All language subtitles for Idiotsitter s01e07 GED Prom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,836 [eerie music] 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,172 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,107 Billie. 4 00:00:08,108 --> 00:00:09,609 Billie. 5 00:00:09,610 --> 00:00:11,010 [with lisp] Hello, my sweet. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,346 Oh, my God. Chet? 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,781 The very same. 8 00:00:14,782 --> 00:00:18,117 Wh--am I asleep? Am I dreaming right now? 9 00:00:18,118 --> 00:00:19,352 You tell me. 10 00:00:19,353 --> 00:00:21,187 Oh, my God. You're so warm. 11 00:00:21,188 --> 00:00:22,922 I've had my hands in my pockets. 12 00:00:22,923 --> 00:00:24,791 Are you a ghost? 13 00:00:24,792 --> 00:00:27,360 Yes, 'tis I, the ghost of Chet. 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,596 What are you doing here? 15 00:00:29,597 --> 00:00:31,064 I've come to see you, my precious. 16 00:00:31,065 --> 00:00:34,434 Oh, God, you look so alive. 17 00:00:34,435 --> 00:00:36,536 Go ahead, you can touch me. 18 00:00:36,537 --> 00:00:39,806 [gasps] God, this feels so real. 19 00:00:39,807 --> 00:00:41,107 It feels so right. 20 00:00:41,108 --> 00:00:42,475 - What are we... - Shh. 21 00:00:42,476 --> 00:00:43,943 Okay. 22 00:00:43,944 --> 00:00:46,246 O.M. gosh. Stop, I'm gonna throw up. 23 00:00:46,247 --> 00:00:48,047 Way to go, Brett. 24 00:00:48,048 --> 00:00:50,583 This was supposed to be like a "Scare Tactics" level prank. 25 00:00:50,584 --> 00:00:52,452 Now you're, like, making love to her--it's embarrassing. 26 00:00:52,453 --> 00:00:54,387 What--what's going on? 27 00:00:54,388 --> 00:00:56,489 That's not Chet. That's Chet's brother, Brett. 28 00:00:56,490 --> 00:00:57,924 Yeah, like Brett Butler, "Grace under Fire." 29 00:00:57,925 --> 00:00:59,826 ABC Wednesday nights, 9:30/8:30 Central. 30 00:00:59,827 --> 00:01:01,327 They're twins. 31 00:01:01,328 --> 00:01:03,463 Identical. Except I don't have a lisp. 32 00:01:03,464 --> 00:01:04,530 But... 33 00:01:04,531 --> 00:01:05,865 I mean, I don't have one. 34 00:01:05,866 --> 00:01:07,634 We're too gangsta for TV 35 00:01:07,635 --> 00:01:09,302 That's why you don't see us 36 00:01:09,303 --> 00:01:10,870 But they still wanna be us 37 00:01:10,871 --> 00:01:13,640 Ha ha! 38 00:01:13,641 --> 00:01:15,542 Yeah, I'm in town for a couple days. 39 00:01:15,543 --> 00:01:17,243 Thinking about investing in a rock company. 40 00:01:17,244 --> 00:01:18,912 - I like rock music. - No, it's just rocks. 41 00:01:18,913 --> 00:01:20,713 Well, that's cool that you're stopping by. 42 00:01:20,714 --> 00:01:22,015 - Yeah. - Any brother of Chet's 43 00:01:22,016 --> 00:01:23,149 is a new Chet to me, you know? 44 00:01:23,150 --> 00:01:24,884 New Chet Brett. [laughs] 45 00:01:24,885 --> 00:01:26,686 Welcome to CLANGENE. 46 00:01:26,687 --> 00:01:27,987 You know, I'm pretty stoked that you're into "Halo." 47 00:01:27,988 --> 00:01:29,989 You must be a beast, sister. 48 00:01:29,990 --> 00:01:32,325 I've killed a few stay-at-home dads in my day. 49 00:01:32,326 --> 00:01:34,327 There's this one guy-- oh, he's a total dickbutt. 50 00:01:34,328 --> 00:01:36,262 He spams me every time I get a great weapon. 51 00:01:36,263 --> 00:01:38,398 Did somebody say "dickbutt"? 52 00:01:38,399 --> 00:01:39,599 Dang it, Kerry! Get out of here! 53 00:01:39,600 --> 00:01:41,067 Who's your friend? 54 00:01:41,068 --> 00:01:42,402 Is he ready to watch me pwn your ass? 55 00:01:42,403 --> 00:01:44,103 I'm Brett, like Brett Butler but-- 56 00:01:44,104 --> 00:01:45,872 Pwn your own butt, Kerry! 57 00:01:45,873 --> 00:01:48,074 The point of the game is to kill. 58 00:01:48,075 --> 00:01:50,743 Maybe you need to get your video game GED too. 59 00:01:50,744 --> 00:01:52,045 Is that a thing? 60 00:01:52,046 --> 00:01:53,613 Well, guess what, Kerry. 61 00:01:53,614 --> 00:01:55,248 I'm about to take you to school. 62 00:01:55,249 --> 00:01:56,749 The school of-- 63 00:01:56,750 --> 00:01:57,784 No! 64 00:01:57,785 --> 00:01:59,018 What did you do? 65 00:01:59,019 --> 00:02:00,220 It's time for class. 66 00:02:00,221 --> 00:02:02,255 That is the meanest thing 67 00:02:02,256 --> 00:02:03,823 that has ever happened 68 00:02:03,824 --> 00:02:05,858 in the history of meanest things ever to happen. 69 00:02:05,859 --> 00:02:07,860 I think the Potato Famine of '45 70 00:02:07,861 --> 00:02:09,362 and bird flu would disagree with that. 71 00:02:09,363 --> 00:02:11,130 That sounds totally made up. 72 00:02:11,131 --> 00:02:13,099 Those are real things that you would know if you went to class. 73 00:02:13,100 --> 00:02:14,801 [groans] 74 00:02:14,802 --> 00:02:17,537 I don't care about stupid potatoes and sick birds! 75 00:02:17,538 --> 00:02:18,872 If I have to do all this high school stuff, 76 00:02:18,873 --> 00:02:20,506 I should get to do the fun stuff too. 77 00:02:20,507 --> 00:02:22,709 We just did Macbeth with British accents. 78 00:02:22,710 --> 00:02:26,379 [British accent] "Is this a dagger I see before me?" 79 00:02:26,380 --> 00:02:28,214 I'm talking about the fun high school stuff, 80 00:02:28,215 --> 00:02:31,885 like... prom or... 81 00:02:31,886 --> 00:02:34,954 Oh, my God. 82 00:02:34,955 --> 00:02:37,223 Oh, my God, you're a genius. I want to do the prom stuff. 83 00:02:37,224 --> 00:02:39,158 - I didn't say-- - Yes! I love that suggestion. 84 00:02:39,159 --> 00:02:40,393 - Prom! - No, I didn't give that-- 85 00:02:40,394 --> 00:02:41,461 - I should totally have a prom. - Yeah. 86 00:02:41,462 --> 00:02:43,129 You're the only student. 87 00:02:43,130 --> 00:02:45,064 I'll ask other GED students. 88 00:02:45,065 --> 00:02:47,634 It's already happening. Brett, are you there? 89 00:02:47,635 --> 00:02:50,136 - I'm in. - You don't need a prom, okay? 90 00:02:50,137 --> 00:02:54,040 Gene, I didn't go to my prom, and I turned out... 91 00:02:54,041 --> 00:02:57,243 [clears throat] I think a prom would do you good. 92 00:02:57,244 --> 00:03:01,481 Okay? Maybe you get a little over-the-dress action? 93 00:03:01,482 --> 00:03:04,284 - Or under the dress. - [scoffs] Excuse me? 94 00:03:04,285 --> 00:03:05,752 I'm not the one who almost sucked face 95 00:03:05,753 --> 00:03:06,986 with a ghost last night. 96 00:03:06,987 --> 00:03:08,454 How you doing? 97 00:03:08,455 --> 00:03:10,223 Okay. [clears throat] You don't need a prom. 98 00:03:10,224 --> 00:03:11,624 I'll play you for it. 99 00:03:11,625 --> 00:03:13,159 You want to play "Halo" against me? 100 00:03:13,160 --> 00:03:16,262 - Yeah. - I'm sort of a pro. 101 00:03:16,263 --> 00:03:18,464 Damn, Gina, you are good at this. 102 00:03:18,465 --> 00:03:19,933 Yeah, I've got hands on a rocket launcher. 103 00:03:19,934 --> 00:03:21,334 Good job, Billie. 104 00:03:21,335 --> 00:03:22,502 Yeah, I won a tournament two years ago. 105 00:03:22,503 --> 00:03:24,137 Best New Year's Eve ever! 106 00:03:24,138 --> 00:03:25,572 Look alive. Kerry just logged on. 107 00:03:25,573 --> 00:03:27,006 Why don't you fart-breathers 108 00:03:27,007 --> 00:03:28,942 do yourselves a favor and log off? 109 00:03:28,943 --> 00:03:31,244 Because CLANGENE breathes farts wherever we want! 110 00:03:31,245 --> 00:03:34,147 I'm tea-bagging your friend. She likes it! 111 00:03:34,148 --> 00:03:36,149 Where are the tea bags? I don't see the tea bags. 112 00:03:36,150 --> 00:03:37,283 Billie. 113 00:03:37,284 --> 00:03:38,318 - He killed me. - No! 114 00:03:38,319 --> 00:03:39,852 Not again! My rocket launcher! 115 00:03:39,853 --> 00:03:41,254 Is mine. 116 00:03:41,255 --> 00:03:43,523 [gasps] 117 00:03:43,524 --> 00:03:45,024 My rocket launcher. 118 00:03:45,025 --> 00:03:46,526 Gene, relax, it's just a game. 119 00:03:46,527 --> 00:03:47,527 A game? 120 00:03:47,528 --> 00:03:49,028 A game? Just a game? 121 00:03:49,029 --> 00:03:51,631 Do you remember what killed Chet? 122 00:03:51,632 --> 00:03:53,800 A game, Billie, a game. 123 00:03:53,801 --> 00:03:55,335 We can play again in a couple minutes. 124 00:03:55,336 --> 00:03:57,270 What's the point? He already has all my weapons. 125 00:03:57,271 --> 00:03:58,805 What else does he want? 126 00:03:58,806 --> 00:04:00,473 My soul? My mouth? 127 00:04:00,474 --> 00:04:02,208 My brain and also my mouth? 128 00:04:02,209 --> 00:04:03,543 No. 129 00:04:03,544 --> 00:04:06,012 [softly] Something has to be done about this. 130 00:04:06,013 --> 00:04:07,347 Gene, why are you talking like that? 131 00:04:07,348 --> 00:04:08,681 Yeah, stop petting your hands. 132 00:04:08,682 --> 00:04:12,852 And I know exactly what to do. 133 00:04:12,853 --> 00:04:15,455 First step-- 134 00:04:15,456 --> 00:04:17,056 Oh, man, poor Gene. 135 00:04:17,057 --> 00:04:20,393 I know. I'm worried about her. 136 00:04:20,394 --> 00:04:22,195 No. 137 00:04:22,196 --> 00:04:24,731 Okay, and hopefully he's wearing a purple T-shirt. 138 00:04:24,732 --> 00:04:26,132 Get him on the stage. 139 00:04:26,133 --> 00:04:27,400 - What are you doing? - What? 140 00:04:27,401 --> 00:04:29,035 My revenge plot. My prom plan. Nothing. 141 00:04:29,036 --> 00:04:30,904 "First step: Invite Kerry to prom." 142 00:04:30,905 --> 00:04:32,205 Kerry the "Halo" bully? 143 00:04:32,206 --> 00:04:33,806 Why would you invite him to a prom? 144 00:04:33,807 --> 00:04:35,441 Which you're not having. 145 00:04:35,442 --> 00:04:37,210 Because, step two, when he arrives, 146 00:04:37,211 --> 00:04:38,378 we treat him like a prince. 147 00:04:38,379 --> 00:04:40,813 Or better yet, a king. 148 00:04:40,814 --> 00:04:42,715 A prom king, Billie. 149 00:04:42,716 --> 00:04:45,818 Then, when he least expects it, step three. 150 00:04:45,819 --> 00:04:47,420 And you know what step three is? 151 00:04:47,421 --> 00:04:48,454 I honestly have no idea. 152 00:04:48,455 --> 00:04:50,924 Yeah, you do. 153 00:04:50,925 --> 00:04:52,458 - You don't know what it is? - Uh-uh. 154 00:04:52,459 --> 00:04:54,327 We dump a bucket of pig's blood on his head, 155 00:04:54,328 --> 00:04:57,230 just like in that movie "Carrie." 156 00:04:57,231 --> 00:04:59,299 Okay, it sounded crazy either way you said it 157 00:04:59,300 --> 00:05:02,802 'cause your plan is basically to invite your online nemesis, 158 00:05:02,803 --> 00:05:05,004 who you've never met before... - Mm-hmm. 159 00:05:05,005 --> 00:05:07,240 - To a fake prom... - Right. 160 00:05:07,241 --> 00:05:09,909 Dump a bucket of animal blood on his head 161 00:05:09,910 --> 00:05:12,378 just because his name sounds like the name 162 00:05:12,379 --> 00:05:16,349 of a fictional horror movie character/book character 163 00:05:16,350 --> 00:05:17,917 that that happens to. 164 00:05:17,918 --> 00:05:20,153 You know what? 165 00:05:20,154 --> 00:05:21,654 Now that I'm hearing it out loud, 166 00:05:21,655 --> 00:05:23,356 yes, perfect plan! 167 00:05:23,357 --> 00:05:24,724 Ha ha! 168 00:05:24,725 --> 00:05:26,259 Okay. You're not having a prom. 169 00:05:26,260 --> 00:05:29,062 Is that permanent marker? 170 00:05:29,063 --> 00:05:31,231 What? No. 171 00:05:33,400 --> 00:05:34,767 Whiteboard's broken. 172 00:05:34,768 --> 00:05:37,604 173 00:05:37,605 --> 00:05:42,208 Why would something so bulky be up so high? 174 00:05:42,209 --> 00:05:43,676 Let me help you with that. 175 00:05:43,677 --> 00:05:44,677 Oh. 176 00:05:44,678 --> 00:05:47,547 [grunts] 177 00:05:47,548 --> 00:05:48,781 There you go. 178 00:05:48,782 --> 00:05:50,183 Oh, thank you. 179 00:05:50,184 --> 00:05:52,385 I need this to advertise 180 00:05:52,386 --> 00:05:55,188 the flavors at my frozen yogurt shop. 181 00:05:55,189 --> 00:05:56,556 Oh. 182 00:05:56,557 --> 00:05:58,124 Peanut butter, vanilla, green tea. 183 00:05:58,125 --> 00:06:00,393 I don't--I don't own a frozen yogurt shop. 184 00:06:00,394 --> 00:06:03,129 - Who does anymore? I'm Hank. - Oh. 185 00:06:03,130 --> 00:06:05,431 "Hank" you for this. [both laughing] 186 00:06:05,432 --> 00:06:07,433 Sorry. I'm--I'm Billie. 187 00:06:07,434 --> 00:06:10,036 Okay, so you don't own a fro-yo shop. 188 00:06:10,037 --> 00:06:12,772 No, I'm--I'm a teacher-- I'm a tutor. 189 00:06:12,773 --> 00:06:13,773 I'm a tutor too. 190 00:06:13,774 --> 00:06:14,841 No way. 191 00:06:14,842 --> 00:06:16,643 Hand on a Bible. Yeah. 192 00:06:16,644 --> 00:06:19,345 Is it just me, or is everyone like, "You're a what?" 193 00:06:19,346 --> 00:06:21,781 Okay, can you get that Bible back out here? 194 00:06:21,782 --> 00:06:24,017 'Cause if another person asks me, "Why aren't you a teacher? 195 00:06:24,018 --> 00:06:25,685 Why are you just a tutor?" 196 00:06:25,686 --> 00:06:27,720 I swear to God, I'm gonna, like... 197 00:06:27,721 --> 00:06:29,188 do something, I don't-- 198 00:06:29,189 --> 00:06:31,658 - Preach! - Okay. 199 00:06:31,659 --> 00:06:33,626 They don't understand that not every mind 200 00:06:33,627 --> 00:06:35,862 thrives on traditional education. 201 00:06:35,863 --> 00:06:37,530 - Uh-huh. - Can I get an "amen"? 202 00:06:37,531 --> 00:06:40,400 You can get an "amen" and then some. 203 00:06:40,401 --> 00:06:43,203 I mean, my student, she's like an adult, 204 00:06:43,204 --> 00:06:45,205 but then she's also like a little kid. 205 00:06:45,206 --> 00:06:46,873 You're describing Atticus to a tee. 206 00:06:46,874 --> 00:06:50,977 She actually wanted me to throw her a homeschool prom, 207 00:06:50,978 --> 00:06:52,712 which is like, ugh-- - That's a great idea. 208 00:06:52,713 --> 00:06:55,048 A great idea, is what I said. 209 00:06:55,049 --> 00:06:57,684 - Well, Atticus would love that. - Oh. 210 00:06:57,685 --> 00:06:59,586 And if you need a date, 211 00:06:59,587 --> 00:07:03,790 I am clearly writing down my phone number. 212 00:07:03,791 --> 00:07:05,058 If you're free. 213 00:07:05,059 --> 00:07:07,293 Oh, well, I ain't cheap. 214 00:07:07,294 --> 00:07:09,662 [laughs] Preach! 215 00:07:09,663 --> 00:07:11,331 - Hallelujah. - Oh, yeah. 216 00:07:11,332 --> 00:07:14,334 Glory be to God! 217 00:07:14,335 --> 00:07:16,269 - I'm not religious, by the way. - Neither am I. 218 00:07:16,270 --> 00:07:18,571 Okay, good, 'cause, yeah, we're shouting in the store... 219 00:07:18,572 --> 00:07:20,573 - Yeah, yeah. - About Jesus. 220 00:07:20,574 --> 00:07:21,708 "Hank" you. 221 00:07:24,710 --> 00:07:27,812 Okay, so I posted the invite on my GED chatroom, 222 00:07:27,814 --> 00:07:29,781 Joy's gonna get the streamers, 223 00:07:29,782 --> 00:07:31,950 and I'm thinking no band, just my voice. 224 00:07:31,951 --> 00:07:34,653 Hey, hey, hey, hey, prom 225 00:07:34,654 --> 00:07:36,288 I think we should get a band for sure. 226 00:07:36,289 --> 00:07:37,723 - That's so rude. - I mean, your voice is great-- 227 00:07:37,724 --> 00:07:40,359 - Hey, Brett. Hey, Gene. - Shoot. Hide it. 228 00:07:40,360 --> 00:07:41,560 Oh, Gene. 229 00:07:41,561 --> 00:07:43,629 Oh. Hey. What's up? No? 230 00:07:43,630 --> 00:07:46,565 I was thinking about that whole prom thing. 231 00:07:46,566 --> 00:07:48,367 Maybe it's not such a bad idea. 232 00:07:48,368 --> 00:07:49,835 Really? 233 00:07:49,836 --> 00:07:52,304 Yeah. I mean, you've been working... 234 00:07:52,305 --> 00:07:55,908 hard, and yeah, you deserve it. 235 00:07:55,909 --> 00:07:57,910 We already started making a disco ball. 236 00:07:57,911 --> 00:07:59,411 Brett! 237 00:07:59,412 --> 00:08:00,712 Well, I'm a little upset that you broke 238 00:08:00,713 --> 00:08:02,481 most of the mirrors in the house, 239 00:08:02,482 --> 00:08:06,018 and this is very dangerous, but points for creativity, so... 240 00:08:06,019 --> 00:08:07,719 - Yes, point! - Point! 241 00:08:07,720 --> 00:08:09,054 Both: Point, point! 242 00:08:09,055 --> 00:08:10,889 You don't actually get points-- 243 00:08:10,890 --> 00:08:13,158 This is so great, Billie. Prom's gonna be next level. 244 00:08:13,159 --> 00:08:15,727 I'm talking, like, "babies left in the dumpster" level. 245 00:08:15,728 --> 00:08:17,896 Well, that's really upsetting. 246 00:08:17,897 --> 00:08:19,565 No, that sucks. Who thought of that? 247 00:08:19,566 --> 00:08:21,900 And none of the pig's blood stuff too, right? 248 00:08:21,901 --> 00:08:23,602 Just--just a prom. 249 00:08:23,603 --> 00:08:25,170 Yeah. I mean, totally. 250 00:08:25,171 --> 00:08:26,672 Oh, my gosh, that was, like, first draft ideas. 251 00:08:26,673 --> 00:08:28,407 - Okay. - Final draft is just like 252 00:08:28,408 --> 00:08:31,276 me wanting to cut loose with my GED brothers and sisters. 253 00:08:31,277 --> 00:08:33,912 Oh, yeah, like, cut it loose 254 00:08:33,913 --> 00:08:35,647 Yeah. Cut it-- 255 00:08:35,648 --> 00:08:37,616 both: Cut it loose - With my sisters 256 00:08:37,617 --> 00:08:39,852 Yeah, you just got to cut it loose 257 00:08:39,853 --> 00:08:42,154 Speaking of cutting it loose 258 00:08:42,155 --> 00:08:43,956 with my brothers and sisters, 259 00:08:43,957 --> 00:08:46,191 Billie, now that we have prom on the books and everything, 260 00:08:46,192 --> 00:08:47,793 I'd like to ask you something. 261 00:08:47,794 --> 00:08:49,027 Okay. 262 00:08:49,028 --> 00:08:51,930 Will you-- [glass breaking] 263 00:08:51,931 --> 00:08:53,365 Will you-- 264 00:08:53,366 --> 00:08:54,833 [groaning] 265 00:08:54,834 --> 00:08:56,201 [stuttering] 266 00:08:56,202 --> 00:08:57,636 Gene, can you get me a Band-Aid really quick? 267 00:08:57,637 --> 00:08:59,104 - I'll get a Band-Aid. - Band-Aid? 268 00:08:59,105 --> 00:09:00,339 - I'll get some Band-Aids. - Will you, um-- 269 00:09:00,340 --> 00:09:01,974 No, no, your knees are gross. 270 00:09:01,975 --> 00:09:03,675 - No, it's fine. - Brett, you okay? 271 00:09:03,676 --> 00:09:04,977 - Mm-hmm. - You need something? 272 00:09:04,978 --> 00:09:06,211 Yeah, maybe a couple slices of brie 273 00:09:06,212 --> 00:09:09,147 and some light crackers and grapes, 274 00:09:09,148 --> 00:09:11,283 just your basic wine country lunch. 275 00:09:11,284 --> 00:09:13,318 You want me to go to prom with you? 276 00:09:13,319 --> 00:09:16,488 Okay, I'm holding an L with my fingers on my forehead-- 277 00:09:16,489 --> 00:09:18,790 you can't see it-- but, you know, for "loser." 278 00:09:18,791 --> 00:09:21,460 Okay, got it. No, I don't want you to be my date, 279 00:09:21,461 --> 00:09:22,995 but I would like you to come. 280 00:09:22,996 --> 00:09:25,631 Sort of a promotion from enemy to frenemy. 281 00:09:25,632 --> 00:09:29,067 You and I, actually hanging out in real L? 282 00:09:29,068 --> 00:09:31,203 Am I getting "To Catch a Predator'd"? 283 00:09:31,204 --> 00:09:33,005 [whispering] Tell him he's getting Sissy Spacek'd. 284 00:09:33,006 --> 00:09:34,172 Shh, stop! 285 00:09:34,173 --> 00:09:35,641 Hemming and hawing. 286 00:09:35,642 --> 00:09:37,042 Are you in or you not? 287 00:09:37,043 --> 00:09:38,076 I'm in. 288 00:09:38,077 --> 00:09:41,580 Shaft-deep in your mom. 289 00:09:41,581 --> 00:09:44,049 But seriously, what time is your stupid prom? 290 00:09:44,050 --> 00:09:46,485 [laughs devilishly] 291 00:09:46,486 --> 00:09:49,421 - So--so what time is it? - Oh, sorry, 8:00. 292 00:09:49,422 --> 00:09:51,924 This is the end of the song that I wrote 293 00:09:51,925 --> 00:09:53,425 That is the length of time 294 00:09:53,426 --> 00:09:55,394 That I should be brushing my teeth 295 00:09:55,395 --> 00:09:56,929 Mm-hmm. 296 00:09:56,930 --> 00:09:59,565 This is the end of the song that I... 297 00:09:59,566 --> 00:10:00,599 - Billie! - [screams] 298 00:10:00,600 --> 00:10:02,201 What are you doing? 299 00:10:02,202 --> 00:10:04,169 First and foremost, that teeth brushing song 300 00:10:04,170 --> 00:10:05,370 should be on top of the pop charts. 301 00:10:05,371 --> 00:10:07,406 On a more pertinent note, 302 00:10:07,407 --> 00:10:09,708 I'm here to finish the query that was disrupted 303 00:10:09,709 --> 00:10:12,511 by my unfortunately timed knee accident. 304 00:10:12,512 --> 00:10:15,414 Billie Brown, will you go to prom with me? 305 00:10:15,415 --> 00:10:17,115 Get out of my shower! 306 00:10:17,116 --> 00:10:18,750 - Is that a yes? - No! 307 00:10:18,751 --> 00:10:19,751 No, it was? 308 00:10:19,752 --> 00:10:20,752 Get out! 309 00:10:20,753 --> 00:10:22,020 Faster. 310 00:10:22,021 --> 00:10:25,224 I love your body. 311 00:10:25,225 --> 00:10:27,092 So Billie gets on the stage, right? 312 00:10:27,093 --> 00:10:29,428 She announces prom king and queen. 313 00:10:29,429 --> 00:10:31,496 We get Kerry on the X. 314 00:10:31,497 --> 00:10:32,965 I'm gonna do this: 315 00:10:32,966 --> 00:10:35,267 "Drop the blood!" 316 00:10:35,268 --> 00:10:37,502 And that's your cue to drop the blood, got it? 317 00:10:37,503 --> 00:10:40,172 Yeah, I agree. Billie is rude and insensitive. 318 00:10:40,173 --> 00:10:41,940 Are you not even listening to me right now? 319 00:10:41,941 --> 00:10:43,876 No, I don't even know why I'm going anymore. 320 00:10:43,877 --> 00:10:45,878 New Chet Brett, you are my trigger man, okay? 321 00:10:45,879 --> 00:10:48,180 You have the most important job, so snap out of it. 322 00:10:48,181 --> 00:10:50,816 Prom is not about being sad and in love. 323 00:10:50,817 --> 00:10:53,519 It's about revenge and shame. 324 00:10:53,520 --> 00:10:57,356 Tonight, my enemy tastes blood. 325 00:10:57,357 --> 00:11:00,225 Tonight, a war begins. 326 00:11:00,226 --> 00:11:01,660 [dramatic music] 327 00:11:01,661 --> 00:11:03,362 - Okay, well, that looks terrible. - Not good. 328 00:11:03,363 --> 00:11:04,997 - Can't go to prom like that. - Here. 329 00:11:04,998 --> 00:11:07,232 [playing heavy rock music] 330 00:11:07,233 --> 00:11:10,035 [singing in Spanish] 331 00:11:10,036 --> 00:11:17,376 332 00:11:17,377 --> 00:11:18,644 Come on, everybody! 333 00:11:18,645 --> 00:11:21,713 Get behind me or in front of me. 334 00:11:21,714 --> 00:11:25,884 It's not a conga line if you are not behind or in front of me. 335 00:11:25,885 --> 00:11:29,021 [crickets chirping] 336 00:11:29,889 --> 00:11:32,891 [exhales] 337 00:11:32,892 --> 00:11:34,660 - Not enjoying the festivities? - [sighs] 338 00:11:34,661 --> 00:11:37,296 No, those people look like they live under a bridge. 339 00:11:37,297 --> 00:11:38,564 Looks like your date didn't show. 340 00:11:38,565 --> 00:11:40,465 He's coming. [sighs] 341 00:11:40,466 --> 00:11:42,768 God, I hope his student isn't too buttoned up. 342 00:11:42,769 --> 00:11:44,403 These people are just so ugh-- 343 00:11:44,404 --> 00:11:45,971 Brett, don't touch me! 344 00:11:45,972 --> 00:11:47,172 It'd be fun to take a picture later. 345 00:11:47,173 --> 00:11:48,440 Where is Gene? 346 00:11:48,441 --> 00:11:49,441 Oh. 347 00:11:49,442 --> 00:11:52,444 [R&B music] 348 00:11:52,445 --> 00:11:56,615 349 00:11:56,616 --> 00:12:00,285 Gene, you're not in slo-mo. Stop it. 350 00:12:00,286 --> 00:12:02,321 There's no fan blowing your hair. 351 00:12:02,322 --> 00:12:04,089 [slowly] A breeze. 352 00:12:04,090 --> 00:12:05,824 Don't talk like-- You're not in slo-mo. 353 00:12:05,825 --> 00:12:07,259 - Maybe I was. - You're not. 354 00:12:07,260 --> 00:12:08,527 Did you ever think I was for a second? 355 00:12:08,528 --> 00:12:10,262 No, I didn't. I said it right away. 356 00:12:10,263 --> 00:12:11,830 - You thought it, right? Yes! - All right, he's here. 357 00:12:11,831 --> 00:12:13,699 He's here. Go, go, go, go, go. Leave, leave, leave. 358 00:12:13,700 --> 00:12:15,334 Okay, let me just fix something 'cause there's a mess. 359 00:12:15,335 --> 00:12:17,135 - Oh, what's wrong? - Just rip your boobs out. 360 00:12:17,136 --> 00:12:18,303 - Don't touch me. Go, go, go. - Free 'em for prom. 361 00:12:18,304 --> 00:12:20,973 Please, leave. Go, go, go, go, go. 362 00:12:20,974 --> 00:12:22,541 - Hank! - Hey. 363 00:12:22,542 --> 00:12:25,844 And you must be Atticus. 364 00:12:25,845 --> 00:12:28,480 You are a young boy, wow! 365 00:12:28,481 --> 00:12:30,282 I like to think that I have an old spirit. 366 00:12:30,283 --> 00:12:31,550 Okay. 367 00:12:31,551 --> 00:12:33,285 - Uh, yeah. - Oh, sure. 368 00:12:33,286 --> 00:12:35,087 Come on in. All right. 369 00:12:35,088 --> 00:12:37,956 So where is this student of yours? 370 00:12:37,957 --> 00:12:40,359 Oh, um, the party is in the backyard. 371 00:12:40,360 --> 00:12:42,261 Great. So should we head back? 372 00:12:42,262 --> 00:12:43,795 - No. - No. 373 00:12:43,796 --> 00:12:45,764 - I mean, why would you say that? - Yeah, why, Atty? 374 00:12:45,765 --> 00:12:48,967 I thought you wanted to have some fun with kids your age. 375 00:12:48,968 --> 00:12:50,869 I brought your gluten-free cookies and your inhaler, 376 00:12:50,870 --> 00:12:52,237 so you're all set. 377 00:12:52,238 --> 00:12:54,640 I don't want to go back there right now. 378 00:12:54,641 --> 00:12:56,708 Look, we drove all the way out here 379 00:12:56,709 --> 00:13:00,913 to this beautiful home that this beautiful woman invited us to, 380 00:13:00,914 --> 00:13:03,482 so what if she gave us a tour? 381 00:13:03,483 --> 00:13:05,083 That'd be better-- I mean, good. 382 00:13:05,084 --> 00:13:07,452 - That'd be great. - Yeah. What do you say, bud? 383 00:13:07,453 --> 00:13:08,787 - Okay. - Okay. 384 00:13:08,788 --> 00:13:10,422 - Okay. - Yes! 385 00:13:10,423 --> 00:13:13,392 Look at us, like we're a little family. 386 00:13:13,393 --> 00:13:16,461 I'm just kidding. That's a joke. Although we could be. 387 00:13:16,462 --> 00:13:20,465 Just--all going up to our separate bedrooms. 388 00:13:20,466 --> 00:13:22,467 Except for us. We'd have the same bedroom. 389 00:13:22,468 --> 00:13:24,436 [heavy rock music] 390 00:13:24,437 --> 00:13:27,839 Whoo! We're gonna live forever! 391 00:13:27,840 --> 00:13:30,242 Or a few good solid years. 392 00:13:30,243 --> 00:13:31,844 Yeah? 393 00:13:31,845 --> 00:13:34,213 Mm. Boo. 394 00:13:34,214 --> 00:13:36,982 Who requested lame "fall in love" music? 395 00:13:36,983 --> 00:13:38,383 It's for chumps. 396 00:13:38,384 --> 00:13:39,384 Gene! 397 00:13:39,385 --> 00:13:40,485 Huh? 398 00:13:40,486 --> 00:13:43,488 It's me, dickhole. 399 00:13:43,489 --> 00:13:44,656 It's Kerry. 400 00:13:44,657 --> 00:13:46,825 Kerry? 401 00:13:46,826 --> 00:13:48,260 You're here. 402 00:13:48,261 --> 00:13:50,829 And that is what you look like. 403 00:13:50,830 --> 00:13:53,832 [romantic pop music] 404 00:13:53,833 --> 00:13:56,201 405 00:13:56,202 --> 00:13:57,248 Hey. 406 00:13:58,330 --> 00:14:02,841 And last but not least, this is Gene's room. 407 00:14:02,842 --> 00:14:04,709 Awesome, "Halo"! 408 00:14:04,710 --> 00:14:06,478 Oh. 409 00:14:06,479 --> 00:14:09,181 Don't you want to go down and meet everyone at the party? 410 00:14:09,182 --> 00:14:11,917 You know what? Let him play for a little of bit. 411 00:14:11,918 --> 00:14:13,351 - Really? - Yeah, we can just, uh, 412 00:14:13,352 --> 00:14:14,686 "Hank" out on the bed. 413 00:14:14,687 --> 00:14:16,521 [laughs] Sorry, last one. 414 00:14:16,522 --> 00:14:18,089 - Thanks, Billie. - No, "Hank" you. 415 00:14:18,090 --> 00:14:19,724 - Okay, that's plenty, really. - Okay. 416 00:14:19,725 --> 00:14:22,761 Hey, so, great party. 417 00:14:22,762 --> 00:14:26,431 Everyone seems real bombed or... 418 00:14:26,432 --> 00:14:27,766 blitzed. 419 00:14:27,767 --> 00:14:30,368 Yeah, there's alcohol available here. 420 00:14:30,369 --> 00:14:33,338 Right. 421 00:14:33,339 --> 00:14:34,372 Cool pizza. 422 00:14:34,373 --> 00:14:37,042 We got that. We bought it. 423 00:14:37,043 --> 00:14:38,577 - Chill. - Yeah. 424 00:14:38,578 --> 00:14:41,246 [sighs] 425 00:14:41,247 --> 00:14:43,181 I'm sorry I'm so awkward. 426 00:14:43,182 --> 00:14:45,083 No, I'm sorry I'm so pretty. 427 00:14:45,084 --> 00:14:47,619 [chuckles] But you are. 428 00:14:47,620 --> 00:14:49,221 What? 429 00:14:49,222 --> 00:14:50,555 Why are you being so nice to me? 430 00:14:50,556 --> 00:14:52,524 You're, like, so mean to me in game. 431 00:14:52,525 --> 00:14:55,393 I know. I'm sorry, I probably a little too hard on girls... 432 00:14:55,394 --> 00:14:57,095 - Sexist. - That I like. 433 00:14:57,096 --> 00:14:58,396 - Sexy. - Dance with me? 434 00:14:58,397 --> 00:15:01,266 Aren't we already? 435 00:15:01,267 --> 00:15:04,336 I mean, he doesn't hang out one-on-one 436 00:15:04,337 --> 00:15:06,838 with anyone besides me. 437 00:15:06,839 --> 00:15:09,207 In hindsight, this might have been too much too soon. 438 00:15:09,208 --> 00:15:11,443 Well, if it makes you feel better, 439 00:15:11,444 --> 00:15:14,713 I'd rather be up here with you than down there with those... 440 00:15:14,714 --> 00:15:18,383 teenaged people with their memes and their hashtags 441 00:15:18,384 --> 00:15:20,952 and Drake--Drakes. 442 00:15:20,953 --> 00:15:23,989 Well, uh, maybe next time it can just be us. 443 00:15:23,990 --> 00:15:26,358 [giggles] Can I get an "amen"? 444 00:15:26,359 --> 00:15:27,626 Amen. 445 00:15:27,627 --> 00:15:29,561 Okay. 446 00:15:29,562 --> 00:15:30,896 You can get a kiss too. 447 00:15:30,897 --> 00:15:32,197 Okay. 448 00:15:32,198 --> 00:15:34,499 Oh, wait. Where's Atticus? 449 00:15:34,500 --> 00:15:36,001 Oh, this is awesome. 450 00:15:36,002 --> 00:15:37,736 He must have gone down to the party. 451 00:15:37,737 --> 00:15:39,304 We should spy on him. Come on. 452 00:15:39,305 --> 00:15:41,306 No! I mean, nah. 453 00:15:41,307 --> 00:15:45,377 Uh, you know what? We don't want to compromise-- 454 00:15:45,378 --> 00:15:49,247 If he sees you, it could ruin his sociali-- 455 00:15:49,248 --> 00:15:52,217 I'll go and spy on him. 456 00:15:52,218 --> 00:15:55,353 You stay up here. 457 00:15:55,354 --> 00:15:58,690 And I will report back to headquarters, 458 00:15:58,691 --> 00:16:00,826 - Mrs. Moneypenny. - [chuckles] 459 00:16:00,827 --> 00:16:02,427 - James Bond style. - Yeah. 460 00:16:02,428 --> 00:16:06,331 [heavy rock music] 461 00:16:06,332 --> 00:16:08,567 This is actually really fun. 462 00:16:08,568 --> 00:16:10,602 I'm--I'm having a time. 463 00:16:10,603 --> 00:16:12,571 People usually say, like, "good" or "great" 464 00:16:12,572 --> 00:16:13,839 in front of the word "time." 465 00:16:13,840 --> 00:16:14,973 That too. 466 00:16:14,974 --> 00:16:17,075 - Could I see you again? - What? 467 00:16:17,076 --> 00:16:19,411 I'm sorry, that was probably really abrupt. 468 00:16:19,412 --> 00:16:22,013 Like I said, I'm not too good at this kind of situ-- 469 00:16:22,014 --> 00:16:23,982 Shh. 470 00:16:23,983 --> 00:16:25,984 That's boob for "yes." 471 00:16:25,985 --> 00:16:27,252 You hear me? 472 00:16:27,253 --> 00:16:28,453 Loud and clear. 473 00:16:28,454 --> 00:16:31,590 Squeeze if you can hear me. 474 00:16:31,591 --> 00:16:33,792 Yeah. I hear you too. 475 00:16:33,793 --> 00:16:34,994 [chuckles] 476 00:16:38,297 --> 00:16:39,865 Atticus, what are you doing? 477 00:16:39,866 --> 00:16:42,334 I thought you said you were shy! 478 00:16:42,335 --> 00:16:43,368 Tammy, right? 479 00:16:43,369 --> 00:16:44,369 Billie. 480 00:16:44,370 --> 00:16:46,204 Yeah, [bleep] off. 481 00:16:46,205 --> 00:16:48,039 You're drunk. Don't do that. 482 00:16:48,040 --> 00:16:49,307 Wait, what is this? 483 00:16:49,308 --> 00:16:51,877 This is the prom? Who are these people? 484 00:16:51,878 --> 00:16:55,547 O... kay, I think there's been a little miscommunication. 485 00:16:55,548 --> 00:16:57,015 What's this in your hand? 486 00:16:57,016 --> 00:17:00,119 Did you eat gluten? Unbelievable! 487 00:17:01,053 --> 00:17:02,387 Oh! 488 00:17:02,388 --> 00:17:06,124 Oh, you vomited on her pregnancy. 489 00:17:06,125 --> 00:17:07,526 Don't make out with her after you vomit. 490 00:17:07,527 --> 00:17:09,594 Oh, no, stop. Stop. 491 00:17:09,595 --> 00:17:11,229 She's pregnant, by the way. 492 00:17:11,230 --> 00:17:13,398 That's not just beer bloat. 493 00:17:13,399 --> 00:17:17,402 [heavy rock music] 494 00:17:17,403 --> 00:17:19,805 - What's that for? - [gasps] 495 00:17:19,806 --> 00:17:23,441 A bucket of... confetti. 496 00:17:23,442 --> 00:17:25,110 You know what? I think the night is over. 497 00:17:25,111 --> 00:17:26,778 [indistinct chatter] 498 00:17:26,779 --> 00:17:28,313 I thought you were someone else. 499 00:17:28,314 --> 00:17:30,382 No, no, no. I'm a tutor. Fro-yo shop, preach! 500 00:17:30,383 --> 00:17:32,617 No, I'm not doing any more church bits with you. 501 00:17:32,618 --> 00:17:35,554 Would it be too crazy romantical 502 00:17:35,555 --> 00:17:37,589 if I just kissed you right now? 503 00:17:37,590 --> 00:17:40,725 Does this answer your question? 504 00:17:40,726 --> 00:17:42,294 - Oh, you have blood. - What? 505 00:17:42,295 --> 00:17:43,829 - Blood? - Uh-huh. 506 00:17:43,830 --> 00:17:46,131 Oh, I'm so sorry. This is really embarrassing. 507 00:17:46,132 --> 00:17:47,899 It happens when I get too excited. 508 00:17:47,900 --> 00:17:49,267 No, that's okay. 509 00:17:49,268 --> 00:17:51,102 Confetti really makes it a party, no? 510 00:17:51,103 --> 00:17:53,839 I don't have time for this conversation right now. 511 00:17:53,840 --> 00:17:55,607 It's just a little bit of blood. 512 00:17:55,608 --> 00:17:58,977 Blood, blood. NCB, abort the mission! 513 00:17:58,978 --> 00:18:00,512 - Not now, Gene. - Yeah, not ever! 514 00:18:00,513 --> 00:18:01,913 What's that? 515 00:18:01,914 --> 00:18:02,914 What's what? 516 00:18:02,915 --> 00:18:04,349 - Hold on. - No. 517 00:18:04,350 --> 00:18:06,251 - Okay, but-- - Come on, Atty, come on. 518 00:18:06,252 --> 00:18:07,686 Excuse me, sir. 519 00:18:07,687 --> 00:18:09,187 I think you need to calm your roll 520 00:18:09,188 --> 00:18:10,922 when speaking to a lady of such physical beauty. 521 00:18:10,923 --> 00:18:12,257 - Brett, please don't. - Whoa, whoa, whoa. 522 00:18:12,258 --> 00:18:14,359 Hold on, hold on, hold on. What, son? 523 00:18:14,360 --> 00:18:15,861 You want some of this? 524 00:18:15,862 --> 00:18:17,762 Let me tell you something, friend. 525 00:18:17,763 --> 00:18:19,564 I Krav Maga daily. 526 00:18:19,565 --> 00:18:21,700 I'm confused. Am I your son or your friend? 527 00:18:21,701 --> 00:18:24,736 We're out of here! Come on, Atticus. 528 00:18:24,737 --> 00:18:26,671 - Let's get your EpiPen. Come on. - Doesn't make any sense. 529 00:18:26,672 --> 00:18:28,573 - Later, bitch. - Bitch? 530 00:18:28,574 --> 00:18:33,011 At least I can digest wheat flour, son. 531 00:18:33,012 --> 00:18:35,747 Well, that's what I get for listening to Gene, 532 00:18:35,748 --> 00:18:38,517 a backyard full of weirdos and the guy that I like leaving, 533 00:18:38,518 --> 00:18:40,719 thinking I'm pathetic, which... 534 00:18:40,720 --> 00:18:43,955 I totally am. 535 00:18:43,956 --> 00:18:45,624 I don't think you're pathetic. 536 00:18:45,625 --> 00:18:46,791 Thanks, Brett. 537 00:18:46,792 --> 00:18:48,593 That guy might though. 538 00:18:48,594 --> 00:18:51,129 Thanks, Brett. 539 00:18:51,130 --> 00:18:53,732 Okay, well, I guess that's my cue 540 00:18:53,733 --> 00:18:55,433 that the evening is over, so... 541 00:18:55,434 --> 00:18:57,269 Wait, aren't you gonna announce the king and queen? 542 00:18:57,270 --> 00:18:58,970 Are they still doing that? 543 00:18:58,971 --> 00:19:00,205 Yes. 544 00:19:00,206 --> 00:19:01,273 Did anyone vote? 545 00:19:01,274 --> 00:19:02,541 No. 546 00:19:02,542 --> 00:19:04,709 Cool. 547 00:19:04,710 --> 00:19:07,712 [heavy rock music] 548 00:19:07,713 --> 00:19:11,716 549 00:19:11,717 --> 00:19:14,719 [eerie music and heartbeats] 550 00:19:14,720 --> 00:19:19,591 551 00:19:19,592 --> 00:19:22,994 Thank you. Thank you very much. Good-bye. 552 00:19:22,995 --> 00:19:25,664 [clears throat] 553 00:19:25,665 --> 00:19:28,667 And the winner is Gene and Kerry. 554 00:19:28,668 --> 00:19:29,935 Confetti! 555 00:19:29,936 --> 00:19:33,738 [suspenseful music] 556 00:19:33,739 --> 00:19:37,275 No! 557 00:19:37,276 --> 00:19:38,911 [crowd gasps] 558 00:19:44,517 --> 00:19:46,918 What the [bleep]? 559 00:19:46,919 --> 00:19:49,788 What the [bleep]? 560 00:19:49,789 --> 00:19:52,591 Is it blood? 561 00:19:52,592 --> 00:19:55,360 It's blood? 562 00:19:55,361 --> 00:19:58,697 My bangs is blood! 563 00:19:58,698 --> 00:20:00,765 My bangs blood! 564 00:20:00,766 --> 00:20:04,035 I am so, so, so, so sorry. 565 00:20:04,036 --> 00:20:06,004 Brett, what did you do? 566 00:20:06,005 --> 00:20:07,405 Why did you drop the blood? 567 00:20:07,406 --> 00:20:09,741 - Drop the blood? - No! 568 00:20:09,742 --> 00:20:12,677 [all gasp] 569 00:20:12,678 --> 00:20:13,745 Ah. 570 00:20:13,746 --> 00:20:15,914 Why did you have an extra bucket? 571 00:20:15,915 --> 00:20:18,116 I got a deal. 572 00:20:18,117 --> 00:20:21,052 You guys look like that "Carrie" movie. 573 00:20:21,053 --> 00:20:22,287 Which movie, Kerry? 574 00:20:22,288 --> 00:20:24,856 The blood one. 575 00:20:24,857 --> 00:20:27,058 Throw a plasma grenade on the ground, 576 00:20:27,059 --> 00:20:28,426 another one in front of it. 577 00:20:28,427 --> 00:20:30,629 Basically you have a grenade launcher. 578 00:20:30,630 --> 00:20:32,964 Oh, my gosh, you're so much better as a frenemy. 579 00:20:32,965 --> 00:20:35,233 Maybe I could be your boyfrienemy. 580 00:20:35,234 --> 00:20:36,802 What? 581 00:20:36,803 --> 00:20:38,136 Hey, Billie, 582 00:20:38,137 --> 00:20:39,905 even though I poured blood all over you 583 00:20:39,906 --> 00:20:41,873 and I saw you naked and you probably hate me, 584 00:20:41,874 --> 00:20:44,109 this is the best date I've ever had. 585 00:20:44,110 --> 00:20:45,110 Me too. 586 00:20:45,111 --> 00:20:46,211 Really? 587 00:20:46,212 --> 00:20:48,880 If I'm being honest, no. 588 00:20:48,881 --> 00:20:51,449 Oh, my God, is that pig's blood that I got on your knees? 589 00:20:51,450 --> 00:20:53,218 Nah, I just got super duper sweaty, 590 00:20:53,219 --> 00:20:54,687 and my Band-Aids fell off. 591 00:20:54,737 --> 00:20:59,287 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.