Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,809 --> 00:03:04,768
Shit!
2
00:03:12,735 --> 00:03:14,028
God dammit.
3
00:04:51,917 --> 00:04:53,960
Langley. Langley!
4
00:04:53,961 --> 00:04:55,004
Oh, shit.
5
00:04:56,463 --> 00:04:57,881
Langley, come in.
6
00:04:58,132 --> 00:04:59,425
This is Bubba.
7
00:05:00,175 --> 00:05:02,219
Come in! Are you there, Langley?
8
00:05:04,221 --> 00:05:06,223
- Langley!
- Yeah, Bubba.
9
00:05:06,432 --> 00:05:08,934
Dammit Langley, I've been trying
to get you for half an hour.
10
00:05:09,435 --> 00:05:10,602
I've been practicing.
11
00:05:10,603 --> 00:05:12,855
To hell with your
fast-draw merit badges
12
00:05:13,063 --> 00:05:15,858
get them damn headphones off
and answer a call now and then.
13
00:05:16,025 --> 00:05:18,026
Bubba, I'm not even on till two.
14
00:05:18,027 --> 00:05:19,069
Yeah, you are.
15
00:05:19,570 --> 00:05:21,821
Guess who didn't show up
for the wedding.
16
00:05:21,822 --> 00:05:24,283
Don't tell me. Little old
Katie Barrett got stood up
17
00:05:24,450 --> 00:05:25,409
at the altar?
18
00:05:25,743 --> 00:05:28,662
Other way around.
Ain't funny either.
19
00:05:29,246 --> 00:05:31,914
Her daddy's fit to be tied
and a Border Patrol chopper
20
00:05:31,915 --> 00:05:33,541
seen a Mercedes or something
21
00:05:33,542 --> 00:05:36,086
out in the desert near Red Rock
about a half hour ago.
22
00:05:36,545 --> 00:05:39,105
I'm not more than a couple miles
from there. I'll go take a look.
23
00:05:39,840 --> 00:05:42,301
I'm sure the people
of Riverton County
24
00:05:42,468 --> 00:05:44,053
would be mighty
grateful for that.
25
00:05:45,804 --> 00:05:48,890
And your ass better be out there
before I am.
26
00:05:48,891 --> 00:05:50,100
Sweet talker.
27
00:06:21,006 --> 00:06:22,925
Nice slide but, you're late.
28
00:06:26,136 --> 00:06:27,554
Jesus.
29
00:06:28,514 --> 00:06:29,890
Damn pissant cars.
30
00:06:31,308 --> 00:06:33,310
Must've been one hell
of a sandstorm.
31
00:06:34,603 --> 00:06:36,897
Something tells me
this was no sandstorm.
32
00:06:37,481 --> 00:06:38,691
Could be.
33
00:06:39,358 --> 00:06:41,776
And maybe, old Lyle's
little girl
34
00:06:41,777 --> 00:06:43,696
got herself into some
real trouble this time.
35
00:06:44,321 --> 00:06:46,322
Or maybe Old Lyle could
have avoided it
36
00:06:46,323 --> 00:06:48,617
if he hadn't been so damn quick
to buy her out of jail
37
00:06:48,784 --> 00:06:50,944
every time I brought her in
for "drunk and disorderly."
38
00:06:52,955 --> 00:06:54,623
It sure the hell
don't look good.
39
00:07:00,546 --> 00:07:01,880
Libbie, come on in.
40
00:07:03,632 --> 00:07:05,509
Hustle your bustle, Libbie.
41
00:07:06,760 --> 00:07:08,303
Libbie, you read me or not?
42
00:07:10,639 --> 00:07:11,807
Shit.
43
00:07:14,727 --> 00:07:16,811
I better go in and try to
rustle up some boys
44
00:07:16,812 --> 00:07:18,522
with four wheels so we can
do some looking.
45
00:07:20,816 --> 00:07:22,943
Hell of a big desert though.
46
00:07:23,527 --> 00:07:25,445
You best stay with the car until
I get somebody out here
47
00:07:25,446 --> 00:07:26,572
and check it for prints.
48
00:07:26,864 --> 00:07:27,906
Just in case.
49
00:07:28,198 --> 00:07:30,366
You keep that heavy metal
hearing aid out of your ear
50
00:07:30,367 --> 00:07:31,785
so you can hear the damn radio.
51
00:07:32,786 --> 00:07:33,954
Be careful.
52
00:09:21,645 --> 00:09:23,105
Sheriff, pick up.
53
00:09:25,107 --> 00:09:26,900
God dammit, Bubba, pick up!
54
00:09:47,045 --> 00:09:48,046
Aah!
55
00:11:55,674 --> 00:11:56,925
Jesus Christ!
56
00:11:59,636 --> 00:12:01,095
Let go of me!
57
00:12:01,096 --> 00:12:02,471
You're the one.
58
00:12:02,472 --> 00:12:04,975
You'll rid my town of evil.
59
00:12:05,142 --> 00:12:08,353
Don't fail or risk a fate
worse than death.
60
00:12:08,645 --> 00:12:10,188
- Ugh.
- Go now.
61
00:15:10,118 --> 00:15:11,578
Oh, yeah.
62
00:15:18,043 --> 00:15:19,669
Ah.
63
00:16:40,417 --> 00:16:41,626
Miss Barrett?
64
00:20:18,718 --> 00:20:20,178
Can I help you?
65
00:20:20,887 --> 00:20:22,180
Who the hell are you?
66
00:20:26,392 --> 00:20:27,685
I am the dealer.
67
00:20:28,686 --> 00:20:30,271
A man of chance.
68
00:20:34,859 --> 00:20:36,945
I know when you come to town.
69
00:20:37,779 --> 00:20:40,114
- I know when she...
- She?
70
00:20:42,534 --> 00:20:44,452
Mister, don't mess with me.
71
00:20:44,786 --> 00:20:46,162
You know where Kate Barrett is,
72
00:20:46,329 --> 00:20:47,955
you sure as hell
better let me know.
73
00:20:47,956 --> 00:20:48,915
And now.
74
00:20:49,457 --> 00:20:51,751
I'd be hard pressed to say.
75
00:20:52,252 --> 00:20:55,046
People come... people go.
76
00:20:56,005 --> 00:20:59,050
Like towns... they turn to dust.
77
00:21:04,639 --> 00:21:07,559
A man looking for a woman.
78
00:21:09,811 --> 00:21:11,646
Story of my life.
79
00:21:13,815 --> 00:21:16,109
Story of every man's life,
I suppose.
80
00:21:16,651 --> 00:21:18,778
Wet your whistle over her.
81
00:21:19,862 --> 00:21:21,447
- What?
- A drink.
82
00:21:22,282 --> 00:21:25,702
A shot of rye makes every
man's story go a might easier.
83
00:21:26,244 --> 00:21:27,745
Don't have the time, sorry.
84
00:21:28,288 --> 00:21:30,081
Time is all we got,
85
00:21:30,415 --> 00:21:32,500
in Cruz del Diablo.
86
00:21:33,710 --> 00:21:36,087
Your future will wait
till you get there.
87
00:21:37,171 --> 00:21:39,882
It's the past you
can't do anything about.
88
00:21:41,134 --> 00:21:42,510
Look mister, I don't have the...
89
00:23:09,972 --> 00:23:11,724
Another, Sheriff?
90
00:23:13,226 --> 00:23:16,521
I always said I could spot
a thirsty man at least a mile.
91
00:23:23,277 --> 00:23:24,696
Did you see those people?
92
00:23:27,532 --> 00:23:28,658
What?
93
00:23:30,910 --> 00:23:34,831
I take a... dim view of
scatter guns in my place.
94
00:23:35,873 --> 00:23:38,126
Excepting the one I keep
under the bar, of course.
95
00:23:40,628 --> 00:23:42,714
But seeing as you being the law.
96
00:23:47,218 --> 00:23:48,636
Can you help me?
97
00:23:50,054 --> 00:23:52,139
I don't know where I am.
98
00:23:52,140 --> 00:23:54,850
I don't know what the hell
is going on.
99
00:23:54,851 --> 00:23:56,018
But, I am a cop.
100
00:23:58,271 --> 00:24:00,815
Why don't you start by
telling me who you are?
101
00:24:01,232 --> 00:24:02,483
Need help?
102
00:24:03,067 --> 00:24:04,819
I'll be most willing to try.
103
00:24:05,528 --> 00:24:07,404
Can you tell me where
I can make a call?
104
00:24:07,405 --> 00:24:08,655
Call?
105
00:24:08,656 --> 00:24:11,701
Telephone, CB, radio, anything,
I just need to check in.
106
00:24:11,868 --> 00:24:13,244
Telegraph.
107
00:24:13,870 --> 00:24:15,580
Fine. Where?
108
00:24:16,372 --> 00:24:20,251
I had one but line's been down
most every day.
109
00:24:20,460 --> 00:24:23,671
Wind, more than likely why
they took it away, I suppose.
110
00:24:24,672 --> 00:24:27,133
But, if you'd be so kind
as to tell me...
111
00:24:27,717 --> 00:24:29,135
what you're after.
112
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
A girl.
113
00:24:32,597 --> 00:24:34,140
Man on a black horse.
114
00:24:36,976 --> 00:24:38,436
Well, you would
not be the first.
115
00:24:40,980 --> 00:24:42,064
Drink it up.
116
00:24:42,648 --> 00:24:43,816
On the house.
117
00:24:48,112 --> 00:24:49,405
Thanks.
118
00:24:51,866 --> 00:24:53,034
To madness.
119
00:24:58,539 --> 00:24:59,874
Oh, yeah.
120
00:25:06,506 --> 00:25:07,673
Lady?
121
00:25:48,631 --> 00:25:49,715
Hey!
122
00:26:48,399 --> 00:26:49,567
Hey!
123
00:27:01,454 --> 00:27:02,621
Hey.
124
00:27:02,622 --> 00:27:04,372
Get inside, girl. Quick.
125
00:27:04,373 --> 00:27:05,374
Hey.
126
00:27:06,834 --> 00:27:08,877
Listen, my Bronco's all
busted up, back there.
127
00:27:08,878 --> 00:27:10,420
I was wondering about that.
128
00:27:10,421 --> 00:27:11,797
Man ain't much without a horse.
129
00:27:12,506 --> 00:27:14,300
No, no, no, my Bronco,
my four wheeler.
130
00:27:18,095 --> 00:27:19,847
All right look, I'm looking
for a girl.
131
00:27:20,306 --> 00:27:22,058
You better try the saloon
then, friend.
132
00:27:22,475 --> 00:27:24,393
You. Come on, come on out here.
Come on.
133
00:27:30,733 --> 00:27:32,151
She'll do you no harm.
134
00:27:33,235 --> 00:27:34,362
Okay?
135
00:27:40,493 --> 00:27:41,618
Go on, girl.
136
00:27:41,619 --> 00:27:42,703
Go back inside.
137
00:27:43,162 --> 00:27:44,872
[Go] go." go.
138
00:27:47,959 --> 00:27:50,127
Look.
139
00:27:51,504 --> 00:27:54,215
I'm with the Riverton County
Sheriff Department, see?
140
00:27:56,342 --> 00:27:58,176
I'm chasing a man
on a black horse.
141
00:27:58,177 --> 00:27:59,470
Looks just like this one.
142
00:28:04,558 --> 00:28:06,227
You don't belong here, boy.
143
00:28:07,645 --> 00:28:09,562
Whatever way you got here,
go back
144
00:28:09,563 --> 00:28:11,023
while you still have the chance.
145
00:28:12,358 --> 00:28:13,776
'Cause you don't want what...
146
00:28:15,528 --> 00:28:17,029
what's here.
147
00:28:17,238 --> 00:28:19,740
Best listen to him next time,
pilgrim.
148
00:28:23,035 --> 00:28:24,912
Well now... Law Man.
149
00:28:25,371 --> 00:28:27,957
There's no law here
in a long time.
150
00:28:28,374 --> 00:28:30,126
- Ain't that right, Billy?
- Oh, yeah.
151
00:28:30,710 --> 00:28:32,253
Been a long time.
152
00:28:33,462 --> 00:28:36,007
Easy boys, I'm not looking
for trouble.
153
00:28:36,257 --> 00:28:38,759
That's a mighty big gun
for a peaceful man.
154
00:28:39,343 --> 00:28:41,094
Why you here, Law Man?
155
00:28:41,095 --> 00:28:42,638
Yeah, how come?
156
00:28:42,847 --> 00:28:44,180
That's none of your business.
157
00:28:44,181 --> 00:28:45,974
And if I beg to differ?
158
00:28:45,975 --> 00:28:47,184
Me too?
159
00:28:47,351 --> 00:28:49,061
The fancy scatter gun.
160
00:28:49,603 --> 00:28:51,230
You hand it over to Billy here.
161
00:28:51,522 --> 00:28:55,026
- Real slow...
- Real slow.
162
00:28:57,653 --> 00:28:59,363
You want to be
real careful with this.
163
00:29:00,614 --> 00:29:01,866
It's got a touchy trigger.
164
00:29:07,580 --> 00:29:09,165
Real slow.
165
00:29:15,337 --> 00:29:17,214
Now Ned?
166
00:29:17,965 --> 00:29:20,718
See you in hell, Law Man.
167
00:29:20,885 --> 00:29:22,011
Maybe.
168
00:29:22,386 --> 00:29:24,096
Billy!
169
00:30:00,591 --> 00:30:01,926
Easy.
170
00:30:03,803 --> 00:30:05,554
What? What?
171
00:30:06,555 --> 00:30:07,765
You.
172
00:30:12,895 --> 00:30:14,188
Smithy brought you.
173
00:30:15,648 --> 00:30:17,191
He says you could be a good man.
174
00:30:18,025 --> 00:30:19,151
Are you not?
175
00:30:19,777 --> 00:30:21,237
Who are you?
176
00:30:23,239 --> 00:30:24,448
Etta.
177
00:30:25,908 --> 00:30:27,409
After my grandma.
178
00:30:31,080 --> 00:30:32,164
Where are my clothes?
179
00:30:32,998 --> 00:30:35,126
Blood... blood on 'em.
180
00:30:37,002 --> 00:30:38,295
Needed washing.
181
00:30:39,004 --> 00:30:40,464
I'll just take those things.
182
00:30:41,006 --> 00:30:43,509
You got something on that
I never saw before.
183
00:30:45,344 --> 00:30:47,637
You've never seen
a zipper before?
184
00:30:47,638 --> 00:30:50,057
Zipper?
185
00:30:52,059 --> 00:30:54,270
And how does it work?
186
00:30:58,941 --> 00:30:59,942
It just does.
187
00:31:02,945 --> 00:31:04,697
Like a lot of things
where I come from.
188
00:31:06,323 --> 00:31:08,159
And where would that be?
189
00:31:11,287 --> 00:31:13,581
Darlin', I'm not all that sure
I know any more.
190
00:31:16,584 --> 00:31:18,627
Others have come
and tried before.
191
00:31:19,211 --> 00:31:20,713
Put an end to this place.
192
00:31:25,092 --> 00:31:26,332
Is that why you think I'm here?
193
00:31:28,721 --> 00:31:30,848
It'd be to let us go to heaven.
194
00:31:34,518 --> 00:31:35,603
Or hell fire.
195
00:31:36,437 --> 00:31:37,855
Did you ever see this before?
196
00:31:40,691 --> 00:31:41,817
I... I don't remember.
197
00:31:41,984 --> 00:31:43,443
Do you know who this belongs to?
198
00:31:43,444 --> 00:31:44,612
BIO-
199
00:31:44,904 --> 00:31:46,322
I really need to know.
200
00:31:52,203 --> 00:31:53,537
Sheriff...
201
00:31:54,914 --> 00:31:56,373
Sheriff Harper.
202
00:31:56,749 --> 00:31:58,292
Clint Harper?
203
00:32:00,294 --> 00:32:02,421
Been such a long time
since I heard the name.
204
00:32:04,381 --> 00:32:05,507
How long?
205
00:32:07,843 --> 00:32:09,178
Please don't.
206
00:32:10,679 --> 00:32:13,182
Sweetheart, I'm not gonna
hurt you.
207
00:32:14,350 --> 00:32:15,726
But, I really need to know.
208
00:32:18,395 --> 00:32:19,438
How long?
209
00:32:20,105 --> 00:32:21,357
How long?
210
00:32:28,656 --> 00:32:29,823
Forever.
211
00:32:33,327 --> 00:32:34,495
Please.
212
00:32:36,080 --> 00:32:37,164
Touch me.
213
00:32:44,838 --> 00:32:46,215
Did I not help you?
214
00:32:52,054 --> 00:32:53,222
Touch me.
215
00:32:55,724 --> 00:32:56,767
Please.
216
00:32:57,226 --> 00:32:58,435
Make me feel.
217
00:33:03,816 --> 00:33:05,192
Just once more.
218
00:33:21,875 --> 00:33:23,544
No, God dammit, no.
219
00:33:27,965 --> 00:33:28,966
Dios,
220
00:33:29,466 --> 00:33:31,302
Langley was in one hell
of an accident.
221
00:33:31,844 --> 00:33:33,220
Accident hell.
222
00:33:33,721 --> 00:33:35,931
Accident's when the June bug
flies up your ass...
223
00:33:36,932 --> 00:33:38,434
and this ain't June.
224
00:33:40,436 --> 00:33:43,272
Get on the horn with Libbie
and tell her to call everybody in.
225
00:33:43,522 --> 00:33:44,732
Yes, sir.
226
00:33:46,692 --> 00:33:48,401
Tell her to call Old Lyle
and let him know that
227
00:33:48,402 --> 00:33:49,528
we still ain't found Kate.
228
00:33:50,362 --> 00:33:51,530
And Tomas,
229
00:33:52,156 --> 00:33:54,450
he don't need to know
we're missing a deputy, too.
230
00:33:58,996 --> 00:34:00,414
Oh, for your sake Langley...
231
00:34:02,124 --> 00:34:03,917
I sure hope it was
the wind that done this...
232
00:34:05,794 --> 00:34:07,171
I hope it was.
233
00:35:25,749 --> 00:35:27,209
Get away from me!
234
00:35:30,003 --> 00:35:32,172
Please don't touch me again.
235
00:35:36,427 --> 00:35:38,095
The same as Rose McBrich.
236
00:35:39,346 --> 00:35:40,681
In the beginning...
237
00:35:43,392 --> 00:35:44,685
but she learned.
238
00:35:45,853 --> 00:35:47,521
Who's Rose?
239
00:35:48,730 --> 00:35:50,399
What did you do to her?
240
00:35:52,860 --> 00:35:56,864
She betrayed me but once,
241
00:35:57,656 --> 00:35:59,533
with a deputy...
242
00:36:04,163 --> 00:36:06,957
No other will... ever.
243
00:36:23,140 --> 00:36:24,808
So young-
244
00:36:28,520 --> 00:36:30,772
So beautiful.
245
00:36:34,985 --> 00:36:36,487
Very...
246
00:36:39,490 --> 00:36:41,450
like Rose.
247
00:36:42,993 --> 00:36:44,703
You don't understand.
248
00:36:44,912 --> 00:36:46,914
My father's got money.
249
00:36:47,998 --> 00:36:49,917
You can have anything you want.
250
00:36:50,542 --> 00:36:51,877
I know.
251
00:36:52,961 --> 00:36:55,672
You fucking freak!
252
00:36:57,216 --> 00:37:00,761
Sssh!
253
00:37:00,969 --> 00:37:03,263
You must quiet your pretty mouth
254
00:37:03,430 --> 00:37:06,642
or you shall find me
most vengeful.
255
00:37:42,678 --> 00:37:44,638
Don't let it come to this.
256
00:37:45,889 --> 00:37:49,059
Not a one of you got
the stomach to stop it.
257
00:37:50,936 --> 00:37:52,688
It's come time,
258
00:37:53,063 --> 00:37:55,357
for the men among you
to come out
259
00:37:55,649 --> 00:37:57,609
to stand by me as deputy.
260
00:38:01,029 --> 00:38:03,782
Damn you all to the hell
you deserve.
261
00:38:05,367 --> 00:38:07,578
I'm comin' for ya, Devlin.
262
00:38:23,010 --> 00:38:24,218
NO!
263
00:38:24,219 --> 00:38:26,138
Get back, Grace. It's time.
264
00:38:26,847 --> 00:38:28,223
Oh, please.
265
00:39:15,812 --> 00:39:16,855
Oh!
266
00:39:23,153 --> 00:39:24,112
Stop!
267
00:39:25,155 --> 00:39:26,156
Ugh!
268
00:40:41,732 --> 00:40:43,024
Look, Harper.
269
00:40:44,526 --> 00:40:45,652
Look!
270
00:40:46,862 --> 00:40:48,530
You'll suffer for this.
271
00:40:49,740 --> 00:40:51,366
MY pain...
272
00:40:51,783 --> 00:40:53,368
will be your pain.
273
00:40:54,161 --> 00:40:55,871
I will not rest...
274
00:40:56,580 --> 00:40:58,415
nor will this town,
275
00:40:59,082 --> 00:41:00,834
Till you die, Devlin.
276
00:41:02,419 --> 00:41:03,920
You will rot!
277
00:41:30,489 --> 00:41:33,408
Where's your God now, Harper?
278
00:41:49,883 --> 00:41:51,259
You were there.
279
00:41:52,761 --> 00:41:54,721
I saw you take Harper's gun.
280
00:41:55,931 --> 00:41:57,307
How did you?
281
00:41:59,601 --> 00:42:00,852
I thought no one saw.
282
00:42:01,603 --> 00:42:02,771
Jesus Christ.
283
00:42:03,522 --> 00:42:06,316
Buried alive and none of you
did a god damned thing.
284
00:42:07,776 --> 00:42:10,320
I didn't steal it.
I'm a good girl, see.
285
00:42:11,530 --> 00:42:13,031
Here, you take it.
286
00:42:16,868 --> 00:42:18,203
Wait a minute.
287
00:42:19,329 --> 00:42:22,374
If you were there,
how can you be here?
288
00:42:24,125 --> 00:42:25,210
NOW?
289
00:42:26,294 --> 00:42:27,879
Here? Now?
290
00:42:29,005 --> 00:42:32,509
Smithy and me, ones like us
are trapped somehow.
291
00:42:35,303 --> 00:42:37,472
The others, the voices
you hear in the night
292
00:42:38,223 --> 00:42:41,101
are souls lost between
heaven and hell, I think.
293
00:42:46,398 --> 00:42:47,607
Did he kill 'em?
294
00:42:50,944 --> 00:42:52,070
All of them?
295
00:42:53,822 --> 00:42:55,156
What's his name?
296
00:42:55,407 --> 00:42:56,449
BIO-
297
00:42:58,660 --> 00:42:59,953
Please, no.
298
00:43:02,372 --> 00:43:04,249
If I tell you and he hears me,
299
00:43:05,250 --> 00:43:07,002
he'll make me one of the voices.
300
00:43:07,168 --> 00:43:09,671
No, I won't let it happen.
301
00:43:10,964 --> 00:43:12,424
It won't happen, okay?
302
00:43:17,846 --> 00:43:18,930
His name?
303
00:43:25,604 --> 00:43:26,855
Devlin.
304
00:43:27,480 --> 00:43:28,648
Devlin.
305
00:43:29,733 --> 00:43:30,734
Devlin.
306
00:43:31,818 --> 00:43:32,986
Devlin.
307
00:44:03,308 --> 00:44:04,351
Thanks.
308
00:44:05,560 --> 00:44:07,478
She's been had by
worse than you.
309
00:44:07,479 --> 00:44:08,813
Lots worse.
310
00:44:09,606 --> 00:44:11,483
I didn't mean for that.
I meant for helping me.
311
00:44:12,067 --> 00:44:14,151
- Name's Langley.
- I don't want to know your name.
312
00:44:14,152 --> 00:44:15,987
I'll read it soon enough
on your headstone.
313
00:44:17,280 --> 00:44:18,323
Maybe.
314
00:44:20,909 --> 00:44:23,828
You better know how to use that
big iron of yours real good.
315
00:44:24,996 --> 00:44:26,997
Because if you don't kill him,
you're going to make things
316
00:44:26,998 --> 00:44:28,166
real bad on the rest of us.
317
00:44:29,542 --> 00:44:30,835
Real bad.
318
00:44:32,504 --> 00:44:33,630
I'm good enough.
319
00:44:33,964 --> 00:44:36,044
Took care of those two didn't I?
Before he grazed me.
320
00:44:38,510 --> 00:44:40,595
You protect her.
You hide her, don't you?
321
00:44:42,931 --> 00:44:44,057
Just a child.
322
00:44:44,557 --> 00:44:45,725
She's like a daughter to me.
323
00:44:48,019 --> 00:44:49,562
There ain't no hiding.
324
00:44:49,896 --> 00:44:51,356
Not in this town.
325
00:44:52,232 --> 00:44:53,900
Not from Devlin.
326
00:44:55,360 --> 00:44:56,486
Maybe.
327
00:44:58,238 --> 00:44:59,406
Maybe not.
328
00:45:05,078 --> 00:45:06,079
I'll be back.
329
00:45:09,582 --> 00:45:10,834
I hope so.
330
00:45:13,378 --> 00:45:15,045
He knows, Smithy.
331
00:45:15,046 --> 00:45:17,423
He knows what you've clone
for the Law Man.
332
00:45:17,424 --> 00:45:18,924
Get out of here.
333
00:45:18,925 --> 00:45:21,886
Unless you want this shovel
down your britches... Get out.
334
00:45:22,053 --> 00:45:23,637
You'll be the one to burn,
Smithy.
335
00:45:23,638 --> 00:45:24,972
Devlin will see to that.
336
00:45:24,973 --> 00:45:26,182
Get out.
337
00:46:03,720 --> 00:46:05,096
Hello, Sheriff.
338
00:46:08,516 --> 00:46:10,602
Ruined a good shirt, you did.
339
00:46:11,728 --> 00:46:13,271
How-do, Law Man?
340
00:46:28,870 --> 00:46:30,455
Oh, shit.
341
00:46:30,747 --> 00:46:32,749
What the hell is goin' on here?
342
00:46:40,673 --> 00:46:41,966
Grace.
343
00:46:43,259 --> 00:46:45,637
Bets, gentlemen, bets.
344
00:46:47,722 --> 00:46:48,681
Morning.
345
00:46:48,890 --> 00:46:51,225
Grace, I've seen you.
346
00:46:51,226 --> 00:46:52,519
You knew Harper.
347
00:46:54,938 --> 00:46:56,064
I need answers.
348
00:46:57,690 --> 00:47:00,610
The answers come easier
later in the day, Law Man.
349
00:47:02,904 --> 00:47:04,155
Wait a minute.
350
00:47:04,489 --> 00:47:07,282
Wait a minute. That's the girl,
that's the girl that I'm after.
351
00:47:07,283 --> 00:47:08,910
It's Rose McBrich.
352
00:47:09,661 --> 00:47:11,287
She used to sing here.
353
00:47:12,789 --> 00:47:15,125
But she got her singing career
cut short
354
00:47:15,333 --> 00:47:16,918
you might say, ear to ear.
355
00:47:19,712 --> 00:47:20,964
Devlin.
356
00:47:22,048 --> 00:47:25,342
Look, I don't know exactly
what happened here
357
00:47:25,343 --> 00:47:27,178
and God knows, I don't
want to know when.
358
00:47:28,221 --> 00:47:30,557
But, this Devlin
is some kind of freak.
359
00:47:30,849 --> 00:47:34,185
And he has got the girl that
I'm after. Now I know that.
360
00:47:34,686 --> 00:47:36,980
Worse, I think he's been
doing this for years.
361
00:47:38,356 --> 00:47:40,233
And I think you know.
362
00:47:41,109 --> 00:47:43,152
I think you all know
363
00:47:43,153 --> 00:47:46,072
but you've never had the guts
to do anything about it.
364
00:47:48,199 --> 00:47:50,827
I think you all know
where Devlin is.
365
00:47:51,202 --> 00:47:52,996
Only you're too damn afraid
to say it.
366
00:47:54,497 --> 00:47:55,707
The gun.
367
00:47:56,457 --> 00:47:58,209
The gun. Can I see it, please?
368
00:48:02,297 --> 00:48:03,590
A friend gave it to me.
369
00:48:09,804 --> 00:48:11,222
Ah, yes.
370
00:48:15,185 --> 00:48:17,520
Friends are hard to come by
these parts.
371
00:48:19,022 --> 00:48:20,356
Could I keep it?
372
00:48:21,399 --> 00:48:23,484
I guess you got more right to it
than I do.
373
00:48:23,902 --> 00:48:27,155
Best not jawbone
the boy to death, Grace.
374
00:48:30,116 --> 00:48:31,618
Come on, son.
375
00:48:32,035 --> 00:48:33,536
Sit a hand.
376
00:48:35,455 --> 00:48:36,789
How about you, Dealer?
377
00:48:37,832 --> 00:48:39,209
You're a man of chance.
378
00:48:42,045 --> 00:48:43,338
Care to take one?
379
00:48:44,589 --> 00:48:46,090
Where is Devlin?
380
00:48:46,299 --> 00:48:48,343
Like cards and the devil.
381
00:48:48,843 --> 00:48:50,845
Some things come
in their own time.
382
00:48:52,138 --> 00:48:53,431
Cut for luck.
383
00:48:54,182 --> 00:48:55,725
Or maybe your fortune.
384
00:48:59,437 --> 00:49:00,813
Is something funny, mister?
385
00:49:02,607 --> 00:49:05,007
I didn't come here to gamble.
I want to know where Devlin is.
386
00:49:05,360 --> 00:49:07,612
Perhaps, the answer
lies in the cards.
387
00:49:08,655 --> 00:49:10,990
You cutting cards
or telling fortunes?
388
00:49:11,282 --> 00:49:14,368
Maybe a little bit of both,
Sheriff, a little bit of both.
389
00:49:14,369 --> 00:49:15,787
Take a chance.
390
00:49:19,958 --> 00:49:23,503
Eight of clubs.
Lucky at cards again.
391
00:49:24,295 --> 00:49:27,507
You said answers and how
the hell can you read cards?
392
00:49:27,715 --> 00:49:30,802
Handle a card enough times
and you get to know it.
393
00:49:31,678 --> 00:49:34,055
Go on, cut again.
394
00:49:40,353 --> 00:49:41,896
All right, what's it mean?
395
00:49:42,272 --> 00:49:43,773
Death, Law Man.
396
00:49:54,617 --> 00:49:55,910
Uh, huh.
397
00:49:57,745 --> 00:49:59,163
Cards, Law Man.
398
00:50:00,331 --> 00:50:01,499
Death.
399
00:50:04,585 --> 00:50:08,673
It seems there is someone
waiting for you downstairs.
400
00:50:08,840 --> 00:50:11,217
You best hurry
lest you miss him.
401
00:50:12,927 --> 00:50:14,137
Who?
402
00:50:14,804 --> 00:50:16,431
It matters not.
403
00:50:20,310 --> 00:50:23,563
So very, very like Rose.
404
00:50:24,230 --> 00:50:26,733
We shall see if you
sing as well.
405
00:50:28,109 --> 00:50:29,319
Sing?
406
00:50:31,529 --> 00:50:32,822
Or die.
407
00:50:39,037 --> 00:50:41,914
Two of Devlin's best men.
408
00:50:42,832 --> 00:50:44,208
Where?
409
00:50:46,711 --> 00:50:48,671
Clint Harper's badge.
410
00:50:49,672 --> 00:50:51,257
He picked you.
411
00:50:52,008 --> 00:50:53,176
Maybe.
412
00:51:13,196 --> 00:51:15,573
Miss Rose has been so kind
413
00:51:16,491 --> 00:51:18,034
as to offer to sing.
414
00:51:18,659 --> 00:51:21,245
Wrong call, wrong card, Law Man.
415
00:51:21,871 --> 00:51:23,164
Miss Rose.
416
00:51:27,543 --> 00:51:28,544
Sing-
417
00:51:29,504 --> 00:51:30,671
Umm...
418
00:51:31,714 --> 00:51:35,968
j' Amazing grace j'
419
00:51:36,636 --> 00:51:38,805
♪ How sweet A'
420
00:51:39,722 --> 00:51:41,808
Stop!
421
00:51:42,600 --> 00:51:44,852
Stop!
422
00:51:47,563 --> 00:51:49,565
Sing me one of your songs, Rose.
423
00:51:53,444 --> 00:51:54,404
Play.
424
00:51:58,699 --> 00:52:01,077
All right, that's it.
You stay away from her.
425
00:52:01,244 --> 00:52:03,412
Oh my God, Langley
get me out of here!
426
00:52:03,413 --> 00:52:04,831
I said, sing.
427
00:52:05,873 --> 00:52:07,917
The lady stays.
428
00:52:11,087 --> 00:52:12,880
I'm telling you one more time.
429
00:52:14,799 --> 00:52:15,842
Now do it.
430
00:52:19,262 --> 00:52:20,555
Like I said,
431
00:52:21,597 --> 00:52:23,349
the lady stays.
432
00:52:32,608 --> 00:52:34,735
You want me Law Man?
433
00:52:36,737 --> 00:52:39,073
Outside in the street.
434
00:52:54,881 --> 00:52:57,508
Unless you want
to back shoot me.
435
00:53:11,772 --> 00:53:15,108
Langley, what the hell did you
let him go for?
436
00:53:15,109 --> 00:53:16,819
To save your life.
437
00:53:17,445 --> 00:53:19,238
Sheriff!
438
00:53:19,405 --> 00:53:21,531
Oh, no, no, no, no, you're not
going out on the street.
439
00:53:21,532 --> 00:53:24,293
You get shot up, I don't have a
chance in hell of getting out of here.
440
00:53:25,203 --> 00:53:26,913
You don't have a chance.
441
00:53:27,371 --> 00:53:28,414
That's rich.
442
00:53:28,789 --> 00:53:30,166
And I don't have much choice.
443
00:53:30,500 --> 00:53:31,918
Langley, take this.
444
00:53:33,336 --> 00:53:34,754
This'll do the job.
445
00:53:35,379 --> 00:53:36,505
I'll be back.
446
00:53:36,506 --> 00:53:39,550
The house stands ten to one
against that.
447
00:53:43,596 --> 00:53:44,555
I'll take that bet.
448
00:54:29,183 --> 00:54:31,852
Always did like
a good hanging, Law Man.
449
00:54:40,653 --> 00:54:41,988
Ugh!
450
00:55:22,486 --> 00:55:24,488
I've seen your hell, Devlin.
451
00:55:25,156 --> 00:55:26,949
Now, I'm gonna show you mine.
452
00:55:28,993 --> 00:55:32,371
Everybody seems to think
there's no way to stop you.
453
00:55:34,332 --> 00:55:36,250
I say dead is dead.
454
00:55:36,917 --> 00:55:38,169
Not always.
455
00:55:53,934 --> 00:55:55,645
I got no fight with your men.
456
00:55:57,104 --> 00:55:58,147
Just you.
457
00:56:07,490 --> 00:56:08,658
Done.
458
00:56:17,500 --> 00:56:19,460
Your move, Law Man.
459
00:56:21,003 --> 00:56:22,672
I'm gonna do this by the book.
460
00:56:24,548 --> 00:56:26,092
You have the right
to remain silent.
461
00:56:28,010 --> 00:56:29,720
You have the right to... Shit!
462
00:56:38,354 --> 00:56:41,107
You best try again, Law Man.
463
00:56:53,536 --> 00:56:55,371
Fine shootist.
464
00:56:55,579 --> 00:56:56,789
I give you that.
465
00:56:59,250 --> 00:57:01,544
But it brings you no good.
466
00:57:41,459 --> 00:57:43,043
Fine piece of iron.
467
00:57:44,754 --> 00:57:46,714
Ought to belong
to a man, though.
468
00:57:51,594 --> 00:57:54,805
A beautiful killing thing.
469
00:58:05,357 --> 00:58:07,568
Dying time, Sheriff.
470
00:58:07,735 --> 00:58:11,781
No, no, no, you leave him alone.
471
00:58:11,947 --> 00:58:14,658
Spare the rod, spoil the child.
472
00:58:19,288 --> 00:58:22,500
Run! Langley, run!
473
00:58:22,666 --> 00:58:24,293
After him, you fool!
474
00:58:26,420 --> 00:58:28,088
Aah!
475
00:58:30,758 --> 00:58:33,052
And make sure she's
locked up this time.
476
00:58:39,725 --> 00:58:41,309
Law Man!
477
00:58:41,310 --> 00:58:43,770
The things you brought
will not work.
478
00:58:43,771 --> 00:58:45,814
You must use the old things.
479
00:58:45,815 --> 00:58:46,941
Here!
480
00:58:48,400 --> 00:58:49,776
Thanks.
481
00:58:49,777 --> 00:58:51,194
Kill him.
482
00:58:51,195 --> 00:58:53,489
Kill Devlin and let
this town die.
483
00:59:41,662 --> 00:59:43,664
Aah!
484
00:59:44,748 --> 00:59:47,376
You shot me real this time.
485
00:59:48,294 --> 00:59:50,379
Help me!
486
01:00:06,145 --> 01:00:08,188
For Christ's sake, Billy!
487
01:00:10,107 --> 01:00:12,359
- Is he there?
- No, he's gone.
488
01:00:13,152 --> 01:00:14,444
He's killed.
489
01:00:14,445 --> 01:00:16,112
He can't be killed.
490
01:00:16,113 --> 01:00:17,572
Killed's dead.
491
01:00:17,573 --> 01:00:20,451
I'm saying killed dead.
Same as Jake.
492
01:00:20,826 --> 01:00:22,244
Same as Cletus.
493
01:00:30,210 --> 01:00:31,794
Peckerwood killed him.
494
01:00:31,795 --> 01:00:33,130
Stone dead.
495
01:00:34,173 --> 01:00:35,549
No matter.
496
01:00:36,300 --> 01:00:40,845
Maybe, except I ain't in such a
hurry to get into a blaze myself.
497
01:00:40,846 --> 01:00:41,972
Me neither.
498
01:00:44,183 --> 01:00:46,810
Then you find him.
499
01:00:48,896 --> 01:00:50,189
Find him!
500
01:00:55,653 --> 01:00:57,696
I got business
with others first.
501
01:02:00,384 --> 01:02:02,136
One under the bar.
502
01:02:05,639 --> 01:02:07,016
Thank you, Grace.
503
01:02:17,401 --> 01:02:19,611
No!
504
01:02:20,112 --> 01:02:21,238
God!
505
01:02:21,447 --> 01:02:24,366
Jesus Christ, Langley,
I could have killed you.
506
01:02:25,826 --> 01:02:26,910
Close enough.
507
01:02:27,578 --> 01:02:29,538
- Come on.
- He's dead right?
508
01:02:31,040 --> 01:02:32,624
He's not dead?
509
01:02:42,551 --> 01:02:44,094
Blacksmith.
510
01:02:48,098 --> 01:02:51,310
Oh, Blacksmith,
you disappoint me.
511
01:03:04,364 --> 01:03:07,117
Be a good thing you are used
to the heat, Blacksmith.
512
01:03:09,161 --> 01:03:11,997
Men like you and me
know the flame well.
513
01:03:13,832 --> 01:03:14,958
And the perfume...
514
01:03:16,251 --> 01:03:17,669
of burning flesh.
515
01:03:22,883 --> 01:03:25,344
You go and greet the devil.
516
01:03:25,677 --> 01:03:27,262
Oh, I have.
517
01:03:29,098 --> 01:03:30,307
I have.
518
01:03:36,730 --> 01:03:39,733
Give him best regards.
519
01:03:53,330 --> 01:03:54,623
So...
520
01:03:55,374 --> 01:03:56,959
this is where you hide.
521
01:04:05,425 --> 01:04:06,468
Come.
522
01:04:07,970 --> 01:04:10,013
Come, I shan't hurt you...
523
01:04:13,392 --> 01:04:17,104
very much.
524
01:04:21,275 --> 01:04:23,610
Oh, he hurt me, Langley.
525
01:04:26,446 --> 01:04:29,491
He really hurt me.
526
01:04:30,951 --> 01:04:33,537
I don't wanna die in this place.
527
01:04:34,538 --> 01:04:38,250
I don't wanna die in this place
and become one of them.
528
01:04:39,084 --> 01:04:40,711
And part of it forever.
529
01:04:41,128 --> 01:04:43,630
- We'll get out of here.
- No, we're not.
530
01:04:45,090 --> 01:04:48,427
I tried running,
and they're everywhere.
531
01:04:50,053 --> 01:04:51,305
They're everywhere.
532
01:04:55,058 --> 01:04:56,185
Trust me.
533
01:04:56,852 --> 01:04:58,854
I am going to get us
out of here.
534
01:05:03,567 --> 01:05:05,652
Oh my God, we got to go now.
535
01:05:47,152 --> 01:05:48,570
Etta.
536
01:05:59,748 --> 01:06:00,874
Etta?
537
01:06:40,497 --> 01:06:41,623
Langley.
538
01:06:42,124 --> 01:06:43,166
I'm sorry.
539
01:06:44,126 --> 01:06:45,669
I promised her...
540
01:06:48,380 --> 01:06:50,173
I promised her.
541
01:06:52,509 --> 01:06:54,386
He said we should hide
in the church.
542
01:07:00,684 --> 01:07:02,894
Now you try to find
some bullet moulds.
543
01:07:03,687 --> 01:07:05,314
And look for some gun powder.
544
01:07:19,995 --> 01:07:21,621
Langley? Langley.
545
01:07:21,788 --> 01:07:22,998
It's all here.
546
01:07:23,540 --> 01:07:24,833
That's great.
547
01:07:26,543 --> 01:07:28,063
Now is no time.
We'll end up like them.
548
01:07:44,853 --> 01:07:46,104
All right.
549
01:07:51,568 --> 01:07:53,488
Why don't you look
around, see what you can find.
550
01:08:08,251 --> 01:08:09,503
Oh, shit.
551
01:08:09,669 --> 01:08:11,129
What is it?
552
01:08:12,089 --> 01:08:14,049
I just found
what's left of the priest.
553
01:08:17,302 --> 01:08:19,763
Evil has no sanctuary here.
554
01:08:21,932 --> 01:08:23,141
That's comforting.
555
01:08:23,308 --> 01:08:24,810
Found some kerosene.
556
01:08:26,770 --> 01:08:28,980
Now let's hope the good people
of Cruz del Diablo,
557
01:08:29,189 --> 01:08:31,482
were more generous in coin
than they were in spirit.
558
01:08:31,483 --> 01:08:32,692
Give me a hand here.
559
01:08:39,741 --> 01:08:40,992
Jackpot.
560
01:08:45,789 --> 01:08:46,873
Get a fire going.
561
01:08:52,712 --> 01:08:54,464
This ought to be interesting.
562
01:08:56,258 --> 01:08:58,176
I don't even know how
to use a microwave.
563
01:09:01,721 --> 01:09:03,014
Oh, shit.
564
01:09:03,682 --> 01:09:05,934
- What?
- Rock salt.
565
01:09:06,768 --> 01:09:08,645
It's good for clearing bars,
but nothing else.
566
01:09:18,613 --> 01:09:20,782
It's crude shot,
but it might work.
567
01:09:39,468 --> 01:09:41,908
What are you doing? Do you have
any idea what these are worth?
568
01:09:42,137 --> 01:09:43,221
Our lives.
569
01:09:45,557 --> 01:09:47,434
Kate, I want you to walk.
570
01:09:48,685 --> 01:09:52,480
Very quietly...
Don't ask anything.
571
01:09:52,481 --> 01:09:53,523
Get down!
572
01:10:09,789 --> 01:10:10,957
Rats!
573
01:10:11,708 --> 01:10:13,960
Running from the fire,
all of you.
574
01:10:18,298 --> 01:10:20,509
Expected more from you, Dealer.
575
01:10:21,134 --> 01:10:24,346
And expect much now, Devlin.
576
01:10:26,056 --> 01:10:28,475
No more dealer.
577
01:10:29,434 --> 01:10:31,186
No more game.
578
01:10:31,770 --> 01:10:34,814
Yes, my sightless friend.
579
01:10:35,565 --> 01:10:38,610
You were useful once.
580
01:10:39,694 --> 01:10:41,738
But now it's my game.
581
01:10:42,572 --> 01:10:45,325
And I no longer need you.
582
01:10:56,878 --> 01:10:59,756
I thought after Harper
you'd learned.
583
01:11:01,341 --> 01:11:03,009
Learned to hate you is all.
584
01:11:03,176 --> 01:11:05,679
Ah, but most people do.
585
01:11:06,471 --> 01:11:08,014
And I feed on it.
586
01:11:09,766 --> 01:11:12,435
Someone told about the church.
587
01:11:13,853 --> 01:11:15,188
Most disloyal.
588
01:11:16,690 --> 01:11:19,568
But the one who told
about the old things
589
01:11:20,569 --> 01:11:22,737
is the one I want.
590
01:11:35,375 --> 01:11:37,085
Queen of hearts...
591
01:11:38,044 --> 01:11:39,796
I think it was you.
592
01:11:47,053 --> 01:11:48,430
They surely in the church.
593
01:11:48,805 --> 01:11:49,931
And look here.
594
01:11:50,432 --> 01:11:52,392
Peckerwood done shot him
full of nails.
595
01:11:52,892 --> 01:11:55,186
Made a pin-cushion
out of old Teddy.
596
01:11:55,562 --> 01:11:58,565
Let's burn them out.
Let's burn th...
597
01:12:08,199 --> 01:12:09,451
Bob!
598
01:12:12,037 --> 01:12:13,705
Sharpen your razor.
599
01:12:15,415 --> 01:12:17,792
It will sing tonight.
600
01:12:45,945 --> 01:12:48,156
You know, these gold
slugs are gonna mushroom?
601
01:12:48,323 --> 01:12:49,282
What?
602
01:12:49,491 --> 01:12:51,534
Make a mess of anything
they hit.
603
01:12:52,077 --> 01:12:53,328
What are you doing over there?
604
01:12:54,079 --> 01:12:56,122
Found a way to use
the extra gun powder.
605
01:12:56,289 --> 01:12:58,166
You did, huh?
606
01:12:59,292 --> 01:13:00,335
Yeah.
607
01:13:03,630 --> 01:13:05,548
They're surely up to
something in there.
608
01:13:07,759 --> 01:13:10,136
The priest tried hiding
from me there also.
609
01:13:12,639 --> 01:13:14,432
But little good it did him.
610
01:13:15,058 --> 01:13:18,853
His God was deaf to his screams
the night I visited him.
611
01:13:20,105 --> 01:13:21,272
Weasel.
612
01:13:23,650 --> 01:13:24,818
Watch out for them.
613
01:13:25,235 --> 01:13:26,861
They must not escape me.
614
01:13:28,697 --> 01:13:30,115
I ain't going in after 'em.
615
01:13:30,615 --> 01:13:31,950
Going to hell, you are.
616
01:13:34,953 --> 01:13:37,539
Being a reasonable man,
617
01:13:37,997 --> 01:13:39,958
let me help you go.
618
01:13:45,964 --> 01:13:48,466
Anyone else wishing
not to go to church?
619
01:13:57,767 --> 01:13:59,060
This is great.
620
01:14:02,313 --> 01:14:03,356
Langley, you hear that?
621
01:14:06,067 --> 01:14:07,152
I hear voices.
622
01:14:07,944 --> 01:14:09,404
Who doesn't in this place?
623
01:14:11,531 --> 01:14:13,908
- Oh, my God.
- What is it?
624
01:14:16,828 --> 01:14:18,246
There's so many of 'em.
625
01:14:18,538 --> 01:14:20,081
How are we going
to get out of here?
626
01:14:21,624 --> 01:14:23,960
Let's arrange a little
greeting for our visitors.
627
01:15:00,663 --> 01:15:03,416
There is nothing to fear,
you cowards.
628
01:15:04,083 --> 01:15:07,170
Time to die, Sheriff.
629
01:15:07,754 --> 01:15:09,005
Get him!
630
01:15:22,268 --> 01:15:23,436
Law Man?
631
01:15:24,187 --> 01:15:25,146
Sheriff?
632
01:15:26,022 --> 01:15:27,273
Where are you, Law Man?
633
01:15:28,191 --> 01:15:29,651
Here, come out and play!
634
01:15:31,277 --> 01:15:32,570
Get out here, Law Man.
635
01:15:32,779 --> 01:15:34,697
Sheriff.
636
01:15:38,701 --> 01:15:41,371
Ned, the... Run!
637
01:15:52,757 --> 01:15:54,342
Get up!
638
01:15:58,221 --> 01:15:59,973
Get up, you cowards.
639
01:16:12,986 --> 01:16:14,988
Where are you, Law Man?
640
01:16:15,947 --> 01:16:18,616
There's no escaping my town.
641
01:16:19,576 --> 01:16:21,494
Where are you?
642
01:16:30,336 --> 01:16:31,629
Oh, Jesus.
643
01:16:35,717 --> 01:16:36,968
Oh, Christ.
644
01:16:40,889 --> 01:16:42,223
Oh, Christ.
645
01:16:50,773 --> 01:16:52,650
Son of a bitch!
646
01:16:54,027 --> 01:16:55,153
Let's get out of here.
647
01:16:56,321 --> 01:16:57,697
And I mean now.
648
01:17:03,328 --> 01:17:06,039
There is nowhere
to hide, Sheriff.
649
01:17:14,380 --> 01:17:17,759
You cannot escape
Cruz del Diablo.
650
01:17:27,101 --> 01:17:29,354
Jesus, what was in there?
651
01:17:31,272 --> 01:17:32,565
Leftovers.
652
01:17:34,400 --> 01:17:36,110
Damn you.
653
01:17:36,736 --> 01:17:37,820
Shit.
654
01:17:40,490 --> 01:17:41,616
Nice shot.
655
01:17:42,116 --> 01:17:43,534
I was aiming for Devlin.
656
01:17:44,869 --> 01:17:46,079
Get down!
657
01:17:52,919 --> 01:17:54,170
Aah!
658
01:17:55,588 --> 01:17:57,173
It burns.
659
01:17:58,257 --> 01:18:00,134
Damn you, Harper.
660
01:18:06,140 --> 01:18:07,308
Aah!
661
01:18:10,353 --> 01:18:13,189
Do you realize
you can't kill me?
662
01:18:20,071 --> 01:18:23,199
Finally, a weapon worthy of me.
663
01:18:26,035 --> 01:18:28,746
First mistake in 100 years.
664
01:18:32,041 --> 01:18:34,252
It's five shots, Devlin!
665
01:18:52,854 --> 01:18:54,897
Rest In Peace, Harper.
666
01:19:01,529 --> 01:19:05,283
I will haunt these streets
for a thousand years.
667
01:19:06,492 --> 01:19:07,577
Aah!
668
01:19:21,424 --> 01:19:25,344
He's dead.
669
01:19:37,315 --> 01:19:38,608
We're out of here.
670
01:20:20,608 --> 01:20:22,151
What happened?
671
01:20:30,034 --> 01:20:31,244
Town's gone.
672
01:20:35,748 --> 01:20:37,250
There's nothing left.
42909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.