All language subtitles for Ghost.Town.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,809 --> 00:03:04,768 Shit! 2 00:03:12,735 --> 00:03:14,028 God dammit. 3 00:04:51,917 --> 00:04:53,960 Langley. Langley! 4 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 Oh, shit. 5 00:04:56,463 --> 00:04:57,881 Langley, come in. 6 00:04:58,132 --> 00:04:59,425 This is Bubba. 7 00:05:00,175 --> 00:05:02,219 Come in! Are you there, Langley? 8 00:05:04,221 --> 00:05:06,223 - Langley! - Yeah, Bubba. 9 00:05:06,432 --> 00:05:08,934 Dammit Langley, I've been trying to get you for half an hour. 10 00:05:09,435 --> 00:05:10,602 I've been practicing. 11 00:05:10,603 --> 00:05:12,855 To hell with your fast-draw merit badges 12 00:05:13,063 --> 00:05:15,858 get them damn headphones off and answer a call now and then. 13 00:05:16,025 --> 00:05:18,026 Bubba, I'm not even on till two. 14 00:05:18,027 --> 00:05:19,069 Yeah, you are. 15 00:05:19,570 --> 00:05:21,821 Guess who didn't show up for the wedding. 16 00:05:21,822 --> 00:05:24,283 Don't tell me. Little old Katie Barrett got stood up 17 00:05:24,450 --> 00:05:25,409 at the altar? 18 00:05:25,743 --> 00:05:28,662 Other way around. Ain't funny either. 19 00:05:29,246 --> 00:05:31,914 Her daddy's fit to be tied and a Border Patrol chopper 20 00:05:31,915 --> 00:05:33,541 seen a Mercedes or something 21 00:05:33,542 --> 00:05:36,086 out in the desert near Red Rock about a half hour ago. 22 00:05:36,545 --> 00:05:39,105 I'm not more than a couple miles from there. I'll go take a look. 23 00:05:39,840 --> 00:05:42,301 I'm sure the people of Riverton County 24 00:05:42,468 --> 00:05:44,053 would be mighty grateful for that. 25 00:05:45,804 --> 00:05:48,890 And your ass better be out there before I am. 26 00:05:48,891 --> 00:05:50,100 Sweet talker. 27 00:06:21,006 --> 00:06:22,925 Nice slide but, you're late. 28 00:06:26,136 --> 00:06:27,554 Jesus. 29 00:06:28,514 --> 00:06:29,890 Damn pissant cars. 30 00:06:31,308 --> 00:06:33,310 Must've been one hell of a sandstorm. 31 00:06:34,603 --> 00:06:36,897 Something tells me this was no sandstorm. 32 00:06:37,481 --> 00:06:38,691 Could be. 33 00:06:39,358 --> 00:06:41,776 And maybe, old Lyle's little girl 34 00:06:41,777 --> 00:06:43,696 got herself into some real trouble this time. 35 00:06:44,321 --> 00:06:46,322 Or maybe Old Lyle could have avoided it 36 00:06:46,323 --> 00:06:48,617 if he hadn't been so damn quick to buy her out of jail 37 00:06:48,784 --> 00:06:50,944 every time I brought her in for "drunk and disorderly." 38 00:06:52,955 --> 00:06:54,623 It sure the hell don't look good. 39 00:07:00,546 --> 00:07:01,880 Libbie, come on in. 40 00:07:03,632 --> 00:07:05,509 Hustle your bustle, Libbie. 41 00:07:06,760 --> 00:07:08,303 Libbie, you read me or not? 42 00:07:10,639 --> 00:07:11,807 Shit. 43 00:07:14,727 --> 00:07:16,811 I better go in and try to rustle up some boys 44 00:07:16,812 --> 00:07:18,522 with four wheels so we can do some looking. 45 00:07:20,816 --> 00:07:22,943 Hell of a big desert though. 46 00:07:23,527 --> 00:07:25,445 You best stay with the car until I get somebody out here 47 00:07:25,446 --> 00:07:26,572 and check it for prints. 48 00:07:26,864 --> 00:07:27,906 Just in case. 49 00:07:28,198 --> 00:07:30,366 You keep that heavy metal hearing aid out of your ear 50 00:07:30,367 --> 00:07:31,785 so you can hear the damn radio. 51 00:07:32,786 --> 00:07:33,954 Be careful. 52 00:09:21,645 --> 00:09:23,105 Sheriff, pick up. 53 00:09:25,107 --> 00:09:26,900 God dammit, Bubba, pick up! 54 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Aah! 55 00:11:55,674 --> 00:11:56,925 Jesus Christ! 56 00:11:59,636 --> 00:12:01,095 Let go of me! 57 00:12:01,096 --> 00:12:02,471 You're the one. 58 00:12:02,472 --> 00:12:04,975 You'll rid my town of evil. 59 00:12:05,142 --> 00:12:08,353 Don't fail or risk a fate worse than death. 60 00:12:08,645 --> 00:12:10,188 - Ugh. - Go now. 61 00:15:10,118 --> 00:15:11,578 Oh, yeah. 62 00:15:18,043 --> 00:15:19,669 Ah. 63 00:16:40,417 --> 00:16:41,626 Miss Barrett? 64 00:20:18,718 --> 00:20:20,178 Can I help you? 65 00:20:20,887 --> 00:20:22,180 Who the hell are you? 66 00:20:26,392 --> 00:20:27,685 I am the dealer. 67 00:20:28,686 --> 00:20:30,271 A man of chance. 68 00:20:34,859 --> 00:20:36,945 I know when you come to town. 69 00:20:37,779 --> 00:20:40,114 - I know when she... - She? 70 00:20:42,534 --> 00:20:44,452 Mister, don't mess with me. 71 00:20:44,786 --> 00:20:46,162 You know where Kate Barrett is, 72 00:20:46,329 --> 00:20:47,955 you sure as hell better let me know. 73 00:20:47,956 --> 00:20:48,915 And now. 74 00:20:49,457 --> 00:20:51,751 I'd be hard pressed to say. 75 00:20:52,252 --> 00:20:55,046 People come... people go. 76 00:20:56,005 --> 00:20:59,050 Like towns... they turn to dust. 77 00:21:04,639 --> 00:21:07,559 A man looking for a woman. 78 00:21:09,811 --> 00:21:11,646 Story of my life. 79 00:21:13,815 --> 00:21:16,109 Story of every man's life, I suppose. 80 00:21:16,651 --> 00:21:18,778 Wet your whistle over her. 81 00:21:19,862 --> 00:21:21,447 - What? - A drink. 82 00:21:22,282 --> 00:21:25,702 A shot of rye makes every man's story go a might easier. 83 00:21:26,244 --> 00:21:27,745 Don't have the time, sorry. 84 00:21:28,288 --> 00:21:30,081 Time is all we got, 85 00:21:30,415 --> 00:21:32,500 in Cruz del Diablo. 86 00:21:33,710 --> 00:21:36,087 Your future will wait till you get there. 87 00:21:37,171 --> 00:21:39,882 It's the past you can't do anything about. 88 00:21:41,134 --> 00:21:42,510 Look mister, I don't have the... 89 00:23:09,972 --> 00:23:11,724 Another, Sheriff? 90 00:23:13,226 --> 00:23:16,521 I always said I could spot a thirsty man at least a mile. 91 00:23:23,277 --> 00:23:24,696 Did you see those people? 92 00:23:27,532 --> 00:23:28,658 What? 93 00:23:30,910 --> 00:23:34,831 I take a... dim view of scatter guns in my place. 94 00:23:35,873 --> 00:23:38,126 Excepting the one I keep under the bar, of course. 95 00:23:40,628 --> 00:23:42,714 But seeing as you being the law. 96 00:23:47,218 --> 00:23:48,636 Can you help me? 97 00:23:50,054 --> 00:23:52,139 I don't know where I am. 98 00:23:52,140 --> 00:23:54,850 I don't know what the hell is going on. 99 00:23:54,851 --> 00:23:56,018 But, I am a cop. 100 00:23:58,271 --> 00:24:00,815 Why don't you start by telling me who you are? 101 00:24:01,232 --> 00:24:02,483 Need help? 102 00:24:03,067 --> 00:24:04,819 I'll be most willing to try. 103 00:24:05,528 --> 00:24:07,404 Can you tell me where I can make a call? 104 00:24:07,405 --> 00:24:08,655 Call? 105 00:24:08,656 --> 00:24:11,701 Telephone, CB, radio, anything, I just need to check in. 106 00:24:11,868 --> 00:24:13,244 Telegraph. 107 00:24:13,870 --> 00:24:15,580 Fine. Where? 108 00:24:16,372 --> 00:24:20,251 I had one but line's been down most every day. 109 00:24:20,460 --> 00:24:23,671 Wind, more than likely why they took it away, I suppose. 110 00:24:24,672 --> 00:24:27,133 But, if you'd be so kind as to tell me... 111 00:24:27,717 --> 00:24:29,135 what you're after. 112 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 A girl. 113 00:24:32,597 --> 00:24:34,140 Man on a black horse. 114 00:24:36,976 --> 00:24:38,436 Well, you would not be the first. 115 00:24:40,980 --> 00:24:42,064 Drink it up. 116 00:24:42,648 --> 00:24:43,816 On the house. 117 00:24:48,112 --> 00:24:49,405 Thanks. 118 00:24:51,866 --> 00:24:53,034 To madness. 119 00:24:58,539 --> 00:24:59,874 Oh, yeah. 120 00:25:06,506 --> 00:25:07,673 Lady? 121 00:25:48,631 --> 00:25:49,715 Hey! 122 00:26:48,399 --> 00:26:49,567 Hey! 123 00:27:01,454 --> 00:27:02,621 Hey. 124 00:27:02,622 --> 00:27:04,372 Get inside, girl. Quick. 125 00:27:04,373 --> 00:27:05,374 Hey. 126 00:27:06,834 --> 00:27:08,877 Listen, my Bronco's all busted up, back there. 127 00:27:08,878 --> 00:27:10,420 I was wondering about that. 128 00:27:10,421 --> 00:27:11,797 Man ain't much without a horse. 129 00:27:12,506 --> 00:27:14,300 No, no, no, my Bronco, my four wheeler. 130 00:27:18,095 --> 00:27:19,847 All right look, I'm looking for a girl. 131 00:27:20,306 --> 00:27:22,058 You better try the saloon then, friend. 132 00:27:22,475 --> 00:27:24,393 You. Come on, come on out here. Come on. 133 00:27:30,733 --> 00:27:32,151 She'll do you no harm. 134 00:27:33,235 --> 00:27:34,362 Okay? 135 00:27:40,493 --> 00:27:41,618 Go on, girl. 136 00:27:41,619 --> 00:27:42,703 Go back inside. 137 00:27:43,162 --> 00:27:44,872 [Go] go." go. 138 00:27:47,959 --> 00:27:50,127 Look. 139 00:27:51,504 --> 00:27:54,215 I'm with the Riverton County Sheriff Department, see? 140 00:27:56,342 --> 00:27:58,176 I'm chasing a man on a black horse. 141 00:27:58,177 --> 00:27:59,470 Looks just like this one. 142 00:28:04,558 --> 00:28:06,227 You don't belong here, boy. 143 00:28:07,645 --> 00:28:09,562 Whatever way you got here, go back 144 00:28:09,563 --> 00:28:11,023 while you still have the chance. 145 00:28:12,358 --> 00:28:13,776 'Cause you don't want what... 146 00:28:15,528 --> 00:28:17,029 what's here. 147 00:28:17,238 --> 00:28:19,740 Best listen to him next time, pilgrim. 148 00:28:23,035 --> 00:28:24,912 Well now... Law Man. 149 00:28:25,371 --> 00:28:27,957 There's no law here in a long time. 150 00:28:28,374 --> 00:28:30,126 - Ain't that right, Billy? - Oh, yeah. 151 00:28:30,710 --> 00:28:32,253 Been a long time. 152 00:28:33,462 --> 00:28:36,007 Easy boys, I'm not looking for trouble. 153 00:28:36,257 --> 00:28:38,759 That's a mighty big gun for a peaceful man. 154 00:28:39,343 --> 00:28:41,094 Why you here, Law Man? 155 00:28:41,095 --> 00:28:42,638 Yeah, how come? 156 00:28:42,847 --> 00:28:44,180 That's none of your business. 157 00:28:44,181 --> 00:28:45,974 And if I beg to differ? 158 00:28:45,975 --> 00:28:47,184 Me too? 159 00:28:47,351 --> 00:28:49,061 The fancy scatter gun. 160 00:28:49,603 --> 00:28:51,230 You hand it over to Billy here. 161 00:28:51,522 --> 00:28:55,026 - Real slow... - Real slow. 162 00:28:57,653 --> 00:28:59,363 You want to be real careful with this. 163 00:29:00,614 --> 00:29:01,866 It's got a touchy trigger. 164 00:29:07,580 --> 00:29:09,165 Real slow. 165 00:29:15,337 --> 00:29:17,214 Now Ned? 166 00:29:17,965 --> 00:29:20,718 See you in hell, Law Man. 167 00:29:20,885 --> 00:29:22,011 Maybe. 168 00:29:22,386 --> 00:29:24,096 Billy! 169 00:30:00,591 --> 00:30:01,926 Easy. 170 00:30:03,803 --> 00:30:05,554 What? What? 171 00:30:06,555 --> 00:30:07,765 You. 172 00:30:12,895 --> 00:30:14,188 Smithy brought you. 173 00:30:15,648 --> 00:30:17,191 He says you could be a good man. 174 00:30:18,025 --> 00:30:19,151 Are you not? 175 00:30:19,777 --> 00:30:21,237 Who are you? 176 00:30:23,239 --> 00:30:24,448 Etta. 177 00:30:25,908 --> 00:30:27,409 After my grandma. 178 00:30:31,080 --> 00:30:32,164 Where are my clothes? 179 00:30:32,998 --> 00:30:35,126 Blood... blood on 'em. 180 00:30:37,002 --> 00:30:38,295 Needed washing. 181 00:30:39,004 --> 00:30:40,464 I'll just take those things. 182 00:30:41,006 --> 00:30:43,509 You got something on that I never saw before. 183 00:30:45,344 --> 00:30:47,637 You've never seen a zipper before? 184 00:30:47,638 --> 00:30:50,057 Zipper? 185 00:30:52,059 --> 00:30:54,270 And how does it work? 186 00:30:58,941 --> 00:30:59,942 It just does. 187 00:31:02,945 --> 00:31:04,697 Like a lot of things where I come from. 188 00:31:06,323 --> 00:31:08,159 And where would that be? 189 00:31:11,287 --> 00:31:13,581 Darlin', I'm not all that sure I know any more. 190 00:31:16,584 --> 00:31:18,627 Others have come and tried before. 191 00:31:19,211 --> 00:31:20,713 Put an end to this place. 192 00:31:25,092 --> 00:31:26,332 Is that why you think I'm here? 193 00:31:28,721 --> 00:31:30,848 It'd be to let us go to heaven. 194 00:31:34,518 --> 00:31:35,603 Or hell fire. 195 00:31:36,437 --> 00:31:37,855 Did you ever see this before? 196 00:31:40,691 --> 00:31:41,817 I... I don't remember. 197 00:31:41,984 --> 00:31:43,443 Do you know who this belongs to? 198 00:31:43,444 --> 00:31:44,612 BIO- 199 00:31:44,904 --> 00:31:46,322 I really need to know. 200 00:31:52,203 --> 00:31:53,537 Sheriff... 201 00:31:54,914 --> 00:31:56,373 Sheriff Harper. 202 00:31:56,749 --> 00:31:58,292 Clint Harper? 203 00:32:00,294 --> 00:32:02,421 Been such a long time since I heard the name. 204 00:32:04,381 --> 00:32:05,507 How long? 205 00:32:07,843 --> 00:32:09,178 Please don't. 206 00:32:10,679 --> 00:32:13,182 Sweetheart, I'm not gonna hurt you. 207 00:32:14,350 --> 00:32:15,726 But, I really need to know. 208 00:32:18,395 --> 00:32:19,438 How long? 209 00:32:20,105 --> 00:32:21,357 How long? 210 00:32:28,656 --> 00:32:29,823 Forever. 211 00:32:33,327 --> 00:32:34,495 Please. 212 00:32:36,080 --> 00:32:37,164 Touch me. 213 00:32:44,838 --> 00:32:46,215 Did I not help you? 214 00:32:52,054 --> 00:32:53,222 Touch me. 215 00:32:55,724 --> 00:32:56,767 Please. 216 00:32:57,226 --> 00:32:58,435 Make me feel. 217 00:33:03,816 --> 00:33:05,192 Just once more. 218 00:33:21,875 --> 00:33:23,544 No, God dammit, no. 219 00:33:27,965 --> 00:33:28,966 Dios, 220 00:33:29,466 --> 00:33:31,302 Langley was in one hell of an accident. 221 00:33:31,844 --> 00:33:33,220 Accident hell. 222 00:33:33,721 --> 00:33:35,931 Accident's when the June bug flies up your ass... 223 00:33:36,932 --> 00:33:38,434 and this ain't June. 224 00:33:40,436 --> 00:33:43,272 Get on the horn with Libbie and tell her to call everybody in. 225 00:33:43,522 --> 00:33:44,732 Yes, sir. 226 00:33:46,692 --> 00:33:48,401 Tell her to call Old Lyle and let him know that 227 00:33:48,402 --> 00:33:49,528 we still ain't found Kate. 228 00:33:50,362 --> 00:33:51,530 And Tomas, 229 00:33:52,156 --> 00:33:54,450 he don't need to know we're missing a deputy, too. 230 00:33:58,996 --> 00:34:00,414 Oh, for your sake Langley... 231 00:34:02,124 --> 00:34:03,917 I sure hope it was the wind that done this... 232 00:34:05,794 --> 00:34:07,171 I hope it was. 233 00:35:25,749 --> 00:35:27,209 Get away from me! 234 00:35:30,003 --> 00:35:32,172 Please don't touch me again. 235 00:35:36,427 --> 00:35:38,095 The same as Rose McBrich. 236 00:35:39,346 --> 00:35:40,681 In the beginning... 237 00:35:43,392 --> 00:35:44,685 but she learned. 238 00:35:45,853 --> 00:35:47,521 Who's Rose? 239 00:35:48,730 --> 00:35:50,399 What did you do to her? 240 00:35:52,860 --> 00:35:56,864 She betrayed me but once, 241 00:35:57,656 --> 00:35:59,533 with a deputy... 242 00:36:04,163 --> 00:36:06,957 No other will... ever. 243 00:36:23,140 --> 00:36:24,808 So young- 244 00:36:28,520 --> 00:36:30,772 So beautiful. 245 00:36:34,985 --> 00:36:36,487 Very... 246 00:36:39,490 --> 00:36:41,450 like Rose. 247 00:36:42,993 --> 00:36:44,703 You don't understand. 248 00:36:44,912 --> 00:36:46,914 My father's got money. 249 00:36:47,998 --> 00:36:49,917 You can have anything you want. 250 00:36:50,542 --> 00:36:51,877 I know. 251 00:36:52,961 --> 00:36:55,672 You fucking freak! 252 00:36:57,216 --> 00:37:00,761 Sssh! 253 00:37:00,969 --> 00:37:03,263 You must quiet your pretty mouth 254 00:37:03,430 --> 00:37:06,642 or you shall find me most vengeful. 255 00:37:42,678 --> 00:37:44,638 Don't let it come to this. 256 00:37:45,889 --> 00:37:49,059 Not a one of you got the stomach to stop it. 257 00:37:50,936 --> 00:37:52,688 It's come time, 258 00:37:53,063 --> 00:37:55,357 for the men among you to come out 259 00:37:55,649 --> 00:37:57,609 to stand by me as deputy. 260 00:38:01,029 --> 00:38:03,782 Damn you all to the hell you deserve. 261 00:38:05,367 --> 00:38:07,578 I'm comin' for ya, Devlin. 262 00:38:23,010 --> 00:38:24,218 NO! 263 00:38:24,219 --> 00:38:26,138 Get back, Grace. It's time. 264 00:38:26,847 --> 00:38:28,223 Oh, please. 265 00:39:15,812 --> 00:39:16,855 Oh! 266 00:39:23,153 --> 00:39:24,112 Stop! 267 00:39:25,155 --> 00:39:26,156 Ugh! 268 00:40:41,732 --> 00:40:43,024 Look, Harper. 269 00:40:44,526 --> 00:40:45,652 Look! 270 00:40:46,862 --> 00:40:48,530 You'll suffer for this. 271 00:40:49,740 --> 00:40:51,366 MY pain... 272 00:40:51,783 --> 00:40:53,368 will be your pain. 273 00:40:54,161 --> 00:40:55,871 I will not rest... 274 00:40:56,580 --> 00:40:58,415 nor will this town, 275 00:40:59,082 --> 00:41:00,834 Till you die, Devlin. 276 00:41:02,419 --> 00:41:03,920 You will rot! 277 00:41:30,489 --> 00:41:33,408 Where's your God now, Harper? 278 00:41:49,883 --> 00:41:51,259 You were there. 279 00:41:52,761 --> 00:41:54,721 I saw you take Harper's gun. 280 00:41:55,931 --> 00:41:57,307 How did you? 281 00:41:59,601 --> 00:42:00,852 I thought no one saw. 282 00:42:01,603 --> 00:42:02,771 Jesus Christ. 283 00:42:03,522 --> 00:42:06,316 Buried alive and none of you did a god damned thing. 284 00:42:07,776 --> 00:42:10,320 I didn't steal it. I'm a good girl, see. 285 00:42:11,530 --> 00:42:13,031 Here, you take it. 286 00:42:16,868 --> 00:42:18,203 Wait a minute. 287 00:42:19,329 --> 00:42:22,374 If you were there, how can you be here? 288 00:42:24,125 --> 00:42:25,210 NOW? 289 00:42:26,294 --> 00:42:27,879 Here? Now? 290 00:42:29,005 --> 00:42:32,509 Smithy and me, ones like us are trapped somehow. 291 00:42:35,303 --> 00:42:37,472 The others, the voices you hear in the night 292 00:42:38,223 --> 00:42:41,101 are souls lost between heaven and hell, I think. 293 00:42:46,398 --> 00:42:47,607 Did he kill 'em? 294 00:42:50,944 --> 00:42:52,070 All of them? 295 00:42:53,822 --> 00:42:55,156 What's his name? 296 00:42:55,407 --> 00:42:56,449 BIO- 297 00:42:58,660 --> 00:42:59,953 Please, no. 298 00:43:02,372 --> 00:43:04,249 If I tell you and he hears me, 299 00:43:05,250 --> 00:43:07,002 he'll make me one of the voices. 300 00:43:07,168 --> 00:43:09,671 No, I won't let it happen. 301 00:43:10,964 --> 00:43:12,424 It won't happen, okay? 302 00:43:17,846 --> 00:43:18,930 His name? 303 00:43:25,604 --> 00:43:26,855 Devlin. 304 00:43:27,480 --> 00:43:28,648 Devlin. 305 00:43:29,733 --> 00:43:30,734 Devlin. 306 00:43:31,818 --> 00:43:32,986 Devlin. 307 00:44:03,308 --> 00:44:04,351 Thanks. 308 00:44:05,560 --> 00:44:07,478 She's been had by worse than you. 309 00:44:07,479 --> 00:44:08,813 Lots worse. 310 00:44:09,606 --> 00:44:11,483 I didn't mean for that. I meant for helping me. 311 00:44:12,067 --> 00:44:14,151 - Name's Langley. - I don't want to know your name. 312 00:44:14,152 --> 00:44:15,987 I'll read it soon enough on your headstone. 313 00:44:17,280 --> 00:44:18,323 Maybe. 314 00:44:20,909 --> 00:44:23,828 You better know how to use that big iron of yours real good. 315 00:44:24,996 --> 00:44:26,997 Because if you don't kill him, you're going to make things 316 00:44:26,998 --> 00:44:28,166 real bad on the rest of us. 317 00:44:29,542 --> 00:44:30,835 Real bad. 318 00:44:32,504 --> 00:44:33,630 I'm good enough. 319 00:44:33,964 --> 00:44:36,044 Took care of those two didn't I? Before he grazed me. 320 00:44:38,510 --> 00:44:40,595 You protect her. You hide her, don't you? 321 00:44:42,931 --> 00:44:44,057 Just a child. 322 00:44:44,557 --> 00:44:45,725 She's like a daughter to me. 323 00:44:48,019 --> 00:44:49,562 There ain't no hiding. 324 00:44:49,896 --> 00:44:51,356 Not in this town. 325 00:44:52,232 --> 00:44:53,900 Not from Devlin. 326 00:44:55,360 --> 00:44:56,486 Maybe. 327 00:44:58,238 --> 00:44:59,406 Maybe not. 328 00:45:05,078 --> 00:45:06,079 I'll be back. 329 00:45:09,582 --> 00:45:10,834 I hope so. 330 00:45:13,378 --> 00:45:15,045 He knows, Smithy. 331 00:45:15,046 --> 00:45:17,423 He knows what you've clone for the Law Man. 332 00:45:17,424 --> 00:45:18,924 Get out of here. 333 00:45:18,925 --> 00:45:21,886 Unless you want this shovel down your britches... Get out. 334 00:45:22,053 --> 00:45:23,637 You'll be the one to burn, Smithy. 335 00:45:23,638 --> 00:45:24,972 Devlin will see to that. 336 00:45:24,973 --> 00:45:26,182 Get out. 337 00:46:03,720 --> 00:46:05,096 Hello, Sheriff. 338 00:46:08,516 --> 00:46:10,602 Ruined a good shirt, you did. 339 00:46:11,728 --> 00:46:13,271 How-do, Law Man? 340 00:46:28,870 --> 00:46:30,455 Oh, shit. 341 00:46:30,747 --> 00:46:32,749 What the hell is goin' on here? 342 00:46:40,673 --> 00:46:41,966 Grace. 343 00:46:43,259 --> 00:46:45,637 Bets, gentlemen, bets. 344 00:46:47,722 --> 00:46:48,681 Morning. 345 00:46:48,890 --> 00:46:51,225 Grace, I've seen you. 346 00:46:51,226 --> 00:46:52,519 You knew Harper. 347 00:46:54,938 --> 00:46:56,064 I need answers. 348 00:46:57,690 --> 00:47:00,610 The answers come easier later in the day, Law Man. 349 00:47:02,904 --> 00:47:04,155 Wait a minute. 350 00:47:04,489 --> 00:47:07,282 Wait a minute. That's the girl, that's the girl that I'm after. 351 00:47:07,283 --> 00:47:08,910 It's Rose McBrich. 352 00:47:09,661 --> 00:47:11,287 She used to sing here. 353 00:47:12,789 --> 00:47:15,125 But she got her singing career cut short 354 00:47:15,333 --> 00:47:16,918 you might say, ear to ear. 355 00:47:19,712 --> 00:47:20,964 Devlin. 356 00:47:22,048 --> 00:47:25,342 Look, I don't know exactly what happened here 357 00:47:25,343 --> 00:47:27,178 and God knows, I don't want to know when. 358 00:47:28,221 --> 00:47:30,557 But, this Devlin is some kind of freak. 359 00:47:30,849 --> 00:47:34,185 And he has got the girl that I'm after. Now I know that. 360 00:47:34,686 --> 00:47:36,980 Worse, I think he's been doing this for years. 361 00:47:38,356 --> 00:47:40,233 And I think you know. 362 00:47:41,109 --> 00:47:43,152 I think you all know 363 00:47:43,153 --> 00:47:46,072 but you've never had the guts to do anything about it. 364 00:47:48,199 --> 00:47:50,827 I think you all know where Devlin is. 365 00:47:51,202 --> 00:47:52,996 Only you're too damn afraid to say it. 366 00:47:54,497 --> 00:47:55,707 The gun. 367 00:47:56,457 --> 00:47:58,209 The gun. Can I see it, please? 368 00:48:02,297 --> 00:48:03,590 A friend gave it to me. 369 00:48:09,804 --> 00:48:11,222 Ah, yes. 370 00:48:15,185 --> 00:48:17,520 Friends are hard to come by these parts. 371 00:48:19,022 --> 00:48:20,356 Could I keep it? 372 00:48:21,399 --> 00:48:23,484 I guess you got more right to it than I do. 373 00:48:23,902 --> 00:48:27,155 Best not jawbone the boy to death, Grace. 374 00:48:30,116 --> 00:48:31,618 Come on, son. 375 00:48:32,035 --> 00:48:33,536 Sit a hand. 376 00:48:35,455 --> 00:48:36,789 How about you, Dealer? 377 00:48:37,832 --> 00:48:39,209 You're a man of chance. 378 00:48:42,045 --> 00:48:43,338 Care to take one? 379 00:48:44,589 --> 00:48:46,090 Where is Devlin? 380 00:48:46,299 --> 00:48:48,343 Like cards and the devil. 381 00:48:48,843 --> 00:48:50,845 Some things come in their own time. 382 00:48:52,138 --> 00:48:53,431 Cut for luck. 383 00:48:54,182 --> 00:48:55,725 Or maybe your fortune. 384 00:48:59,437 --> 00:49:00,813 Is something funny, mister? 385 00:49:02,607 --> 00:49:05,007 I didn't come here to gamble. I want to know where Devlin is. 386 00:49:05,360 --> 00:49:07,612 Perhaps, the answer lies in the cards. 387 00:49:08,655 --> 00:49:10,990 You cutting cards or telling fortunes? 388 00:49:11,282 --> 00:49:14,368 Maybe a little bit of both, Sheriff, a little bit of both. 389 00:49:14,369 --> 00:49:15,787 Take a chance. 390 00:49:19,958 --> 00:49:23,503 Eight of clubs. Lucky at cards again. 391 00:49:24,295 --> 00:49:27,507 You said answers and how the hell can you read cards? 392 00:49:27,715 --> 00:49:30,802 Handle a card enough times and you get to know it. 393 00:49:31,678 --> 00:49:34,055 Go on, cut again. 394 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 All right, what's it mean? 395 00:49:42,272 --> 00:49:43,773 Death, Law Man. 396 00:49:54,617 --> 00:49:55,910 Uh, huh. 397 00:49:57,745 --> 00:49:59,163 Cards, Law Man. 398 00:50:00,331 --> 00:50:01,499 Death. 399 00:50:04,585 --> 00:50:08,673 It seems there is someone waiting for you downstairs. 400 00:50:08,840 --> 00:50:11,217 You best hurry lest you miss him. 401 00:50:12,927 --> 00:50:14,137 Who? 402 00:50:14,804 --> 00:50:16,431 It matters not. 403 00:50:20,310 --> 00:50:23,563 So very, very like Rose. 404 00:50:24,230 --> 00:50:26,733 We shall see if you sing as well. 405 00:50:28,109 --> 00:50:29,319 Sing? 406 00:50:31,529 --> 00:50:32,822 Or die. 407 00:50:39,037 --> 00:50:41,914 Two of Devlin's best men. 408 00:50:42,832 --> 00:50:44,208 Where? 409 00:50:46,711 --> 00:50:48,671 Clint Harper's badge. 410 00:50:49,672 --> 00:50:51,257 He picked you. 411 00:50:52,008 --> 00:50:53,176 Maybe. 412 00:51:13,196 --> 00:51:15,573 Miss Rose has been so kind 413 00:51:16,491 --> 00:51:18,034 as to offer to sing. 414 00:51:18,659 --> 00:51:21,245 Wrong call, wrong card, Law Man. 415 00:51:21,871 --> 00:51:23,164 Miss Rose. 416 00:51:27,543 --> 00:51:28,544 Sing- 417 00:51:29,504 --> 00:51:30,671 Umm... 418 00:51:31,714 --> 00:51:35,968 j' Amazing grace j' 419 00:51:36,636 --> 00:51:38,805 ♪ How sweet A' 420 00:51:39,722 --> 00:51:41,808 Stop! 421 00:51:42,600 --> 00:51:44,852 Stop! 422 00:51:47,563 --> 00:51:49,565 Sing me one of your songs, Rose. 423 00:51:53,444 --> 00:51:54,404 Play. 424 00:51:58,699 --> 00:52:01,077 All right, that's it. You stay away from her. 425 00:52:01,244 --> 00:52:03,412 Oh my God, Langley get me out of here! 426 00:52:03,413 --> 00:52:04,831 I said, sing. 427 00:52:05,873 --> 00:52:07,917 The lady stays. 428 00:52:11,087 --> 00:52:12,880 I'm telling you one more time. 429 00:52:14,799 --> 00:52:15,842 Now do it. 430 00:52:19,262 --> 00:52:20,555 Like I said, 431 00:52:21,597 --> 00:52:23,349 the lady stays. 432 00:52:32,608 --> 00:52:34,735 You want me Law Man? 433 00:52:36,737 --> 00:52:39,073 Outside in the street. 434 00:52:54,881 --> 00:52:57,508 Unless you want to back shoot me. 435 00:53:11,772 --> 00:53:15,108 Langley, what the hell did you let him go for? 436 00:53:15,109 --> 00:53:16,819 To save your life. 437 00:53:17,445 --> 00:53:19,238 Sheriff! 438 00:53:19,405 --> 00:53:21,531 Oh, no, no, no, no, you're not going out on the street. 439 00:53:21,532 --> 00:53:24,293 You get shot up, I don't have a chance in hell of getting out of here. 440 00:53:25,203 --> 00:53:26,913 You don't have a chance. 441 00:53:27,371 --> 00:53:28,414 That's rich. 442 00:53:28,789 --> 00:53:30,166 And I don't have much choice. 443 00:53:30,500 --> 00:53:31,918 Langley, take this. 444 00:53:33,336 --> 00:53:34,754 This'll do the job. 445 00:53:35,379 --> 00:53:36,505 I'll be back. 446 00:53:36,506 --> 00:53:39,550 The house stands ten to one against that. 447 00:53:43,596 --> 00:53:44,555 I'll take that bet. 448 00:54:29,183 --> 00:54:31,852 Always did like a good hanging, Law Man. 449 00:54:40,653 --> 00:54:41,988 Ugh! 450 00:55:22,486 --> 00:55:24,488 I've seen your hell, Devlin. 451 00:55:25,156 --> 00:55:26,949 Now, I'm gonna show you mine. 452 00:55:28,993 --> 00:55:32,371 Everybody seems to think there's no way to stop you. 453 00:55:34,332 --> 00:55:36,250 I say dead is dead. 454 00:55:36,917 --> 00:55:38,169 Not always. 455 00:55:53,934 --> 00:55:55,645 I got no fight with your men. 456 00:55:57,104 --> 00:55:58,147 Just you. 457 00:56:07,490 --> 00:56:08,658 Done. 458 00:56:17,500 --> 00:56:19,460 Your move, Law Man. 459 00:56:21,003 --> 00:56:22,672 I'm gonna do this by the book. 460 00:56:24,548 --> 00:56:26,092 You have the right to remain silent. 461 00:56:28,010 --> 00:56:29,720 You have the right to... Shit! 462 00:56:38,354 --> 00:56:41,107 You best try again, Law Man. 463 00:56:53,536 --> 00:56:55,371 Fine shootist. 464 00:56:55,579 --> 00:56:56,789 I give you that. 465 00:56:59,250 --> 00:57:01,544 But it brings you no good. 466 00:57:41,459 --> 00:57:43,043 Fine piece of iron. 467 00:57:44,754 --> 00:57:46,714 Ought to belong to a man, though. 468 00:57:51,594 --> 00:57:54,805 A beautiful killing thing. 469 00:58:05,357 --> 00:58:07,568 Dying time, Sheriff. 470 00:58:07,735 --> 00:58:11,781 No, no, no, you leave him alone. 471 00:58:11,947 --> 00:58:14,658 Spare the rod, spoil the child. 472 00:58:19,288 --> 00:58:22,500 Run! Langley, run! 473 00:58:22,666 --> 00:58:24,293 After him, you fool! 474 00:58:26,420 --> 00:58:28,088 Aah! 475 00:58:30,758 --> 00:58:33,052 And make sure she's locked up this time. 476 00:58:39,725 --> 00:58:41,309 Law Man! 477 00:58:41,310 --> 00:58:43,770 The things you brought will not work. 478 00:58:43,771 --> 00:58:45,814 You must use the old things. 479 00:58:45,815 --> 00:58:46,941 Here! 480 00:58:48,400 --> 00:58:49,776 Thanks. 481 00:58:49,777 --> 00:58:51,194 Kill him. 482 00:58:51,195 --> 00:58:53,489 Kill Devlin and let this town die. 483 00:59:41,662 --> 00:59:43,664 Aah! 484 00:59:44,748 --> 00:59:47,376 You shot me real this time. 485 00:59:48,294 --> 00:59:50,379 Help me! 486 01:00:06,145 --> 01:00:08,188 For Christ's sake, Billy! 487 01:00:10,107 --> 01:00:12,359 - Is he there? - No, he's gone. 488 01:00:13,152 --> 01:00:14,444 He's killed. 489 01:00:14,445 --> 01:00:16,112 He can't be killed. 490 01:00:16,113 --> 01:00:17,572 Killed's dead. 491 01:00:17,573 --> 01:00:20,451 I'm saying killed dead. Same as Jake. 492 01:00:20,826 --> 01:00:22,244 Same as Cletus. 493 01:00:30,210 --> 01:00:31,794 Peckerwood killed him. 494 01:00:31,795 --> 01:00:33,130 Stone dead. 495 01:00:34,173 --> 01:00:35,549 No matter. 496 01:00:36,300 --> 01:00:40,845 Maybe, except I ain't in such a hurry to get into a blaze myself. 497 01:00:40,846 --> 01:00:41,972 Me neither. 498 01:00:44,183 --> 01:00:46,810 Then you find him. 499 01:00:48,896 --> 01:00:50,189 Find him! 500 01:00:55,653 --> 01:00:57,696 I got business with others first. 501 01:02:00,384 --> 01:02:02,136 One under the bar. 502 01:02:05,639 --> 01:02:07,016 Thank you, Grace. 503 01:02:17,401 --> 01:02:19,611 No! 504 01:02:20,112 --> 01:02:21,238 God! 505 01:02:21,447 --> 01:02:24,366 Jesus Christ, Langley, I could have killed you. 506 01:02:25,826 --> 01:02:26,910 Close enough. 507 01:02:27,578 --> 01:02:29,538 - Come on. - He's dead right? 508 01:02:31,040 --> 01:02:32,624 He's not dead? 509 01:02:42,551 --> 01:02:44,094 Blacksmith. 510 01:02:48,098 --> 01:02:51,310 Oh, Blacksmith, you disappoint me. 511 01:03:04,364 --> 01:03:07,117 Be a good thing you are used to the heat, Blacksmith. 512 01:03:09,161 --> 01:03:11,997 Men like you and me know the flame well. 513 01:03:13,832 --> 01:03:14,958 And the perfume... 514 01:03:16,251 --> 01:03:17,669 of burning flesh. 515 01:03:22,883 --> 01:03:25,344 You go and greet the devil. 516 01:03:25,677 --> 01:03:27,262 Oh, I have. 517 01:03:29,098 --> 01:03:30,307 I have. 518 01:03:36,730 --> 01:03:39,733 Give him best regards. 519 01:03:53,330 --> 01:03:54,623 So... 520 01:03:55,374 --> 01:03:56,959 this is where you hide. 521 01:04:05,425 --> 01:04:06,468 Come. 522 01:04:07,970 --> 01:04:10,013 Come, I shan't hurt you... 523 01:04:13,392 --> 01:04:17,104 very much. 524 01:04:21,275 --> 01:04:23,610 Oh, he hurt me, Langley. 525 01:04:26,446 --> 01:04:29,491 He really hurt me. 526 01:04:30,951 --> 01:04:33,537 I don't wanna die in this place. 527 01:04:34,538 --> 01:04:38,250 I don't wanna die in this place and become one of them. 528 01:04:39,084 --> 01:04:40,711 And part of it forever. 529 01:04:41,128 --> 01:04:43,630 - We'll get out of here. - No, we're not. 530 01:04:45,090 --> 01:04:48,427 I tried running, and they're everywhere. 531 01:04:50,053 --> 01:04:51,305 They're everywhere. 532 01:04:55,058 --> 01:04:56,185 Trust me. 533 01:04:56,852 --> 01:04:58,854 I am going to get us out of here. 534 01:05:03,567 --> 01:05:05,652 Oh my God, we got to go now. 535 01:05:47,152 --> 01:05:48,570 Etta. 536 01:05:59,748 --> 01:06:00,874 Etta? 537 01:06:40,497 --> 01:06:41,623 Langley. 538 01:06:42,124 --> 01:06:43,166 I'm sorry. 539 01:06:44,126 --> 01:06:45,669 I promised her... 540 01:06:48,380 --> 01:06:50,173 I promised her. 541 01:06:52,509 --> 01:06:54,386 He said we should hide in the church. 542 01:07:00,684 --> 01:07:02,894 Now you try to find some bullet moulds. 543 01:07:03,687 --> 01:07:05,314 And look for some gun powder. 544 01:07:19,995 --> 01:07:21,621 Langley? Langley. 545 01:07:21,788 --> 01:07:22,998 It's all here. 546 01:07:23,540 --> 01:07:24,833 That's great. 547 01:07:26,543 --> 01:07:28,063 Now is no time. We'll end up like them. 548 01:07:44,853 --> 01:07:46,104 All right. 549 01:07:51,568 --> 01:07:53,488 Why don't you look around, see what you can find. 550 01:08:08,251 --> 01:08:09,503 Oh, shit. 551 01:08:09,669 --> 01:08:11,129 What is it? 552 01:08:12,089 --> 01:08:14,049 I just found what's left of the priest. 553 01:08:17,302 --> 01:08:19,763 Evil has no sanctuary here. 554 01:08:21,932 --> 01:08:23,141 That's comforting. 555 01:08:23,308 --> 01:08:24,810 Found some kerosene. 556 01:08:26,770 --> 01:08:28,980 Now let's hope the good people of Cruz del Diablo, 557 01:08:29,189 --> 01:08:31,482 were more generous in coin than they were in spirit. 558 01:08:31,483 --> 01:08:32,692 Give me a hand here. 559 01:08:39,741 --> 01:08:40,992 Jackpot. 560 01:08:45,789 --> 01:08:46,873 Get a fire going. 561 01:08:52,712 --> 01:08:54,464 This ought to be interesting. 562 01:08:56,258 --> 01:08:58,176 I don't even know how to use a microwave. 563 01:09:01,721 --> 01:09:03,014 Oh, shit. 564 01:09:03,682 --> 01:09:05,934 - What? - Rock salt. 565 01:09:06,768 --> 01:09:08,645 It's good for clearing bars, but nothing else. 566 01:09:18,613 --> 01:09:20,782 It's crude shot, but it might work. 567 01:09:39,468 --> 01:09:41,908 What are you doing? Do you have any idea what these are worth? 568 01:09:42,137 --> 01:09:43,221 Our lives. 569 01:09:45,557 --> 01:09:47,434 Kate, I want you to walk. 570 01:09:48,685 --> 01:09:52,480 Very quietly... Don't ask anything. 571 01:09:52,481 --> 01:09:53,523 Get down! 572 01:10:09,789 --> 01:10:10,957 Rats! 573 01:10:11,708 --> 01:10:13,960 Running from the fire, all of you. 574 01:10:18,298 --> 01:10:20,509 Expected more from you, Dealer. 575 01:10:21,134 --> 01:10:24,346 And expect much now, Devlin. 576 01:10:26,056 --> 01:10:28,475 No more dealer. 577 01:10:29,434 --> 01:10:31,186 No more game. 578 01:10:31,770 --> 01:10:34,814 Yes, my sightless friend. 579 01:10:35,565 --> 01:10:38,610 You were useful once. 580 01:10:39,694 --> 01:10:41,738 But now it's my game. 581 01:10:42,572 --> 01:10:45,325 And I no longer need you. 582 01:10:56,878 --> 01:10:59,756 I thought after Harper you'd learned. 583 01:11:01,341 --> 01:11:03,009 Learned to hate you is all. 584 01:11:03,176 --> 01:11:05,679 Ah, but most people do. 585 01:11:06,471 --> 01:11:08,014 And I feed on it. 586 01:11:09,766 --> 01:11:12,435 Someone told about the church. 587 01:11:13,853 --> 01:11:15,188 Most disloyal. 588 01:11:16,690 --> 01:11:19,568 But the one who told about the old things 589 01:11:20,569 --> 01:11:22,737 is the one I want. 590 01:11:35,375 --> 01:11:37,085 Queen of hearts... 591 01:11:38,044 --> 01:11:39,796 I think it was you. 592 01:11:47,053 --> 01:11:48,430 They surely in the church. 593 01:11:48,805 --> 01:11:49,931 And look here. 594 01:11:50,432 --> 01:11:52,392 Peckerwood done shot him full of nails. 595 01:11:52,892 --> 01:11:55,186 Made a pin-cushion out of old Teddy. 596 01:11:55,562 --> 01:11:58,565 Let's burn them out. Let's burn th... 597 01:12:08,199 --> 01:12:09,451 Bob! 598 01:12:12,037 --> 01:12:13,705 Sharpen your razor. 599 01:12:15,415 --> 01:12:17,792 It will sing tonight. 600 01:12:45,945 --> 01:12:48,156 You know, these gold slugs are gonna mushroom? 601 01:12:48,323 --> 01:12:49,282 What? 602 01:12:49,491 --> 01:12:51,534 Make a mess of anything they hit. 603 01:12:52,077 --> 01:12:53,328 What are you doing over there? 604 01:12:54,079 --> 01:12:56,122 Found a way to use the extra gun powder. 605 01:12:56,289 --> 01:12:58,166 You did, huh? 606 01:12:59,292 --> 01:13:00,335 Yeah. 607 01:13:03,630 --> 01:13:05,548 They're surely up to something in there. 608 01:13:07,759 --> 01:13:10,136 The priest tried hiding from me there also. 609 01:13:12,639 --> 01:13:14,432 But little good it did him. 610 01:13:15,058 --> 01:13:18,853 His God was deaf to his screams the night I visited him. 611 01:13:20,105 --> 01:13:21,272 Weasel. 612 01:13:23,650 --> 01:13:24,818 Watch out for them. 613 01:13:25,235 --> 01:13:26,861 They must not escape me. 614 01:13:28,697 --> 01:13:30,115 I ain't going in after 'em. 615 01:13:30,615 --> 01:13:31,950 Going to hell, you are. 616 01:13:34,953 --> 01:13:37,539 Being a reasonable man, 617 01:13:37,997 --> 01:13:39,958 let me help you go. 618 01:13:45,964 --> 01:13:48,466 Anyone else wishing not to go to church? 619 01:13:57,767 --> 01:13:59,060 This is great. 620 01:14:02,313 --> 01:14:03,356 Langley, you hear that? 621 01:14:06,067 --> 01:14:07,152 I hear voices. 622 01:14:07,944 --> 01:14:09,404 Who doesn't in this place? 623 01:14:11,531 --> 01:14:13,908 - Oh, my God. - What is it? 624 01:14:16,828 --> 01:14:18,246 There's so many of 'em. 625 01:14:18,538 --> 01:14:20,081 How are we going to get out of here? 626 01:14:21,624 --> 01:14:23,960 Let's arrange a little greeting for our visitors. 627 01:15:00,663 --> 01:15:03,416 There is nothing to fear, you cowards. 628 01:15:04,083 --> 01:15:07,170 Time to die, Sheriff. 629 01:15:07,754 --> 01:15:09,005 Get him! 630 01:15:22,268 --> 01:15:23,436 Law Man? 631 01:15:24,187 --> 01:15:25,146 Sheriff? 632 01:15:26,022 --> 01:15:27,273 Where are you, Law Man? 633 01:15:28,191 --> 01:15:29,651 Here, come out and play! 634 01:15:31,277 --> 01:15:32,570 Get out here, Law Man. 635 01:15:32,779 --> 01:15:34,697 Sheriff. 636 01:15:38,701 --> 01:15:41,371 Ned, the... Run! 637 01:15:52,757 --> 01:15:54,342 Get up! 638 01:15:58,221 --> 01:15:59,973 Get up, you cowards. 639 01:16:12,986 --> 01:16:14,988 Where are you, Law Man? 640 01:16:15,947 --> 01:16:18,616 There's no escaping my town. 641 01:16:19,576 --> 01:16:21,494 Where are you? 642 01:16:30,336 --> 01:16:31,629 Oh, Jesus. 643 01:16:35,717 --> 01:16:36,968 Oh, Christ. 644 01:16:40,889 --> 01:16:42,223 Oh, Christ. 645 01:16:50,773 --> 01:16:52,650 Son of a bitch! 646 01:16:54,027 --> 01:16:55,153 Let's get out of here. 647 01:16:56,321 --> 01:16:57,697 And I mean now. 648 01:17:03,328 --> 01:17:06,039 There is nowhere to hide, Sheriff. 649 01:17:14,380 --> 01:17:17,759 You cannot escape Cruz del Diablo. 650 01:17:27,101 --> 01:17:29,354 Jesus, what was in there? 651 01:17:31,272 --> 01:17:32,565 Leftovers. 652 01:17:34,400 --> 01:17:36,110 Damn you. 653 01:17:36,736 --> 01:17:37,820 Shit. 654 01:17:40,490 --> 01:17:41,616 Nice shot. 655 01:17:42,116 --> 01:17:43,534 I was aiming for Devlin. 656 01:17:44,869 --> 01:17:46,079 Get down! 657 01:17:52,919 --> 01:17:54,170 Aah! 658 01:17:55,588 --> 01:17:57,173 It burns. 659 01:17:58,257 --> 01:18:00,134 Damn you, Harper. 660 01:18:06,140 --> 01:18:07,308 Aah! 661 01:18:10,353 --> 01:18:13,189 Do you realize you can't kill me? 662 01:18:20,071 --> 01:18:23,199 Finally, a weapon worthy of me. 663 01:18:26,035 --> 01:18:28,746 First mistake in 100 years. 664 01:18:32,041 --> 01:18:34,252 It's five shots, Devlin! 665 01:18:52,854 --> 01:18:54,897 Rest In Peace, Harper. 666 01:19:01,529 --> 01:19:05,283 I will haunt these streets for a thousand years. 667 01:19:06,492 --> 01:19:07,577 Aah! 668 01:19:21,424 --> 01:19:25,344 He's dead. 669 01:19:37,315 --> 01:19:38,608 We're out of here. 670 01:20:20,608 --> 01:20:22,151 What happened? 671 01:20:30,034 --> 01:20:31,244 Town's gone. 672 01:20:35,748 --> 01:20:37,250 There's nothing left. 42909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.