All language subtitles for Grantchester - 04x02 - Episode 2.1080p.MTB.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:03,920 {an5}Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:09,160 --> 00:00:13,300 ♪ Earth angel, Earth angel ♪ 3 00:00:13,990 --> 00:00:17,299 ♪ Will you be mine ♪ 4 00:00:17,300 --> 00:00:19,459 ♪ My darling dear ♪ 5 00:00:19,460 --> 00:00:22,460 ♪ Love you all the time... ♪ 6 00:00:23,060 --> 00:00:25,059 BELL RINGS 7 00:00:25,084 --> 00:00:26,084 MUSIC DISTORTS 8 00:00:31,846 --> 00:00:34,846 VOICES ECHO 9 00:00:36,500 --> 00:00:39,460 Hello, lovely. Do you need a light? 10 00:00:49,460 --> 00:00:51,460 LOUD HOOVERING 11 00:00:58,460 --> 00:01:00,459 What time is it?! 12 00:01:00,460 --> 00:01:03,003 Time we had a full and frank discussion. 13 00:01:03,004 --> 00:01:05,459 I thought we agreed I'd do this on my own. 14 00:01:05,460 --> 00:01:08,460 - When did we agree that? - Five minutes ago, in the kitchen. 15 00:01:09,755 --> 00:01:12,139 May I be candid, Sidney? 16 00:01:12,140 --> 00:01:13,656 When have you been anything else? 17 00:01:13,657 --> 00:01:15,979 You look done in. 18 00:01:15,980 --> 00:01:17,912 My father had the same look once. 19 00:01:17,913 --> 00:01:19,265 Took to his bed for a fortnight. 20 00:01:19,266 --> 00:01:21,546 Vital exhaustion, they called it. 21 00:01:21,547 --> 00:01:23,460 Vital exhaustion! 22 00:01:23,461 --> 00:01:25,085 Have you seen my jacket? 23 00:01:25,086 --> 00:01:26,829 Has the black dog come calling? 24 00:01:26,830 --> 00:01:28,509 - Black dog... - DOG WHIMPERS 25 00:01:28,510 --> 00:01:30,829 Stop repeating everything in that tone. 26 00:01:30,830 --> 00:01:33,539 - I don't have a tone. - You're all tone, Mrs C. 27 00:01:33,540 --> 00:01:35,338 If you don't pull your socks up, 28 00:01:35,339 --> 00:01:37,457 I'll have to have a word with the archdeacon. 29 00:01:37,458 --> 00:01:38,829 We agreed no threats. 30 00:01:38,830 --> 00:01:39,830 When did we agree that? 31 00:01:39,831 --> 00:01:41,829 Five minutes ago, in the kitchen. 32 00:01:41,830 --> 00:01:43,349 I've been distracted. 33 00:01:43,680 --> 00:01:46,829 I know I have. I'll, er... I'll be better. I'm sorry. 34 00:01:47,240 --> 00:01:50,000 We're... We're not looking for an apology. 35 00:01:50,830 --> 00:01:52,829 If you need someone to listen... 36 00:01:52,830 --> 00:01:54,829 or... rail at... 37 00:01:54,830 --> 00:01:56,829 You've helped me an awful lot. 38 00:01:56,830 --> 00:01:58,829 Let me return the favour. 39 00:01:58,830 --> 00:02:02,510 It's the black dog, Leonard. He'll go away of his own accord. 40 00:02:11,329 --> 00:02:12,830 ♪ And it is, it is ♪ 41 00:02:12,831 --> 00:02:14,829 ♪ A glorious thing to be ♪ 42 00:02:14,830 --> 00:02:16,349 ♪ A pirate king... ♪ 43 00:02:16,350 --> 00:02:19,219 - DI Keating? - The last time I checked. 44 00:02:19,220 --> 00:02:20,830 DI Sean Donovan. 45 00:02:21,830 --> 00:02:24,509 - We're sharing an office. - Are we? 46 00:02:24,887 --> 00:02:26,206 There was a memo. 47 00:02:26,231 --> 00:02:27,231 Was there? 48 00:02:27,670 --> 00:02:28,670 Oh. 49 00:02:33,200 --> 00:02:34,829 - So there was. - Yeah. 50 00:02:34,830 --> 00:02:37,829 Spent all that money on a new place and... 51 00:02:37,830 --> 00:02:39,200 still not enough room. 52 00:02:42,710 --> 00:02:44,069 I'm Geordie. 53 00:02:44,094 --> 00:02:45,733 People call me Geordie, so, ah... 54 00:02:45,758 --> 00:02:46,758 Right. 55 00:02:48,830 --> 00:02:51,030 PHONES RING IN BACKGROUND 56 00:02:52,870 --> 00:02:55,829 Assault victim, young lady, picked up down the Kite. 57 00:02:55,830 --> 00:02:58,342 - In a bad way, apparently. - What's the Kite? 58 00:02:58,343 --> 00:03:00,392 - It's a rough end of town. - It's a dive. 59 00:03:01,180 --> 00:03:02,680 It's all yours, Keating. 60 00:03:09,403 --> 00:03:10,923 Just a second. 61 00:03:12,223 --> 00:03:14,583 Is there anybody I can get for you, my love? 62 00:03:16,259 --> 00:03:17,458 Sidney. 63 00:03:17,483 --> 00:03:19,283 Chambers. 64 00:03:23,830 --> 00:03:26,830 JAZZ RECORD PLAYS 65 00:03:32,830 --> 00:03:33,830 HE SIGHS 66 00:03:33,831 --> 00:03:36,200 Going for a three-pronged attack, are they? 67 00:03:37,510 --> 00:03:39,670 It was a few too many beers, Geordie. 68 00:03:40,830 --> 00:03:43,830 Let's be honest, it's hardly the most unusual of occurrences. 69 00:03:44,830 --> 00:03:45,830 Sidney? 70 00:03:51,509 --> 00:03:53,349 How well did you know her? 71 00:03:54,830 --> 00:03:56,669 She gave me a light. 72 00:03:56,670 --> 00:03:58,189 Did you speak to her? 73 00:03:58,190 --> 00:03:59,829 MURMURED VOICE 74 00:03:59,830 --> 00:04:01,189 I think so. 75 00:04:01,190 --> 00:04:02,829 She tell you her name? 76 00:04:02,830 --> 00:04:04,669 SILENCE 77 00:04:04,670 --> 00:04:06,345 I don't remember, Geordie. 78 00:04:06,346 --> 00:04:08,829 Jesus! How much did you put away? 79 00:04:08,830 --> 00:04:12,226 - A few whiskies. - And the rest! Did you screw her? 80 00:04:12,227 --> 00:04:13,319 - No! - I had to ask. 81 00:04:13,320 --> 00:04:14,830 No, you didn't! 82 00:04:16,596 --> 00:04:18,076 What does that look like to you? 83 00:04:19,805 --> 00:04:21,805 Some kind of puncture wound, maybe? 84 00:04:22,160 --> 00:04:23,830 I didn't hurt her, Geordie. 85 00:04:24,830 --> 00:04:25,830 Oh, give over. 86 00:04:27,783 --> 00:04:29,103 Of course you didn't. 87 00:04:35,800 --> 00:04:37,829 This is where she was dumped. 88 00:04:37,830 --> 00:04:39,830 Right in the middle of the street. 89 00:04:41,830 --> 00:04:43,349 All those windows. 90 00:04:43,350 --> 00:04:45,120 Somebody had to have seen something. 91 00:04:56,643 --> 00:04:58,643 - Penny to mind your car, Guv? - Sod off. 92 00:05:06,830 --> 00:05:08,829 BABY CRIES 93 00:05:08,830 --> 00:05:10,830 Watch him on the stairs, love. 94 00:05:13,028 --> 00:05:14,080 Police! 95 00:05:17,830 --> 00:05:20,317 Excuse me, miss. D'you know the girl who was picked up down there? 96 00:05:20,318 --> 00:05:21,829 Which girl would that be? 97 00:05:21,830 --> 00:05:24,168 Don't be smart. What was her name? 98 00:05:25,202 --> 00:05:27,293 Lottie! Hurry your arse up! 99 00:05:27,294 --> 00:05:28,829 'All right!' 100 00:05:28,830 --> 00:05:30,829 What was her name? 101 00:05:30,830 --> 00:05:32,830 I heard you the first time. 102 00:05:38,520 --> 00:05:39,829 Hold on, miss. 103 00:05:39,830 --> 00:05:42,190 What? I haven't got anything to say. I'm sorry. 104 00:05:48,830 --> 00:05:50,420 She's dead, isn't she? 105 00:05:50,421 --> 00:05:51,829 I'm sorry. 106 00:05:52,477 --> 00:05:54,040 Oh, my God. 107 00:05:56,149 --> 00:05:58,480 Sadie was a lovely girl, wasn't she? 108 00:05:59,240 --> 00:06:00,829 She always had a smile. 109 00:06:00,830 --> 00:06:03,333 She'd make you laugh till you'd almost wet your knickers. 110 00:06:03,334 --> 00:06:04,459 Peggy! 111 00:06:04,460 --> 00:06:06,670 Oh, knickers, knickers, knickers. 112 00:06:08,003 --> 00:06:10,003 What line of work was Sadie in? 113 00:06:12,083 --> 00:06:13,923 Seamstress. We all are. 114 00:06:20,429 --> 00:06:22,429 'I'm not sure I deserve it...' 115 00:06:23,040 --> 00:06:24,829 Happiness... 116 00:06:25,740 --> 00:06:26,829 Who's your boss? 117 00:06:27,906 --> 00:06:29,095 Mr Simpson. 118 00:06:29,120 --> 00:06:31,829 - First name? - We're not on first name terms. 119 00:06:31,830 --> 00:06:34,829 He owns this dump, too. Charges half a crown a week. 120 00:06:34,830 --> 00:06:38,000 - For the three of you? - No. Each. 121 00:06:38,870 --> 00:06:41,829 He's a money-grabbing arse. What can I say? 122 00:06:41,830 --> 00:06:43,829 You really telling me you didn't see what happened? 123 00:06:44,440 --> 00:06:47,830 You didn't see anything, hear screams? 124 00:06:49,240 --> 00:06:50,829 Look out? 125 00:06:50,830 --> 00:06:53,830 You learn pretty quick not to look out the window here. 126 00:06:54,643 --> 00:06:55,643 Geordie. 127 00:06:57,800 --> 00:07:00,189 Maybe you gave it to her because she was cold. 128 00:07:00,190 --> 00:07:03,349 Don't do that. Don't make me out to be a gentleman. 129 00:07:03,350 --> 00:07:04,829 She was trying to tell me something 130 00:07:04,830 --> 00:07:06,829 and all I could think about was my next drink. 131 00:07:06,830 --> 00:07:08,829 Those girls know a hell of a lot more than they're letting on. 132 00:07:08,830 --> 00:07:11,829 - They're afraid. - Yeah, they're meant to be. 133 00:07:11,830 --> 00:07:13,869 Leaving Sadie lying out here like that... 134 00:07:14,680 --> 00:07:16,830 Someone was warning them. 135 00:07:24,830 --> 00:07:28,670 Oi! Off. Watch the paint-work, you... 136 00:07:29,670 --> 00:07:30,829 - Geordie. - Hm? 137 00:07:31,109 --> 00:07:32,149 It was hers. 138 00:07:36,190 --> 00:07:37,190 KNOCKING 139 00:07:40,830 --> 00:07:42,478 Call me a cynic, 140 00:07:42,479 --> 00:07:45,480 but those girls aren't running up frocks on a sewing machine. 141 00:07:47,830 --> 00:07:49,830 She was a prostitute. 142 00:07:50,716 --> 00:07:51,716 They all are. 143 00:07:52,600 --> 00:07:54,830 Weren't you paying attention at all back there? 144 00:08:00,830 --> 00:08:02,163 Mr Simpson, please. 145 00:08:02,164 --> 00:08:03,829 - WOMAN: 'Who's calling?' - Cambridgeshire Police. 146 00:08:03,830 --> 00:08:05,480 'Hold the line, please.' 147 00:08:05,870 --> 00:08:08,829 Rupert Simpson. Owns half the Kite. 148 00:08:08,830 --> 00:08:11,640 - No criminal record to speak of. - Knock, Larry. 149 00:08:13,830 --> 00:08:15,527 Next time, knock. 150 00:08:15,974 --> 00:08:17,276 Sorry, Guv. 151 00:08:20,830 --> 00:08:22,418 Property, nightclub... 152 00:08:22,419 --> 00:08:24,829 Simpson's got his finger in a whole heap of pies. 153 00:08:25,520 --> 00:08:27,829 I can feel your shame radiating from here. 154 00:08:27,830 --> 00:08:31,150 'Mr Simpson's unavailable. He's at his golf club in Barton.' 155 00:08:31,151 --> 00:08:32,242 Thank you. 156 00:08:32,243 --> 00:08:34,829 Come on. Chop-chop. 157 00:08:34,830 --> 00:08:36,830 CHATTERING 158 00:08:40,830 --> 00:08:42,190 Mr Simpson? 159 00:08:44,040 --> 00:08:45,829 You're ruining my shot. 160 00:08:45,830 --> 00:08:47,402 He's usually in the bunker at this point, 161 00:08:47,403 --> 00:08:50,189 - so I wouldn't worry about it too much. - DI Keating. 162 00:08:50,190 --> 00:08:54,280 One of your tenants, Sadie Parker, died this morning. 163 00:08:55,160 --> 00:08:56,829 I'm sorry to hear that. 164 00:08:57,320 --> 00:08:59,600 Do pass on my condolences to her family. 165 00:09:00,240 --> 00:09:01,669 Is that all you've got to say? 166 00:09:01,670 --> 00:09:03,669 I have over 100 tenants. 167 00:09:03,670 --> 00:09:04,829 If I lost sleep over every single one, 168 00:09:04,830 --> 00:09:07,829 - where would I be? - Not here, probably. 169 00:09:07,830 --> 00:09:09,383 You're all heart, Rupert. 170 00:09:09,384 --> 00:09:10,829 You own Patsy's nightclub? 171 00:09:10,830 --> 00:09:13,829 Have you met Mr Davis? He runs the council. 172 00:09:13,830 --> 00:09:15,509 Pays your wages. 173 00:09:15,510 --> 00:09:17,829 Just answer the man, so we can finish this sodding game. 174 00:09:17,830 --> 00:09:21,829 Unless you intend to arrest me, I respectfully ask you to leave. 175 00:09:21,830 --> 00:09:23,509 Oh, respectfully. That's nice. 176 00:09:23,510 --> 00:09:25,829 - Did you know that she was a prostitute? - Sidney. 177 00:09:25,830 --> 00:09:28,360 - Have you seen how they live, Mr Simpson? - I'll be in touch. 178 00:09:29,560 --> 00:09:30,829 Did you kill her? 179 00:09:30,830 --> 00:09:31,830 Get them out of here. 180 00:09:31,831 --> 00:09:33,509 Hey, don't walk away from me. 181 00:09:33,510 --> 00:09:34,555 Did you kill her? 182 00:09:34,556 --> 00:09:35,571 We're going. 183 00:09:35,596 --> 00:09:36,854 - Stand back, sir. - We're going. 184 00:09:39,722 --> 00:09:42,830 Jesus Christ! What the hell's wrong with you? 185 00:09:51,273 --> 00:09:55,240 Do you ever feel not right in your own skin? 186 00:09:56,273 --> 00:09:58,273 Like everything isn't quite how it should be? 187 00:09:59,633 --> 00:10:01,272 Amanda was a long time ago. 188 00:10:01,273 --> 00:10:03,272 - It's not about her. - What is it about then, Sidney? 189 00:10:03,273 --> 00:10:06,005 I don't know! If I knew, I would do something about it. 190 00:10:06,006 --> 00:10:07,792 - Aye-aye-aye... - What? 191 00:10:07,793 --> 00:10:09,273 This is your life. 192 00:10:10,313 --> 00:10:12,820 It's an endless merry-go-round. 193 00:10:12,821 --> 00:10:14,460 Sin. 194 00:10:14,461 --> 00:10:16,892 Feel bad, drink. 195 00:10:16,893 --> 00:10:19,272 Sin, feel bad, drink. 196 00:10:19,273 --> 00:10:22,272 Oh, come on. 197 00:10:22,273 --> 00:10:25,113 - Don't be like that. - I'm no use to you, Geordie. 198 00:10:31,145 --> 00:10:33,145 VAN HONKS 199 00:11:10,839 --> 00:11:11,999 Violet? 200 00:11:13,273 --> 00:11:14,273 Violet? 201 00:11:14,274 --> 00:11:16,313 - BIKE BRAKES SQUEAL, - MAN SHOUTS 202 00:11:18,273 --> 00:11:19,273 Violet? 203 00:11:19,274 --> 00:11:21,273 BICYCLE BELL RINGS 204 00:11:22,273 --> 00:11:23,273 You're still here. 205 00:11:24,273 --> 00:11:25,953 I am. 206 00:11:27,548 --> 00:11:28,907 You look well. 207 00:11:28,932 --> 00:11:30,572 So do you. 208 00:11:31,273 --> 00:11:33,312 Actually, you look awful. 209 00:11:33,760 --> 00:11:35,272 Hangover. 210 00:11:35,273 --> 00:11:36,273 You shock me. 211 00:11:36,274 --> 00:11:38,273 Why didn't you tell me you were still here? 212 00:11:39,273 --> 00:11:41,400 I'm waiting for Charles's death certificate, 213 00:11:41,793 --> 00:11:43,273 then I'm going. 214 00:11:44,059 --> 00:11:46,058 Besides, I don't like goodbyes. 215 00:11:46,273 --> 00:11:49,273 Well, then, when the time comes, we won't say it. 216 00:11:51,039 --> 00:11:53,038 Er... what are you doing now? 217 00:11:53,273 --> 00:11:54,726 I'm going to the post office. 218 00:11:54,727 --> 00:11:57,272 - Well, let me help you. - I think I can manage. 219 00:11:57,273 --> 00:11:58,526 I'll give you a lift. 220 00:11:58,527 --> 00:11:59,952 Where's your car? 221 00:11:59,953 --> 00:12:01,273 I don't have one. 222 00:12:16,725 --> 00:12:17,920 How's your father? 223 00:12:19,273 --> 00:12:20,273 Not good. 224 00:12:20,920 --> 00:12:22,272 I'm sorry. 225 00:12:22,760 --> 00:12:24,940 Well, he's home now, so... 226 00:12:25,999 --> 00:12:27,272 And Robert? 227 00:12:27,800 --> 00:12:29,573 Why do you care about Robert? 228 00:12:29,574 --> 00:12:31,160 I don't, really. 229 00:12:32,113 --> 00:12:34,112 He's home, too. 230 00:12:34,113 --> 00:12:36,272 That's a terrible... 231 00:12:36,273 --> 00:12:38,272 terrible shame. 232 00:12:38,273 --> 00:12:40,273 SHE GIGGLES 233 00:12:42,273 --> 00:12:43,632 This is kinda disgusting. 234 00:12:43,633 --> 00:12:45,007 It's part of the charm. 235 00:12:45,008 --> 00:12:47,272 The disgusting-ness is part of the charm? 236 00:12:47,273 --> 00:12:49,312 Gives us something to moan about. 237 00:12:49,720 --> 00:12:52,272 We Brits are nothing if we don't have something to moan about. 238 00:12:52,273 --> 00:12:54,273 I've noticed that. 239 00:13:04,273 --> 00:13:07,273 PIANO PLAYS SOFTLY 240 00:13:25,779 --> 00:13:27,098 Larry? 241 00:13:27,440 --> 00:13:28,792 Guv. 242 00:13:28,793 --> 00:13:30,272 Knocked off early, have we? 243 00:13:30,273 --> 00:13:31,273 We're working. 244 00:13:32,480 --> 00:13:34,312 Least that's what the girlfriend thinks. 245 00:13:34,313 --> 00:13:36,272 You don't have a girlfriend, Larry. 246 00:13:37,120 --> 00:13:38,273 Behave yourselves. 247 00:13:53,172 --> 00:13:54,680 Whiskey. Double. 248 00:13:55,206 --> 00:13:56,820 Coppers drink for free. 249 00:13:57,112 --> 00:13:59,520 That must keep the wolf from Mr Simpson's door. 250 00:14:00,273 --> 00:14:02,273 Please leave us alone. 251 00:14:07,273 --> 00:14:09,272 Where's the post office? 252 00:14:09,273 --> 00:14:11,272 Back in Cambridge. 253 00:14:11,273 --> 00:14:13,273 So, this was all a ruse? 254 00:14:18,172 --> 00:14:22,371 Mm-hm! And you call yourself a man of God... 255 00:14:22,473 --> 00:14:25,272 - ECHOING:, You? A man of God? 256 00:14:25,273 --> 00:14:26,633 You're having me on. 257 00:14:28,033 --> 00:14:29,320 What? 258 00:14:30,705 --> 00:14:33,704 Do you ever feel you're on the wrong path? 259 00:14:34,273 --> 00:14:37,273 A path God doesn't want you to take? 260 00:14:37,745 --> 00:14:38,745 All the time. 261 00:14:39,579 --> 00:14:40,618 Why? 262 00:14:41,765 --> 00:14:44,285 I've made some mistakes recently. 263 00:14:45,739 --> 00:14:48,400 - Present company included? - I didn't mean you. 264 00:14:50,273 --> 00:14:51,880 Maybe you're on the right path. 265 00:14:52,805 --> 00:14:54,805 Maybe where you're at is just a turn in the road. 266 00:14:57,098 --> 00:14:58,298 I honestly don't know. 267 00:15:09,838 --> 00:15:12,400 - Gents are that way. - Did Sadie work here? 268 00:15:12,422 --> 00:15:14,231 You don't understand how much trouble we'll be in. 269 00:15:14,256 --> 00:15:15,439 Just yes or no. 270 00:15:15,440 --> 00:15:17,146 Yes! Now sod off! 271 00:15:17,840 --> 00:15:20,035 Sorry. I don't mean to be rude. 272 00:15:20,060 --> 00:15:22,219 You're made to do more than serve drinks, aren't you? 273 00:15:22,220 --> 00:15:24,440 No-one makes us do anything. 274 00:15:24,893 --> 00:15:26,412 Was Sadie working last night? 275 00:15:26,437 --> 00:15:29,195 We work every night. They get their money's worth. 276 00:15:29,220 --> 00:15:30,480 "They"? 277 00:15:31,060 --> 00:15:32,220 Who's "they"? 278 00:15:33,106 --> 00:15:34,106 Oi! 279 00:15:34,221 --> 00:15:36,219 There's no punters allowed back here. 280 00:15:36,579 --> 00:15:38,579 What about a detective inspector? 281 00:15:40,580 --> 00:15:41,917 These women are prostitutes. 282 00:15:41,918 --> 00:15:43,044 They're hostesses. 283 00:15:43,045 --> 00:15:44,828 Who was Sadie with last night? 284 00:15:44,829 --> 00:15:48,060 What she gets up to on her own time is none of my business. 285 00:15:49,013 --> 00:15:51,012 But you pick them up from that slum which Simpson owns. 286 00:15:51,037 --> 00:15:53,320 You bring them to the club which Simpson owns... 287 00:15:54,220 --> 00:15:55,903 When is their own time? 288 00:15:55,904 --> 00:15:58,219 If they don't like it, they're free to go. 289 00:15:58,220 --> 00:16:01,220 That lot back there might be distracted by a few free drinks... 290 00:16:02,139 --> 00:16:03,925 ...but I believe you're assisting in the management 291 00:16:03,950 --> 00:16:05,720 of a brothel, Mr Dale. 292 00:16:06,440 --> 00:16:07,894 I also believe you're doing it 293 00:16:07,895 --> 00:16:10,220 with the willing cooperation of Mr Simpson. 294 00:16:10,713 --> 00:16:11,713 Prove it. 295 00:16:17,988 --> 00:16:20,219 On your feet. I need this place searching. 296 00:16:20,220 --> 00:16:21,220 What, now? 297 00:16:21,221 --> 00:16:24,219 No, tomorrow, Larry! Get the punters out. 298 00:16:24,220 --> 00:16:25,220 Shut the club. 299 00:16:26,945 --> 00:16:28,018 The club's closing. Police orders. 300 00:16:28,019 --> 00:16:30,219 - Not a word. Not a word. - Switch the music off. 301 00:16:30,220 --> 00:16:31,600 Open the safe. 302 00:16:32,220 --> 00:16:33,220 I need everyone to get out now. 303 00:16:33,221 --> 00:16:35,220 - Open it. - This club's closing. 304 00:16:36,220 --> 00:16:38,440 This club's closing. I need everybody out! 305 00:16:41,220 --> 00:16:43,220 Everybody out, please, the club's closing. Everybody out. 306 00:16:58,220 --> 00:17:00,420 I don't remember what I said to her. 307 00:17:02,560 --> 00:17:04,579 I probably talked about my own problems 308 00:17:04,580 --> 00:17:06,220 rather than listening to hers. 309 00:17:09,080 --> 00:17:10,440 I'm sorry. I... 310 00:17:11,220 --> 00:17:13,220 I hate this. 311 00:17:13,912 --> 00:17:16,235 I hate who I've become. 312 00:17:16,530 --> 00:17:18,220 I hate this! 313 00:17:20,220 --> 00:17:21,400 Self-pity? 314 00:17:22,806 --> 00:17:26,195 You're wallowing. Actually, you're doing worse than that. 315 00:17:26,220 --> 00:17:28,823 You've convinced yourself you're thinking about this girl 316 00:17:28,824 --> 00:17:30,640 when actually, you're thinking about yourself. 317 00:17:31,520 --> 00:17:33,040 A little harsh? 318 00:17:33,740 --> 00:17:35,219 A little bit. 319 00:17:35,880 --> 00:17:37,629 You think you're not good enough. 320 00:17:37,630 --> 00:17:39,419 I haven't been for a long time. 321 00:17:39,420 --> 00:17:41,579 - So be better. - That easy? 322 00:17:41,580 --> 00:17:44,219 You have everything at your disposal. 323 00:17:44,220 --> 00:17:46,219 You're a man. You're white. 324 00:17:46,220 --> 00:17:48,794 You could recite a grocery list and people would listen. 325 00:17:48,795 --> 00:17:50,220 Well, how do I make amends? 326 00:17:50,680 --> 00:17:52,579 You didn't help this girl. 327 00:17:52,960 --> 00:17:55,219 But there are other girls, right? 328 00:17:55,600 --> 00:17:58,220 So help them. 329 00:18:01,146 --> 00:18:04,760 Always a little black book. Why is that? 330 00:18:05,220 --> 00:18:09,720 Says in here you made payments of ten pounds every week. What for? 331 00:18:10,220 --> 00:18:11,487 Bar tab. 332 00:18:11,488 --> 00:18:14,420 You own the place. Why do you need a tab? 333 00:18:16,220 --> 00:18:19,219 Yeah, you don't own it at all, do you? 334 00:18:19,220 --> 00:18:21,000 You're the monkey. 335 00:18:22,220 --> 00:18:26,219 - Someone else is the organ grinder. - That is a spurious accusation. 336 00:18:26,560 --> 00:18:28,420 Were these payments for prostitutes? 337 00:18:30,220 --> 00:18:31,220 I don't need to remind you 338 00:18:31,221 --> 00:18:33,520 that lying to a policeman is a serious offence. 339 00:18:36,886 --> 00:18:38,925 I have, on occasion... 340 00:18:39,760 --> 00:18:42,219 procured the company of certain ladies. 341 00:18:42,220 --> 00:18:43,814 Sadie Parker? 342 00:18:43,815 --> 00:18:46,000 - My wife doesn't know. - I bet she doesn't. 343 00:18:46,920 --> 00:18:49,220 When did you last "procure" her company? 344 00:18:50,993 --> 00:18:51,993 Last night. 345 00:18:54,140 --> 00:18:59,139 She came to my office. We were having a... pleasant time. 346 00:18:59,220 --> 00:19:02,219 - And suddenly she loses her temper. - Why? 347 00:19:02,612 --> 00:19:03,652 No idea. 348 00:19:04,913 --> 00:19:06,393 I thought we had something special. 349 00:19:07,560 --> 00:19:10,060 Rather... tender. 350 00:19:11,646 --> 00:19:13,446 I had you down as a clever man. 351 00:19:18,453 --> 00:19:20,613 Who do you work for, Mr Simpson? 352 00:19:25,900 --> 00:19:27,760 The girls are starting to talk. 353 00:19:28,520 --> 00:19:29,813 I doubt they'll hold back 354 00:19:29,814 --> 00:19:31,431 when they learn what you did to one of their own. 355 00:19:31,432 --> 00:19:33,520 - That's conjecture. - No! 356 00:19:33,752 --> 00:19:35,240 That's certitude. 357 00:19:36,640 --> 00:19:39,740 Simpson's selling those slums the girls are living in. 358 00:19:41,006 --> 00:19:42,365 Why are you going after the landlord? 359 00:19:42,390 --> 00:19:45,029 He knows more than he's letting on. 360 00:19:45,220 --> 00:19:47,219 - What? About the girl? - About all of it. 361 00:19:47,220 --> 00:19:50,640 There's someone above him. Someone else is running the show. 362 00:19:52,086 --> 00:19:54,629 You're one of those coppers. Ha ha! 363 00:19:54,654 --> 00:19:57,789 - A moral crusader. - You make it sound like a failing. 364 00:19:57,900 --> 00:20:00,219 It's not just black and white, is it? 365 00:20:00,220 --> 00:20:02,219 There'll always be cops, there'll always be robbers... 366 00:20:02,220 --> 00:20:04,220 It'll always be black and white to me. 367 00:20:09,220 --> 00:20:11,080 What if they don't want my help? 368 00:20:11,627 --> 00:20:12,627 They probably won't. 369 00:20:13,221 --> 00:20:15,220 That's reassuring. 370 00:20:18,420 --> 00:20:21,220 GLASS SHATTERS, WOMAN SCREAMS 371 00:20:23,220 --> 00:20:26,220 - WOMAN: Please, stop! - WOMAN SCREAMS 372 00:20:27,220 --> 00:20:29,717 Come here, come here. Who's been talking? 373 00:20:29,718 --> 00:20:31,220 No-one! 374 00:20:32,660 --> 00:20:36,219 - There are kids in there, Rory! - Get out of it. 375 00:20:36,220 --> 00:20:38,219 Stay away. Stay away! 376 00:20:38,220 --> 00:20:39,839 Leave them. 377 00:20:39,840 --> 00:20:42,120 GRUNTING 378 00:20:45,220 --> 00:20:48,560 GROANING 379 00:20:50,220 --> 00:20:53,220 He said leave them. 380 00:20:56,900 --> 00:20:58,220 HE SPITS 381 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 Success. 382 00:21:21,980 --> 00:21:24,917 We don't need charity. What're you doing here? Just go. 383 00:21:24,918 --> 00:21:26,620 Why don't I put the door back up, 384 00:21:26,621 --> 00:21:28,023 so you have something to slam in our face? 385 00:21:28,024 --> 00:21:30,619 Don't waste your time. He'll just do it again. 386 00:21:30,620 --> 00:21:32,620 So we'll put bolts on them. 387 00:21:36,620 --> 00:21:39,619 No offence, lady, but the last thing we need 388 00:21:39,620 --> 00:21:41,619 is an uptight, bible-loving bitch telling us 389 00:21:41,620 --> 00:21:44,357 that Jesus will save our souls. He hasn't saved us yet, 390 00:21:44,358 --> 00:21:46,840 and I'm pretty certain he ain't gonna save us now, so... 391 00:21:47,620 --> 00:21:49,619 Any glasses that aren't smashed 392 00:21:49,620 --> 00:21:53,660 or is this bible-loving bitch gonna have to drink from the bottle? 393 00:21:59,520 --> 00:22:03,210 We need a present that conveys to Sidney that we appreciate him. 394 00:22:03,211 --> 00:22:04,620 We've got some lovely stock in. 395 00:22:04,621 --> 00:22:07,352 Mr Hobbs has a very good eye. 396 00:22:07,353 --> 00:22:10,619 It also needs to say that it's time to knuckle down, 397 00:22:10,620 --> 00:22:12,920 put this silliness behind him. 398 00:22:13,620 --> 00:22:16,619 Something work related, like a pen. 399 00:22:16,620 --> 00:22:20,007 No, I think something frivolous. 400 00:22:20,008 --> 00:22:23,272 - His life is all frivolity, Leonard. - Frivolity borne of pain. 401 00:22:23,273 --> 00:22:24,819 Still frivolity. 402 00:22:24,820 --> 00:22:28,659 So, it needs to convey appreciation and friendship, 403 00:22:28,660 --> 00:22:32,983 but also duty and a little bit of telling off. 404 00:22:32,984 --> 00:22:34,619 Exactly. 405 00:22:34,620 --> 00:22:37,979 And if it were under three bob, that would be marvellous. 406 00:22:37,980 --> 00:22:39,659 Cufflinks, maybe? 407 00:22:39,660 --> 00:22:43,619 Will you stop making a fuss of him? He's just having one of his moments. 408 00:22:43,620 --> 00:22:45,406 No. I think it's more than that. 409 00:22:45,407 --> 00:22:47,620 - I fear for him. - We both do. 410 00:22:51,620 --> 00:22:55,659 We protest, they beat us, but we get up and we protest again. 411 00:22:56,240 --> 00:22:58,659 And next time, there are more of us. 412 00:22:58,660 --> 00:23:00,619 Maybe we should protest. 413 00:23:00,620 --> 00:23:03,361 Against what? Being poor? 414 00:23:03,362 --> 00:23:05,122 No-one gives a damn about us. 415 00:23:05,123 --> 00:23:06,659 No-one gives a damn about us! 416 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 But we shout anyway. 417 00:23:09,620 --> 00:23:11,619 Being silent gets you nowhere. 418 00:23:11,620 --> 00:23:13,620 Tell that to Sadie. 419 00:23:14,620 --> 00:23:16,280 Did she say something? 420 00:23:18,960 --> 00:23:21,298 They're moving us out of here. Selling the place. 421 00:23:21,299 --> 00:23:23,140 And Sadie wouldn't stand for it? 422 00:23:26,432 --> 00:23:27,972 What did she say? 423 00:23:27,973 --> 00:23:30,381 That we were worth more than how they treat us. 424 00:23:30,382 --> 00:23:34,619 - You are. - We got a job. Roof over our heads. 425 00:23:34,620 --> 00:23:37,951 That's more than most. You don't know anything, lady. 426 00:23:37,952 --> 00:23:40,620 Look at her, Ava. Course she knows. 427 00:23:42,820 --> 00:23:44,560 I've got a question! 428 00:23:45,620 --> 00:23:47,760 Have you two done the deed? 429 00:23:49,840 --> 00:23:51,619 You have, ain't ya? 430 00:23:51,620 --> 00:23:53,130 Vicar! 431 00:23:53,131 --> 00:23:56,619 - You're making him blush. - I'm not blushing. 432 00:23:56,620 --> 00:23:58,619 Was he any good? 433 00:23:58,620 --> 00:24:01,620 - OK, now I am blushing. - THEY GIGGLE 434 00:24:24,693 --> 00:24:28,172 It was thrown on the ashes. Someone was trying to get rid of it. 435 00:24:28,197 --> 00:24:29,717 And she was wearing it when you met her? 436 00:24:32,620 --> 00:24:33,620 You forgiven me yet? 437 00:24:35,027 --> 00:24:37,027 I always do, don't I? 438 00:24:41,426 --> 00:24:42,785 You know they're selling the place? 439 00:24:42,810 --> 00:24:46,449 Sadie knew, too. I think she made her feelings pretty clear. 440 00:24:46,474 --> 00:24:49,110 She finds out they're getting evicted, there's a struggle. 441 00:24:49,135 --> 00:24:52,036 - It has to be Simpson. - I'm not so sure. 442 00:24:52,061 --> 00:24:53,154 Damn. 443 00:24:53,179 --> 00:24:55,960 No, no, this is good. This is good. We're getting somewhere. 444 00:24:58,473 --> 00:25:00,153 You are all right, aren't you, Sidney? 445 00:25:01,186 --> 00:25:02,865 You'd tell me if you weren't. 446 00:25:03,300 --> 00:25:04,620 Of course I'd tell you. 447 00:25:06,033 --> 00:25:09,032 So Simpson claims he has no idea what they were arguing about? 448 00:25:09,620 --> 00:25:11,160 That's what he claims. 449 00:25:13,820 --> 00:25:16,620 It all starts here. 450 00:25:17,620 --> 00:25:19,822 Where were you when you had intercourse with Miss Parker? 451 00:25:19,823 --> 00:25:21,819 There is a lady present. 452 00:25:22,160 --> 00:25:25,620 We can do this here or at home... 453 00:25:26,486 --> 00:25:28,006 ...in front of your wife. 454 00:25:36,980 --> 00:25:39,620 We, erm... 455 00:25:46,620 --> 00:25:49,619 You're all class, Mr Simpson. 456 00:25:49,620 --> 00:25:51,619 So, you have sex. 457 00:25:51,620 --> 00:25:54,084 I phone for a taxi, I come back... 458 00:25:54,109 --> 00:25:55,428 And she was angry. 459 00:25:55,453 --> 00:25:56,453 Screaming. 460 00:25:56,478 --> 00:25:58,120 Have you no heart? 461 00:25:58,620 --> 00:26:00,272 You disgust me. Do you know that? 462 00:26:00,273 --> 00:26:01,692 I hate your guts! I hate the lot of you. 463 00:26:01,693 --> 00:26:03,240 Like a banshee. 464 00:26:14,519 --> 00:26:15,879 'He gave me this.' 465 00:26:17,620 --> 00:26:19,620 I thought I must be special. 466 00:26:21,620 --> 00:26:22,620 Geordie. 467 00:26:31,480 --> 00:26:34,620 Different girls, all with the same necklace. 468 00:26:35,620 --> 00:26:37,139 Your golfing chum. 469 00:26:37,140 --> 00:26:38,819 The councillor. 470 00:26:38,820 --> 00:26:40,619 Archer Davis is a fine man. 471 00:26:40,620 --> 00:26:42,880 Forgive us if we don't take your word on that. 472 00:26:44,620 --> 00:26:45,620 This wasn't just about the eviction. 473 00:26:45,621 --> 00:26:48,000 She realised she was being taken for a mug. 474 00:26:48,025 --> 00:26:50,024 No. She realised they all were. 475 00:26:50,993 --> 00:26:52,193 He's the monkey. 476 00:26:53,359 --> 00:26:55,600 And that's our organ grinder, right there. 477 00:27:02,120 --> 00:27:04,139 Had quite a few girlfriends. 478 00:27:04,140 --> 00:27:06,308 If you had the chance, don't tell me you wouldn't do the same. 479 00:27:06,309 --> 00:27:08,619 - Do you pay them for sex? - I don't need to pay. 480 00:27:08,620 --> 00:27:11,640 - Natural charm see you through? - I suppose it must do. 481 00:27:12,620 --> 00:27:14,619 Did you know Sadie was being evicted? 482 00:27:14,620 --> 00:27:16,367 Progress is progress, isn't it? 483 00:27:16,368 --> 00:27:17,467 What do you mean by that? 484 00:27:17,468 --> 00:27:20,620 Decent homes for all. That's our stance at the council. 485 00:27:22,406 --> 00:27:24,245 The council's buying those slums? 486 00:27:24,270 --> 00:27:25,429 That's correct. 487 00:27:25,760 --> 00:27:27,459 From Mr Simpson? 488 00:27:27,460 --> 00:27:28,620 That's correct. 489 00:27:30,620 --> 00:27:32,620 CHUCKLES 490 00:27:34,040 --> 00:27:36,399 - You not gonna let me in on the joke? - Oh, you're a clever, clever man. 491 00:27:36,424 --> 00:27:39,383 I'd take that as a compliment, but I don't think you meant it as one. 492 00:27:39,408 --> 00:27:43,247 You own the club, the girls. You own those slums. Dirty money. 493 00:27:43,272 --> 00:27:45,431 But you make it clean again by selling it back to the council. 494 00:27:45,456 --> 00:27:48,111 You really have me down as a master criminal. 495 00:27:48,136 --> 00:27:51,000 More than that. I have you down as a murderer. 496 00:27:52,113 --> 00:27:55,432 I think Sadie stood up to you. And you weren't having it. 497 00:27:56,040 --> 00:27:57,619 Got any evidence to back that up? 498 00:27:57,620 --> 00:27:58,620 No... 499 00:27:58,621 --> 00:28:00,620 cos there won't be any, will there? 500 00:28:02,460 --> 00:28:04,620 You'll have made damn sure of that. 501 00:28:05,620 --> 00:28:09,659 Are you honestly trying to link me to the death of a prostitute? 502 00:28:09,660 --> 00:28:12,140 A prostitute you were having a relationship with. 503 00:28:13,059 --> 00:28:17,058 Listen, I ended it with Sadie. Bit of a jealous type, clingy. 504 00:28:17,083 --> 00:28:19,922 Get bored of her, did you? Bored enough to kill her? 505 00:28:20,193 --> 00:28:22,352 - You're not gonna let it go, are you? - Why did you do it? 506 00:28:22,620 --> 00:28:23,620 Warning to the other girls? 507 00:28:23,621 --> 00:28:25,021 I was home in bed with my wife... 508 00:28:25,022 --> 00:28:28,329 Sadie starts mouthing off. One girl starts, they all start. 509 00:28:28,330 --> 00:28:29,620 I was home with my wife. 510 00:28:29,621 --> 00:28:32,216 You've gotta keep them down, under control. Did you kill her? 511 00:28:32,217 --> 00:28:33,620 - No. - Did you kill her? 512 00:28:33,621 --> 00:28:35,103 - No! - KNOCKING, 513 00:28:35,128 --> 00:28:36,644 What?! 514 00:28:37,620 --> 00:28:40,620 All right, fella. How are you? 515 00:28:43,179 --> 00:28:44,339 Guv. 516 00:28:49,460 --> 00:28:51,619 - What? - There's a chap here. 517 00:28:51,620 --> 00:28:55,080 Says he wants to cop to everything. Prostitution, all of it. 518 00:29:03,120 --> 00:29:04,620 I surrender. 519 00:29:06,346 --> 00:29:09,440 So not Rupert Simpson, not Archer Davis... 520 00:29:10,140 --> 00:29:11,619 you run the show. 521 00:29:11,920 --> 00:29:13,600 Who's Archer Davis? 522 00:29:14,066 --> 00:29:17,065 How much did they pay you to come in here and cop to it all, hm? 523 00:29:17,090 --> 00:29:18,720 Enough to see you through prison? 524 00:29:19,279 --> 00:29:21,478 A few quid extra to make it sound convincing? 525 00:29:21,820 --> 00:29:24,619 You have entirely the wrong opinion of me, Officer. 526 00:29:24,620 --> 00:29:27,980 The girl got shirty with Archer and he made a warning of her. 527 00:29:29,553 --> 00:29:31,033 I'm right, aren't I? 528 00:29:32,620 --> 00:29:33,840 I'm right. 529 00:29:34,980 --> 00:29:37,619 I don't want to talk any more. 530 00:29:37,620 --> 00:29:39,620 Be a pal and show me to my cell. 531 00:29:43,620 --> 00:29:45,040 There won't be a funeral. 532 00:29:45,293 --> 00:29:48,292 They'll put her in an unmarked grave with the murderers and the vagrants. 533 00:29:48,620 --> 00:29:50,680 Won't even be a stone to remember her by. 534 00:29:50,705 --> 00:29:53,184 As long as you're here, she'll be remembered. 535 00:29:53,620 --> 00:29:54,979 And how long will that be? 536 00:29:54,980 --> 00:29:57,160 We're all of us going to an unmarked grave. 537 00:29:57,500 --> 00:29:58,980 Samuel Ford, 538 00:29:59,620 --> 00:30:01,619 Amelia Evans, 539 00:30:01,620 --> 00:30:03,619 Elijah Parr, 540 00:30:03,620 --> 00:30:05,280 James Brooke, 541 00:30:06,280 --> 00:30:08,300 Charles Todd. 542 00:30:09,426 --> 00:30:10,426 Who are they? 543 00:30:11,667 --> 00:30:13,640 Everyone I've lost to violence. 544 00:30:14,266 --> 00:30:17,640 Unless they kill me, too, I'll keep remembering. 545 00:30:18,620 --> 00:30:20,360 And I'll keep fighting. 546 00:30:22,620 --> 00:30:23,920 Thank you. 547 00:30:24,513 --> 00:30:25,712 For what? 548 00:30:25,737 --> 00:30:29,056 Inspiring me. Showing me the right path. 549 00:30:29,081 --> 00:30:31,760 - You're already on it. - Maybe. 550 00:30:32,299 --> 00:30:34,299 You underestimate yourself, Sidney. 551 00:30:39,040 --> 00:30:40,620 Stay. 552 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Stay with me. 553 00:30:46,620 --> 00:30:48,947 This was never forever. We both knew that. 554 00:30:48,948 --> 00:30:50,295 - Why can't it be? - Sidney... 555 00:30:50,296 --> 00:30:52,619 I don't care what people think or what they say... 556 00:30:52,620 --> 00:30:54,619 - I have to go home. - No, you don't. 557 00:30:54,620 --> 00:30:59,451 This, everything here, is nothing compared to what I see every day. 558 00:30:59,452 --> 00:31:00,659 I have to go back. 559 00:31:00,660 --> 00:31:02,360 You could help here, too. 560 00:31:04,166 --> 00:31:06,320 This is not my world, Sidney. 561 00:31:19,620 --> 00:31:22,460 It's just a walk. It ain't gonna kill ya. 562 00:31:24,300 --> 00:31:25,620 See ya, doll. 563 00:31:32,820 --> 00:31:34,920 Rory didn't come and pick us up. 564 00:31:35,400 --> 00:31:36,720 But you're going anyway. 565 00:31:37,093 --> 00:31:39,093 Like lemmings falling off a cliff. 566 00:31:40,486 --> 00:31:42,165 You're institutionalised. 567 00:31:42,190 --> 00:31:43,510 Sounds painful. 568 00:31:45,240 --> 00:31:46,980 You can't see a way out. 569 00:31:48,453 --> 00:31:49,560 You're trapped. 570 00:31:52,199 --> 00:31:54,359 She dump you, did she? 571 00:31:58,092 --> 00:31:59,412 Come on. 572 00:32:01,620 --> 00:32:03,620 On your feet, soldier. 573 00:32:11,620 --> 00:32:13,042 I met Sadie. 574 00:32:13,043 --> 00:32:15,280 I know. She told us. 575 00:32:16,413 --> 00:32:17,932 What did she say? 576 00:32:17,957 --> 00:32:19,956 That she met a handsome vicar. 577 00:32:20,140 --> 00:32:21,620 That he was kind to her... 578 00:32:22,620 --> 00:32:24,619 ...told her God was on her side. 579 00:32:24,620 --> 00:32:28,620 God wants you to be happy, so rejoice always! 580 00:32:29,620 --> 00:32:30,960 I like that. 581 00:32:32,000 --> 00:32:33,819 You gave Sadie a bit of hope. 582 00:32:34,560 --> 00:32:36,619 For the smallest of moments. 583 00:32:37,120 --> 00:32:38,280 I hope so. 584 00:32:39,826 --> 00:32:42,186 Always surprises me. 585 00:32:43,620 --> 00:32:46,620 That there are still good men out there. 586 00:32:47,620 --> 00:32:50,800 She must be off her rocker... 587 00:32:52,980 --> 00:32:54,680 ...to let go of you. 588 00:33:02,506 --> 00:33:04,505 I'm flattered, but... 589 00:33:04,920 --> 00:33:08,620 Flattered?! You're such a sweetie. 590 00:33:10,532 --> 00:33:11,720 You gave Sadie hope. 591 00:33:13,920 --> 00:33:15,620 Don't forget that. 592 00:33:32,059 --> 00:33:33,059 CHUCKLES 593 00:33:36,620 --> 00:33:38,620 See you next week. 594 00:33:42,306 --> 00:33:44,306 Had a change of heart, have you? 595 00:33:54,980 --> 00:33:57,620 Your ring punctured Sadie's neck. 596 00:34:02,460 --> 00:34:04,620 I really did like her, you know. 597 00:34:06,100 --> 00:34:07,100 I know. 598 00:34:07,500 --> 00:34:09,200 She was a lovely girl. 599 00:34:09,620 --> 00:34:13,619 Ava Holmes, I'm arresting you for the murder of Sadie Parker. 600 00:34:13,620 --> 00:34:15,619 You do not have to say anything, 601 00:34:15,620 --> 00:34:18,221 but anything you do say will be written down 602 00:34:18,222 --> 00:34:19,980 and may be used in evidence. 603 00:34:34,875 --> 00:34:35,914 Hello, lovely. 604 00:34:36,480 --> 00:34:38,555 Do you need a light? 605 00:34:40,875 --> 00:34:42,240 If you need me... 606 00:34:43,240 --> 00:34:44,874 come to Grantchester. 607 00:34:44,875 --> 00:34:47,075 - Really? - Of course. 608 00:34:48,201 --> 00:34:49,201 What's your name? 609 00:34:51,468 --> 00:34:52,468 Sidney Chambers. 610 00:34:53,040 --> 00:34:54,874 Sadie Parker. 611 00:34:54,875 --> 00:34:56,874 Thank you for the light... 612 00:34:56,875 --> 00:34:58,560 Sadie Parker. 613 00:35:09,875 --> 00:35:11,874 What's that word you used? 614 00:35:11,875 --> 00:35:13,875 Institutionalised. 615 00:35:14,441 --> 00:35:16,281 Sadie never was. 616 00:35:22,574 --> 00:35:23,920 She saw these. 617 00:35:24,875 --> 00:35:26,074 Did she tell you? 618 00:35:26,075 --> 00:35:27,880 She told everyone. 619 00:35:28,494 --> 00:35:30,493 Then she told Archer what for... 620 00:35:30,875 --> 00:35:32,572 'in front of his mates from the council.' 621 00:35:32,597 --> 00:35:35,596 Don't believe a word he says. It's all lies. 622 00:35:35,621 --> 00:35:36,851 Sweetheart. Come on. Not now. 623 00:35:36,876 --> 00:35:39,435 He's not a good man. He whores us out. 624 00:35:39,436 --> 00:35:41,731 - Get her out of here. - He uses us and then throws us away. 625 00:35:41,732 --> 00:35:45,565 - Get her out. - We're his whores! We're his whores! 626 00:35:45,566 --> 00:35:49,075 She humiliated him. It was gonna come back on all of us. 627 00:35:50,481 --> 00:35:51,481 'I gotta tell someone.' 628 00:35:51,506 --> 00:35:53,087 We've got to tell someone, Ava. 629 00:35:53,112 --> 00:35:54,530 Let me go! 630 00:35:57,341 --> 00:36:01,340 Get out of the way, Ava. Let me go, Ava! Let me go! 631 00:36:01,365 --> 00:36:03,364 SHRIEKS 632 00:36:03,875 --> 00:36:05,874 No... 633 00:36:05,875 --> 00:36:08,874 GASPING 634 00:36:08,875 --> 00:36:10,875 SHUSHES 635 00:36:12,875 --> 00:36:14,874 Did Archer tell you to keep her quiet? 636 00:36:14,875 --> 00:36:16,235 No-one did. 637 00:36:19,875 --> 00:36:21,875 That makes it worse somehow, doesn't it? 638 00:36:23,155 --> 00:36:24,600 And the other girls? 639 00:36:25,875 --> 00:36:27,520 They weren't in on it. 640 00:36:31,267 --> 00:36:33,000 It was all me. 641 00:36:36,808 --> 00:36:38,840 Fear's a funny thing, isn't it? 642 00:36:40,915 --> 00:36:42,920 It makes you feel like... 643 00:36:44,134 --> 00:36:45,294 ...there's no way out. 644 00:36:49,875 --> 00:36:52,480 As we remember Sadie in this place, 645 00:36:53,160 --> 00:36:56,875 hold before us our beginning and our ending... 646 00:36:57,875 --> 00:37:02,874 ...the dust from which we come and the death to which we move. 647 00:37:03,280 --> 00:37:05,874 In Jesus Christ our Lord. 648 00:37:05,875 --> 00:37:07,120 Amen. 649 00:37:08,680 --> 00:37:11,874 THEY SING: 'Amazing Grace' 650 00:37:11,875 --> 00:37:13,935 Don't think badly of Ava. 651 00:37:13,936 --> 00:37:15,240 I don't. 652 00:37:15,747 --> 00:37:17,266 She's not an evil girl. 653 00:37:17,395 --> 00:37:18,874 She couldn't see a way out. 654 00:37:18,875 --> 00:37:21,277 - Sadie saw a way out. - And she died for it. 655 00:37:21,278 --> 00:37:22,875 Sadie was just one voice. 656 00:37:23,075 --> 00:37:25,074 I'm just one voice. 657 00:37:27,235 --> 00:37:30,875 You know there'll always be another Sadie, another Ava. 658 00:37:32,688 --> 00:37:35,688 If no-one stands up to them, this carries on. 659 00:37:40,581 --> 00:37:42,581 Look after each other. 660 00:37:46,715 --> 00:37:47,875 Vicar! 661 00:38:02,875 --> 00:38:06,555 PHONE RINGS 662 00:38:12,334 --> 00:38:14,333 Archer runs it all. 663 00:38:14,875 --> 00:38:17,875 It's not in his name, but it's all his. 664 00:38:21,534 --> 00:38:24,533 He hurts us. He enjoys it. 665 00:38:24,875 --> 00:38:26,720 He breaks us one by one. 666 00:38:27,327 --> 00:38:31,327 It'll be her word against his. It's one woman's testimony. 667 00:38:47,427 --> 00:38:48,427 Archer Davis? 668 00:38:50,801 --> 00:38:51,880 Not here. 669 00:38:52,514 --> 00:38:55,874 I'm arresting you on suspicion of earning money from prostitution. 670 00:38:57,335 --> 00:39:00,334 You have the right to remain silent, but anything you do say 671 00:39:00,359 --> 00:39:03,359 will be written down and may be used in evidence. 672 00:39:07,915 --> 00:39:09,875 FOOTSTEPS 673 00:39:15,875 --> 00:39:16,960 You're going. 674 00:39:17,394 --> 00:39:18,713 Tomorrow. 675 00:39:18,875 --> 00:39:20,234 Don't say it. 676 00:39:20,235 --> 00:39:21,600 I wouldn't dare. 677 00:39:27,235 --> 00:39:29,080 I'm a better man for meeting you. 678 00:39:29,428 --> 00:39:31,800 You were far better than you realised. 679 00:40:00,660 --> 00:40:02,420 - I'll come with you. - Sidney... 680 00:40:02,445 --> 00:40:04,845 - This isn't your world, I know that. - Sidney, please... 681 00:40:04,875 --> 00:40:07,874 But it's not mine any more, either, not without you. 682 00:40:07,899 --> 00:40:09,496 I'll come with you. 683 00:40:09,521 --> 00:40:11,676 - You don't understand. - We can help people. 684 00:40:11,701 --> 00:40:13,420 We could do so much good. 685 00:40:13,445 --> 00:40:15,017 You could get arrested for being with me. 686 00:40:15,042 --> 00:40:16,149 I don't care. 687 00:40:17,574 --> 00:40:18,574 You'll be hated. 688 00:40:18,876 --> 00:40:19,915 I don't care. 689 00:40:20,875 --> 00:40:22,560 I love you, Violet. 690 00:40:25,875 --> 00:40:27,120 If you're with me... 691 00:40:27,145 --> 00:40:30,145 You love me, too, don't you? 692 00:40:31,875 --> 00:40:33,075 Of course. 693 00:40:34,548 --> 00:40:35,548 Of course I do. 694 00:40:36,875 --> 00:40:38,875 But you have to be sure. 695 00:40:39,875 --> 00:40:41,760 You have to be sure. 696 00:41:06,654 --> 00:41:08,653 We've been here before. 697 00:41:08,678 --> 00:41:10,677 This time it's not just about a girl. 698 00:41:11,600 --> 00:41:13,874 It is always about a girl. 699 00:41:13,875 --> 00:41:15,874 This time it's about God. 700 00:41:15,875 --> 00:41:18,074 It's about doing God's work. 701 00:41:18,075 --> 00:41:20,874 We can't lose him, Geordie. 702 00:41:20,875 --> 00:41:22,874 We're not gonna lose him. 703 00:41:22,875 --> 00:41:24,875 You're the only one he'll listen to. 704 00:41:27,434 --> 00:41:28,953 They want you to talk me out of it. 705 00:41:28,978 --> 00:41:30,457 Got a whole speech planned. 706 00:41:30,482 --> 00:41:33,042 Does it say I'm throwing my life away? 707 00:41:33,075 --> 00:41:34,874 That's my opening argument. 708 00:41:34,875 --> 00:41:37,874 How I'm making a stupid, reckless mistake? 709 00:41:37,875 --> 00:41:39,875 Yep. All of that. 710 00:41:42,154 --> 00:41:44,634 You know I value your opinion above everybody. 711 00:41:47,541 --> 00:41:49,541 I need to do this. 712 00:41:50,875 --> 00:41:53,875 And I need to know that I have your blessing. 713 00:41:54,875 --> 00:41:55,875 Do you love her? 714 00:41:57,594 --> 00:41:59,274 Oh, God, yes. 715 00:42:01,495 --> 00:42:03,495 Sidney Chambers, happy... 716 00:42:05,087 --> 00:42:06,560 Who'd have thought? 717 00:42:14,715 --> 00:42:18,875 It's terrifying to step outside the bounds of our lives... 718 00:42:21,497 --> 00:42:23,875 ...to step away from those we love... 719 00:42:25,320 --> 00:42:28,235 ...from the friends we cherish. 720 00:42:30,674 --> 00:42:32,674 But sometimes we must. 721 00:42:34,715 --> 00:42:38,875 Sometimes God has a different path for us. 722 00:42:39,915 --> 00:42:45,875 One that feels impossible because we must leave so much behind. 723 00:42:48,875 --> 00:42:51,875 One that makes us feel alone. 724 00:42:54,875 --> 00:42:56,480 But know this... 725 00:43:02,915 --> 00:43:05,075 ...we are never alone. 726 00:43:08,880 --> 00:43:11,000 On our path through life... 727 00:43:12,567 --> 00:43:14,927 ...God is always by our side. 728 00:43:40,554 --> 00:43:42,553 Maybe I'll come and visit. 729 00:43:42,578 --> 00:43:45,578 Do that. Bring the kids. 730 00:43:58,395 --> 00:44:00,554 Ah, you sod! 731 00:44:00,555 --> 00:44:02,234 I didn't get you anything. 732 00:44:02,235 --> 00:44:03,875 I can't take it with me, so... 733 00:44:22,788 --> 00:44:24,920 You're still trying to make me a better man? 734 00:44:27,614 --> 00:44:28,614 Always. 735 00:44:45,767 --> 00:44:47,440 One last game, Sidney? 736 00:44:52,875 --> 00:44:54,875 One last game. 737 00:45:26,235 --> 00:45:28,395 Subtitles by TVT 51565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.