14:53,677 quiet, beautiful... 746 01:14:54,761 --> 01:14:56,888 but like a doll now. 747 01:14:58,681 --> 01:15:01,267 That's the part I'm sorry for. 748 01:15:01,308 --> 01:15:03,727 But I'm gonna make it up to you. 749 01:15:03,810 --> 01:15:05,897 I'm gonna work... 750 01:15:05,938 --> 01:15:08,023 real hard. 751 01:15:08,232 --> 01:15:10,317 Make it perfect. 752 01:15:11,109 --> 01:15:15,113 I'm not gonna get upset anymore now that I've got you here, 753 01:15:15,154 --> 01:15:17,657 and I got us Ruby for a daughter now. 754 01:15:19,825 --> 01:15:23,328 Claire and Vivian and Ruby. 755 01:15:24,537 --> 01:15:28,874 Did you... Did you get upset with Ruby, Vivian? 756 01:15:28,916 --> 01:15:31,043 - Not yet. Not yet. - Did you? 757 01:15:31,126 --> 01:15:33,338 Are you gonna get upset with me? 758 01:15:34,922 --> 01:15:38,717 Not if you love me like Mama loves Dad. Will you? 759 01:15:39,760 --> 01:15:42,220 I'll do that, Vivian. 760 01:15:44,472 --> 01:15:46,558 I'll do that. 761 01:15:47,684 --> 01:15:50,603 You wouldn't just pretend? 762 01:15:50,687 --> 01:15:52,772 How could I pretend? 763 01:15:54,773 --> 01:15:57,901 How could I pretend with you, Vivian? 764 01:15:57,943 --> 01:16:00,905 You know me inside and out. 765 01:16:00,946 --> 01:16:03,407 Things are gonna be perfect... 766 01:16:04,491 --> 01:16:06,576 when I see Ruby. 767 01:16:07,744 --> 01:16:11,163 As perfect as they can be in this valley of tears. 768 01:16:22,840 --> 01:16:26,803 - Oh, Lordy. - What the fuck is this? 769 01:16:26,844 --> 01:16:30,723 Her dream, Rosco. Your nightmare. 770 01:16:33,934 --> 01:16:37,687 Ruby, guess who's here? Say hi to Ruby, Claire. 771 01:16:43,193 --> 01:16:46,237 - Hello, Ruby. - Are you a ghost? 772 01:16:46,320 --> 01:16:48,030 No, I'm not. 773 01:16:48,072 --> 01:16:53,243 She was a ghost when she wasn't here. Now she's just plain old Claire. 774 01:16:53,285 --> 01:16:58,665 Why don't you go down in the garden and show Ruby you're not a ghost? 775 01:16:58,707 --> 01:17:02,251 He said you were coming. You took a long time. 776 01:17:03,002 --> 01:17:07,256 I know. It was gettin' kinda lonesome here just the two of us, huh? 777 01:17:07,297 --> 01:17:10,383 I suppose. This is Marge. 778 01:17:10,425 --> 01:17:14,053 She was Vivian's doll before he gave her to me. 779 01:17:14,095 --> 01:17:19,725 Say hello to Claire, Marge. That nice lady is not a ghost. 780 01:17:19,766 --> 01:17:22,019 Hello, Claire! Welcome home! 781 01:17:23,104 --> 01:17:25,439 Welcome home, Claire. 782 01:17:26,857 --> 01:17:29,359 - She's followed him. - Who? 783 01:17:29,401 --> 01:17:33,863 Vivian Thompson. He escaped through that grate. Murdered a nurse. 784 01:17:33,904 --> 01:17:36,866 - When? - 25 years ago. October 1972. 785 01:17:36,908 --> 01:17:39,452 - I'm lost, Doctor. - Join the club. 786 01:17:40,536 --> 01:17:42,621 He killed her daughter. 787 01:17:43,455 --> 01:17:48,251 She shares his dreams. He snatched another little girl called Ruby. 788 01:17:51,797 --> 01:17:55,925 She's gone to stop him. Call the police. Show them this. 789 01:17:56,009 --> 01:17:59,887 - Where are you going? - Hammond, the Carlton Hotel. 790 01:18:00,721 --> 01:18:03,515 I'll make us somethin' to eat. Is anyone hungry? 791 01:18:03,598 --> 01:18:05,517 How about "pasghetti"? 792 01:18:08,978 --> 01:18:12,481 Daddies can be just like mommies, you know that? 793 01:18:12,523 --> 01:18:17,152 - Can they, honey? - Vivian said so. They can cook too. 794 01:18:21,156 --> 01:18:23,491 What else did he tell you, Ruby? 795 01:18:23,533 --> 01:18:27,161 Told me my real mom is up in Heaven waiting for me. 796 01:18:28,662 --> 01:18:30,623 That's Vivian's mom there. 797 01:18:30,665 --> 01:18:33,251 That's a tailor's dummy, Ruby. 798 01:18:33,292 --> 01:18:36,545 I know, but that's the kind of clothes she wore. 799 01:18:36,587 --> 01:18:39,589 - Why does he keep them? - For playing mom. 800 01:18:39,673 --> 01:18:44,553 He's very good at it. You should hear the way his voice changes. 801 01:18:44,594 --> 01:18:46,763 Why does he do that? 802 01:18:46,805 --> 01:18:50,641 He says his daddy was a dollar and his mommy was a song. 803 01:18:50,683 --> 01:18:52,059 A song? 804 01:18:52,101 --> 01:18:56,271 "Don't Sit Under The Apple Tree With Anyone Else But Me." 805 01:18:56,354 --> 01:18:58,940 So that's his mother's song. 806 01:18:58,982 --> 01:19:01,484 That's what she was, that song. 807 01:19:14,955 --> 01:19:17,040 I don't like the cold. 808 01:19:19,000 --> 01:19:21,168 Ruby... 809 01:19:21,252 --> 01:19:23,545 Ruby, listen to me, OK? 810 01:19:23,587 --> 01:19:26,674 Vivian's sick, honey, and he needs help. 811 01:19:26,716 --> 01:19:31,094 - It's possible he could hurt you. - You're scaring me. 812 01:19:31,178 --> 01:19:34,722 - I'm gonna take you away from here. - Vivian! 813 01:19:34,806 --> 01:19:37,433 Shh! Quiet! 814 01:19:37,475 --> 01:19:42,188 I've been looking for the can opener, but I can't...find it! 815 01:19:44,315 --> 01:19:46,400 I know it's down there. 816 01:19:48,402 --> 01:19:51,821 Sometimes Mommy and Daddy fight and that's bad. 817 01:19:51,863 --> 01:19:54,782 Sometimes they fight and that's good. 818 01:19:57,493 --> 01:20:00,078 She's so, so, so tired. 819 01:20:01,371 --> 01:20:03,456 You help me find it? 820 01:20:03,498 --> 01:20:08,295 Cos you're the girl. And when we find it you can have some...snacks. 821 01:20:08,336 --> 01:20:11,422 And then when she wakes up we'll feed her too. 822 01:20:12,840 --> 01:20:14,800 You gonna say you're sorry now? 823 01:20:15,000 --> 01:20:18,305 # Don't sit under the apple tree with anyone else but me 824 01:20:18,380 --> 01:20:19,870 # Anyone else but me... # 825 01:20:20,306 --> 01:20:24,476 Cat got your tongue? You're worse than your goddam daddy! 826 01:20:24,686 --> 01:20:27,815 # Don't sit under the apple tree with anyone else but me 827 01:20:27,890 --> 01:20:31,758 # Till I come marching home... # 828 01:20:47,455 --> 01:20:50,749 You got him real mad. 829 01:20:52,084 --> 01:20:55,670 That's why he put you in bad mommy's clothes. 830 01:20:55,712 --> 01:20:58,256 He says he's disappointed in you. 831 01:20:58,297 --> 01:21:03,428 He told me you'd be the loveliest mommy in the whole wide world. 832 01:21:06,931 --> 01:21:09,016 Does your face hurt? 833 01:21:10,100 --> 01:21:12,227 I can kiss it better. 834 01:21:13,436 --> 01:21:16,523 Is that better? Are you tied too tight? 835 01:21:16,565 --> 01:21:19,442 I'd loosen it, but he might get mad again. 836 01:21:19,484 --> 01:21:22,862 - I'd never seen him mad before. - Ruby! 837 01:21:38,084 --> 01:21:40,503 - Dr Silverman? - Yeah. 838 01:21:40,545 --> 01:21:42,880 You know this place? 839 01:21:42,922 --> 01:21:45,049 I was told about it. 840 01:21:45,090 --> 01:21:47,217 Let's get some light in there. 841 01:21:47,592 --> 01:21:49,678 Sweet Jesus! 842 01:21:52,675 --> 01:21:56,907 # ..with anyone else but me 843 01:21:56,979 --> 01:21:59,447 # Anyone else but me 844 01:21:59,581 --> 01:22:01,606 # With anyone else but me # 845 01:22:04,024 --> 01:22:06,109 Bedtime, Ruby. Undo me, OK? 846 01:22:07,068 --> 01:22:11,031 Time to move over, Claire. Thank you, sweetums. 847 01:22:11,073 --> 01:22:13,158 Go snuggle up with Mommy. 848 01:22:15,660 --> 01:22:18,412 I'd never hurt you, Claire. 849 01:22:24,502 --> 01:22:28,630 Didn't mind hurting Paul, though, did I? 850 01:22:30,090 --> 01:22:32,550 I thought you'd be a better mommy. 851 01:22:32,592 --> 01:22:35,261 My mom was no good either. 852 01:22:35,303 --> 01:22:37,179 She... 853 01:22:38,555 --> 01:22:40,974 wore dresses like that. 854 01:22:45,227 --> 01:22:47,491 # Never knew my dad 855 01:22:47,596 --> 01:22:49,621 # Mom was all I had # 856 01:22:50,065 --> 01:22:51,567 NO! 857 01:22:55,613 --> 01:22:57,489 Please? 858 01:22:58,824 --> 01:23:01,034 Got eyes in the back of my head. 859 01:23:01,076 --> 01:23:06,206 When Mom said it was time for bed, I... 860 01:23:06,248 --> 01:23:08,208 I believed her. 861 01:23:08,291 --> 01:23:11,085 Sorry if I'm moody. It's been a long day. 862 01:23:11,127 --> 01:23:13,504 Things didn't turn out the way... 863 01:23:14,963 --> 01:23:17,048 I thought they would. 864 01:23:20,511 --> 01:23:24,472 Now I'm gonna kiss you... 865 01:23:24,556 --> 01:23:27,225 - good night. - Ah! 866 01:23:27,308 --> 01:23:30,436 - Ow. - Take a cheek, Ruby. 867 01:24:08,470 --> 01:24:10,388 - Oh, God. - Shh. 868 01:24:10,472 --> 01:24:12,390 - Claire? - Shh, shh, shh, shh. Yes? 869 01:24:12,474 --> 01:24:14,393 - Claire? - Yes? 870 01:24:14,476 --> 01:24:16,561 I just had a bad dream. 871 01:24:18,646 --> 01:24:21,774 I dreamt my mommy was dead in the lake... 872 01:24:22,984 --> 01:24:25,361 and she had your face. 873 01:24:28,446 --> 01:24:31,366 Does that mean you're gonna kill me? 874 01:24:34,660 --> 01:24:36,745 I hope not. 875 01:24:47,714 --> 01:24:51,842 - Any word on the car she took? - It was seen on Route Nine. 876 01:24:51,884 --> 01:24:54,178 - Great, let's go. - All right. 877 01:25:00,851 --> 01:25:03,186 You're not such a bad mom. 878 01:25:06,940 --> 01:25:09,067 Don't get him mad again. 879 01:25:22,454 --> 01:25:24,831 I don't like you any more. 880 01:25:24,872 --> 01:25:28,042 - I die in the lake, remember? - I forgot that. 881 01:25:28,084 --> 01:25:31,336 - Maybe you develop a limp. - I emptied it. 882 01:25:32,671 --> 01:25:34,672 Run! 883 01:25:36,175 --> 01:25:38,093 Run, Ruby! 884 01:25:40,095 --> 01:25:43,556 Run! Wait! Stop. 885 01:25:43,598 --> 01:25:46,308 Come here. Now, you gotta be brave now, Ruby. 886 01:25:46,392 --> 01:25:49,896 - You gotta be brave, honey. - Yes. You gotta come with me. 887 01:25:49,979 --> 01:25:52,773 - It's me he wants, not you. - Claire! 888 01:25:56,276 --> 01:25:58,361 Vivian. 889 01:26:00,822 --> 01:26:02,615 Mom? 890 01:26:03,575 --> 01:26:06,494 You gonna say you're sorry now? 891 01:26:07,078 --> 01:26:09,497 I...don't...WANNA! 892 01:26:16,419 --> 01:26:20,047 Route Nine. Just made visual contact with ground units. 893 01:26:20,339 --> 01:26:22,508 Mom! 894 01:26:25,552 --> 01:26:27,637 Something's wrong. 895 01:26:33,059 --> 01:26:34,936 Mom? 896 01:26:36,813 --> 01:26:40,024 The cat got my tongue. 897 01:26:43,443 --> 01:26:47,573 Mom? It hurts real bad. 898 01:26:47,614 --> 01:26:51,660 Ruby, where the fuck are you?! 899 01:26:58,416 --> 01:27:00,335 Claire! 900 01:27:13,721 --> 01:27:15,806 It still hurts! 901 01:27:17,224 --> 01:27:19,351 Gonna kiss and make it better! 902 01:27:21,019 --> 01:27:24,689 Every couple has their problems. We have to talk! 903 01:27:28,985 --> 01:27:30,862 Two-six to dispatch. 904 01:27:30,903 --> 01:27:35,782 I have a young girl fitting the description of the subject. 905 01:27:36,533 --> 01:27:38,743 Don't you want to work it out? 906 01:27:38,785 --> 01:27:41,538 Or is it just too late for me and you? 907 01:27:41,580 --> 01:27:45,083 I know how it goes now - Ruby makes it to the road. 908 01:27:45,125 --> 01:27:47,919 She stops a car, maybe a police car. 909 01:27:47,960 --> 01:27:52,339 The policeman comes in and there's all this hostage stuff! 910 01:27:52,381 --> 01:27:55,093 - Is that how it goes? - Uh-huh. 911 01:27:55,134 --> 01:27:57,553 Maybe Claire breaks her neck! 912 01:27:57,595 --> 01:28:00,973 Oh, I don't want this to happen 913 01:28:01,014 --> 01:28:04,142 I really went out of my way to bring you here! 914 01:28:04,184 --> 01:28:06,561 - Maybe Claire jumps! - No, please! 915 01:28:10,981 --> 01:28:13,066 Claire! 916 01:28:13,900 --> 01:28:15,860 Claire! 917 01:28:34,043 --> 01:28:38,298 We got a lead. A girl found off the interstate named Ruby. 918 01:28:38,340 --> 01:28:43,302 Head due east, we're looking for a large wooden structure. 919 01:28:43,344 --> 01:28:46,013 - A cider factory. - Roger that. 920 01:28:50,726 --> 01:28:52,936 Claire! 921 01:28:54,229 --> 01:28:56,189 Claire! 922 01:28:56,981 --> 01:28:59,108 Where are you? 923 01:30:00,038 --> 01:30:04,000 This is Air Seven. Have established visual contact. 924 01:30:05,126 --> 01:30:08,670 Hey! Hey! Hey! 925 01:30:11,924 --> 01:30:13,926 He's back there! 926 01:30:14,176 --> 01:30:15,636 Back there! 927 01:30:18,805 --> 01:30:22,475 Now there's all this hostage stuff. I told you so! 928 01:30:24,686 --> 01:30:28,272 - You've gotta give yourself up! - But how? 929 01:30:28,314 --> 01:30:31,525 I let you go, they'll make a real mess of me. 930 01:30:35,821 --> 01:30:39,992 - It's empty! There's no bullets! - Go away! Go away! 931 01:30:41,201 --> 01:30:42,577 Shoot! 932 01:31:26,533 --> 01:31:29,119 Mirror, mirror on the wall 933 01:31:29,161 --> 01:31:32,538 who's the fairest one of all?. 934 01:31:32,580 --> 01:31:35,459 You are. 935 01:31:35,500 --> 01:31:38,419 Wrong. You are. 936 01:32:03,233 --> 01:32:05,735 Come with me. 937 01:32:06,277 --> 01:32:08,363 Where, darling? 938 01:32:10,698 --> 01:32:12,616 Home. 939 01:32:46,230 --> 01:32:49,566 The jury finds you guilty, but insane, 940 01:32:49,608 --> 01:32:52,110 so I cannot pass the death sentence. 941 01:32:52,152 --> 01:32:55,322 You will be held in a secure mental facility 942 01:32:55,406 --> 01:32:58,950 until the state deems it safe to release you, 943 01:32:58,992 --> 01:33:01,577 which I hope will not be in my lifetime. 944 01:33:03,913 --> 01:33:05,789 I can live with that. 945 01:33:34,274 --> 01:33:36,442 I can live with this, too. 946 01:34:12,558 --> 01:34:16,437 Shh, shh. Pleasant dreams. 947 01:34:42,001 --> 01:34:43,961 Oh... 948 01:35:02,020 --> 01:35:03,980 Oh! 949 01:35:26,125 --> 01:35:28,043 Help! 950 01:35:29,591 --> 01:35:32,992 # I close my eyes 951 01:35:34,162 --> 01:35:37,131 # Then I drift away 952 01:35:38,600 --> 01:35:41,933 # Into the magic night 953 01:35:43,071 --> 01:35:46,131 # I softly say 954 01:35:47,609 --> 01:35:50,669 # A silent prayer 955 01:35:51,980 --> 01:35:55,006 # Like dreamers do 956 01:35:56,417 --> 01:35:59,784 # Then I fall asleep to dream 957 01:36:00,855 --> 01:36:04,052 # My dreams of you 958 01:36:06,761 --> 01:36:08,820 # In dreams 959 01:36:08,930 --> 01:36:11,160 # I walk 960 01:36:11,232 --> 01:36:13,166 # With you 961 01:36:15,670 --> 01:36:17,797 # In dreams 962 01:36:17,872 --> 01:36:19,840 # I talk 963 01:36:19,941 --> 01:36:22,136 # To you 964 01:36:24,279 --> 01:36:28,648 # In dreams you're mine 965 01:36:29,751 --> 01:36:32,618 # All of the time 966 01:36:32,687 --> 01:36:36,817 # We're together 967 01:36:36,891 --> 01:36:38,825 # In dreams 968 01:36:39,327 --> 01:36:43,320 # In dreams 969 01:36:44,465 --> 01:36:48,663 # But just before 970 01:36:48,770 --> 01:36:50,704 # The dawn 971 01:36:53,074 --> 01:36:55,508 # I awake 972 01:36:55,610 --> 01:36:59,671 # And find you gone 973 01:37:01,916 --> 01:37:04,077 # I can't help it 974 01:37:04,152 --> 01:37:06,279 # I can't help it 975 01:37:06,387 --> 01:37:08,753 # If I cry 976 01:37:10,892 --> 01:37:15,022 # I remember that you said 977 01:37:15,129 --> 01:37:18,121 # Goodbye 978 01:37:19,934 --> 01:37:22,198 # It's too bad 979 01:37:22,303 --> 01:37:26,239 # That all these things 980 01:37:28,443 --> 01:37:31,412 # Can only happen 981 01:37:31,512 --> 01:37:35,881 # In my dreams 982 01:37:38,219 --> 01:37:41,814 # Only 983 01:37:41,889 --> 01:37:45,017 # In dreams 984 01:37:46,294 --> 01:37:51,425 # In beautiful 985 01:37:51,799 --> 01:37:55,428 # Dreams # 70153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.