All language subtitles for Game of Thrones - 4x03 - Breaker of Chains.720p HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,154 --> 00:00:08,305 ( theme music playing ) 2 00:01:37,950 --> 00:01:48,930 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:01:57,499 --> 00:02:00,384 You did this. You did this! 4 00:02:00,418 --> 00:02:03,670 - We have to leave. - Cersei: Take him! Take him! 5 00:02:05,817 --> 00:02:08,425 Where is his wife? 6 00:02:08,427 --> 00:02:09,407 Where's Sansa? 7 00:02:09,522 --> 00:02:11,771 Find her. Bar the gates of the city. 8 00:02:11,822 --> 00:02:15,274 Seize every ship in the harbor. 9 00:02:15,325 --> 00:02:17,827 - Where is she?! - No one leaves the capital! 10 00:02:17,861 --> 00:02:19,862 No one! 11 00:02:19,913 --> 00:02:23,082 ( bells tolling ) 12 00:02:47,975 --> 00:02:50,393 - Get in. - Where are we going? 13 00:02:50,444 --> 00:02:52,228 Somewhere safe. 14 00:03:37,107 --> 00:03:39,408 Up you go, my lady. 15 00:03:41,661 --> 00:03:43,662 You'll be fine. 16 00:03:43,697 --> 00:03:45,581 You're stronger than you know. 17 00:04:00,464 --> 00:04:02,381 ( gasps ) 18 00:04:04,184 --> 00:04:06,302 - Lord Baelish? - Petyr. 19 00:04:06,304 --> 00:04:08,387 Are you hurt, my lady? 20 00:04:08,472 --> 00:04:10,139 Good. Good. 21 00:04:10,190 --> 00:04:13,025 I'm sure you've had quite a fright. Rest easy. 22 00:04:13,060 --> 00:04:14,977 - The worst is past. - Dontos: Lord Baelish. 23 00:04:15,028 --> 00:04:17,613 - I promised I'd get her to you safely. - Softly, my friend. 24 00:04:17,647 --> 00:04:20,282 Voices carry over water. 25 00:04:20,317 --> 00:04:23,319 I should get back before someone thinks to look for me. 26 00:04:23,370 --> 00:04:25,371 First you'll want your pay. 27 00:04:25,405 --> 00:04:28,207 - 10,000 was it? - 10,000. 28 00:04:30,327 --> 00:04:32,378 ( snaps fingers ) 29 00:04:33,997 --> 00:04:36,165 Wait! ( groans ) 30 00:04:36,167 --> 00:04:37,533 ( screams ) 31 00:04:37,567 --> 00:04:39,552 Littlefinger: Shh. 32 00:04:39,586 --> 00:04:41,470 You don't want the queen to hear, do you? 33 00:04:41,505 --> 00:04:44,140 1,000 gold cloaks are searching for you. 34 00:04:44,174 --> 00:04:46,008 And if they found you, 35 00:04:46,059 --> 00:04:49,728 how do you think they would punish the girl who murdered the king? 36 00:04:49,763 --> 00:04:53,115 - I didn't murder anyone. - I know. I know. 37 00:04:53,150 --> 00:04:54,350 But you must admit it looks suspicious. 38 00:04:54,401 --> 00:04:56,485 The king who executed your father, 39 00:04:56,520 --> 00:04:58,737 who tormented you for years, 40 00:04:58,772 --> 00:05:01,524 and you fled the scene of his murder. 41 00:05:01,526 --> 00:05:03,692 Why did you kill him? 42 00:05:03,743 --> 00:05:06,495 Because he was a drunk and a fool 43 00:05:06,530 --> 00:05:09,365 and I don't trust drunk fools. 44 00:05:09,399 --> 00:05:11,634 He saved me. 45 00:05:11,668 --> 00:05:14,620 Saved you? My lady, he followed my orders. 46 00:05:14,671 --> 00:05:19,041 Every one of them. And he did it all for gold. 47 00:05:19,043 --> 00:05:21,727 Money buys a man's silence for a time. 48 00:05:21,761 --> 00:05:25,097 A bolt in the heart buys it forever. 49 00:05:27,684 --> 00:05:30,269 He was helping me because I saved his life. 50 00:05:30,303 --> 00:05:34,390 Yes, and he gave you a priceless necklace 51 00:05:34,441 --> 00:05:37,526 that once belonged to his grandmother. 52 00:05:37,561 --> 00:05:40,613 The last legacy of House Hollard. 53 00:05:48,738 --> 00:05:51,407 I had it made a few weeks ago. 54 00:05:52,709 --> 00:05:55,661 What did I once tell you about the capital? 55 00:05:55,712 --> 00:05:58,380 We're all liars here. 56 00:06:00,217 --> 00:06:02,084 Come, my lady. 57 00:06:02,135 --> 00:06:04,753 I know you've had a difficult day. 58 00:06:04,804 --> 00:06:06,922 But you're safe now. 59 00:06:06,924 --> 00:06:09,091 I promise you that. 60 00:06:09,093 --> 00:06:11,260 You're safe with me 61 00:06:11,311 --> 00:06:13,929 and sailing home. 62 00:06:20,070 --> 00:06:22,655 So am I the queen? 63 00:06:22,689 --> 00:06:24,440 More than you were with Renly. 64 00:06:24,491 --> 00:06:27,576 Less than you would have been if Joffrey had done you the courtesy 65 00:06:27,611 --> 00:06:30,529 of consummating the marriage before dying. 66 00:06:30,580 --> 00:06:33,782 In any case, this would not be an opportune moment 67 00:06:33,833 --> 00:06:35,701 to press the issue. 68 00:06:35,752 --> 00:06:37,586 Clawing at his own throat, 69 00:06:37,621 --> 00:06:40,456 looking to his mother to make it stop-- it was horrible. 70 00:06:40,507 --> 00:06:43,008 The world is overflowing with horrible things. 71 00:06:43,043 --> 00:06:45,403 But they're all a tray of cakes next to death. 72 00:06:46,963 --> 00:06:50,049 They brought me your grandfather's body when he died, you know? 73 00:06:50,100 --> 00:06:51,884 Made me look at it. 74 00:06:51,935 --> 00:06:53,469 What was it like? 75 00:06:53,471 --> 00:06:56,639 They took me to the Great Hall and there he was. 76 00:06:56,690 --> 00:06:58,524 The man I'd married 77 00:06:58,558 --> 00:07:01,810 and suffered to father my children. 78 00:07:01,812 --> 00:07:04,063 A great doughy lump I'd sat next to 79 00:07:04,114 --> 00:07:07,483 at endless dinners and tedious gatherings. 80 00:07:07,534 --> 00:07:10,119 There he was... 81 00:07:11,121 --> 00:07:13,539 lying on a table. 82 00:07:16,793 --> 00:07:18,961 One of my husbands preferred the company of men 83 00:07:18,995 --> 00:07:20,663 and was stabbed through the heart. 84 00:07:20,665 --> 00:07:23,048 Another was happiest torturing animals 85 00:07:23,083 --> 00:07:25,334 and was poisoned at our wedding feast. 86 00:07:25,336 --> 00:07:27,336 - I must be cursed. - Nonsense. 87 00:07:27,338 --> 00:07:30,256 Your circumstances have improved markedly. 88 00:07:32,008 --> 00:07:34,893 You may not have enjoyed watching him die, 89 00:07:34,928 --> 00:07:36,762 but you enjoyed it more than you would have enjoyed 90 00:07:36,813 --> 00:07:38,764 being married to him, I can promise you that. 91 00:07:38,815 --> 00:07:40,899 But I would have been the queen. 92 00:07:40,934 --> 00:07:42,818 Our alliance with the Lannisters 93 00:07:42,852 --> 00:07:45,437 remains every bit as necessary to them 94 00:07:45,488 --> 00:07:47,940 as it is unpleasant for us. 95 00:07:47,991 --> 00:07:50,943 You did wonderful work on Joffrey. 96 00:07:50,994 --> 00:07:54,029 The next one should be easier. 97 00:08:03,757 --> 00:08:05,674 Tywin: Your brother is dead. 98 00:08:07,177 --> 00:08:10,045 Do you know what that means? 99 00:08:12,299 --> 00:08:15,684 I'm not trying to trick you. 100 00:08:16,886 --> 00:08:18,854 It means I'll become king. 101 00:08:18,888 --> 00:08:21,273 Yes, you will become king. 102 00:08:21,308 --> 00:08:24,560 What kind of king do you think you'll be? 103 00:08:25,645 --> 00:08:27,363 A good king? 104 00:08:27,397 --> 00:08:29,732 Mm, I think so as well. 105 00:08:31,284 --> 00:08:34,286 You've got the right temperament for it. 106 00:08:34,321 --> 00:08:38,123 But what makes a good king? Hmm? 107 00:08:38,158 --> 00:08:41,577 What is a good king's single most important quality? 108 00:08:41,579 --> 00:08:43,746 This is hardly the place or the time. 109 00:08:43,797 --> 00:08:45,748 Holiness? 110 00:08:45,750 --> 00:08:47,916 Hmm. 111 00:08:47,967 --> 00:08:51,253 Baelor the Blessed was holy. 112 00:08:51,304 --> 00:08:53,505 And pious. 113 00:08:53,556 --> 00:08:56,141 He built this sept. 114 00:08:56,176 --> 00:08:59,478 He also named a six-year-old boy high septon 115 00:08:59,512 --> 00:09:02,815 because he thought the boy could work miracles. 116 00:09:04,184 --> 00:09:06,902 He ended up fasting himself into an early grave 117 00:09:06,936 --> 00:09:09,056 because food was of this world 118 00:09:09,072 --> 00:09:11,273 and this world was sinful. 119 00:09:13,693 --> 00:09:15,244 Justice. 120 00:09:15,278 --> 00:09:16,995 Yeah. 121 00:09:17,030 --> 00:09:19,331 A good king must be just. 122 00:09:20,283 --> 00:09:22,201 Orys I was just. 123 00:09:23,544 --> 00:09:25,704 Everyone applauded his reforms. 124 00:09:25,755 --> 00:09:27,756 Nobles and commoners alike. 125 00:09:27,791 --> 00:09:29,925 But he wasn't just for long. 126 00:09:29,959 --> 00:09:31,960 He was murdered in his sleep 127 00:09:32,011 --> 00:09:34,263 after less than a year by his own brother. 128 00:09:34,297 --> 00:09:37,516 Was that truly just of him? 129 00:09:37,550 --> 00:09:39,802 To abandon his subjects to an evil 130 00:09:39,804 --> 00:09:41,970 that he was too gullible to recognize? 131 00:09:42,021 --> 00:09:44,356 - No. - No. 132 00:09:46,726 --> 00:09:49,611 - What about strength? - Yes. 133 00:09:49,646 --> 00:09:51,980 Strength. 134 00:09:51,982 --> 00:09:54,149 King Robert was strong. 135 00:09:54,200 --> 00:09:56,702 He won the rebellion 136 00:09:56,736 --> 00:10:00,322 and crushed the Targaryen dynasty. 137 00:10:00,373 --> 00:10:03,242 And he attended three small council meetings 138 00:10:03,293 --> 00:10:05,127 in 17 years. 139 00:10:05,161 --> 00:10:09,665 He spent his time whoring and hunting and drinking 140 00:10:09,667 --> 00:10:12,167 until the last two killed him. 141 00:10:13,586 --> 00:10:16,672 So, we have a man who starves himself to death, 142 00:10:16,674 --> 00:10:20,175 a man who lets his own brother murder him, 143 00:10:20,226 --> 00:10:23,846 and a man who thinks that winning and ruling are the same thing. 144 00:10:26,349 --> 00:10:28,901 What do they all lack? 145 00:10:33,356 --> 00:10:35,190 - Wisdom. - Yes! 146 00:10:35,241 --> 00:10:37,276 Wisdom is what makes a good king. 147 00:10:37,327 --> 00:10:38,911 Yes. 148 00:10:38,945 --> 00:10:41,663 But what is wisdom? Hmm? 149 00:10:43,867 --> 00:10:46,535 A house with great wealth and fertile lands 150 00:10:46,537 --> 00:10:48,337 asks you for your protection 151 00:10:48,371 --> 00:10:51,340 against another house with a strong navy 152 00:10:51,374 --> 00:10:53,759 that could one day oppose you. 153 00:10:53,793 --> 00:10:57,262 How do you know which choice is wise and which isn't? 154 00:10:57,297 --> 00:11:01,216 You've any experience of treasuries and granaries 155 00:11:01,267 --> 00:11:03,352 or shipyards and soldiers? 156 00:11:03,386 --> 00:11:06,388 - No. - No. Of course not. 157 00:11:06,439 --> 00:11:09,892 A wise king knows what he knows and what he doesn't. 158 00:11:09,943 --> 00:11:11,643 You're young. 159 00:11:11,694 --> 00:11:15,147 A wise young king listens to his counselors 160 00:11:15,198 --> 00:11:18,817 and heeds their advice until he comes of age. 161 00:11:18,868 --> 00:11:20,736 And the wisest kings 162 00:11:20,738 --> 00:11:24,656 continue to listen to them long afterwards. 163 00:11:25,959 --> 00:11:27,376 Your brother was not a wise king. 164 00:11:27,410 --> 00:11:29,912 Your brother was not a good king. 165 00:11:29,914 --> 00:11:31,797 If he had been, 166 00:11:31,831 --> 00:11:34,666 perhaps he'd still be alive. 167 00:11:34,717 --> 00:11:37,836 Now, as the king, you will have to marry. 168 00:11:37,887 --> 00:11:40,088 Do you understand why? 169 00:11:40,139 --> 00:11:41,890 Tommen: A king needs a queen. 170 00:11:41,925 --> 00:11:43,759 Tywin: Yes, but why? 171 00:11:43,761 --> 00:11:47,429 To further the family line. 172 00:11:47,480 --> 00:11:50,766 - Do you know how that happens? - Yes. 173 00:11:50,768 --> 00:11:54,603 Yes, but has anyone explained the details to you? 174 00:11:54,654 --> 00:11:56,238 I don't think so. 175 00:11:56,272 --> 00:11:59,608 It's all relatively straightforward. 176 00:11:59,659 --> 00:12:01,944 - How are you? - I'm all right. 177 00:12:01,995 --> 00:12:04,196 You are. You will be. 178 00:12:04,247 --> 00:12:06,448 I'll see to that. 179 00:12:11,704 --> 00:12:13,755 Please give the queen a moment alone with her son. 180 00:12:13,790 --> 00:12:15,791 - Yes, my lord. - All of you. 181 00:12:15,793 --> 00:12:18,176 ( snaps fingers ) 182 00:12:37,397 --> 00:12:39,781 ( doors echo shut ) 183 00:12:44,871 --> 00:12:47,222 It was Tyrion. 184 00:12:47,257 --> 00:12:50,259 He killed him. 185 00:12:51,961 --> 00:12:54,162 He told me he would. 186 00:12:55,698 --> 00:12:59,334 "A day will come when you think you are safe and happy 187 00:12:59,385 --> 00:13:03,071 and your joy will turn to ashes in your mouth." 188 00:13:05,541 --> 00:13:08,176 That's what he said to me. 189 00:13:11,381 --> 00:13:14,182 You saw it. 190 00:13:14,233 --> 00:13:16,902 You saw Joff point at him just before he-- 191 00:13:16,936 --> 00:13:19,137 I don't know what I saw. 192 00:13:21,524 --> 00:13:23,909 Avenge him. 193 00:13:23,943 --> 00:13:26,445 Avenge our son. 194 00:13:27,864 --> 00:13:29,364 Kill Tyrion. 195 00:13:32,368 --> 00:13:34,186 Tyrion's my brother. 196 00:13:34,220 --> 00:13:36,138 Our brother. 197 00:13:36,172 --> 00:13:38,624 There'll be a trial. We'll get to the truth of what happened. 198 00:13:38,675 --> 00:13:41,126 I don't want a trial. 199 00:13:41,177 --> 00:13:44,630 He'll squirm his way to freedom given the chance. 200 00:13:44,681 --> 00:13:46,381 I want him dead. 201 00:13:49,352 --> 00:13:51,352 ( crying ) Please, Jaime. 202 00:13:51,354 --> 00:13:53,689 You have to. 203 00:13:55,058 --> 00:13:57,275 He was our son. 204 00:13:57,310 --> 00:13:59,645 Our baby boy. 205 00:14:23,419 --> 00:14:25,637 ( gasps ) 206 00:14:39,102 --> 00:14:41,186 You're a hateful woman. 207 00:14:41,220 --> 00:14:44,489 Why have the gods made me love a hateful woman? 208 00:14:52,749 --> 00:14:54,866 Jaime, not here, please. 209 00:14:54,917 --> 00:14:56,418 Please. 210 00:14:56,452 --> 00:14:58,453 - ( fabric rips ) - Stop it. 211 00:14:58,455 --> 00:15:01,590 - Stop it. Stop. - No. 212 00:15:01,624 --> 00:15:04,092 Stop it. Stop. 213 00:15:08,631 --> 00:15:10,682 Stop. 214 00:15:17,774 --> 00:15:20,892 - Stop. It's not right. - ( Grunts ) 215 00:15:20,943 --> 00:15:23,762 It's not right. It's not right. 216 00:15:23,796 --> 00:15:25,697 - I don't care. - ( Crying ) 217 00:15:25,732 --> 00:15:27,816 - Don't. - I don't care. 218 00:15:27,818 --> 00:15:30,118 - Don't. Jaime, don't. - I don't care. 219 00:15:30,153 --> 00:15:32,404 ( thunder rumbles ) 220 00:15:32,455 --> 00:15:34,322 Gonna rain soon. 221 00:15:34,373 --> 00:15:36,575 ( urinating ) 222 00:15:36,659 --> 00:15:38,744 Where are we? 223 00:15:41,130 --> 00:15:43,799 Near Fairmarket, I think. 224 00:15:43,833 --> 00:15:45,300 You think? 225 00:15:45,334 --> 00:15:46,668 You don't have a map? 226 00:15:46,719 --> 00:15:49,921 - No, I don't have a map. - Maybe we should get one. 227 00:15:49,972 --> 00:15:53,058 Just point out the next map shop you see and I'll buy you one. 228 00:15:53,092 --> 00:15:54,976 How far is it to the Eyrie? 229 00:15:55,011 --> 00:15:57,846 - Far. - And you're sure we're going the right way? 230 00:15:57,897 --> 00:16:01,149 Believe me, girl, I want you there as soon as I can. 231 00:16:01,184 --> 00:16:03,985 Get my gold, be on my way. 232 00:16:04,020 --> 00:16:06,988 - On your way where? - Why do you care? 233 00:16:13,112 --> 00:16:16,581 Might book passage across the Narrow Sea. 234 00:16:16,616 --> 00:16:18,867 Fight as a sellsword. 235 00:16:18,869 --> 00:16:23,538 Second Sons, could be. Seems like a good fit for me. 236 00:16:23,540 --> 00:16:25,090 I'd like to see Braavos one day. 237 00:16:25,124 --> 00:16:27,425 Why Braavos? 238 00:16:27,460 --> 00:16:29,094 I have friends there. 239 00:16:29,128 --> 00:16:31,296 ( blows ) I doubt it. 240 00:16:31,347 --> 00:16:35,050 Seven blessings to you. 241 00:16:36,602 --> 00:16:39,638 - What do you want? - What do I want? This is my land. 242 00:16:39,689 --> 00:16:41,439 If I'm standing on it, it's my land. 243 00:16:41,474 --> 00:16:45,060 We were just watering the horses. We'll be on our way. 244 00:16:49,365 --> 00:16:50,732 Forgive my father. 245 00:16:50,734 --> 00:16:53,285 He was wounded fighting in the war. 246 00:16:53,319 --> 00:16:56,759 Our cottage burned down while he was gone and my mother with it. 247 00:17:00,076 --> 00:17:02,043 He's never been the same. 248 00:17:07,166 --> 00:17:09,467 Which house did he fight for? 249 00:17:13,589 --> 00:17:16,141 The Tullys of Riverrun. 250 00:17:19,762 --> 00:17:21,730 There's a storm coming. 251 00:17:21,764 --> 00:17:23,265 You'll be wanting a roof tonight. 252 00:17:23,267 --> 00:17:25,483 There's fresh hay in the barn. 253 00:17:25,518 --> 00:17:28,687 And Sally here makes rabbit stew just like her mom used to do. 254 00:17:31,107 --> 00:17:32,941 We don't have much, but any man that bled 255 00:17:32,992 --> 00:17:37,838 for House Tully is welcome to it. 256 00:17:37,890 --> 00:17:40,424 - ( thunder rumbling ) - ( Rain pattering ) 257 00:17:40,475 --> 00:17:42,927 Man: We ask the Father to judge us with mercy 258 00:17:42,978 --> 00:17:44,929 accepting our human frailty. 259 00:17:44,980 --> 00:17:46,931 We ask the Mother to bless our crops 260 00:17:46,933 --> 00:17:50,017 so we may feed ourselves and all who come to our door. 261 00:17:50,068 --> 00:17:52,270 We ask the Warrior to give us courage 262 00:17:52,272 --> 00:17:54,438 in these days of strife and turmoil. 263 00:17:54,489 --> 00:17:56,774 We ask the Maiden to protect Sally's virtue 264 00:17:56,776 --> 00:17:58,456 to keep her from the clutches of depravity. 265 00:17:58,493 --> 00:18:00,361 You got to do all seven of the fuckers? 266 00:18:00,412 --> 00:18:02,747 Father! 267 00:18:06,084 --> 00:18:08,286 We ask the Smith to strengthen our hands 268 00:18:08,288 --> 00:18:11,372 and our backs so we may finish the work required of us. 269 00:18:11,423 --> 00:18:15,626 We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness. 270 00:18:15,628 --> 00:18:17,878 And we ask the Stranger not to kill us 271 00:18:17,930 --> 00:18:20,431 in our beds tonight for no damn reason at all. 272 00:18:25,938 --> 00:18:28,189 I'm so sorry. 273 00:18:29,891 --> 00:18:32,727 ( slurping loudly ) 274 00:18:47,242 --> 00:18:49,160 Really good. 275 00:18:49,211 --> 00:18:51,329 - Did you fight at the Twins? - Call that a fight? 276 00:18:51,380 --> 00:18:53,798 Slaughtering livestock more like. 277 00:18:53,832 --> 00:18:56,000 The Red Wedding they're calling it. 278 00:18:56,051 --> 00:18:58,886 Walder Frey committed sacrilege that day. 279 00:18:58,920 --> 00:19:02,423 He shared bread and salt with the Starks. He offered them guest right. 280 00:19:02,474 --> 00:19:04,642 Guest right don't mean much anymore. 281 00:19:04,676 --> 00:19:07,311 It means something to me. 282 00:19:07,346 --> 00:19:09,847 The gods will have their vengeance. 283 00:19:09,849 --> 00:19:12,900 Frey will burn in the seventh hell for what he did. 284 00:19:12,934 --> 00:19:16,237 Things were different when Hoster Tully ruled the Riverlands. 285 00:19:16,271 --> 00:19:19,023 We had good years and bad years, same as anyone. 286 00:19:19,074 --> 00:19:21,909 But we were safe. Now with the Freys, 287 00:19:21,943 --> 00:19:26,030 raiders come plundering, steal our food, steal our silver. 288 00:19:26,032 --> 00:19:28,032 I was gonna send Sally north to stay with my brother, 289 00:19:28,083 --> 00:19:31,252 but the north's no better. The whole country's gone sour. 290 00:19:31,336 --> 00:19:33,170 You got any ale? 291 00:19:34,122 --> 00:19:36,290 Afraid not. 292 00:19:39,594 --> 00:19:41,946 How can a man not keep ale in his home? 293 00:19:43,682 --> 00:19:46,684 You look like you could really swing that sword. 294 00:19:46,718 --> 00:19:49,220 A real warrior with proper training. 295 00:19:50,555 --> 00:19:53,140 Those raiders wouldn't stand a chance against you. 296 00:19:53,191 --> 00:19:55,810 How would it be if you stayed on till the new moon? 297 00:19:55,861 --> 00:19:58,562 I could use a man to help with the farmwork. 298 00:19:58,613 --> 00:20:01,115 Sally does what she can, 299 00:20:01,149 --> 00:20:03,284 but she can't lift a bale of hay. 300 00:20:03,318 --> 00:20:05,453 And if any thieves came looking for easy pickings, 301 00:20:05,487 --> 00:20:08,622 one look at you, I'd bet they'd run the other way. 302 00:20:10,125 --> 00:20:11,959 Meaning no offense. 303 00:20:18,250 --> 00:20:20,084 What'll you pay? 304 00:20:20,135 --> 00:20:22,136 I don't have much. 305 00:20:22,170 --> 00:20:25,806 But I have hidden a bit of silver from the bandits. 306 00:20:28,226 --> 00:20:30,811 Fair wages for fair work? 307 00:20:36,435 --> 00:20:38,352 Fair wages for fair work. 308 00:20:47,779 --> 00:20:50,081 ( chickens clucking ) 309 00:20:50,115 --> 00:20:52,783 ( faint voices arguing ) 310 00:20:57,923 --> 00:20:59,457 - ( punch lands ) - ( Man groans ) 311 00:20:59,508 --> 00:21:01,876 ( girl screams ) 312 00:21:01,927 --> 00:21:04,595 ( man groaning ) 313 00:21:10,302 --> 00:21:13,187 - What did you do?! - Get your horse saddled. 314 00:21:13,221 --> 00:21:16,273 - You told me you weren't a thief. - I wasn't. 315 00:21:16,308 --> 00:21:19,026 He took us in. He fed us and you-- 316 00:21:19,060 --> 00:21:20,811 Aye, he took us in. He's a good man 317 00:21:20,862 --> 00:21:22,480 and his daughter makes a nice stew. 318 00:21:22,482 --> 00:21:24,231 And they'll both be dead come winter. 319 00:21:24,282 --> 00:21:26,817 - You don't know that. - I do know it. 320 00:21:26,868 --> 00:21:29,537 He's weak. He can't protect himself. 321 00:21:29,571 --> 00:21:32,156 They'll both be dead come winter. 322 00:21:32,207 --> 00:21:34,041 Dead men don't need silver. 323 00:21:34,075 --> 00:21:38,162 You're the worst shit in the Seven Kingdoms. 324 00:21:39,247 --> 00:21:41,408 There's plenty worse than me. 325 00:21:41,416 --> 00:21:43,751 I just understand the way things are. 326 00:21:43,802 --> 00:21:47,421 How many Starks they got to behead before you figure it out? 327 00:21:51,643 --> 00:21:54,228 Ranger: Raper. Raper. 328 00:21:54,262 --> 00:21:56,013 Horse thief. 329 00:21:56,064 --> 00:21:58,349 Ninth born son. 330 00:21:58,400 --> 00:22:00,317 Raper. 331 00:22:00,352 --> 00:22:02,603 Thief. Thief and raper. 332 00:22:02,654 --> 00:22:06,323 There he is, Sam the Slayer. 333 00:22:06,358 --> 00:22:08,025 Going to visit your wildling whore? 334 00:22:08,076 --> 00:22:10,244 - She's not a whore. - No? 335 00:22:10,328 --> 00:22:12,746 Maybe I'll give her a copper tonight and find out. 336 00:22:18,203 --> 00:22:19,870 They all think I'm lying. 337 00:22:19,872 --> 00:22:21,539 About what? 338 00:22:21,590 --> 00:22:23,874 Killing the white walker. 339 00:22:23,876 --> 00:22:26,794 You're not lying. 340 00:22:26,845 --> 00:22:28,879 I'll never forget the way it screamed. 341 00:22:30,599 --> 00:22:32,800 But you're the only one that saw it. 342 00:22:32,851 --> 00:22:34,518 And they all think you're just a-- 343 00:22:34,553 --> 00:22:35,769 A what? 344 00:22:35,804 --> 00:22:38,856 Well, a wildling. 345 00:22:39,808 --> 00:22:41,775 My father hated that word. 346 00:22:41,810 --> 00:22:45,196 It's not a very nice word, I suppose. 347 00:22:45,230 --> 00:22:47,031 I don't know. 348 00:22:47,065 --> 00:22:51,118 It makes me sound a bit dangerous, doesn't it? 349 00:23:02,998 --> 00:23:04,632 So... 350 00:23:04,666 --> 00:23:06,383 are you all right? 351 00:23:06,418 --> 00:23:08,969 No one bothering you? 352 00:23:09,004 --> 00:23:10,588 I get a lot of looks. 353 00:23:10,639 --> 00:23:12,756 I hear them making their jokes. 354 00:23:12,758 --> 00:23:15,759 But no one's touched me if that's what you mean. 355 00:23:15,761 --> 00:23:18,979 I worry about it sometimes. 356 00:23:19,014 --> 00:23:21,265 All the time. 357 00:23:21,316 --> 00:23:24,318 Why do you worry about it? 358 00:23:24,352 --> 00:23:27,422 100 men, one woman. 359 00:23:28,096 --> 00:23:30,234 I've got other things to think about. 360 00:23:30,354 --> 00:23:32,343 That's the only thing they think about. 361 00:23:32,378 --> 00:23:34,929 - You're being silly. - I'm not being silly. 362 00:23:34,964 --> 00:23:39,100 There's 100 men lying awake at night picturing you. 363 00:23:41,020 --> 00:23:43,104 What about you? 364 00:23:44,807 --> 00:23:46,408 What about me? 365 00:23:49,195 --> 00:23:51,479 Gilly? 366 00:23:56,285 --> 00:23:58,286 I worry about you. 367 00:24:02,992 --> 00:24:04,993 Thank you. 368 00:24:05,044 --> 00:24:06,294 For what? 369 00:24:06,328 --> 00:24:08,663 For worrying about me. 370 00:24:12,334 --> 00:24:15,670 I don't know if you're safe here. 371 00:24:16,505 --> 00:24:17,839 They're my brothers, 372 00:24:17,841 --> 00:24:20,258 but some of them were thieves before they came here. 373 00:24:20,309 --> 00:24:21,893 Some of them were rapers. 374 00:24:21,927 --> 00:24:24,729 You saw what they did at your father's keep. 375 00:24:24,764 --> 00:24:28,183 So what are you saying? 376 00:24:30,736 --> 00:24:35,607 Maybe you'd be safer in Mole's Town. 377 00:24:40,162 --> 00:24:42,497 Are you bored of me? 378 00:24:42,531 --> 00:24:45,283 Bored of you? 379 00:24:45,334 --> 00:24:47,752 I... 380 00:24:51,373 --> 00:24:53,241 I want to protect you. 381 00:24:59,682 --> 00:25:01,549 I'll get these to Hobb. 382 00:25:01,600 --> 00:25:03,968 Keep an eye on little Sam. 383 00:25:28,327 --> 00:25:30,411 ( door closes ) 384 00:25:30,462 --> 00:25:33,548 ( thunder rumbling ) 385 00:25:33,582 --> 00:25:35,583 Your Grace. 386 00:25:35,585 --> 00:25:38,753 You're a literary man now. What do you make of that? 387 00:25:48,931 --> 00:25:52,483 - Joffrey? - The usurper Joffrey Baratheon. 388 00:25:52,518 --> 00:25:55,854 I said those words when I tossed a leech into the fire. 389 00:25:55,905 --> 00:25:58,656 A leech filled with bastard blood. 390 00:25:58,691 --> 00:26:01,075 A bastard you set free. 391 00:26:01,110 --> 00:26:03,695 I am now faced with a great opportunity 392 00:26:03,746 --> 00:26:05,530 and I am powerless to take advantage of it. 393 00:26:05,581 --> 00:26:07,332 I will find you an army, Your Grace. 394 00:26:07,366 --> 00:26:09,868 - I've been working day and night-- - What progress have you made? 395 00:26:09,919 --> 00:26:11,920 I've rallied House Peasebury to your cause. 396 00:26:11,954 --> 00:26:13,621 House Peasebury. 397 00:26:13,623 --> 00:26:16,925 - House Musgood. - House Musgood. 398 00:26:16,959 --> 00:26:19,294 - And House Haigh. - House Haigh. 399 00:26:19,296 --> 00:26:21,512 ( pieces clatter ) 400 00:26:24,350 --> 00:26:27,511 They don't have enough men between them to raid a pantry. 401 00:26:28,771 --> 00:26:30,855 Westeros is not the world, Your Grace. 402 00:26:30,890 --> 00:26:32,640 We need to look east for ships and men. 403 00:26:32,691 --> 00:26:35,977 10,000 skilled soldiers fight for the Golden Company. 404 00:26:36,028 --> 00:26:38,029 - The Golden Company? - They've never broken a contract. 405 00:26:38,063 --> 00:26:39,480 They're sellswords. 406 00:26:39,482 --> 00:26:41,232 We're willing to use blood magic to put you on the throne, 407 00:26:41,283 --> 00:26:43,034 but we're not willing to pay men to fight? 408 00:26:43,068 --> 00:26:45,486 Now the Red Woman's magic is real. 409 00:26:45,488 --> 00:26:47,705 Her visions and prophecies may be, too, 410 00:26:47,740 --> 00:26:50,575 but I've never heard of visions and prophecies winning a war. 411 00:26:50,626 --> 00:26:52,961 Soldiers win wars. Soldiers on the ground. 412 00:26:52,995 --> 00:26:54,295 It's dirty on the ground. 413 00:26:54,330 --> 00:26:56,164 We don't have any gold. 414 00:26:56,215 --> 00:26:57,415 Not yet. 415 00:27:01,637 --> 00:27:03,504 If I do not press my claim, 416 00:27:03,506 --> 00:27:05,590 my claim will be forgotten. 417 00:27:05,641 --> 00:27:09,177 I will not become a page in someone else's history book. 418 00:27:09,211 --> 00:27:12,397 I'm running out of time, Ser Davos. 419 00:27:12,431 --> 00:27:15,566 Which means you're running out of time. 420 00:27:18,020 --> 00:27:20,521 ( knocking ) 421 00:27:20,572 --> 00:27:22,190 You're late. 422 00:27:22,192 --> 00:27:23,741 I'm sorry, Princess. 423 00:27:23,776 --> 00:27:25,526 I thought you weren't coming. 424 00:27:25,577 --> 00:27:28,196 The Hand of the King doesn't have much leisure time. 425 00:27:28,247 --> 00:27:31,866 You won't be a very good Hand if you see the word knight and say "ka-nigit." 426 00:27:31,917 --> 00:27:33,368 That happened once, weeks ago. 427 00:27:33,370 --> 00:27:35,420 You're your father's daughter, no mistake. 428 00:27:35,454 --> 00:27:37,422 Bloody relentless, the both of you. 429 00:27:37,456 --> 00:27:40,041 It's a new one today. Lots of tricky words. 430 00:27:40,092 --> 00:27:42,293 But I think you can manage. 431 00:27:44,446 --> 00:27:46,547 You'll never read well if you move your lips. 432 00:27:46,598 --> 00:27:48,800 That's how children do it. 433 00:27:53,605 --> 00:27:57,992 "The Life and Adventures of Elyo Grivas 434 00:27:58,027 --> 00:28:00,361 First Sword of Braavos." 435 00:28:00,396 --> 00:28:02,363 - ( claps ) - Thank you very much. 436 00:28:02,398 --> 00:28:05,700 I like this one. It's full of sword fights and pirates. 437 00:28:05,734 --> 00:28:07,402 You were a pirate once. 438 00:28:07,453 --> 00:28:09,337 No, I was never a pirate. I was a smuggler. 439 00:28:09,371 --> 00:28:10,571 What's the difference? 440 00:28:10,573 --> 00:28:12,573 Well, if you're a famous smuggler, 441 00:28:12,575 --> 00:28:14,242 you're not doing it right. 442 00:28:14,244 --> 00:28:16,044 My father says a criminal is a criminal. 443 00:28:16,078 --> 00:28:17,745 Your father lacks an appreciation 444 00:28:17,796 --> 00:28:20,048 of the finer points of bad behavior. 445 00:28:20,082 --> 00:28:22,250 So do the Braavosi. 446 00:28:22,252 --> 00:28:23,918 - You've sailed to Braavos? - Of course. 447 00:28:23,969 --> 00:28:26,754 Almost got beheaded by a First Sword of Braavos. 448 00:28:26,805 --> 00:28:31,092 I tried to explain to him the difference between pirates and smugglers, 449 00:28:31,143 --> 00:28:34,929 but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. 450 00:28:34,980 --> 00:28:36,681 I suppose if you work for the Iron Bank of Braavos 451 00:28:36,732 --> 00:28:39,183 and each one of your gold barges is worth half a kingdom, 452 00:28:39,234 --> 00:28:43,187 you tend not to be overly concerned with the kind of distinction-- 453 00:29:01,540 --> 00:29:04,008 - What was that for? - I need you to write a message. 454 00:29:04,043 --> 00:29:06,177 You should write it yourself. It's good practice. 455 00:29:06,211 --> 00:29:07,762 It's too important for me. 456 00:29:07,796 --> 00:29:10,965 I need a smart person to do it. Go on. 457 00:29:11,016 --> 00:29:15,103 To the offices of the Iron Bank of Braavos 458 00:29:15,137 --> 00:29:18,856 from Stannis Baratheon the one true king of Westeros. 459 00:29:18,891 --> 00:29:20,391 But that's not you. 460 00:29:20,442 --> 00:29:22,143 I need to get their attention. 461 00:29:22,194 --> 00:29:24,896 Go on. Write. 462 00:29:29,151 --> 00:29:31,819 ( baby cooing ) 463 00:29:34,740 --> 00:29:37,158 He's seen some adventures, hasn't he? 464 00:29:42,714 --> 00:29:45,716 ( people laughing, chatting ) 465 00:29:56,812 --> 00:29:59,847 - Precious little thing. - Thank you. 466 00:29:59,898 --> 00:30:02,767 - What's his name? - Sam. 467 00:30:02,818 --> 00:30:04,485 Lovely. 468 00:30:04,520 --> 00:30:06,320 That the daddy? 469 00:30:06,355 --> 00:30:07,488 No. 470 00:30:07,523 --> 00:30:09,023 Where's the daddy? 471 00:30:09,908 --> 00:30:11,576 He's dead. 472 00:30:11,610 --> 00:30:14,529 Oh. Where you from? 473 00:30:16,698 --> 00:30:18,199 North of here. 474 00:30:18,250 --> 00:30:20,501 North of here? 475 00:30:23,922 --> 00:30:26,541 You a fucking wildling? 476 00:30:26,543 --> 00:30:29,377 - Only room and board? - That's right. 477 00:30:29,428 --> 00:30:32,096 She'll clean and cook 478 00:30:32,131 --> 00:30:33,651 and look after the other girls' babies. 479 00:30:33,682 --> 00:30:36,517 Could find other work for her, too. 480 00:30:36,552 --> 00:30:39,103 - No other work. - There'd be money. 481 00:30:39,138 --> 00:30:40,771 Give you a piece of it. 482 00:30:40,806 --> 00:30:43,274 No other work. 483 00:31:04,746 --> 00:31:07,582 I promise to come back and visit whenever I can. 484 00:31:10,969 --> 00:31:13,137 You'll be safer here. 485 00:31:13,172 --> 00:31:15,532 Who's gonna protect you at Castle Black? Me? 486 00:31:16,425 --> 00:31:18,426 You protected me north of the Wall. 487 00:31:18,477 --> 00:31:20,344 This is different. 488 00:31:20,395 --> 00:31:21,835 They're brothers of the Night's Watch 489 00:31:21,847 --> 00:31:23,648 and I can't just stab them in the back 490 00:31:23,682 --> 00:31:26,817 and I can't run away, which is what we did at Craster's. 491 00:31:26,852 --> 00:31:28,819 ( baby crying ) 492 00:31:28,854 --> 00:31:31,856 You have to trust me. 493 00:31:31,907 --> 00:31:33,524 It's for the best. 494 00:31:38,747 --> 00:31:40,114 Best for you. 495 00:31:40,116 --> 00:31:42,667 Oh, Gilly. 496 00:31:44,503 --> 00:31:45,920 Please don't. 497 00:31:45,954 --> 00:31:47,838 ( baby crying ) 498 00:31:57,633 --> 00:32:00,685 ( moaning ) 499 00:32:18,654 --> 00:32:20,955 Greedy. 500 00:32:27,212 --> 00:32:29,213 No? 501 00:32:29,248 --> 00:32:31,082 I'm sorry. You're lovely, 502 00:32:31,166 --> 00:32:33,050 I just never acquired the taste. 503 00:32:33,085 --> 00:32:35,670 You're calling my beauty an acquired taste? 504 00:32:35,721 --> 00:32:39,390 That's quite all right, lover. It's more for you. 505 00:32:42,010 --> 00:32:44,512 Your loss. 506 00:32:49,318 --> 00:32:52,186 You like them both the same? 507 00:32:52,237 --> 00:32:54,405 - Boys and girls? - Does that surprise you? 508 00:32:54,439 --> 00:32:56,107 Everyone has a preference. 509 00:32:56,158 --> 00:32:58,926 Then everyone is missing half the world's pleasure. 510 00:33:00,162 --> 00:33:03,864 The gods made that and it delights me. 511 00:33:03,866 --> 00:33:05,700 The gods made this 512 00:33:05,702 --> 00:33:07,668 and it delights me. 513 00:33:07,703 --> 00:33:10,705 When it comes to war, I fight for Dorne. 514 00:33:10,707 --> 00:33:14,508 When it comes to love, I don't choose sides. 515 00:33:14,543 --> 00:33:16,877 I hope I have as much stamina when I'm your age. 516 00:33:16,879 --> 00:33:18,546 What are you, 25? 517 00:33:18,597 --> 00:33:21,799 - Children. - ( Chuckles ) 518 00:33:21,850 --> 00:33:24,268 Someday, if you're lucky, 519 00:33:24,303 --> 00:33:26,053 you will wake up and realize you are old. 520 00:33:26,104 --> 00:33:28,139 That pretty ass of yours will sag. 521 00:33:28,190 --> 00:33:31,559 Your belly will grow soft and your back will ache in the night 522 00:33:31,610 --> 00:33:35,696 and gray hairs will sprout from your ears. 523 00:33:35,731 --> 00:33:38,065 No one will want you anymore. 524 00:33:38,116 --> 00:33:41,319 Make sure you fucked your fill before that day. 525 00:33:42,738 --> 00:33:44,322 Did you? 526 00:33:44,373 --> 00:33:47,408 He is a prince of Dorne. 527 00:33:47,459 --> 00:33:50,378 Girls and boys will line up 528 00:33:50,412 --> 00:33:53,331 to fuck him till the day he dies. 529 00:33:55,801 --> 00:33:59,003 They will all have to line up behind you. 530 00:33:59,054 --> 00:34:01,589 ( door opens ) 531 00:34:04,393 --> 00:34:07,228 - Prince Oberyn. - Lord Tywin. 532 00:34:07,262 --> 00:34:09,513 May we have the room? 533 00:34:12,818 --> 00:34:15,269 Call my name if you need me, lover. 534 00:34:26,081 --> 00:34:27,698 Would you like to sit? 535 00:34:27,783 --> 00:34:30,084 No, thank you. 536 00:34:30,118 --> 00:34:31,669 Some wine? 537 00:34:31,703 --> 00:34:33,704 No, thank you. 538 00:34:33,755 --> 00:34:35,506 ( door closes ) 539 00:34:35,540 --> 00:34:38,209 - I'm sorry about your grandson. - Are you? 540 00:34:38,260 --> 00:34:42,296 I don't believe that a child is responsible for the sins of his father. 541 00:34:42,330 --> 00:34:44,965 Or his grandfather. 542 00:34:45,016 --> 00:34:47,268 An awful way to die. 543 00:34:47,302 --> 00:34:49,470 Which way is that? 544 00:34:49,521 --> 00:34:52,740 Are you interrogating me, Lord Tywin? 545 00:34:52,774 --> 00:34:54,275 Some believe the king choked. 546 00:34:54,309 --> 00:34:56,777 Some believe the sky is blue because we live 547 00:34:56,812 --> 00:34:59,363 inside the eye of a blue-eyed giant. 548 00:35:01,283 --> 00:35:03,584 The king was poisoned. 549 00:35:03,618 --> 00:35:06,687 I hear you studied poisons at the Citadel. 550 00:35:06,722 --> 00:35:09,073 I did. This is why I know. 551 00:35:09,124 --> 00:35:12,593 Your hatred for my family is rather well known. 552 00:35:12,627 --> 00:35:15,629 You arrive at the capital, an expert in poisoning, 553 00:35:15,664 --> 00:35:19,433 some days later my grandson dies of poisoning. 554 00:35:19,468 --> 00:35:20,801 Rather suspicious. 555 00:35:20,836 --> 00:35:22,720 Why haven't you thrown me in a dungeon? 556 00:35:22,754 --> 00:35:25,222 You spoke with Tyrion in this very brothel 557 00:35:25,257 --> 00:35:27,508 on the day that you arrived. 558 00:35:27,542 --> 00:35:28,809 What did you discuss? 559 00:35:28,844 --> 00:35:30,845 You think we conspired together? 560 00:35:30,896 --> 00:35:32,279 What did you discuss? 561 00:35:32,314 --> 00:35:35,683 The death of my sister. 562 00:35:35,685 --> 00:35:37,351 For which you blame me. 563 00:35:37,353 --> 00:35:39,520 She was raped and murdered by the Mountain. 564 00:35:39,571 --> 00:35:42,406 The Mountain follows your orders. 565 00:35:42,441 --> 00:35:44,024 Of course I blame you. 566 00:35:44,075 --> 00:35:46,527 Here I stand unarmed, unguarded. 567 00:35:46,529 --> 00:35:48,162 Should I be concerned? 568 00:35:48,196 --> 00:35:51,782 You are unarmed and unguarded because you know me better than that. 569 00:35:51,833 --> 00:35:54,368 I am a man of reason. 570 00:35:54,370 --> 00:35:56,370 If I cut your throat today, 571 00:35:56,372 --> 00:35:58,038 I will be drawn and quartered tomorrow. 572 00:35:58,123 --> 00:36:00,124 Men at war commit all kinds of crimes 573 00:36:00,175 --> 00:36:01,959 without their superiors' knowledge. 574 00:36:02,010 --> 00:36:04,512 So you deny involvement in Elia's murder? 575 00:36:04,546 --> 00:36:07,264 Categorically. 576 00:36:16,475 --> 00:36:18,859 I would like to speak with the Mountain. 577 00:36:18,894 --> 00:36:21,679 I'm sure he would enjoy speaking with you. 578 00:36:21,713 --> 00:36:24,793 He might not enjoy it as much as he thinks he would. 579 00:36:25,984 --> 00:36:29,153 I could arrange for this meeting. 580 00:36:29,204 --> 00:36:32,957 But you want something in return. 581 00:36:32,991 --> 00:36:35,576 There will be a trial for my son. 582 00:36:35,578 --> 00:36:37,661 And as custom dictates, 583 00:36:37,712 --> 00:36:40,581 three judges will render a verdict. 584 00:36:40,632 --> 00:36:42,049 I will preside. 585 00:36:42,083 --> 00:36:45,252 Mace Tyrell will serve as the second judge. 586 00:36:45,254 --> 00:36:47,588 I would like you to be the third. 587 00:36:47,590 --> 00:36:49,473 Why? 588 00:36:49,508 --> 00:36:53,010 Not long ago, the Tyrells sided with Renly Baratheon. 589 00:36:53,061 --> 00:36:55,930 Declared themselves enemies of the throne. 590 00:36:56,014 --> 00:36:58,134 Now they are our strongest allies. 591 00:36:58,166 --> 00:37:00,351 Well, you made the Tyrell girl a queen. 592 00:37:00,402 --> 00:37:04,104 Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. 593 00:37:04,155 --> 00:37:07,992 I will also invite you to sit on the small council 594 00:37:08,076 --> 00:37:11,662 to serve as one of the new king's principal advisors. 595 00:37:17,419 --> 00:37:22,089 I never realized you had such respect for Dorne, Lord Tywin. 596 00:37:22,123 --> 00:37:25,724 We are not the Seven Kingdoms until Dorne returns to the fold. 597 00:37:25,760 --> 00:37:29,513 The king is dead. The Greyjoys are in open rebellion. 598 00:37:29,548 --> 00:37:32,800 A wildling army marches on the Wall. 599 00:37:32,802 --> 00:37:37,271 And in the East, a Targaryen girl has three dragons. 600 00:37:39,307 --> 00:37:42,359 Before long, she will turn her eyes to Westeros. 601 00:37:42,394 --> 00:37:45,279 Only the Dornish managed to resist 602 00:37:45,313 --> 00:37:48,148 Aegon Targaryen and his dragons. 603 00:37:48,150 --> 00:37:51,035 You're saying you need us? 604 00:37:52,654 --> 00:37:55,155 That must be hard for you to admit. 605 00:37:55,206 --> 00:37:58,158 We need each other. 606 00:37:58,160 --> 00:38:01,879 You help me serve justice to the king's assassins 607 00:38:01,913 --> 00:38:04,882 and I will help you serve justice to Elia's. 608 00:38:16,728 --> 00:38:19,396 ( door unlocks ) 609 00:38:23,602 --> 00:38:25,603 Podrick. 610 00:38:27,022 --> 00:38:28,489 Apologies for the stench. 611 00:38:28,523 --> 00:38:30,941 I brought you some wine, my lord, but they took it from me. 612 00:38:30,992 --> 00:38:32,743 A noble effort. 613 00:38:32,777 --> 00:38:35,079 They didn't find the candles, though. 614 00:38:35,113 --> 00:38:37,364 A quill, some parchment, 615 00:38:37,415 --> 00:38:40,217 duck sausage, almonds, 616 00:38:40,251 --> 00:38:43,337 and some hard cheese. 617 00:38:43,371 --> 00:38:45,139 You're a good lad. 618 00:38:45,173 --> 00:38:47,241 Any word of Shae? 619 00:38:47,275 --> 00:38:48,876 I've heard nothing, my lord. 620 00:38:48,878 --> 00:38:51,629 I suppose that's a good thing. 621 00:38:53,098 --> 00:38:55,549 What are they saying about me out there? 622 00:38:55,583 --> 00:38:58,602 You're to stand trial in a fortnight 623 00:38:58,637 --> 00:39:00,387 for murdering the king. 624 00:39:00,438 --> 00:39:02,606 Do you believe I murdered Joffrey? 625 00:39:02,641 --> 00:39:04,491 No, my lord. 626 00:39:04,526 --> 00:39:06,360 You didn't? 627 00:39:06,394 --> 00:39:09,063 No. Gods, no. 628 00:39:09,114 --> 00:39:11,332 The world is a better place without him, 629 00:39:11,366 --> 00:39:13,567 but I had nothing to do with it. 630 00:39:13,618 --> 00:39:15,653 I would like to think 631 00:39:15,704 --> 00:39:17,788 if I were arranging a royal assassination, 632 00:39:17,822 --> 00:39:20,324 I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there 633 00:39:20,375 --> 00:39:23,460 gawking like a fool when the king died. 634 00:39:24,913 --> 00:39:27,581 Trial in a fortnight. 635 00:39:27,583 --> 00:39:30,050 Have they announced the judges yet? 636 00:39:32,253 --> 00:39:35,472 - Your father. - Of course. 637 00:39:35,507 --> 00:39:38,058 Mace Tyrell. 638 00:39:38,093 --> 00:39:41,345 Who will vote exactly as my father tells him to vote. 639 00:39:41,379 --> 00:39:43,814 And Prince Oberyn of Dorne. 640 00:39:43,898 --> 00:39:45,766 Oberyn? 641 00:39:45,800 --> 00:39:48,102 Give it to my father. 642 00:39:48,153 --> 00:39:50,904 He never fails to take advantage of a family tragedy. 643 00:39:50,939 --> 00:39:54,191 I'm supposed to get a list of names from you, my lord. 644 00:39:54,242 --> 00:39:57,244 Anyone who might testify on your behalf. 645 00:39:57,278 --> 00:39:59,697 Oh, I can call my own witnesses? 646 00:39:59,748 --> 00:40:01,281 How generous of them. 647 00:40:01,316 --> 00:40:03,283 Very well, my wife. Sansa. 648 00:40:03,285 --> 00:40:04,952 My lord, she's gone. 649 00:40:05,003 --> 00:40:08,322 - Gone? - No one's seen her since the wedding. 650 00:40:11,426 --> 00:40:13,861 You don't think she... 651 00:40:17,432 --> 00:40:20,801 No one had more cause to kill Joffrey than Sansa, 652 00:40:20,852 --> 00:40:22,770 but the girl is no assassin. 653 00:40:22,804 --> 00:40:26,023 Whoever killed the king wanted me to lose my head for it. 654 00:40:26,057 --> 00:40:29,727 And with my wife's disappearance, it makes me seem that much more guilty. 655 00:40:29,778 --> 00:40:32,446 - Podrick. - Yes, my lord? 656 00:40:32,480 --> 00:40:34,114 - They'll be following you now. - Who will? 657 00:40:34,149 --> 00:40:36,950 I don't know. They. They. The ominous they. 658 00:40:36,985 --> 00:40:39,903 The man pulling the strings. Or woman. My father. 659 00:40:39,954 --> 00:40:43,323 Maybe Joffrey was too much work for him. 660 00:40:43,374 --> 00:40:46,326 Sweet Tommen will be so much easier to handle. 661 00:40:46,361 --> 00:40:49,163 Whenever something bad happens to me, 662 00:40:49,197 --> 00:40:51,582 I assume it's my sister that had a hand in it. 663 00:40:51,633 --> 00:40:54,168 But say what you will of Cersei, 664 00:40:54,219 --> 00:40:55,836 she loves her children. 665 00:40:55,887 --> 00:40:59,840 She is the only one I'm certain had nothing to do with this murder. 666 00:40:59,891 --> 00:41:01,975 Which makes it unique 667 00:41:02,010 --> 00:41:04,378 as King's Landing murders go. 668 00:41:04,412 --> 00:41:07,347 Any other witnesses, my lord? 669 00:41:07,349 --> 00:41:09,483 Varys could vouch for me if he dared. 670 00:41:09,517 --> 00:41:11,685 He's already been called as a witness for the queen. 671 00:41:11,736 --> 00:41:14,136 Of course. Fetch Bronn. I have a job for him. 672 00:41:14,155 --> 00:41:15,489 I've already asked, my lord. 673 00:41:15,523 --> 00:41:16,957 - They won't let him see you. - Why not? 674 00:41:16,991 --> 00:41:20,027 They say he's a known cutthroat and your close associate. 675 00:41:20,078 --> 00:41:21,495 He's under investigation himself. 676 00:41:21,529 --> 00:41:24,998 And my brother? Will they at least allow me to see Jaime? 677 00:41:25,033 --> 00:41:27,584 I'll ask, my lord. 678 00:41:41,299 --> 00:41:43,383 There's something else, my lord. 679 00:41:43,385 --> 00:41:47,187 A man, I didn't know his face, 680 00:41:47,222 --> 00:41:49,807 he came to ask if I'd testify against you. 681 00:41:49,858 --> 00:41:52,726 Said I'd be named Ser Podrick Payne 682 00:41:52,728 --> 00:41:56,230 if I told the judges you'd bought a poison called the Strangler. 683 00:41:56,281 --> 00:41:58,398 Ser Podrick Payne? 684 00:41:58,433 --> 00:42:01,068 Has a nice ring to it. What did you tell him? 685 00:42:01,070 --> 00:42:02,970 I didn't tell them anything, my lord. 686 00:42:04,139 --> 00:42:06,206 Are you going to accept their offer? 687 00:42:06,241 --> 00:42:08,075 My lord. 688 00:42:08,077 --> 00:42:10,177 Testifying against me wasn't a suggestion. 689 00:42:10,211 --> 00:42:11,662 If they can't tempt you with honey, 690 00:42:11,713 --> 00:42:13,463 they'll choose something less sweet. 691 00:42:13,498 --> 00:42:14,832 You've been good to me, my lord. 692 00:42:14,883 --> 00:42:17,384 Pod, the trial's in a fortnight. 693 00:42:17,418 --> 00:42:19,086 They'll want an answer before that. 694 00:42:19,088 --> 00:42:21,388 I already gave them an answer, my lord. 695 00:42:22,640 --> 00:42:25,475 I will not have you dying on my behalf. 696 00:42:25,510 --> 00:42:27,594 Do you hear me? If I have to take 697 00:42:27,596 --> 00:42:29,429 that long walk to the executioner's block, 698 00:42:29,431 --> 00:42:31,982 I don't want to see your head already mounted. 699 00:42:32,016 --> 00:42:35,068 - My lord. - Pod, I am giving you an order. 700 00:42:36,271 --> 00:42:39,606 Go and find my brother. Tell him I need him. 701 00:42:39,608 --> 00:42:42,025 And get yourself out of King's Landing 702 00:42:42,076 --> 00:42:43,994 before it's too late. 703 00:42:44,028 --> 00:42:45,612 Pod! 704 00:42:45,663 --> 00:42:47,581 This is farewell. 705 00:42:49,784 --> 00:42:52,669 Farewell, my lord. 706 00:42:53,538 --> 00:42:55,505 ( door opens ) 707 00:42:57,175 --> 00:42:59,793 Pod. 708 00:43:02,180 --> 00:43:05,549 There has never lived a more loyal squire. 709 00:43:11,973 --> 00:43:14,308 ( door closes ) 710 00:43:29,657 --> 00:43:31,325 Boy: Mother says it's time to eat. 711 00:43:31,327 --> 00:43:34,628 What's she got boiling? Wait. Wait. Let me guess. 712 00:43:34,662 --> 00:43:36,546 - Potatoes. - Potatoes. 713 00:43:36,581 --> 00:43:39,633 Well, no one boils a potato better than your mom. 714 00:43:39,667 --> 00:43:41,285 Has she got-- 715 00:43:41,319 --> 00:43:44,004 Man: The wildlings! 716 00:43:44,006 --> 00:43:45,422 Guymon! 717 00:43:46,841 --> 00:43:48,508 Hide. 718 00:43:48,510 --> 00:43:50,560 Hide! 719 00:43:52,313 --> 00:43:54,231 ( screams ) 720 00:43:54,265 --> 00:43:56,650 ( shouting, screaming ) 721 00:44:36,224 --> 00:44:38,191 ( grunting ) 722 00:44:41,229 --> 00:44:43,530 You know how to get to Castle Black? 723 00:44:43,564 --> 00:44:45,399 Yes. Yes. 724 00:44:52,874 --> 00:44:54,992 Those your parents? 725 00:44:56,377 --> 00:44:58,545 Open your eyes. 726 00:44:59,747 --> 00:45:01,498 I'm going to eat them. 727 00:45:01,549 --> 00:45:03,300 Do you hear me? 728 00:45:03,334 --> 00:45:06,003 I'm going to eat your dead mama 729 00:45:06,054 --> 00:45:09,589 and I'm going to eat your dead papa. 730 00:45:09,640 --> 00:45:13,226 Go tell the crows at Castle Black. 731 00:45:21,569 --> 00:45:24,521 Yarwyck: We need to teach them a lesson about the way we deal with their kind. 732 00:45:24,572 --> 00:45:25,822 Men: Aye! Aye! 733 00:45:25,857 --> 00:45:27,607 Yarwyck: Three dozen bodies with slit throats 734 00:45:27,609 --> 00:45:29,776 tossed off the top of the Wall. 735 00:45:29,778 --> 00:45:31,912 - Seems like that would be a good lesson. - Aye! 736 00:45:31,946 --> 00:45:34,664 If we go after them, we'll be giving them what they want. 737 00:45:34,699 --> 00:45:36,867 They want to draw us out, 738 00:45:36,918 --> 00:45:39,202 pick us off a few at a time. 739 00:45:39,253 --> 00:45:41,955 We have just over 100 men. 740 00:45:42,006 --> 00:45:45,759 And that's including stewards and builders. 741 00:45:45,793 --> 00:45:49,296 And me. We can't afford to lose a single man. 742 00:45:49,298 --> 00:45:53,300 We must remember our first responsibility. 743 00:45:53,351 --> 00:45:56,770 We are the watchers on the Wall. 744 00:45:56,804 --> 00:45:59,773 There's got to be a way to protect them. 745 00:46:01,275 --> 00:46:03,894 You're a champion of the common people, Lord Snow. 746 00:46:03,945 --> 00:46:06,863 What do you say to Brother Pyp's proposition? 747 00:46:10,785 --> 00:46:13,320 Mance Rayder is coming. 748 00:46:14,906 --> 00:46:17,324 If the wildlings breach the Wall, 749 00:46:17,375 --> 00:46:20,243 they'll roll over everything and everyone for 1,000 miles 750 00:46:20,294 --> 00:46:25,506 before they reach an army that can stop them. 751 00:46:25,508 --> 00:46:28,743 We need to shore up Castle Black 752 00:46:28,777 --> 00:46:32,213 and we need to defend the Wall. 753 00:46:32,247 --> 00:46:34,682 That is our job. 754 00:46:36,485 --> 00:46:38,436 ( horn blows ) 755 00:46:40,990 --> 00:46:42,657 Rangers returning. 756 00:46:48,781 --> 00:46:50,615 Help him. 757 00:46:52,751 --> 00:46:55,703 Thought you'd have blue eyes by now. 758 00:46:59,458 --> 00:47:01,342 What took you so long? 759 00:47:01,377 --> 00:47:03,261 - We were held up. - By what? 760 00:47:03,295 --> 00:47:04,629 Chains. 761 00:47:04,680 --> 00:47:08,383 We were guests of the mutineers at Craster's Keep. 762 00:47:08,385 --> 00:47:11,135 - And the mutineers stayed? - They're not going anywhere. 763 00:47:11,186 --> 00:47:13,604 They've got Craster's food and his wives. 764 00:47:13,639 --> 00:47:16,057 Dolorous Edd: Poor girls. 765 00:47:16,059 --> 00:47:18,142 Never thought they'd miss their daddy. 766 00:47:18,193 --> 00:47:19,694 Karl's running things now. 767 00:47:19,728 --> 00:47:22,230 He's the one who put a knife through Craster's mouth. 768 00:47:22,232 --> 00:47:24,032 We need to ride north and kill them all. 769 00:47:24,066 --> 00:47:25,566 We just went over this, boy. 770 00:47:25,568 --> 00:47:28,069 - Justice can wait. - It's not about justice. 771 00:47:29,905 --> 00:47:34,125 I told the wildlings we had over 1,000 men at Castle Black alone. 772 00:47:35,961 --> 00:47:39,630 Karl and the others know the truth as well as we do. 773 00:47:39,665 --> 00:47:42,166 How long do you think they'll keep that information to themselves 774 00:47:42,217 --> 00:47:45,636 when the wildlings are peeling their fingernails off? 775 00:47:45,671 --> 00:47:49,307 Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. 776 00:47:49,341 --> 00:47:52,727 As soon as he gets his hands on them, he will. 777 00:47:52,761 --> 00:47:55,313 Then he'll throw his full strength at us. 778 00:47:55,347 --> 00:47:58,766 And even if every one of us kills 100 wildlings, 779 00:47:58,768 --> 00:48:01,736 there's still not a thing we can do to stop them. 780 00:48:03,856 --> 00:48:06,240 I don't think I can kill 100 wildlings. 781 00:48:30,632 --> 00:48:33,851 ( people murmuring ) 782 00:49:08,854 --> 00:49:10,588 Daenerys: Are they attacking? 783 00:49:10,622 --> 00:49:13,875 Jorah: A single rider. 784 00:49:13,909 --> 00:49:17,011 A champion of Meereen. 785 00:49:17,062 --> 00:49:20,181 They want you to send your own champion against him. 786 00:49:20,183 --> 00:49:22,316 ( cheering ) 787 00:49:30,526 --> 00:49:32,276 ( horse whinnies ) 788 00:49:41,119 --> 00:49:43,704 ( speaking Valyrian ) 789 00:49:46,008 --> 00:49:48,042 What is he doing? 790 00:49:48,093 --> 00:49:50,261 I believe he means to... 791 00:49:50,295 --> 00:49:53,047 ( city crowd laughing, cheering ) 792 00:49:53,049 --> 00:49:54,682 ( sighs ) 793 00:49:54,716 --> 00:49:57,885 ( laughing ) 794 00:49:57,936 --> 00:50:01,556 He says that we're an army of men without man parts. 795 00:50:01,607 --> 00:50:04,775 He claims you are no woman at all, but a man who... 796 00:50:04,810 --> 00:50:07,728 hides his cock in his own asshole. 797 00:50:07,730 --> 00:50:10,731 Ignore him, Your Grace. These are meaningless words. 798 00:50:10,733 --> 00:50:16,374 They're not meaningless if half the city you intend to take is listening to them. 799 00:50:18,093 --> 00:50:21,179 I have something to say to the people of Meereen. 800 00:50:22,431 --> 00:50:25,716 First, I will need this one to be quiet. 801 00:50:26,841 --> 00:50:28,156 Do I have a champion? 802 00:50:28,276 --> 00:50:31,767 _ 803 00:50:31,991 --> 00:50:33,976 _ 804 00:50:34,321 --> 00:50:36,121 _ 805 00:50:36,241 --> 00:50:38,135 _ 806 00:50:38,255 --> 00:50:41,705 Your Grace, I've won more single combats than any man alive. 807 00:50:41,825 --> 00:50:44,068 Which is why you must remain by my side. 808 00:50:44,070 --> 00:50:47,538 I've been by your side longer than any of them, Khaleesi. 809 00:50:47,573 --> 00:50:49,207 Let me stand for you today as well. 810 00:50:49,241 --> 00:50:51,159 You are my most trusted advisor, 811 00:50:51,210 --> 00:50:54,212 my most valued general, and my dearest friend. 812 00:50:54,246 --> 00:50:56,080 I will not gamble with your life. 813 00:50:56,082 --> 00:50:58,416 Daario: I was the last to join your army. 814 00:50:58,467 --> 00:51:00,835 I'm not your general or a member of your Queensguard 815 00:51:00,886 --> 00:51:02,086 or the commander of your Unsullied. 816 00:51:02,137 --> 00:51:05,139 My mother was a whore. I come from nothing. 817 00:51:05,174 --> 00:51:07,809 And before long, I will return to nothing. 818 00:51:09,228 --> 00:51:11,679 Let me kill this man for you. 819 00:51:12,564 --> 00:51:13,931 Very well. 820 00:51:13,933 --> 00:51:16,067 You have quite an audience. 821 00:51:16,836 --> 00:51:18,499 Make it worth their while. 822 00:51:20,424 --> 00:51:22,041 He is very brave, Your Grace. 823 00:51:22,161 --> 00:51:23,791 Yes, win or lose, 824 00:51:23,911 --> 00:51:26,262 as long as the whole city is watching. 825 00:51:38,025 --> 00:51:39,659 You sure you don't want a horse? 826 00:51:39,693 --> 00:51:41,444 Daario: Why would I want a horse? 827 00:51:41,446 --> 00:51:43,996 Horses are faster than men. 828 00:51:44,031 --> 00:51:46,949 Horses are dumber than men. 829 00:51:53,457 --> 00:51:55,791 ( whinnies ) 830 00:51:58,295 --> 00:52:01,630 ( cheering ) 831 00:52:31,161 --> 00:52:33,429 ( whinnies ) 832 00:52:37,884 --> 00:52:41,003 ( city crowd shouting ) 833 00:52:44,141 --> 00:52:46,842 ( shouting ) 834 00:53:05,712 --> 00:53:08,998 _ 835 00:53:12,073 --> 00:53:16,300 _ 836 00:53:16,420 --> 00:53:18,064 _ 837 00:53:18,626 --> 00:53:20,139 _ 838 00:53:20,837 --> 00:53:23,338 _ 839 00:53:23,458 --> 00:53:25,829 _ 840 00:53:27,696 --> 00:53:29,654 _ 841 00:53:29,964 --> 00:53:32,116 _ 842 00:53:32,236 --> 00:53:34,621 _ 843 00:53:35,436 --> 00:53:36,483 _ 844 00:53:38,433 --> 00:53:40,275 _ 845 00:53:40,639 --> 00:53:42,941 _ 846 00:53:43,061 --> 00:53:46,116 _ 847 00:53:46,540 --> 00:53:48,206 _ 848 00:53:50,161 --> 00:53:53,048 _ 849 00:53:54,247 --> 00:53:57,088 _ 850 00:53:57,208 --> 00:54:00,922 _ 851 00:54:01,490 --> 00:54:06,224 _ 852 00:54:06,820 --> 00:54:12,092 _ 853 00:54:12,212 --> 00:54:14,394 _ 854 00:54:15,664 --> 00:54:18,040 _ 855 00:54:18,160 --> 00:54:20,076 _ 856 00:54:21,198 --> 00:54:25,609 _ 857 00:54:27,953 --> 00:54:30,680 _ 858 00:54:40,769 --> 00:54:42,656 _ 859 00:54:50,459 --> 00:54:52,793 ( people screaming ) 860 00:55:29,016 --> 00:55:39,137 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.