All language subtitles for Game of Thrones S05E04 720p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,600 --> 00:03:16,443 Is that Estermont? 2 00:03:17,040 --> 00:03:18,963 Tarth, Ser Jaime. 3 00:03:21,360 --> 00:03:22,964 The Sapphire Isle. 4 00:03:27,360 --> 00:03:30,728 Why are we on a merchant ship? Why no Lannister sails? 5 00:03:33,800 --> 00:03:35,564 This ship's sailing to Oldtown. 6 00:03:35,640 --> 00:03:38,325 We'll get off earlier, not far from Sunspear, 7 00:03:38,400 --> 00:03:40,880 row ourselves to the Dornish shore in the night. 8 00:03:42,360 --> 00:03:44,044 You ever been to Dorne? 9 00:03:44,160 --> 00:03:45,889 - No. - I have. 10 00:03:45,960 --> 00:03:47,689 The Dornish are crazy. 11 00:03:47,760 --> 00:03:50,286 All they want to do is fight and fuck, fuck and fight. 12 00:03:50,360 --> 00:03:52,442 You should be happy to go back then. 13 00:03:54,160 --> 00:03:56,891 There's nothing like a good fight to get you in the mood for fucking. 14 00:03:57,960 --> 00:04:00,042 And there's nothing like a fuck-mad Dornish girl 15 00:04:00,120 --> 00:04:02,566 to clear your head for the next fight. 16 00:04:02,640 --> 00:04:04,369 It's how the two work together. 17 00:04:04,440 --> 00:04:07,489 Now we're gonna be doing a lot of fighting. Well, I am. 18 00:04:08,280 --> 00:04:11,250 But I don't imagine we'll get to stick around for the rest. 19 00:04:11,320 --> 00:04:13,004 Not after we've kidnapped their princess. 20 00:04:13,080 --> 00:04:15,082 We're not kidnapping their princess. 21 00:04:15,160 --> 00:04:18,369 We're rescuing my niece, bringing her back to her family. 22 00:04:18,440 --> 00:04:19,441 Your niece? 23 00:04:27,840 --> 00:04:30,241 I've been doing this a long time. 24 00:04:30,320 --> 00:04:32,129 - I'm good at it. - That's why you're here. 25 00:04:32,200 --> 00:04:34,089 I know. Why are you here? 26 00:04:34,520 --> 00:04:36,682 Why not send 40 of me? Or an army? 27 00:04:37,200 --> 00:04:38,725 Unlike most folks, you've actually got one. 28 00:04:39,360 --> 00:04:42,170 Because I don't want to start a war. 29 00:04:43,040 --> 00:04:45,202 That still doesn't explain what you're doing here. 30 00:04:48,480 --> 00:04:49,481 It has to be me. 31 00:04:53,040 --> 00:04:55,646 If I'm putting something like this together, 32 00:04:55,720 --> 00:04:57,563 a one-handed man who happens to be 33 00:04:57,640 --> 00:05:00,211 one of the most recognizable faces in Westeros is not... 34 00:05:00,320 --> 00:05:01,970 It has to be me. 35 00:05:07,480 --> 00:05:09,164 You set your brother free, didn't you? 36 00:05:11,800 --> 00:05:13,484 I'll bet your sister didn't like that. 37 00:05:15,480 --> 00:05:17,482 Varys set him free. 38 00:05:21,600 --> 00:05:22,931 Well, 39 00:05:24,560 --> 00:05:28,087 if you ever see the wee fucker, give him my regards. 40 00:05:32,240 --> 00:05:34,242 He murdered my father. 41 00:05:37,080 --> 00:05:39,924 If I ever see him, I'll split him in two. 42 00:05:41,400 --> 00:05:43,129 And then I'll give him your regards. 43 00:05:49,760 --> 00:05:54,527 The Iron Bank has called in one-tenth of the crown's debts. 44 00:05:54,600 --> 00:05:57,171 Given the expense of rebuilding the royal fleet... 45 00:05:57,240 --> 00:05:58,685 How much can the crown afford? 46 00:05:58,760 --> 00:06:00,125 With winter coming, 47 00:06:00,400 --> 00:06:03,563 half what they ask? Less? 48 00:06:03,640 --> 00:06:06,530 You're the Master of Coin. How do we pay them? 49 00:06:06,600 --> 00:06:11,162 Well, House Tyrell could front the gold, and the crown would pay us back in time, 50 00:06:11,240 --> 00:06:14,289 or I'd have words with my daughter. 51 00:06:19,240 --> 00:06:21,561 You've already given us too much. 52 00:06:22,680 --> 00:06:25,843 No, we must arrange better terms with the Iron Bank. 53 00:06:25,920 --> 00:06:27,331 - Absolutely. - In person. 54 00:06:29,960 --> 00:06:30,961 Me? 55 00:06:31,040 --> 00:06:32,963 We must send an envoy to the Iron Bank, 56 00:06:33,080 --> 00:06:36,641 someone of importance to show these bankers our respect. 57 00:06:36,720 --> 00:06:39,690 As the king's Master of Coin, I can think of no one more qualified. 58 00:06:39,760 --> 00:06:41,489 I would be honored, Your Grace. 59 00:06:41,560 --> 00:06:45,565 The king's expressed concern about his father-in-law's safety on this voyage. 60 00:06:49,000 --> 00:06:53,085 He's ordered Ser Meryn to personally lead your escort. 61 00:06:55,160 --> 00:06:57,640 My very own Kingsguard? Please express my... 62 00:06:57,720 --> 00:06:59,165 Safe travels, Lord Tyrell. 63 00:06:59,840 --> 00:07:01,171 Of course. Of course. 64 00:07:01,840 --> 00:07:05,561 I'll give your regards to the Titan of Braavos. 65 00:07:14,280 --> 00:07:17,204 The Small Council grows smaller and smaller. 66 00:07:17,280 --> 00:07:19,009 Not small enough. 67 00:07:29,840 --> 00:07:32,286 May I offer you some wine? 68 00:07:33,160 --> 00:07:34,650 No. 69 00:07:38,520 --> 00:07:40,887 The old High Septon would have asked the vintage. 70 00:07:40,960 --> 00:07:44,123 I could say that our minds are temples to the Seven, 71 00:07:44,200 --> 00:07:46,521 and should be kept pure. 72 00:07:46,600 --> 00:07:49,729 But the truth is, I don't like the taste. 73 00:07:50,240 --> 00:07:51,241 Hmm. 74 00:07:53,160 --> 00:07:54,241 How may I serve? 75 00:07:55,600 --> 00:07:59,161 All over Westeros we hear of septs being burned, 76 00:07:59,240 --> 00:08:01,083 Silent Sisters raped, 77 00:08:02,560 --> 00:08:04,403 the bodies of holy men piled in the streets. 78 00:08:05,080 --> 00:08:08,562 Wars teach people to obey the sword, not the gods. 79 00:08:08,640 --> 00:08:10,927 Perhaps the gods need a sword of their own. 80 00:08:12,040 --> 00:08:13,610 In the days before the Targaryens, 81 00:08:13,720 --> 00:08:17,042 the Faith Militant dispensed the justice of the Seven. 82 00:08:17,120 --> 00:08:21,682 Well, the Faith Militant was disarmed more than two centuries ago. 83 00:08:21,760 --> 00:08:25,162 If I explain their holy purpose to my son, the king, 84 00:08:25,240 --> 00:08:29,450 I have no doubt he will sign a decree arming the believers you felt worthy. 85 00:08:30,080 --> 00:08:34,005 An army that defends the bodies and souls of the common people? 86 00:08:34,080 --> 00:08:36,526 An army in service to the gods themselves. 87 00:08:37,200 --> 00:08:38,645 And to you, of course, 88 00:08:39,320 --> 00:08:41,322 as the chosen representative of the Seven. 89 00:08:41,440 --> 00:08:44,091 An honor I never expected. 90 00:08:44,160 --> 00:08:45,969 Or ever wished for. 91 00:08:46,040 --> 00:08:47,565 Which is why you were chosen. 92 00:08:49,760 --> 00:08:51,444 You and I both know how the world works. 93 00:08:52,360 --> 00:08:56,206 Too often, the wicked are the wealthiest, beyond the reach of justice. 94 00:08:56,280 --> 00:09:00,046 The king himself cannot always punish those who deserve it most. 95 00:09:00,120 --> 00:09:03,010 All sinners are equal before the gods. 96 00:09:07,480 --> 00:09:11,883 What would you say if I told you of a great sinner in our very midst? 97 00:09:11,960 --> 00:09:14,804 Shielded by gold and privilege. 98 00:09:16,880 --> 00:09:19,486 May the Father judge him justly. 99 00:09:52,520 --> 00:09:54,170 What are you doing? 100 00:09:58,280 --> 00:09:59,884 Help me! Help me! 101 00:10:07,240 --> 00:10:09,607 Yeah. Yeah. 102 00:10:10,880 --> 00:10:12,211 Get off me! 103 00:10:18,520 --> 00:10:19,521 Come on. 104 00:10:20,920 --> 00:10:22,365 Shut up! Move! 105 00:10:30,720 --> 00:10:32,848 This is Lord Petyr Baelish's establishment. 106 00:10:44,120 --> 00:10:46,327 Cocksuckers. 107 00:10:47,160 --> 00:10:49,083 Boy fucker. 108 00:10:49,560 --> 00:10:51,688 You buggering filth! 109 00:10:52,480 --> 00:10:55,882 There's a special place in the seventh hell for your kind. 110 00:10:55,960 --> 00:10:58,566 Please. Please, I'll pay. 111 00:10:59,240 --> 00:11:00,526 I'll pay all of you. 112 00:11:01,280 --> 00:11:02,520 Yes, you will. 113 00:11:38,120 --> 00:11:39,121 Seize him. 114 00:11:39,880 --> 00:11:41,291 Sinner. 115 00:11:41,760 --> 00:11:42,727 Get your hands off me. 116 00:11:42,800 --> 00:11:46,168 Ser Loras of House Tyrell, you have broken the laws of gods and men. 117 00:11:47,960 --> 00:11:49,007 Who do you think you are? 118 00:11:50,320 --> 00:11:51,481 Justice. 119 00:11:58,560 --> 00:12:00,881 Why is my brother in a cell? 120 00:12:00,960 --> 00:12:01,961 I don't know. 121 00:12:03,520 --> 00:12:05,204 I didn't order it. 122 00:12:05,280 --> 00:12:06,441 We both know who did. 123 00:12:07,840 --> 00:12:11,083 You told me she was returning to Casterly Rock. 124 00:12:12,080 --> 00:12:13,923 Are you saying my mother's behind this? 125 00:12:14,000 --> 00:12:16,048 She's jealous you're not hers anymore. 126 00:12:16,360 --> 00:12:19,364 Arresting my brother is her revenge. 127 00:12:19,440 --> 00:12:21,442 Aren't you and Mother getting along? 128 00:12:27,320 --> 00:12:31,041 Oh, my sweet, sweet king. 129 00:12:32,840 --> 00:12:35,844 Do you have any affection for me at all? 130 00:12:37,480 --> 00:12:38,720 Of course I do. 131 00:12:39,760 --> 00:12:41,205 You're my queen. 132 00:12:41,320 --> 00:12:46,360 I can't bear to think of my brother locked away in some grimy cell. 133 00:12:48,680 --> 00:12:50,762 I'll set him free for you. 134 00:12:50,840 --> 00:12:52,251 Do you promise? 135 00:12:59,440 --> 00:13:01,727 I demand that Ser Loras be freed now. 136 00:13:02,240 --> 00:13:03,446 Did I arrest him? 137 00:13:05,560 --> 00:13:07,050 Well, no. 138 00:13:07,640 --> 00:13:10,007 But you armed the Faith Militant. 139 00:13:10,080 --> 00:13:13,084 You gave the High Sparrow an army. 140 00:13:13,160 --> 00:13:14,366 I did. 141 00:13:16,000 --> 00:13:18,002 And your wife has every right to criticize. 142 00:13:20,080 --> 00:13:22,606 We can't allow fanatics to arrest the queen's brother, 143 00:13:22,680 --> 00:13:24,523 no matter his perversions. 144 00:13:25,720 --> 00:13:26,801 Then, 145 00:13:29,040 --> 00:13:31,327 can I tell Margaery you'll have Ser Loras released? 146 00:13:31,400 --> 00:13:33,880 I told you, I'm not holding Ser Loras. 147 00:13:34,680 --> 00:13:36,011 You're the king. 148 00:13:36,080 --> 00:13:40,051 I'm sure if you speak to the High Sparrow, he'll release the poor boy. 149 00:13:45,120 --> 00:13:46,451 Halt! 150 00:14:09,920 --> 00:14:12,810 His Holiness is praying. He will not be disturbed. 151 00:14:14,680 --> 00:14:17,160 Give the order, and we'll clear out this rabble. 152 00:14:19,600 --> 00:14:21,523 You mean kill them? 153 00:14:22,440 --> 00:14:24,044 Here, at the sept? 154 00:14:24,160 --> 00:14:26,083 You'd be sending them to meet the gods that they love. 155 00:14:30,520 --> 00:14:32,170 Bastard! 156 00:14:33,240 --> 00:14:34,321 You're an abomination! 157 00:14:39,800 --> 00:14:41,564 Born of sin! 158 00:14:42,360 --> 00:14:43,885 Filthy bastard! 159 00:14:49,120 --> 00:14:50,565 We'll find another way. 160 00:14:53,120 --> 00:14:54,645 Abomination! 161 00:15:00,680 --> 00:15:02,011 My queen? 162 00:15:07,640 --> 00:15:09,847 There was no way to free Ser Loras without violence. 163 00:15:13,520 --> 00:15:15,966 You're the King of the Andals, 164 00:15:16,040 --> 00:15:19,681 the Lord of the Seven Kingdoms, the Protector of the Realm, 165 00:15:19,760 --> 00:15:22,889 and you let a band of fanatics imprison your brother-by-law. 166 00:15:24,760 --> 00:15:26,091 I'm going to speak with the High Sparrow. 167 00:15:26,160 --> 00:15:27,924 Are you? When? 168 00:15:29,880 --> 00:15:31,211 - I don't know. - You don't know? 169 00:15:32,200 --> 00:15:34,567 He was praying just now. 170 00:15:37,960 --> 00:15:39,405 I have to send word to Grandmother. 171 00:15:40,760 --> 00:15:42,250 Will you come back later? 172 00:15:44,880 --> 00:15:47,042 I need to be with my family, Your Grace. 173 00:15:48,680 --> 00:15:50,125 Of course. 174 00:15:53,200 --> 00:15:54,884 You think highly of this boy? 175 00:15:55,400 --> 00:15:56,401 Good. 176 00:15:56,480 --> 00:15:57,891 Lord Commander of the Night's Watch. 177 00:15:58,200 --> 00:16:01,170 And a bastard by some tavern slut. 178 00:16:01,240 --> 00:16:04,050 Perhaps, but that wasn't Ned Stark's way. 179 00:16:08,120 --> 00:16:09,884 I should have given you a son. 180 00:16:12,000 --> 00:16:13,365 Not your fault. 181 00:16:13,440 --> 00:16:14,885 Whose, then? 182 00:16:15,640 --> 00:16:17,961 I gave you nothing but weakness 183 00:16:21,160 --> 00:16:22,161 and deformity. 184 00:16:23,560 --> 00:16:26,325 Those scars mean nothing to the Lord of Light. 185 00:16:26,400 --> 00:16:27,890 My lady. 186 00:16:28,560 --> 00:16:31,086 Her father is the Lord's chosen king, 187 00:16:31,160 --> 00:16:33,686 and her father's blood runs through her veins. 188 00:16:43,080 --> 00:16:45,162 You march on Winterfell soon? 189 00:16:45,240 --> 00:16:48,528 We must to beat the snows. 190 00:16:49,760 --> 00:16:54,288 Once before, you put your faith in Ser Davos and left me behind. 191 00:16:56,800 --> 00:16:58,848 I hope you won't make that mistake again. 192 00:16:58,920 --> 00:17:00,126 I won't. 193 00:17:03,520 --> 00:17:04,760 I need you. 194 00:17:04,840 --> 00:17:07,241 You only need faith, my king. 195 00:17:11,960 --> 00:17:13,610 And you. What do you need? 196 00:17:15,800 --> 00:17:17,370 To serve my Lord. 197 00:17:22,280 --> 00:17:23,725 Lord Ashford. 198 00:17:29,880 --> 00:17:31,609 Lady Caulfield. 199 00:17:34,480 --> 00:17:35,925 Lord Smallwood. 200 00:17:36,640 --> 00:17:38,051 I've never even heard of these people. 201 00:17:38,160 --> 00:17:40,003 They haven't heard of you, either. 202 00:17:40,680 --> 00:17:43,047 But we need men, and they have some. 203 00:17:45,600 --> 00:17:48,410 How many men does this Lord Mayzen have to send us? 204 00:17:48,600 --> 00:17:50,887 More than Lord Wibberley. 205 00:18:04,280 --> 00:18:06,521 - Not him. - I know. I'm sorry. 206 00:18:06,600 --> 00:18:08,250 But we need men and supplies, 207 00:18:08,960 --> 00:18:10,450 and Roose Bolton's the Warden of the North. 208 00:18:10,520 --> 00:18:11,646 He murdered my brother. 209 00:18:11,720 --> 00:18:14,530 We swore to be the watchers on the Wall. 210 00:18:15,200 --> 00:18:17,009 We can't watch the Wall with 50 men. 211 00:18:18,920 --> 00:18:22,606 And we can't get more men without help from the Warden of the North. 212 00:18:45,960 --> 00:18:47,724 Apologies, my lady. 213 00:18:59,920 --> 00:19:01,410 Lord Commander. 214 00:19:02,280 --> 00:19:04,203 How can I help you? 215 00:19:04,280 --> 00:19:06,362 Come with us when we ride south. 216 00:19:06,440 --> 00:19:09,410 None of us know the castle as well as you do. 217 00:19:09,480 --> 00:19:13,087 Its hidden tunnels, its weaknesses, its people. 218 00:19:14,600 --> 00:19:16,841 Winterfell was your home once. 219 00:19:18,320 --> 00:19:20,800 Don't you want to chase the rats out of it? 220 00:19:23,520 --> 00:19:26,046 Castle Black is my home now. 221 00:19:26,440 --> 00:19:29,569 The Night's Watch take no part in the wars of the Seven Kingdoms. 222 00:19:29,640 --> 00:19:31,085 There's only one war. 223 00:19:31,920 --> 00:19:33,684 Life against death. 224 00:19:35,760 --> 00:19:39,003 Come, let me show you what you're fighting for. 225 00:19:39,080 --> 00:19:41,082 You're gonna show me some vision in the fire? 226 00:19:42,080 --> 00:19:45,448 Forgive me. I don't trust in visions. 227 00:19:46,720 --> 00:19:49,121 No visions. No magic. 228 00:19:50,480 --> 00:19:51,766 Just life. 229 00:20:12,240 --> 00:20:14,447 Do you feel my heart beating? 230 00:20:17,120 --> 00:20:19,009 There's power in you. 231 00:20:19,480 --> 00:20:22,927 You resist it, and that's your mistake. Embrace it. 232 00:20:34,000 --> 00:20:36,890 The Lord of Light made us male and female. 233 00:20:37,840 --> 00:20:40,081 Two parts of a greater whole. 234 00:20:41,160 --> 00:20:43,731 In our joining, there's power. 235 00:20:45,160 --> 00:20:47,640 Power to make life, 236 00:20:47,720 --> 00:20:50,246 power to make light, 237 00:20:50,320 --> 00:20:52,322 and power to cast shadows. 238 00:20:53,160 --> 00:20:56,050 I don't think Stannis would like that very much. 239 00:20:57,160 --> 00:20:58,525 Then we shouldn't tell him. 240 00:21:00,440 --> 00:21:02,761 - I can't. - Why? 241 00:21:03,680 --> 00:21:04,681 I swore a vow. 242 00:21:07,840 --> 00:21:09,410 I loved another. 243 00:21:09,960 --> 00:21:12,167 The dead don't need lovers. 244 00:21:12,360 --> 00:21:13,361 Only the living. 245 00:21:19,040 --> 00:21:20,280 I know. 246 00:21:22,000 --> 00:21:23,411 But I still love her. 247 00:21:38,720 --> 00:21:40,609 You know nothing, Jon Snow. 248 00:22:18,440 --> 00:22:19,487 Are you lonely? 249 00:22:21,440 --> 00:22:22,521 Just bored. 250 00:22:22,600 --> 00:22:26,002 My father used to tell me that boredom indicates a lack of inner resources. 251 00:22:26,480 --> 00:22:27,766 Were you bored a lot, too? 252 00:22:29,080 --> 00:22:31,890 I know Castle Black is no place for a child, but... 253 00:22:31,960 --> 00:22:34,611 I like it. I thought I'd be left at home. 254 00:22:35,600 --> 00:22:37,443 I know Mother didn't want to bring me. 255 00:22:38,480 --> 00:22:39,720 Why do you say that? 256 00:22:41,920 --> 00:22:43,729 She told me, "I don't want to bring you." 257 00:22:45,840 --> 00:22:47,285 She shouldn't have said that. 258 00:22:57,560 --> 00:22:59,289 Are you ashamed of me, Father? 259 00:23:10,960 --> 00:23:12,166 When you were an infant, 260 00:23:13,600 --> 00:23:16,171 a Dornish trader landed on Dragonstone. 261 00:23:17,080 --> 00:23:20,323 His goods were junk except for one wooden doll. 262 00:23:21,800 --> 00:23:25,122 He had even sewn a dress on it in the colors of our house. 263 00:23:27,080 --> 00:23:32,849 No doubt he'd heard of your birth and assumed new fathers were easy targets. 264 00:23:36,080 --> 00:23:39,323 I still remember how you smiled when I put that doll in your cradle. 265 00:23:40,960 --> 00:23:42,803 How you pressed it to your cheek. 266 00:23:50,440 --> 00:23:52,647 By the time we burned the doll, it was too late. 267 00:23:55,760 --> 00:23:57,649 I was told you would die. 268 00:23:58,480 --> 00:23:59,811 Or worse, 269 00:24:01,080 --> 00:24:02,809 the greyscale would go slow. 270 00:24:03,560 --> 00:24:08,043 Let you grow just enough to know the world before taking it away from you. 271 00:24:08,120 --> 00:24:10,691 Everyone advised me to send you to the ruins of Valyria 272 00:24:10,800 --> 00:24:12,962 to live out your short life with the stone men, 273 00:24:13,040 --> 00:24:15,884 before the sickness spread through the castle. 274 00:24:17,720 --> 00:24:19,449 I told them all to go to hell. 275 00:24:21,640 --> 00:24:24,450 I called in every maester on this side of the world. 276 00:24:24,520 --> 00:24:27,569 Every healer. Every apothecary. 277 00:24:29,560 --> 00:24:31,767 They stopped the disease and saved your life. 278 00:24:33,360 --> 00:24:36,364 Because you do not belong across the world with the bloody stone men. 279 00:24:38,160 --> 00:24:40,401 You are the Princess Shireen of House Baratheon. 280 00:24:43,280 --> 00:24:45,044 And you are my daughter. 281 00:25:46,640 --> 00:25:47,801 I thought I might find you here. 282 00:25:51,640 --> 00:25:53,290 Your Aunt Lyanna. 283 00:25:54,320 --> 00:25:56,243 Father never talked about her, 284 00:25:57,760 --> 00:26:00,604 but sometimes I'd find him down here lighting the candles. 285 00:26:02,320 --> 00:26:03,845 They say she was beautiful. 286 00:26:04,680 --> 00:26:06,205 I saw her once. 287 00:26:06,280 --> 00:26:09,443 I was a boy living with your mother's family. 288 00:26:09,520 --> 00:26:12,490 Lord Whent held a great tourney at Harrenhal. 289 00:26:13,560 --> 00:26:15,324 Everyone was there. 290 00:26:15,400 --> 00:26:18,529 The Mad King, your father, 291 00:26:18,600 --> 00:26:20,204 Robert Baratheon, 292 00:26:21,040 --> 00:26:22,326 and Lyanna. 293 00:26:22,400 --> 00:26:24,641 She was already promised to Robert. 294 00:26:25,400 --> 00:26:30,531 You can imagine what it was like for me, a boy from nowhere with nothing to his name, 295 00:26:30,600 --> 00:26:34,207 watching these legendary men tilting at the lists. 296 00:26:35,440 --> 00:26:40,082 The last two riders were Barristan Selmy and Rhaegar Targaryen. 297 00:26:40,200 --> 00:26:43,841 When Rhaegar won, everyone cheered for their prince. 298 00:26:43,920 --> 00:26:45,843 I remember the girls laughing when he took off his helmet, 299 00:26:45,920 --> 00:26:48,127 and they saw that silver hair. 300 00:26:48,200 --> 00:26:49,361 How handsome he was. 301 00:26:50,520 --> 00:26:53,285 Until he rode right past his wife, 302 00:26:53,480 --> 00:26:57,121 Elia Martell, and all the smiles died. 303 00:26:58,440 --> 00:27:00,727 I've never seen so many people so quiet. 304 00:27:02,160 --> 00:27:03,924 He rode past his wife, 305 00:27:05,640 --> 00:27:09,281 and he lay a crown of winter roses in Lyanna's lap. 306 00:27:09,360 --> 00:27:10,885 Blue as frost. 307 00:27:15,000 --> 00:27:18,891 How many tens of thousands had to die because Rhaegar chose your aunt? 308 00:27:21,560 --> 00:27:23,562 Yes, he chose her. 309 00:27:24,400 --> 00:27:26,801 And then he kidnapped her and raped her. 310 00:27:35,080 --> 00:27:36,491 Come. 311 00:27:37,080 --> 00:27:39,651 Let's speak somewhere the dead can't hear us. 312 00:27:44,920 --> 00:27:46,126 You're dressed for riding. 313 00:27:46,200 --> 00:27:47,201 I am. 314 00:27:49,120 --> 00:27:50,724 Where are you going? 315 00:27:50,800 --> 00:27:52,848 King's Landing. 316 00:27:52,920 --> 00:27:54,490 King's Landing? 317 00:27:54,560 --> 00:27:56,642 Cersei sent for me. 318 00:27:56,720 --> 00:27:59,087 We mustn't let her sniff out any trouble. 319 00:27:59,480 --> 00:28:00,970 You can't leave me here. 320 00:28:01,200 --> 00:28:03,282 I know how hard it is to live with people you despise. 321 00:28:03,360 --> 00:28:04,407 Believe me. 322 00:28:05,280 --> 00:28:06,406 But it won't be for long. 323 00:28:07,280 --> 00:28:08,327 How do you know? 324 00:28:10,160 --> 00:28:13,369 Stannis Baratheon garrisons at Castle Black. 325 00:28:13,800 --> 00:28:17,566 He'll march south to King's Landing before the winter snows block his way. 326 00:28:17,640 --> 00:28:21,042 But first, he has to take Winterfell. 327 00:28:21,120 --> 00:28:23,441 - You don't know that. - I do. 328 00:28:24,360 --> 00:28:26,522 Once he liberates these lands from the Boltons, 329 00:28:26,640 --> 00:28:29,120 he'll rally your father's bannermen to his cause. 330 00:28:29,200 --> 00:28:33,728 With the North behind him, Stannis can finally take the Iron Throne. 331 00:28:33,800 --> 00:28:35,723 You think he'll defeat the Boltons? 332 00:28:36,680 --> 00:28:38,170 He has a larger army. 333 00:28:38,240 --> 00:28:40,891 He's the finest military commander in Westeros. 334 00:28:40,960 --> 00:28:44,726 A betting man would put his money on Stannis. 335 00:28:44,800 --> 00:28:47,246 I am a betting man. 336 00:28:48,480 --> 00:28:50,209 And if you're right? 337 00:28:50,280 --> 00:28:52,282 Stannis takes Winterfell, 338 00:28:52,360 --> 00:28:55,489 he rescues you from the most despised family in the North. 339 00:28:55,560 --> 00:28:58,530 Grateful for your late father's courageous support of his claim, 340 00:28:58,600 --> 00:29:01,046 he names you Wardeness of the North. 341 00:29:02,000 --> 00:29:03,445 But I... 342 00:29:03,520 --> 00:29:05,204 I wouldn't... 343 00:29:05,280 --> 00:29:06,691 Wardeness of the North? 344 00:29:06,760 --> 00:29:08,967 You are the last surviving Stark. 345 00:29:09,440 --> 00:29:10,441 He needs you. 346 00:29:11,560 --> 00:29:14,370 And what if you're wrong? What if Stannis never attacks Winterfell? 347 00:29:14,480 --> 00:29:17,131 Or he does, and the Boltons defeat him? 348 00:29:17,200 --> 00:29:20,727 Then you will take this Bolton boy, Ramsay, and make him yours. 349 00:29:21,600 --> 00:29:22,931 I don't know how to do that. 350 00:29:23,000 --> 00:29:24,764 Of course you do. 351 00:29:24,840 --> 00:29:26,604 He's already fallen for you. 352 00:29:27,200 --> 00:29:28,770 His father frightens me. 353 00:29:28,840 --> 00:29:30,410 He should. He's a dangerous man. 354 00:29:32,360 --> 00:29:35,523 But even the most dangerous men can be outmaneuvered. 355 00:29:36,200 --> 00:29:38,487 And you've learned to maneuver from the very best. 356 00:29:41,120 --> 00:29:43,441 I'll return before too long. 357 00:29:43,520 --> 00:29:45,329 You be strong without me. 358 00:29:54,200 --> 00:29:56,202 The North will be yours. 359 00:29:57,560 --> 00:29:58,925 Do you believe me? 360 00:30:01,720 --> 00:30:05,088 I expect I'll be a married woman by the time you return. 361 00:31:08,840 --> 00:31:10,001 Breakfast. 362 00:31:14,440 --> 00:31:16,124 That would have been a shit way to die. 363 00:31:16,440 --> 00:31:19,569 As far as I've seen, they're all shit ways to die. 364 00:31:19,640 --> 00:31:22,723 Aye, but your lot have to give the singers a good ending. 365 00:31:22,800 --> 00:31:25,644 I don't care what's sung about me when I'm dead. 366 00:31:25,720 --> 00:31:26,960 No? 367 00:31:27,560 --> 00:31:32,043 Two knights off to rescue a princess. Sounds like a good song to me. 368 00:31:32,160 --> 00:31:33,525 Sounds like all the rest. 369 00:31:37,400 --> 00:31:39,323 What about you? 370 00:31:39,400 --> 00:31:41,641 What shit way would you choose? 371 00:31:42,800 --> 00:31:48,045 In my own keep, drinking my own wine, watching my sons grovel for my fortune. 372 00:31:49,440 --> 00:31:51,761 How disappointing. 373 00:31:51,840 --> 00:31:54,810 I thought you'd have something more exciting planned. 374 00:31:55,320 --> 00:31:59,166 I've had an exciting life. I want my death to be boring. 375 00:32:01,160 --> 00:32:02,764 How do you want to go? 376 00:32:02,840 --> 00:32:05,241 In the arms of the woman I love. 377 00:32:08,840 --> 00:32:10,001 She want the same thing? 378 00:32:16,240 --> 00:32:17,685 Let's go. 379 00:32:27,920 --> 00:32:31,242 The captain of that ship, what was he, Braavosi? 380 00:32:31,320 --> 00:32:33,049 Pentoshi. 381 00:32:33,120 --> 00:32:34,690 And he's headed to Oldtown? 382 00:32:34,760 --> 00:32:36,728 As I said. Why? 383 00:32:37,400 --> 00:32:39,448 What's to stop him from docking down the coast, 384 00:32:39,560 --> 00:32:42,166 and telling the locals that Jaime Lannister is in Dome? 385 00:32:42,240 --> 00:32:43,730 A bag of gold. 386 00:32:44,560 --> 00:32:46,050 I'm not sure you understand 387 00:32:46,120 --> 00:32:48,691 how much people hate your family in this part of the world. 388 00:32:48,760 --> 00:32:50,603 It was a heavy bag. 389 00:32:50,680 --> 00:32:53,490 And I bet he swore all kinds of oaths to get it. 390 00:32:53,560 --> 00:32:55,688 But you won't be around if he breaks 'em. 391 00:33:05,440 --> 00:33:07,602 - How many you count? - Four. 392 00:33:08,080 --> 00:33:09,844 How many do you think you can take? 393 00:33:09,920 --> 00:33:11,922 One, if he's slow. 394 00:33:15,600 --> 00:33:17,170 Halt! 395 00:33:17,880 --> 00:33:19,325 Over the hill. 396 00:33:21,400 --> 00:33:23,528 Fucked in the ass. 397 00:33:27,960 --> 00:33:28,961 Hyah! 398 00:33:33,360 --> 00:33:34,361 Morning, lads. 399 00:33:35,600 --> 00:33:36,647 Glad we found you. 400 00:33:38,120 --> 00:33:39,121 Who are you? 401 00:33:39,920 --> 00:33:42,969 Cooper. This is Darnell. 402 00:33:43,120 --> 00:33:44,690 You're from King's Landing. 403 00:33:44,760 --> 00:33:46,489 Accent gave me away? 404 00:33:47,960 --> 00:33:50,361 Flea Bottom, whelped and whipped. 405 00:33:50,440 --> 00:33:51,487 Why are you here? 406 00:33:51,840 --> 00:33:55,128 Our ship capsized in the night. We managed to swim ashore. 407 00:33:55,960 --> 00:33:58,122 It was a near thing, really. 408 00:33:58,240 --> 00:34:00,402 Thought the sharks would get us. 409 00:34:01,360 --> 00:34:03,362 There are no sharks in Dorne. 410 00:34:04,960 --> 00:34:07,281 Could have sworn those were shark fins. 411 00:34:08,680 --> 00:34:10,091 Dolphins, maybe. 412 00:34:11,640 --> 00:34:13,165 Throw your swords in the sand. 413 00:34:13,640 --> 00:34:15,961 Boys, there's no need for this. 414 00:34:16,040 --> 00:34:20,125 Just point us in the right direction, we'll find our way home. 415 00:34:20,320 --> 00:34:22,368 Swords in the sand now. 416 00:34:42,840 --> 00:34:43,887 Hyah! Hyah! 417 00:34:50,560 --> 00:34:52,210 That one should be slow enough. 418 00:35:46,000 --> 00:35:47,684 Nice move. 419 00:35:49,520 --> 00:35:50,851 Luck. 420 00:35:51,400 --> 00:35:53,562 You had a wonderful teacher. 421 00:36:07,080 --> 00:36:10,163 Always wanted a Dornish stallion. 422 00:36:10,240 --> 00:36:13,847 Beasts can run a day and night without tiring. 423 00:36:13,920 --> 00:36:17,003 We'll ride to the Water Gardens with a nice breeze in our faces. 424 00:36:17,080 --> 00:36:18,570 First we need to bury these bodies. 425 00:36:19,800 --> 00:36:21,131 Birds have to eat, too. 426 00:36:21,240 --> 00:36:23,527 Corpses raise questions. Questions raise armies. 427 00:36:23,600 --> 00:36:25,489 We're not here to start a war. 428 00:36:26,200 --> 00:36:28,931 Do you know how long it'll take us to dig all those holes? 429 00:36:29,440 --> 00:36:32,364 I can't dig very well with one hand. 430 00:36:32,440 --> 00:36:34,408 Not at all, really. 431 00:37:04,840 --> 00:37:05,966 Mama. 432 00:37:12,640 --> 00:37:13,880 Nym, Obara. 433 00:37:14,000 --> 00:37:15,968 Will it be war? 434 00:37:16,040 --> 00:37:18,566 Prince Doran will weep for your father, but nothing else. 435 00:37:18,640 --> 00:37:21,120 We must avenge Oberyn ourselves. 436 00:37:21,200 --> 00:37:24,329 Without Doran, we have no army to march against the Lannisters. 437 00:37:25,240 --> 00:37:27,163 We don't need an army to start a war. 438 00:37:28,160 --> 00:37:30,845 Queen Cersei loves her children, 439 00:37:31,680 --> 00:37:32,841 and we have one of them. 440 00:37:33,120 --> 00:37:34,724 You may have a problem. 441 00:37:41,360 --> 00:37:43,283 A ship's captain who found me in Planky Town 442 00:37:43,360 --> 00:37:45,044 claiming he had information to sell. 443 00:37:45,800 --> 00:37:48,929 He told me he smuggled Jaime Lannister into Dorne. 444 00:37:50,680 --> 00:37:52,444 He's come for Myrcella. 445 00:37:53,520 --> 00:37:58,128 If he gets to her before we do, we lose our only chance for revenge. 446 00:37:58,480 --> 00:38:00,050 You must choose. 447 00:38:01,560 --> 00:38:03,449 Doran's way and peace, 448 00:38:03,520 --> 00:38:06,330 or my way and war. 449 00:38:09,040 --> 00:38:11,202 I'm with you always. 450 00:38:12,120 --> 00:38:13,565 Nym? 451 00:38:17,960 --> 00:38:19,291 Obara? 452 00:38:20,600 --> 00:38:24,321 When I was a child, Oberyn came to take me to court. 453 00:38:24,400 --> 00:38:28,291 I had never seen this man, and yet he called himself my father. 454 00:38:28,880 --> 00:38:32,965 My mother wept, said I was too young and a girl. 455 00:38:35,680 --> 00:38:38,604 Oberyn tossed his spear at my feet and said, 456 00:38:38,680 --> 00:38:41,524 "Girl or boy, we fight our battles, 457 00:38:41,600 --> 00:38:44,729 "but the gods let us choose our weapons." 458 00:38:45,080 --> 00:38:49,404 My father pointed to the spear, and then to my mother's tears. 459 00:38:57,240 --> 00:38:59,447 I made my choice long ago. 460 00:39:01,800 --> 00:39:04,724 Will you untie me? 461 00:39:05,080 --> 00:39:07,924 Will you please untie me? 462 00:39:08,640 --> 00:39:09,926 Will you please? 463 00:39:33,320 --> 00:39:34,606 Thank you. 464 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 Who are you? 465 00:39:44,960 --> 00:39:45,961 Your captor. 466 00:39:48,920 --> 00:39:50,251 Do you have wine? 467 00:39:50,320 --> 00:39:51,560 No. 468 00:39:52,600 --> 00:39:54,045 Can't sleep without wine. 469 00:39:54,240 --> 00:39:55,651 Then stay awake. 470 00:40:02,160 --> 00:40:03,810 You're going the wrong way. 471 00:40:05,120 --> 00:40:10,160 My sister is in Westeros. Westeros is west. 472 00:40:10,280 --> 00:40:11,964 We're heading east. 473 00:40:12,040 --> 00:40:14,247 I'm not taking you to your sister. 474 00:40:15,840 --> 00:40:18,081 You said you were taking me to the queen. 475 00:40:18,160 --> 00:40:22,927 I am. Queen Daenerys Targaryen. She's the queen I serve. 476 00:40:29,760 --> 00:40:32,525 What a waste of a good kidnapping. 477 00:40:33,200 --> 00:40:35,009 It so happens I was heading there myself. 478 00:40:35,760 --> 00:40:37,842 What business would you have with the queen? 479 00:40:37,920 --> 00:40:40,400 Gold and glory. Oh, and hate. 480 00:40:41,600 --> 00:40:44,206 If you'd ever met my sister, you'd understand. 481 00:40:45,200 --> 00:40:48,568 So now that it's clear we are on the same side... 482 00:40:58,880 --> 00:41:04,364 A highborn knight from the north of Westeros down on his luck in Essos. 483 00:41:04,640 --> 00:41:07,723 Dragon epaulets, bear sigil breastplate. 484 00:41:09,800 --> 00:41:11,484 You're Jorah Mormont. 485 00:41:12,880 --> 00:41:14,689 I have to ask. 486 00:41:14,760 --> 00:41:19,288 How exactly were you serving your queen in a whorehouse half a world away? 487 00:41:19,920 --> 00:41:22,321 Is it possible that you were running? 488 00:41:23,400 --> 00:41:27,121 Why would you be running? And why would she have sent you away? 489 00:41:28,160 --> 00:41:29,207 Oh, wait. 490 00:41:30,600 --> 00:41:32,921 You were spying on her, weren't you? 491 00:41:34,040 --> 00:41:35,690 It's all coming back to me. 492 00:41:35,760 --> 00:41:37,728 I was drunk through most of the Small Council meetings, 493 00:41:37,800 --> 00:41:39,529 but it's all coming back. 494 00:41:39,640 --> 00:41:42,769 You passed notes to Varys' little birds. 495 00:41:44,480 --> 00:41:46,960 She found out, didn't she? 496 00:41:47,040 --> 00:41:49,281 Found out and exiled you. 497 00:41:50,440 --> 00:41:53,683 Now you hope to win back her favor with a gift. 498 00:41:55,200 --> 00:41:56,611 Risky scheme. 499 00:41:57,520 --> 00:42:00,000 One might even say desperate. 500 00:42:01,640 --> 00:42:04,849 You think Daenerys will execute me and pardon you? 501 00:42:06,280 --> 00:42:08,760 I'd say the reverse is just as likely. 502 00:42:30,360 --> 00:42:33,125 Everyone looks happy enough from up here. 503 00:42:34,160 --> 00:42:35,650 What? 504 00:42:36,680 --> 00:42:38,728 I was thinking about all the times your brother 505 00:42:38,800 --> 00:42:42,247 made me go with him down from the Red Keep into the streets of King's Landing. 506 00:42:42,320 --> 00:42:45,164 - Why? - He liked to walk among the people. 507 00:42:45,240 --> 00:42:46,810 He liked to sing to them. 508 00:42:47,720 --> 00:42:48,767 He sang to them? 509 00:42:48,840 --> 00:42:50,524 Yes. 510 00:42:51,160 --> 00:42:56,530 Rhaegar would pick a spot on the Hook, or the Street of Seeds, and then he'd sing. 511 00:42:56,600 --> 00:42:57,931 Just like all the other minstrels. 512 00:42:58,000 --> 00:42:59,161 And what did you do? 513 00:42:59,480 --> 00:43:01,005 I made sure no one killed him. 514 00:43:01,560 --> 00:43:04,325 And I collected the money. 515 00:43:04,400 --> 00:43:06,402 What? He liked to see how much he could make. 516 00:43:06,520 --> 00:43:08,488 - He was good? - He was very good. 517 00:43:08,560 --> 00:43:09,800 Viserys never told you? 518 00:43:09,880 --> 00:43:12,406 He told me Rhaegar was good at killing people. 519 00:43:13,520 --> 00:43:16,285 Rhaegar never liked killing. He loved singing. 520 00:43:16,920 --> 00:43:18,331 And what did you do with the money? 521 00:43:18,400 --> 00:43:21,688 Well, one time, he gave it to the next minstrel down the street. 522 00:43:21,760 --> 00:43:24,240 One time, he gave it to an orphanage in Flea Bottom. 523 00:43:24,520 --> 00:43:28,047 One time, we got horribly drunk. 524 00:43:29,520 --> 00:43:30,567 Your Grace. 525 00:43:32,320 --> 00:43:35,688 Hizdahr is here, waiting in the audience chamber. 526 00:43:36,560 --> 00:43:37,607 How many others are there? 527 00:43:38,360 --> 00:43:39,805 Fifty? 100? 528 00:43:40,880 --> 00:43:42,564 Will you be joining us? 529 00:43:42,680 --> 00:43:46,366 I think I can protect you from Hizdahr zo Loraq. 530 00:43:46,440 --> 00:43:48,886 I think I can protect me from Hizdahr zo Loraq. 531 00:43:50,160 --> 00:43:53,050 Go, Ser Barristan. Sing a song for me. 532 00:43:53,720 --> 00:43:55,404 Your Grace. 533 00:44:00,400 --> 00:44:03,802 All men must die, but not all can die in glory. 534 00:44:03,880 --> 00:44:05,928 - Glory? - Why else do men fight? 535 00:44:06,240 --> 00:44:09,722 Why did your ancestors cross the Narrow Sea and conquer the Seven Kingdoms? 536 00:44:09,880 --> 00:44:12,326 So their names would live on. 537 00:44:12,400 --> 00:44:15,244 Those who find victory in the fighting pits will never become kings, 538 00:44:15,320 --> 00:44:17,368 but their names will live on. 539 00:44:17,440 --> 00:44:19,283 It's the best chance they'll ever have. 540 00:44:19,360 --> 00:44:20,850 Is that what you used to tell men 541 00:44:20,920 --> 00:44:23,810 before you set them to butchering each other for sport? 542 00:44:23,880 --> 00:44:26,690 Today is the traditional start of the fighting season. 543 00:44:26,760 --> 00:44:28,489 I do not recognize this tradition. 544 00:44:28,600 --> 00:44:31,683 Traditions are the only thing that will hold this city, 545 00:44:31,760 --> 00:44:33,205 your city, together. 546 00:44:35,440 --> 00:44:38,808 Without them, former slaves and former masters have nothing in common. 547 00:44:40,680 --> 00:44:44,082 Nothing but centuries of mistrust and resentment. 548 00:44:45,400 --> 00:44:48,802 I can't promise this is the answer to all our problems, 549 00:44:49,280 --> 00:44:50,930 but it's a start. 550 00:45:27,640 --> 00:45:29,404 Sons of the Harpy. 40524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.