Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:58,500
anoXmous
2
00:01:59,500 --> 00:02:16,200
https://thepiratebay.se/user/anoXmous
3
00:05:39,180 --> 00:05:40,390
( latch clanks )
4
00:05:40,440 --> 00:05:42,160
What are they doing
with the bodies?
5
00:05:42,200 --> 00:05:43,980
Get back to work.
6
00:05:44,030 --> 00:05:46,650
No. I've been here
for weeks.
7
00:05:46,680 --> 00:05:48,150
I'm not scrubbing
one more corpse
8
00:05:48,200 --> 00:05:50,700
until you tell me
why I'm doing it.
9
00:05:50,740 --> 00:05:52,640
You will know why.
10
00:05:52,710 --> 00:05:56,960
- When?
- When it's time,
not before.
11
00:05:56,990 --> 00:05:58,460
Get back to work.
12
00:05:58,500 --> 00:05:59,960
When do I get
to play the game?
13
00:06:00,000 --> 00:06:01,630
Game?
14
00:06:01,670 --> 00:06:04,250
The game.
The Game of Faces.
15
00:06:04,290 --> 00:06:07,670
You tried already.
You failed.
16
00:06:07,720 --> 00:06:09,140
I didn't even know
I was playing.
17
00:06:09,170 --> 00:06:11,560
Who are you?
18
00:06:11,590 --> 00:06:13,240
No one.
19
00:06:14,550 --> 00:06:15,760
Get back to work.
20
00:06:15,810 --> 00:06:17,260
Who are you?
21
00:06:17,350 --> 00:06:20,520
What are you doing here?
How did you get here?
22
00:06:21,740 --> 00:06:25,090
I'm from Westeros
just like you.
23
00:06:26,290 --> 00:06:28,840
Daughter of a lord
just like you.
24
00:06:29,940 --> 00:06:31,680
Except I was
an only child.
25
00:06:31,710 --> 00:06:34,910
Heir to his fortune.
26
00:06:34,950 --> 00:06:37,520
My mother died.
27
00:06:37,550 --> 00:06:39,790
My father remarried
and his new wife
28
00:06:39,870 --> 00:06:42,690
gave birth to a girl.
29
00:06:42,720 --> 00:06:47,260
My stepmother
didn't want any rivals
for her precious daughter,
30
00:06:47,330 --> 00:06:49,330
so she tried
to kill me with poison.
31
00:06:49,360 --> 00:06:51,600
I found out.
32
00:06:51,630 --> 00:06:53,870
Sought help from
the Faceless Men.
33
00:06:56,070 --> 00:06:58,770
And my father
was widowed again.
34
00:07:00,440 --> 00:07:02,810
I've been serving them
ever since.
35
00:07:14,020 --> 00:07:17,290
Was that true
or a lie?
36
00:07:19,990 --> 00:07:21,460
What?
37
00:07:21,500 --> 00:07:23,300
Did you believe
every word I said?
38
00:07:23,330 --> 00:07:26,130
( footsteps approaching )
39
00:07:28,140 --> 00:07:29,720
Get back to work.
40
00:07:44,320 --> 00:07:46,370
Jaqen:
Who are you?
41
00:07:55,910 --> 00:07:57,950
Who are you?
42
00:08:02,920 --> 00:08:04,370
Arya.
43
00:08:05,540 --> 00:08:07,670
And where did you
come from?
44
00:08:07,760 --> 00:08:09,180
Westeros.
45
00:08:13,310 --> 00:08:15,300
My family home
is Winterfell.
46
00:08:15,330 --> 00:08:17,930
I'm the youngest daughter
of a great lord,
47
00:08:17,970 --> 00:08:19,140
Eddard Stark.
48
00:08:19,220 --> 00:08:20,800
He died in battle.
49
00:08:21,940 --> 00:08:23,470
A lie.
50
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
After he was executed,
I fled the capital.
51
00:08:27,930 --> 00:08:29,830
Had to kill a stable boy.
52
00:08:29,860 --> 00:08:31,650
Drove my sword
through his back.
53
00:08:31,700 --> 00:08:33,120
( gasps )
54
00:08:33,150 --> 00:08:34,780
A lie.
55
00:08:34,820 --> 00:08:36,750
I stabbed him
in the gut.
56
00:08:36,790 --> 00:08:39,320
I tried to findmy mother and brother,
57
00:08:39,360 --> 00:08:40,990
but I never did.
58
00:08:41,060 --> 00:08:43,430
They were murderedby Walder Frey.
59
00:08:44,830 --> 00:08:47,050
An outlaw kidnapped me,
a man called Polliver.
60
00:08:47,080 --> 00:08:49,000
( winces )
61
00:08:49,030 --> 00:08:52,490
A man called the Hound.
Sandor Clegane.
62
00:08:52,520 --> 00:08:54,620
He tried to sell me,
but was wounded in a fight.
63
00:08:54,660 --> 00:08:56,660
He begged me to kill him,
but I wouldn't.
64
00:08:56,690 --> 00:08:58,790
I left him
in the mountains to die.
65
00:08:58,830 --> 00:09:01,310
I wanted him to suffer.
I hated him.
66
00:09:03,430 --> 00:09:04,900
I hated him.
67
00:09:06,570 --> 00:09:09,350
That's not a lie!
68
00:09:09,390 --> 00:09:12,390
A girl lies to me,
69
00:09:12,420 --> 00:09:15,860
to the Many-Faced God,
to herself.
70
00:09:15,890 --> 00:09:18,060
Does she truly
want to be no one?
71
00:09:18,130 --> 00:09:20,280
Yes.
72
00:09:20,330 --> 00:09:22,250
( whimpers )
73
00:09:25,340 --> 00:09:28,300
I'm not playing
this stupid game anymore!
74
00:09:28,340 --> 00:09:30,510
We never stop playing.
75
00:09:52,780 --> 00:09:56,420
So, those villages
we were supposed to find?
76
00:09:56,450 --> 00:09:58,280
We can't live on
berries and roots.
77
00:09:58,320 --> 00:10:01,040
I can.
78
00:10:01,070 --> 00:10:02,870
You're not hungry?
79
00:10:02,910 --> 00:10:05,160
Of course
I'm hungry.
80
00:10:05,240 --> 00:10:07,740
You're an awful
travelling companion,
do you know that?
81
00:10:07,780 --> 00:10:10,000
Possibly the least
charming man I've ever met.
82
00:10:10,050 --> 00:10:11,660
I'm not your travelling
companion.
83
00:10:11,720 --> 00:10:15,020
We are travelling together
in each other's company,
therefore--
84
00:10:15,090 --> 00:10:16,950
Do you ever shut up?
85
00:10:16,970 --> 00:10:20,090
I sailed
from King's Landing
to Pentos in a crate
86
00:10:20,140 --> 00:10:22,630
without eversaying a word.
87
00:10:22,640 --> 00:10:24,340
Why?
88
00:10:27,460 --> 00:10:30,450
It never occurred to you
to ask why until now?
89
00:10:32,770 --> 00:10:34,740
You never wondered
why Tyrion Lannister
90
00:10:34,770 --> 00:10:37,470
decided to visit
a brothel in Volantis?
91
00:10:37,490 --> 00:10:40,440
I'm sure you
visited many brothels
in many cities.
92
00:10:42,580 --> 00:10:44,280
I killed my father.
93
00:10:46,830 --> 00:10:50,170
He wanted to execute me
for a crime I didn't commit.
94
00:10:52,790 --> 00:10:55,040
And he was fucking
the woman I loved.
95
00:11:05,690 --> 00:11:07,220
As miserable
as you are, Mormont,
96
00:11:07,270 --> 00:11:08,810
at least your father
was a good man.
97
00:11:08,840 --> 00:11:10,640
What do you know
about my father?
98
00:11:10,670 --> 00:11:14,230
I met him.
I visited the Wall.
99
00:11:14,280 --> 00:11:17,200
When I asked him
about his men,
100
00:11:17,230 --> 00:11:19,450
he knew all their stories,
every one of them.
101
00:11:19,480 --> 00:11:23,070
He actually cared
about the people
under his command.
102
00:11:23,150 --> 00:11:26,490
How do they put it
in the Watch?
103
00:11:26,540 --> 00:11:29,290
"We shall never see
his like again."
104
00:11:38,970 --> 00:11:42,470
Oh, you didn't know.
105
00:11:47,880 --> 00:11:50,850
I'm sorry.
I am.
106
00:11:53,220 --> 00:11:54,680
How?
107
00:11:56,220 --> 00:11:58,050
I only know
what I heard.
108
00:11:58,070 --> 00:11:59,240
How?
109
00:11:59,320 --> 00:12:01,860
He was leadingan expedition beyondthe Wall.
110
00:12:02,780 --> 00:12:05,450
There was a mutiny.
111
00:12:05,500 --> 00:12:07,750
He was murdered
by his own men.
112
00:12:19,380 --> 00:12:21,630
We better keep moving.
113
00:12:37,610 --> 00:12:40,310
( rl coughing )
114
00:12:56,500 --> 00:12:59,330
( labored breathing )
115
00:13:11,100 --> 00:13:12,660
Valar morghulis.
116
00:13:12,730 --> 00:13:14,800
Valar dohaeris.
117
00:13:16,230 --> 00:13:18,530
I have nowhere
else to go.
118
00:13:18,570 --> 00:13:22,240
I've taken her
to every healer
in Braavos.
119
00:13:22,270 --> 00:13:25,270
I've spent
every penny I had.
120
00:13:26,780 --> 00:13:30,330
( labored breathing )
121
00:13:30,360 --> 00:13:33,400
She suffers every day
of her life.
122
00:13:33,430 --> 00:13:36,420
I just want it to end.
123
00:14:04,310 --> 00:14:06,020
It hurts.
124
00:14:06,030 --> 00:14:08,400
I know.
125
00:14:10,540 --> 00:14:13,020
Don't be afraid.
126
00:14:13,040 --> 00:14:16,440
I used to be like you.
127
00:14:16,480 --> 00:14:18,610
I was sick.
128
00:14:19,880 --> 00:14:21,880
I was dying.
129
00:14:24,720 --> 00:14:28,420
But my father
never gave up on me.
130
00:14:30,840 --> 00:14:33,640
He loved me
131
00:14:33,680 --> 00:14:35,260
more than anything
in the world,
132
00:14:35,300 --> 00:14:38,030
just like your father
loves you.
133
00:14:38,070 --> 00:14:41,330
So he brought me here.
134
00:14:41,370 --> 00:14:44,020
My father prayed
to the Many-Faced God.
135
00:14:46,160 --> 00:14:48,270
And I drank the water
from his fountain.
136
00:14:49,580 --> 00:14:51,430
It healed me.
137
00:14:55,480 --> 00:14:57,500
( bowl scrapes )
138
00:15:04,070 --> 00:15:06,640
I've devoted my life
to him now.
139
00:15:08,150 --> 00:15:10,160
You don't want
to hurt anymore?
140
00:15:12,400 --> 00:15:14,100
Drink.
141
00:17:58,430 --> 00:18:00,380
Jaqen:
Is a girl ready?
142
00:18:02,090 --> 00:18:04,940
To give up her ears,
her nose, her tongue?
143
00:18:06,520 --> 00:18:09,390
Her hopes and dreams,her loves and hates?
144
00:18:09,440 --> 00:18:12,230
All that makes a girl
who she is?
145
00:18:13,360 --> 00:18:15,530
Forever?
146
00:18:18,650 --> 00:18:21,070
No.
147
00:18:21,100 --> 00:18:24,240
A girl is not ready
to become no one.
148
00:18:29,730 --> 00:18:32,400
But she is ready
to become someone else.
149
00:18:45,680 --> 00:18:48,730
Why Daenerys?
Why is she worth
all this?
150
00:18:50,430 --> 00:18:53,570
As I recall,
the Mormonts fought
against the Targaryens
151
00:18:53,600 --> 00:18:55,490
during Robert's
Rebellion.
152
00:18:55,520 --> 00:18:57,660
Do you believe
in anything?
153
00:18:57,690 --> 00:18:59,360
I believe
in lots of things.
154
00:18:59,440 --> 00:19:01,330
In something greater
than ourselves, I mean.
155
00:19:01,360 --> 00:19:03,450
The gods, destiny.
156
00:19:03,500 --> 00:19:06,700
Do you believe there's
a plan for this world?
157
00:19:06,780 --> 00:19:09,200
No.
158
00:19:09,250 --> 00:19:10,500
Neither did I.
159
00:19:10,540 --> 00:19:12,920
I was a cynic
just like you.
160
00:19:12,960 --> 00:19:16,090
Then I saw a girl
step into a great fire
161
00:19:16,130 --> 00:19:18,010
with three stone eggs.
162
00:19:18,050 --> 00:19:20,850
When the fire burned out,
I thought I'd find her
blackened bones.
163
00:19:20,880 --> 00:19:24,970
Instead, I saw her,
Daenerys,
164
00:19:25,020 --> 00:19:29,020
alive and unhurt,
holding her baby dragons.
165
00:19:31,360 --> 00:19:34,140
Have you ever heard
baby dragons singing?
166
00:19:34,190 --> 00:19:35,900
No.
167
00:19:35,950 --> 00:19:38,400
It's hard to be
a cynic after that.
168
00:19:40,320 --> 00:19:42,570
Doesn't mean she's going
to be a great queen.
169
00:19:42,620 --> 00:19:44,490
No, it doesn't.
170
00:19:44,540 --> 00:19:46,820
The Targaryens
are famously insane.
171
00:19:46,860 --> 00:19:49,740
What if she
conquers the world?
Then what?
172
00:19:49,790 --> 00:19:52,040
1,000 years of peace
and prosperity?
173
00:19:52,080 --> 00:19:54,080
First we have
to conquer the world.
174
00:19:54,110 --> 00:19:56,000
We?
175
00:19:56,030 --> 00:19:58,220
All right, let's assume
your dreams come true.
176
00:19:58,300 --> 00:20:01,590
She's ecstatic when youbring her this enemy dwarf.
177
00:20:01,640 --> 00:20:04,810
She hacks off my headand restores your position.
178
00:20:04,840 --> 00:20:07,130
You command her army,
sail to Westeros,
179
00:20:07,160 --> 00:20:10,100
defeat all your enemies
and watch her climb
those steps
180
00:20:10,150 --> 00:20:11,600
and sit on
the Iron Throne.
181
00:20:11,650 --> 00:20:13,900
Hurrah.
Long live the queen.
Then what?
182
00:20:13,930 --> 00:20:15,520
Then she rules.
183
00:20:15,570 --> 00:20:18,740
So a woman who has not
spent a single day
of her adult life
184
00:20:18,770 --> 00:20:21,490
in Westeros becomes
the ruler of Westeros?
That's justice?
185
00:20:21,530 --> 00:20:24,080
- She's the rightful heir.
- Why?
186
00:20:24,110 --> 00:20:27,950
Because her father,
who burned living men
for amusement, was the king?
187
00:20:31,330 --> 00:20:33,620
- That's a slave ship.
- Why are they anchored?
188
00:20:33,670 --> 00:20:35,450
They probably
came ashore for--
189
00:20:35,510 --> 00:20:37,960
- ( swords scraping )
- Man: Water.
190
00:20:45,380 --> 00:20:48,520
- ( grunts )
- ( man laughs )
191
00:20:48,550 --> 00:20:51,300
Got a lot of fight
in you, huh?
192
00:20:52,260 --> 00:20:53,720
( grunts )
193
00:20:53,770 --> 00:20:56,240
( chuckles )
194
00:20:59,560 --> 00:21:01,610
Salt mines?
195
00:21:01,700 --> 00:21:04,950
Yeah, that
or a galley slave.
196
00:21:04,990 --> 00:21:06,870
He looks strong enough.
197
00:21:06,900 --> 00:21:09,710
What about the dwarf?
198
00:21:09,740 --> 00:21:12,040
Worthless.
199
00:21:12,080 --> 00:21:14,660
Cut his throat.
200
00:21:14,710 --> 00:21:16,710
Wait. Wait.
Wait, wait, wait!
Let's discuss this.
201
00:21:16,750 --> 00:21:19,170
And then chop off
his cock.
202
00:21:19,250 --> 00:21:20,450
We'll sell it
for a fortune.
203
00:21:20,470 --> 00:21:22,620
A dwarf's cock
has magic powers.
204
00:21:22,640 --> 00:21:25,000
Wait! Wait!
205
00:21:25,060 --> 00:21:26,420
Wait, wait, wait!
206
00:21:26,460 --> 00:21:29,060
You can't just hand
a dry cock to a merchant
207
00:21:29,090 --> 00:21:30,590
and expect him
to pay for it.
208
00:21:30,630 --> 00:21:32,600
He has to know
it came from a dwarf.
209
00:21:32,650 --> 00:21:35,930
And how could he know
unless he sees the dwarf?
210
00:21:35,980 --> 00:21:37,730
It will be
a dwarf-sized cock.
211
00:21:37,770 --> 00:21:39,770
Guess again.
212
00:21:44,640 --> 00:21:47,690
The dwarf lives
until we find
a cock merchant.
213
00:21:47,740 --> 00:21:49,950
( exhales )
214
00:21:56,390 --> 00:21:58,870
Queen Daenerys
has outlawed slavery.
215
00:21:58,920 --> 00:22:01,960
We're bound for Volantis,
not Slaver's Bay.
216
00:22:01,990 --> 00:22:05,680
Besides, she reopened
the fighting pits.
217
00:22:05,710 --> 00:22:08,380
I've never heard of free men
fighting in the pits.
218
00:22:08,430 --> 00:22:10,630
Tyrion:
The fighting pitsin Meereen?
219
00:22:10,670 --> 00:22:13,640
You're in luck, then.
You're about to be rich.
220
00:22:13,670 --> 00:22:17,610
You are looking at one
of the great warriors
in the Seven Kingdoms.
221
00:22:17,640 --> 00:22:19,280
( laughs )
222
00:22:19,310 --> 00:22:20,890
Him.
223
00:22:20,940 --> 00:22:24,860
Him?
He's got to be
60 years old.
224
00:22:24,900 --> 00:22:27,620
Sure, he's a bit
long in the tooth,
225
00:22:27,650 --> 00:22:30,450
a bit withered,
been in the sun too long.
226
00:22:30,490 --> 00:22:33,960
We can all see that.
But he is a veteran
of 100 battles.
227
00:22:33,990 --> 00:22:36,290
They wrote songs
about him.
228
00:22:42,470 --> 00:22:44,220
That true?
229
00:22:49,540 --> 00:22:52,390
He won the tournament
at Lannisport.
230
00:22:52,430 --> 00:22:55,060
Unseating Ser Jaime
Lannister himself.
231
00:22:56,310 --> 00:22:59,350
- ( laughs )
- The Kingslayer.
232
00:22:59,380 --> 00:23:02,770
Jousting.
You're talking
about jousting.
233
00:23:02,820 --> 00:23:05,150
A fancy game
for fancy lads.
234
00:23:05,190 --> 00:23:07,940
The men who fight
in the pits of Meereen
will swallow him whole.
235
00:23:07,990 --> 00:23:10,830
I killed
a Dothraki bloodrider
in single combat.
236
00:23:21,540 --> 00:23:22,960
Liar.
237
00:23:23,010 --> 00:23:25,670
It's no lie.
His name was Qotho.
238
00:23:25,710 --> 00:23:28,590
He was bloodrider
to Khal Drogo.
239
00:23:28,630 --> 00:23:32,600
Take me to Slaver's Bay,
put a sword in my hand,
240
00:23:32,630 --> 00:23:34,270
I'll prove my worth.
241
00:23:40,920 --> 00:23:43,060
( laughing )
242
00:23:43,110 --> 00:23:45,940
- ( seagulls screeching )
- ( bell ringing )
243
00:23:45,980 --> 00:23:49,200
For my children.
Money.
244
00:23:52,820 --> 00:23:54,870
Lord Baelish.
245
00:23:54,900 --> 00:23:57,040
Yes?
246
00:23:58,380 --> 00:24:00,410
Lancel Lannister.
247
00:24:02,580 --> 00:24:04,550
Brother Lancel.
248
00:24:04,580 --> 00:24:06,170
We abandon
our family names.
249
00:24:06,220 --> 00:24:08,000
Quite a family
to abandon.
250
00:24:08,050 --> 00:24:11,220
The city has changed
since you were here last.
251
00:24:11,250 --> 00:24:13,140
We flooded the gutters
with wine,
252
00:24:13,170 --> 00:24:15,640
smashed the false idols,
253
00:24:15,680 --> 00:24:18,180
and set the godless
on the run.
254
00:24:18,230 --> 00:24:19,730
Well done.
255
00:24:25,190 --> 00:24:28,400
I'm here
on urgent business
for the Queen Mother.
256
00:24:28,440 --> 00:24:31,410
Should I send word
that I'll be delayed?
257
00:24:35,160 --> 00:24:36,830
Step carefully,
Lord Baelish.
258
00:24:36,860 --> 00:24:39,310
You'll find there's little
tolerance for flesh peddlers
259
00:24:39,330 --> 00:24:40,870
in the new King's Landing.
260
00:24:40,920 --> 00:24:43,750
We both peddle fantasies,
Brother Lancel.
261
00:24:43,790 --> 00:24:46,290
Mine just happen
to be entertaining.
262
00:24:55,600 --> 00:24:58,930
Do you think it's wise,
Your Grace,
263
00:24:58,970 --> 00:25:00,770
arresting the heir
to Highgarden?
264
00:25:00,800 --> 00:25:03,640
The Faith arrested
the heir to Highgarden.
265
00:25:03,670 --> 00:25:06,780
Of course,
and the Faith were
armed on your orders.
266
00:25:06,840 --> 00:25:08,610
The king's orders.
267
00:25:08,650 --> 00:25:10,750
Is the king to blame
for Ser Loras's perversion?
268
00:25:10,810 --> 00:25:12,680
House Tyrell
won't tolerate
this insult.
269
00:25:12,720 --> 00:25:15,820
House Tyrell
won't tolerate it?
270
00:25:15,870 --> 00:25:17,820
I'm the insulted party,
Lord Baelish.
271
00:25:17,850 --> 00:25:19,690
Ser Loras
was promised to me.
272
00:25:19,720 --> 00:25:21,710
Instead he chose
the company of boys.
273
00:25:21,740 --> 00:25:24,040
One's choice of companion
is a curious thing.
274
00:25:26,750 --> 00:25:28,330
Most curious.
275
00:25:30,530 --> 00:25:32,670
Lysa Arryn,
for instance.
276
00:25:32,700 --> 00:25:34,700
Thoroughly
repellant woman.
277
00:25:36,110 --> 00:25:38,060
Forgive me.
278
00:25:38,090 --> 00:25:40,060
I know you're still
in mourning.
279
00:25:40,090 --> 00:25:43,480
Lysa was a good woman.
280
00:25:43,510 --> 00:25:44,810
A kind woman.
281
00:25:44,850 --> 00:25:47,820
She was neitherof those things.We both know it.
282
00:25:47,850 --> 00:25:49,850
Still, I pity her son.
283
00:25:49,890 --> 00:25:52,150
How fortunate
the young Lord
of the Vale
284
00:25:52,190 --> 00:25:54,490
has a new fatherto counsel him.
285
00:25:54,520 --> 00:25:56,530
I know how hard
it can be
286
00:25:56,560 --> 00:25:59,360
to lose
both your parents
at such a young age.
287
00:25:59,400 --> 00:26:02,250
If war comes to Westeros,
will the Knights of the Vale
fight for their king?
288
00:26:03,450 --> 00:26:05,780
Young Lord Robin
heeds my advice.
289
00:26:07,340 --> 00:26:09,740
And I have always counseled
loyalty to the throne.
290
00:26:09,770 --> 00:26:11,570
Good.
291
00:26:15,880 --> 00:26:17,760
If there's
nothing else.
292
00:26:18,920 --> 00:26:20,750
There is another matter,
Your Grace.
293
00:26:20,780 --> 00:26:23,470
Something so urgent
I couldn't trust the words
to a raven.
294
00:26:23,550 --> 00:26:26,390
You once charged me
with finding Arya Stark.
295
00:26:26,440 --> 00:26:29,360
To my shame,
I failed you.
296
00:26:29,390 --> 00:26:31,690
But I have found
Sansa Stark.
297
00:26:33,230 --> 00:26:36,630
Alive and well
and home again
298
00:26:36,670 --> 00:26:38,120
living at Winterfell.
299
00:26:38,150 --> 00:26:40,400
That's not possible.
300
00:26:40,450 --> 00:26:42,790
My sources
are well placed.
301
00:26:43,960 --> 00:26:45,990
They tell me Roose Bolton
302
00:26:46,040 --> 00:26:48,490
plans to marry her
to his son Ramsay,
303
00:26:48,550 --> 00:26:51,200
a bastard recently
legitimized by King Tommen.
304
00:26:51,230 --> 00:26:55,220
Roose Bolton
is Warden of the North
by the grace of my father.
305
00:26:55,250 --> 00:26:59,220
Indeed, his reward
for stabbing his own
king in the heart.
306
00:27:00,510 --> 00:27:02,640
We were fools
to trust a turncloak.
307
00:27:02,680 --> 00:27:05,090
Marrying his son
to the last of the Starks
308
00:27:05,130 --> 00:27:07,010
gives him more legitimacy
in the North
309
00:27:07,060 --> 00:27:08,980
than an alliance with
a hated southern house.
310
00:27:09,020 --> 00:27:12,400
I will skin him
and his bastard
311
00:27:12,440 --> 00:27:14,270
like that wretch
on their bloody sigil.
312
00:27:14,300 --> 00:27:16,100
I would
counsel patience,
Your Grace.
313
00:27:16,140 --> 00:27:17,990
Patience?
314
00:27:18,020 --> 00:27:19,580
Sansa helped
murder my son.
315
00:27:19,610 --> 00:27:21,160
Roose Bolton
is a traitor.
316
00:27:21,190 --> 00:27:23,160
Stannis Baratheon
is also a traitor,
317
00:27:23,250 --> 00:27:24,810
marching with his army
on Winterfell.
318
00:27:24,850 --> 00:27:27,350
Let Stannis
and Roose battle.
319
00:27:27,380 --> 00:27:30,020
Let the enemies
of the throne slaughter
each other.
320
00:27:30,050 --> 00:27:33,420
And when they're done,
seize Winterfell from
whichever thief survives.
321
00:27:33,460 --> 00:27:35,920
Winterfell is 1,000 miles
away from here.
322
00:27:35,960 --> 00:27:38,130
The weather has already
begun to turn.
323
00:27:38,160 --> 00:27:41,060
That is why it is critical
to strike soon
324
00:27:41,100 --> 00:27:43,520
while the victor
still licks his wounds.
325
00:27:45,300 --> 00:27:47,600
Surely your Uncle Kevan
could muster a force.
326
00:27:47,640 --> 00:27:50,970
My Uncle Kevan
has all the courage
of a kitchen mouse.
327
00:27:51,010 --> 00:27:52,610
Ser Jaime, then.
328
00:27:52,640 --> 00:27:55,240
Jaime's awayon a sensitivediplomatic mission.
329
00:27:55,280 --> 00:27:57,980
I have no idea
when he'll be back.
330
00:27:58,030 --> 00:28:00,480
Perhaps I can help.
331
00:28:00,520 --> 00:28:03,670
The Knights of the Vale
are some of the best
fighters in Westeros,
332
00:28:03,700 --> 00:28:05,900
trained to battle
in the ice and the snow.
333
00:28:05,940 --> 00:28:08,840
Forgive me,
Lord Baelish,
334
00:28:08,880 --> 00:28:11,080
you have a reputation
as a moneylender
335
00:28:11,130 --> 00:28:13,700
and a brothel keeper,
not a military man.
336
00:28:13,710 --> 00:28:15,850
You wouldn't risk
a single Lannister soldier
337
00:28:15,880 --> 00:28:19,300
or a single coin
from the royal treasury.
338
00:28:19,370 --> 00:28:21,050
What do you have to lose?
339
00:28:21,090 --> 00:28:22,960
A brothel keeper?
340
00:28:22,990 --> 00:28:24,510
And if you succeed?
341
00:28:24,540 --> 00:28:26,660
Name me
Warden of the North.
342
00:28:31,100 --> 00:28:34,580
I'll speak to the king
this evening,
343
00:28:34,620 --> 00:28:36,790
have him issue
a royal decree.
344
00:28:36,820 --> 00:28:39,640
I'll not rest
until the lion flies
over Winterfell.
345
00:28:39,670 --> 00:28:41,970
And I'll know
you're a man of your word
346
00:28:42,010 --> 00:28:45,060
when I see Sansa Stark's
head on a spike.
347
00:28:45,080 --> 00:28:47,160
As I said...
348
00:28:47,200 --> 00:28:49,160
I live to serve.
349
00:28:54,620 --> 00:28:57,790
I'm going
to ask him tomorrow.
350
00:28:59,380 --> 00:29:01,090
- What if he says no?
- He won't.
351
00:29:01,180 --> 00:29:03,550
We've waited
long enough.
352
00:29:03,600 --> 00:29:05,800
I want you
to be my wife.
353
00:29:05,850 --> 00:29:07,880
Now.
354
00:29:09,190 --> 00:29:10,800
What is it?
355
00:29:10,850 --> 00:29:13,770
Do you want to marry me
because our families
arranged it?
356
00:29:13,810 --> 00:29:15,690
Or do you--
357
00:29:23,120 --> 00:29:25,730
We can't.
Not yet.
358
00:29:25,770 --> 00:29:26,950
Why not?
359
00:29:26,990 --> 00:29:29,040
You know why not.
Someone will see.
360
00:29:29,070 --> 00:29:31,440
You are going
to be my wife.
361
00:29:31,460 --> 00:29:35,490
I am going to be
your husband.
362
00:29:35,550 --> 00:29:39,080
We're allowed
to walk through
the gardens together.
363
00:29:39,120 --> 00:29:41,750
How many other girls
have you walked through
these gardens?
364
00:29:43,720 --> 00:29:46,390
I like the way
your eyes go squinty
when you're jealous.
365
00:29:46,420 --> 00:29:49,980
They do not go squinty
and you didn't answer
the question.
366
00:29:50,010 --> 00:29:52,440
Doran:
They make
a lovely couple.
367
00:29:52,480 --> 00:29:55,650
A Lannister
and a Martell.
368
00:29:55,680 --> 00:29:59,100
They have no ideahow dangerous that is.
369
00:29:59,140 --> 00:30:01,340
We must protect them.
370
00:30:01,370 --> 00:30:03,340
Yes, my prince.
371
00:30:04,970 --> 00:30:08,080
You haven't had to use
that axe of yours
in a long time.
372
00:30:09,810 --> 00:30:11,410
I hope you remember how.
373
00:30:11,450 --> 00:30:14,120
I remember how.
374
00:30:16,450 --> 00:30:20,220
Bronn:
โช The Dornishman's wifewas as fair as the sun โช
375
00:30:20,260 --> 00:30:25,340
โช And her kisses
were warmer than spring โช
376
00:30:25,380 --> 00:30:27,330
โช The Dornishman's
blade โช
377
00:30:27,350 --> 00:30:29,660
โช It was made
of black steel โช
378
00:30:29,680 --> 00:30:34,170
โช And its kiss
was a terrible thing โช
379
00:30:34,190 --> 00:30:38,390
โช The Dornishman's wife
would sing as she bathed โช
380
00:30:38,440 --> 00:30:42,510
- โช In a voice that
was sweet as a peach-- โช
- All right, that's enough.
381
00:30:42,530 --> 00:30:44,650
I'm coming
to the best part.
382
00:30:44,700 --> 00:30:46,650
We're trying
to blend in.
383
00:30:46,680 --> 00:30:48,730
Don't want everyone
in Dorne to hear
your accent.
384
00:30:48,790 --> 00:30:50,570
This song really is
all about the ending.
385
00:30:50,650 --> 00:30:52,950
It can wait.
There.
386
00:30:56,360 --> 00:30:58,160
That's the Water Gardens.
387
00:30:58,190 --> 00:31:00,710
Bronn:
And once we've gotthe princess, then what?
388
00:31:00,750 --> 00:31:03,080
( sighs )
389
00:31:03,130 --> 00:31:05,880
I like to improvise.
390
00:31:05,920 --> 00:31:08,250
That explains
the golden hand.
391
00:31:27,760 --> 00:31:32,160
Ellaria:
Unbowed. Unbent.
Unbroken.
392
00:31:33,700 --> 00:31:34,730
For Oberyn.
393
00:31:34,750 --> 00:31:36,700
All:
For Oberyn.
394
00:32:16,240 --> 00:32:18,540
Well, she's made
herself at home.
395
00:32:24,210 --> 00:32:26,460
Myrcella.
396
00:32:29,000 --> 00:32:30,890
Uncle Jaime?
397
00:32:30,920 --> 00:32:32,920
I--
398
00:32:32,970 --> 00:32:35,170
I don't understand.
What are you doing here?
399
00:32:35,220 --> 00:32:37,430
Let's speak in private.
400
00:32:37,460 --> 00:32:40,260
- I am Trystane Martell.
- Trystane is my intended.
401
00:32:40,310 --> 00:32:43,230
Excellent.
Good to meet you.
402
00:32:43,270 --> 00:32:45,230
We weren't expecting you,
Lord Jaime.
403
00:32:45,270 --> 00:32:48,020
Why don't you let them
have some time alone, son?
404
00:32:52,490 --> 00:32:54,690
Let's not do
something stupid.
405
00:32:57,700 --> 00:32:59,030
( grunts )
406
00:32:59,080 --> 00:33:01,000
- ( shrieks )
- That was something stupid.
407
00:33:01,030 --> 00:33:02,570
We have to go,
Myrcella, now.
408
00:33:02,600 --> 00:33:04,700
- You hurt him!
- He'll be fine, I promise.
409
00:33:04,750 --> 00:33:06,490
But we have to--
410
00:33:06,510 --> 00:33:09,020
( grunts )
411
00:33:10,460 --> 00:33:12,340
Oh, for fuck's sake.
412
00:33:12,380 --> 00:33:14,630
( shouting )
413
00:33:14,680 --> 00:33:16,450
( whip cracks )
414
00:33:54,170 --> 00:33:55,420
Take her!
415
00:33:58,060 --> 00:33:59,810
- You're coming with me.
- I don't want to.
416
00:33:59,840 --> 00:34:01,840
I wasn't asking,
princess.
417
00:34:04,010 --> 00:34:05,130
( screams )
418
00:34:08,730 --> 00:34:11,440
- Ah!
- Drop your weapons!
419
00:34:19,610 --> 00:34:21,950
Obara:
I am Obara Sand.
420
00:34:22,000 --> 00:34:24,400
Daughter of Oberyn Martell.
421
00:34:24,420 --> 00:34:27,700
I fight for Dorne.
Who do you fight for?
422
00:34:27,750 --> 00:34:29,700
Drop your weapons.
423
00:34:47,120 --> 00:34:51,060
When you were whole,
it would have been
a good fight.
424
00:34:54,150 --> 00:34:55,860
( sword clatters )
425
00:35:01,490 --> 00:35:03,570
You fight pretty good
for a little girl.
426
00:35:03,610 --> 00:35:06,240
( shouting )
427
00:35:22,760 --> 00:35:26,760
- ( horses neighing )
- ( seagulls screeching )
428
00:35:30,470 --> 00:35:32,480
Halt!
429
00:35:34,800 --> 00:35:38,690
Oh, you can smell the shit
from five miles away.
430
00:35:38,740 --> 00:35:40,910
Well, why have we stopped?
Go on.
431
00:35:40,940 --> 00:35:43,410
( horses neighing )
432
00:35:44,800 --> 00:35:47,250
Rumors and gossip,
that's all they've got.
433
00:35:47,280 --> 00:35:49,420
It's theater,
nothing more.
434
00:35:49,450 --> 00:35:52,590
If they arrested
all the pillow biters
in King's Landing,
435
00:35:52,620 --> 00:35:55,660
there'd be no room
left in the dungeons
for anyone else.
436
00:35:55,670 --> 00:35:57,540
Everyone knew
about him and Renly.
437
00:35:57,590 --> 00:36:01,130
Renly Baratheon shagged
half the stable boys in
the Seven Kingdoms.
438
00:36:01,160 --> 00:36:03,010
Everyone knew,
no one cared.
439
00:36:03,050 --> 00:36:04,630
But he was
the king's brother.
440
00:36:04,680 --> 00:36:06,470
And Loras
is the queen's brother.
441
00:36:06,500 --> 00:36:08,940
No, no, no, no.
This is unacceptable.
442
00:36:08,970 --> 00:36:11,020
- Cersei's behind it.
- Yeah, of course she is.
443
00:36:11,060 --> 00:36:13,480
She wants
to drag our name
through the dirt,
444
00:36:13,530 --> 00:36:15,360
put us in our place.
445
00:36:15,390 --> 00:36:17,480
Get some rest, dear.
You look appalling.
446
00:36:17,530 --> 00:36:19,700
Let me deal
with Cersei Lannister.
447
00:36:19,730 --> 00:36:21,400
( tapping )
448
00:36:25,740 --> 00:36:29,210
Your Grace,
I have travelled
a long way.
449
00:36:29,240 --> 00:36:31,710
You must be exhausted.
450
00:36:34,050 --> 00:36:36,880
Put the pen down, dear.
We both know you're not
writing anything.
451
00:36:36,920 --> 00:36:40,250
Ah, yes.
The famously tart-tongued
Queen of Thorns.
452
00:36:40,340 --> 00:36:43,290
And the famous tart
Queen Cersei.
453
00:36:47,040 --> 00:36:48,590
I beg your pardon?
454
00:36:48,640 --> 00:36:52,230
I know you're behind
this absurd incarceration
of my grandson.
455
00:36:52,260 --> 00:36:55,100
If you apologize
for that comment,
perhaps I'll--
456
00:36:55,150 --> 00:36:58,050
You'll get your apology
when I get Loras.
457
00:36:59,240 --> 00:37:01,110
I was as shocked
as anyone
458
00:37:01,160 --> 00:37:03,780
when the Faith
arrested Ser Loras.
459
00:37:03,830 --> 00:37:06,410
I have no love
for these fanatics,
460
00:37:06,450 --> 00:37:09,060
but what can
a Queen Mother do?
461
00:37:10,400 --> 00:37:12,280
Has the crown
suddenly stopped needing
462
00:37:12,330 --> 00:37:15,590
the troops,
gold, and wheat
my house supplies?
463
00:37:15,670 --> 00:37:17,660
I can assure you,
464
00:37:17,690 --> 00:37:19,710
our alliance with
House Tyrell remains--
465
00:37:19,760 --> 00:37:21,410
Do you expect
the alliance to continue
466
00:37:21,430 --> 00:37:24,130
after you've thrown
our future into prison?
467
00:37:24,210 --> 00:37:26,500
As I said,
468
00:37:26,530 --> 00:37:29,020
I didn't imprison anyone.
469
00:37:29,050 --> 00:37:30,440
As for your
veiled threats--
470
00:37:30,470 --> 00:37:31,920
What veil?
471
00:37:31,950 --> 00:37:34,220
( sighs )
472
00:37:34,270 --> 00:37:38,790
The Lannister-Tyrell
alliance brought peace
to a war-torn country.
473
00:37:38,860 --> 00:37:42,050
Do you really want to see
the Seven Kingdoms slide
back into warfare?
474
00:37:45,200 --> 00:37:46,730
I didn't trust
your father.
475
00:37:46,800 --> 00:37:49,400
I didn'tparticularly like him.
476
00:37:49,440 --> 00:37:52,970
But I respected him.He was no fool.
477
00:37:53,010 --> 00:37:56,690
He understood
that sometimes we must
work with our rivals
478
00:37:56,730 --> 00:37:58,300
rather than destroy them.
479
00:37:58,330 --> 00:38:00,550
House Lannister
has no rival.
480
00:38:02,970 --> 00:38:06,450
The High Septon has called
for an inquest, not a trial.
481
00:38:06,490 --> 00:38:08,170
Just a small hearing
to determine
482
00:38:08,220 --> 00:38:11,060
whether the charges
against Loras have merit,
483
00:38:11,090 --> 00:38:13,090
which I'm sure they don't.
484
00:38:13,150 --> 00:38:16,630
Loras will be freed,
our happy alliance
will continue...
485
00:38:18,350 --> 00:38:21,270
and we'll forget
this unfortunate
conversation ever happened.
486
00:38:23,070 --> 00:38:24,610
Good day, Lady Olenna.
487
00:38:40,370 --> 00:38:42,710
( door opens, closes )
488
00:38:44,260 --> 00:38:47,010
You are aware of the rumors
concerning you and Renly?
489
00:38:48,160 --> 00:38:50,730
I don't pay attention
to rumors.
490
00:38:50,770 --> 00:38:54,100
You were saidto be despondentwhen he died.
491
00:38:54,140 --> 00:38:57,670
Witnesses state
that you refused
to leave his bedside
492
00:38:57,710 --> 00:39:00,230
even as Stannis's army
closed in.
493
00:39:00,280 --> 00:39:04,110
He was my friend.
He was my king.
494
00:39:04,150 --> 00:39:06,560
Wasn't Joffrey your king?
495
00:39:06,620 --> 00:39:09,620
He was anointedby the Seven, not Renly.
496
00:39:09,650 --> 00:39:14,210
I was wrong to support
Renly's claim, I know that.
497
00:39:15,370 --> 00:39:17,790
But I was forgiven
by Joffrey.
498
00:39:17,830 --> 00:39:20,300
I fought for him
at the Battle
of Blackwater.
499
00:39:20,330 --> 00:39:24,000
Yes, wearing
Renly's armor.
500
00:39:24,030 --> 00:39:26,380
Why does it matter
what I wore?
501
00:39:26,420 --> 00:39:29,050
Do you deny all
the charges against you?
502
00:39:29,090 --> 00:39:31,140
Fornication.
503
00:39:31,170 --> 00:39:33,340
Buggery.Blasphemy.
504
00:39:33,380 --> 00:39:34,960
Of course I deny them.
505
00:39:34,990 --> 00:39:37,080
You never lay
with Renly Baratheon?
506
00:39:37,110 --> 00:39:39,050
Never.
507
00:39:39,080 --> 00:39:41,230
Nor any other man?
508
00:39:41,270 --> 00:39:42,880
Never.
509
00:39:45,240 --> 00:39:47,860
That will be all,
Ser Loras.
510
00:39:55,030 --> 00:39:57,750
Well, I think that's
quite enough of that.
511
00:39:57,780 --> 00:40:00,400
The Faith calls
Queen Margaery forward.
512
00:40:00,420 --> 00:40:02,370
You call me forward?
513
00:40:02,450 --> 00:40:04,760
Yes, we have some
questions for you.
514
00:40:04,790 --> 00:40:08,890
- I am the queen.
- You are.
515
00:40:08,930 --> 00:40:11,360
And according
to the law of the Seven,
516
00:40:11,400 --> 00:40:13,820
neither kings
nor queens are exempt
517
00:40:13,850 --> 00:40:16,720
from testimony
at a holy inquest.
518
00:40:34,740 --> 00:40:38,410
How do you
respond to these charges
against your brother?
519
00:40:38,440 --> 00:40:40,160
They are lies.
520
00:40:40,210 --> 00:40:41,880
- All of them?
- All of them.
521
00:40:41,910 --> 00:40:44,860
High Sparrow:
Queen Margaery,
522
00:40:44,900 --> 00:40:46,410
in the presenceof the gods,
523
00:40:46,450 --> 00:40:48,670
do you swear
that your brother
is innocent
524
00:40:48,720 --> 00:40:50,620
of these charges
against him
525
00:40:50,640 --> 00:40:52,250
to the best
of your knowledge?
526
00:40:52,290 --> 00:40:54,340
Yes, I swear it.
527
00:40:55,620 --> 00:40:57,840
Thank you,
Your Grace.
528
00:41:23,370 --> 00:41:25,150
Do you know this man?
529
00:41:25,170 --> 00:41:28,670
Yes, very well.
530
00:41:28,710 --> 00:41:31,460
He is Ser Loras Tyrell,heir to Highgarden.
531
00:41:31,490 --> 00:41:34,130
How did you
come to meet?
532
00:41:34,180 --> 00:41:36,800
Olyvar:
I squired for him.
533
00:41:36,830 --> 00:41:38,670
He took a liking to me.
534
00:41:38,680 --> 00:41:41,240
He summoned me
to his chamber
the first day we met.
535
00:41:42,890 --> 00:41:46,640
And what occurred
in his chamber?
536
00:41:46,680 --> 00:41:51,150
We engaged
in intimate relations.
537
00:41:51,180 --> 00:41:53,010
You lay with him?
538
00:41:53,030 --> 00:41:54,570
That night
and many others.
539
00:41:54,620 --> 00:41:57,070
Liar.
He's a liar.
540
00:41:58,620 --> 00:42:00,490
Is there anyone else
who can support your claim?
541
00:42:00,520 --> 00:42:02,790
Yes.
542
00:42:02,830 --> 00:42:05,710
Yes, Queen Margaery.
543
00:42:05,790 --> 00:42:09,130
She walked in on us oncenot long ago.
544
00:42:09,160 --> 00:42:11,830
She didn't seem
surprised.
545
00:42:11,880 --> 00:42:15,790
This testimony is an insult
to a great house.
546
00:42:15,820 --> 00:42:19,010
Why should the Faith
or anyone else take
the word of a squire
547
00:42:19,040 --> 00:42:20,680
over the heir
to Highgarden?
548
00:42:20,730 --> 00:42:22,730
Olyvar:
He has a birthmark,Your Grace.
549
00:42:22,810 --> 00:42:25,710
Quite high on his thigh.
550
00:42:25,750 --> 00:42:28,750
Wine-colored and roughly
the shape of Dorne.
551
00:42:28,820 --> 00:42:31,320
No! Liar!
552
00:42:31,350 --> 00:42:33,070
( grunting )
553
00:42:33,110 --> 00:42:37,020
What are you doing?
Let us pass.
554
00:42:37,060 --> 00:42:39,560
The Faith is satisfied
there is enough evidence
555
00:42:39,580 --> 00:42:41,500
to bring a formal trial
556
00:42:41,530 --> 00:42:43,780
for Ser Loras
557
00:42:43,830 --> 00:42:45,620
and Queen Margaery.
558
00:42:45,670 --> 00:42:46,920
What?
559
00:42:46,950 --> 00:42:49,000
Bearing false witness
before the gods
560
00:42:49,040 --> 00:42:51,670
is as grave a sinas any, my lady.
561
00:42:51,710 --> 00:42:53,420
Take her.
562
00:42:53,510 --> 00:42:56,180
Margaery:
No. Tommen.
563
00:42:56,210 --> 00:42:57,960
Tommen!
564
00:42:59,210 --> 00:43:01,300
You can't do this.
I am the queen.
565
00:43:01,350 --> 00:43:04,020
Tommen!
Tommen!
566
00:43:04,050 --> 00:43:06,550
I am your queen.How dare you?
567
00:43:06,590 --> 00:43:08,090
Take your hands off me!
568
00:43:08,160 --> 00:43:10,780
( shouting )Tommen!
569
00:43:24,110 --> 00:43:26,410
( knocks on door )
570
00:43:26,460 --> 00:43:29,080
( wind whistling )
571
00:43:34,000 --> 00:43:36,170
What do you want?
572
00:43:36,220 --> 00:43:39,050
Lord Ramsay
sent me to draw you
a bath, my lady.
573
00:43:39,090 --> 00:43:41,820
You want to be
clean and fresh
574
00:43:41,860 --> 00:43:43,720
for your new husband,
don't you?
575
00:44:00,490 --> 00:44:03,110
You're so beautiful,
576
00:44:03,140 --> 00:44:06,160
but you need
to keep him happy.
577
00:44:06,200 --> 00:44:10,480
Ramsay gets
bored easily.
578
00:44:10,500 --> 00:44:12,620
You don't want
to end up like--
579
00:44:14,590 --> 00:44:17,210
well, like the others.
580
00:44:17,260 --> 00:44:19,590
What others?
581
00:44:19,630 --> 00:44:21,880
Myranda:
I shouldn't gossip.
582
00:44:21,930 --> 00:44:24,520
Oh, it's good to see
the red again.
583
00:44:24,550 --> 00:44:26,550
No point hiding anymore.
584
00:44:26,600 --> 00:44:28,050
What others?
585
00:44:28,100 --> 00:44:30,690
Let's see,
there was Kyra
586
00:44:30,720 --> 00:44:32,690
the blacksmith's
daughter.
587
00:44:32,770 --> 00:44:35,310
She was tall like you,
lovely figure.
588
00:44:35,360 --> 00:44:39,850
But she talked
and talked and talked
589
00:44:39,870 --> 00:44:43,230
and Ramsay grew
tired of that.
590
00:44:43,290 --> 00:44:45,790
Then there was Violet.
591
00:44:45,820 --> 00:44:48,360
She had gorgeous
blonde hair.
592
00:44:48,370 --> 00:44:51,330
But she got pregnant.
593
00:44:51,360 --> 00:44:54,250
And, well,
that was boring.
594
00:44:54,300 --> 00:44:57,970
Then Tansy.
595
00:44:58,000 --> 00:44:59,630
Such a sweet girl.
596
00:44:59,670 --> 00:45:04,870
Of course, sweet girls
get a bit dull
597
00:45:04,890 --> 00:45:06,970
after a while,
don't they?
598
00:45:07,010 --> 00:45:09,310
Ramsay let me come
with him on that hunt.
599
00:45:09,340 --> 00:45:10,480
Hunt?
600
00:45:10,510 --> 00:45:12,350
Mmm.
601
00:45:14,400 --> 00:45:18,690
Have you ever seen
a body after the dogs
have been at it?
602
00:45:18,740 --> 00:45:20,610
Not so pretty.
603
00:45:22,570 --> 00:45:25,740
But, well, it's your
wedding day.
604
00:45:25,780 --> 00:45:28,250
Why am I talking
about such things?
605
00:45:30,580 --> 00:45:32,370
What was your name again?
606
00:45:32,420 --> 00:45:34,040
Myranda.
607
00:45:36,250 --> 00:45:38,870
And how long have you
loved him, Myranda?
608
00:45:42,260 --> 00:45:45,410
Did you imagine
that he would be with you
forever, is that it?
609
00:45:45,430 --> 00:45:47,600
And I came along
and ruined it.
610
00:45:50,800 --> 00:45:54,250
I'm Sansa Stark
of Winterfell.
611
00:45:54,270 --> 00:45:58,690
This is my home
and you can't frighten me.
612
00:46:04,500 --> 00:46:07,280
Are you done with
your bath, my lady?
613
00:46:08,290 --> 00:46:10,240
Go. I can finish
on my own.
614
00:46:34,730 --> 00:46:37,260
- ( knocks on door )
- Yes?
615
00:46:44,740 --> 00:46:49,310
I've come to escort you
to the godswood, my lady.
616
00:46:53,870 --> 00:46:57,170
If you please, my lady,
will you take my arm?
617
00:46:57,240 --> 00:46:59,700
No.
618
00:46:59,760 --> 00:47:03,040
Lord Ramsay, he said
I'm to take your arm.
619
00:47:03,090 --> 00:47:04,590
I'm not touching you.
620
00:47:06,510 --> 00:47:08,430
Please.
621
00:47:08,500 --> 00:47:10,430
He'll punish me.
622
00:47:12,300 --> 00:47:14,970
You think I care
what he does to you?
623
00:48:32,050 --> 00:48:35,020
Who comes before
the old gods this night?
624
00:48:36,220 --> 00:48:39,640
Theon:
Sansa of the House Stark
625
00:48:39,690 --> 00:48:42,390
comes here
to be wed.
626
00:48:44,560 --> 00:48:48,310
A woman grown,
trueborn and noble.
627
00:48:48,360 --> 00:48:52,780
She comes to beg
the blessings
of the gods.
628
00:48:54,620 --> 00:48:56,740
Who comes to claim her?
629
00:49:05,660 --> 00:49:07,630
Ramsay of House Bolton.
630
00:49:08,970 --> 00:49:11,250
Heir to the Dreadfortand Winterfell.
631
00:49:13,790 --> 00:49:16,220
Who gives her?
632
00:49:18,480 --> 00:49:23,680
Theon of House Greyjoy,
who was--
633
00:49:28,100 --> 00:49:29,650
who was her father's ward.
634
00:49:31,940 --> 00:49:35,490
Lady Sansa,
will you take this man?
635
00:50:05,270 --> 00:50:07,110
I take this man.
636
00:50:38,590 --> 00:50:40,760
Are you pleased,
my lady?
637
00:50:43,540 --> 00:50:46,550
Good. I want you
to be happy.
638
00:50:52,190 --> 00:50:53,990
( sighs )
639
00:50:56,740 --> 00:50:59,410
My father said
you're still a virgin.
640
00:51:05,030 --> 00:51:07,700
- Uh, yes.
- Why?
641
00:51:11,370 --> 00:51:14,630
Why are you
still a virgin?
642
00:51:14,710 --> 00:51:16,930
Afraid of dwarves?
( chuckles )
643
00:51:18,460 --> 00:51:20,580
Lord-- Lord Tyrion
was kind.
644
00:51:20,600 --> 00:51:24,150
He was gentle.
He never touched me.
645
00:51:25,790 --> 00:51:27,140
You're not lying to me?
646
00:51:27,220 --> 00:51:28,970
No, my lord.
647
00:51:29,010 --> 00:51:31,740
Lying to your husband
on his wedding night,
648
00:51:31,780 --> 00:51:35,280
that would be a bad way
to start a marriage.
649
00:51:40,190 --> 00:51:43,320
We're man and wife now.
650
00:51:43,370 --> 00:51:45,440
We should be honest
with each other.
651
00:51:45,540 --> 00:51:47,240
Don't you think?
652
00:51:48,280 --> 00:51:50,160
Yes.
653
00:52:00,170 --> 00:52:02,010
Good.
654
00:52:04,260 --> 00:52:06,090
Take off your clothes.
655
00:52:10,070 --> 00:52:12,100
Oh, no, no, no.
656
00:52:12,180 --> 00:52:15,150
You stay here, Reek.
657
00:52:15,190 --> 00:52:17,440
You watch.
658
00:52:29,500 --> 00:52:32,520
Do I need to ask
a second time?
659
00:52:32,590 --> 00:52:34,790
I hate asking
a second time.
660
00:53:02,730 --> 00:53:03,950
Reek...
661
00:53:03,990 --> 00:53:07,190
I told you to watch.
662
00:53:12,930 --> 00:53:16,030
You've known Sansa
since she was a girl.
663
00:53:17,300 --> 00:53:19,130
Now watch her
become a woman.
664
00:53:26,060 --> 00:53:28,390
( gasps )
665
00:53:33,060 --> 00:53:35,430
( clothes ripping )
666
00:53:35,480 --> 00:53:37,680
( whimpering )
667
00:53:37,720 --> 00:53:40,990
- ( breathing quickly )
- ( belt buckle clinking )
668
00:53:42,610 --> 00:53:45,780
- ( Ramsay grunting )
- ( Sansa groaning )
669
00:53:53,170 --> 00:53:55,450
( Sansa crying )
670
00:54:02,260 --> 00:54:04,110
( Sansa cries out )
671
00:54:06,950 --> 00:54:29,750
ยฉ anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous48192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.