All language subtitles for Game of Thrones - 4x03 - Breaker of Chains.1080i.HDTV.CtrlHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,518 --> 00:03:25,404 You did this. You did this! 2 00:03:25,438 --> 00:03:28,690 - We have to leave. - Take him! Take him! 3 00:03:31,494 --> 00:03:33,445 Where is his wife? 4 00:03:33,479 --> 00:03:34,997 Where's Sansa? 5 00:03:35,031 --> 00:03:37,366 Find her. Bar the gates of the city. 6 00:03:37,417 --> 00:03:40,869 Seize every ship in the harbor. 7 00:03:40,920 --> 00:03:43,422 - Where is she?! - No one leaves the capital! 8 00:03:43,456 --> 00:03:45,490 No one! 9 00:04:13,569 --> 00:04:16,021 - Get in. - Where are we going? 10 00:04:16,039 --> 00:04:17,823 Somewhere safe. 11 00:05:02,702 --> 00:05:05,003 Up you go, my lady. 12 00:05:07,256 --> 00:05:09,257 You'll be fine. 13 00:05:09,292 --> 00:05:11,176 You're stronger than you know. 14 00:05:29,779 --> 00:05:31,897 - Lord Baelish? - Petyr. 15 00:05:31,931 --> 00:05:33,982 Are you hurt, my lady? 16 00:05:34,067 --> 00:05:35,767 Good. Good. 17 00:05:35,785 --> 00:05:38,620 I'm sure you've had quite a fright. Rest easy. 18 00:05:38,654 --> 00:05:40,605 - The worst is past. - Lord Baelish. 19 00:05:40,623 --> 00:05:43,208 - I promised I'd get her to you safely. - Softly, my friend. 20 00:05:43,242 --> 00:05:45,877 Voices carry over water. 21 00:05:45,912 --> 00:05:48,947 I should get back before someone thinks to look for me. 22 00:05:48,965 --> 00:05:50,966 First you'll want your pay. 23 00:05:51,000 --> 00:05:53,802 - 10,000 was it? - 10,000. 24 00:05:59,625 --> 00:06:01,760 Wait! 25 00:06:03,162 --> 00:06:05,147 Shh. 26 00:06:05,181 --> 00:06:07,065 You don't want the queen to hear, do you? 27 00:06:07,100 --> 00:06:09,735 1,000 gold cloaks are searching for you. 28 00:06:09,769 --> 00:06:11,636 And if they found you, 29 00:06:11,654 --> 00:06:15,323 how do you think they would punish the girl who murdered the king? 30 00:06:15,358 --> 00:06:18,710 - I didn't murder anyone. - I know. I know. 31 00:06:18,745 --> 00:06:19,978 But you must admit it looks suspicious. 32 00:06:19,996 --> 00:06:22,080 The king who executed your father, 33 00:06:22,115 --> 00:06:24,332 who tormented you for years, 34 00:06:24,367 --> 00:06:27,119 and you fled the scene of his murder. 35 00:06:27,153 --> 00:06:29,320 Why did you kill him? 36 00:06:29,338 --> 00:06:32,090 Because he was a drunk and a fool 37 00:06:32,125 --> 00:06:34,960 and I don't trust drunk fools. 38 00:06:34,994 --> 00:06:37,229 He saved me. 39 00:06:37,263 --> 00:06:40,215 Saved you? My lady, he followed my orders. 40 00:06:40,266 --> 00:06:44,636 Every one of them. And he did it all for gold. 41 00:06:44,670 --> 00:06:47,322 Money buys a man's silence for a time. 42 00:06:47,356 --> 00:06:50,692 A bolt in the heart buys it forever. 43 00:06:53,279 --> 00:06:55,864 He was helping me because I saved his life. 44 00:06:55,898 --> 00:06:59,985 Yes, and he gave you a priceless necklace 45 00:07:00,036 --> 00:07:03,121 that once belonged to his grandmother. 46 00:07:03,156 --> 00:07:06,208 The last legacy of House Hollard. 47 00:07:14,333 --> 00:07:17,002 I had it made a few weeks ago. 48 00:07:18,304 --> 00:07:21,256 What did I once tell you about the capital? 49 00:07:21,307 --> 00:07:23,975 We're all liars here. 50 00:07:25,812 --> 00:07:27,712 Come, my lady. 51 00:07:27,730 --> 00:07:30,381 I know you've had a difficult day. 52 00:07:30,399 --> 00:07:32,517 But you're safe now. 53 00:07:32,551 --> 00:07:34,686 I promise you that. 54 00:07:34,720 --> 00:07:36,888 You're safe with me 55 00:07:36,906 --> 00:07:39,524 and sailing home. 56 00:07:45,665 --> 00:07:48,250 So am I the queen? 57 00:07:48,284 --> 00:07:50,068 More than you were with Renly. 58 00:07:50,086 --> 00:07:53,171 Less than you would have been if Joffrey had done you the courtesy 59 00:07:53,206 --> 00:07:56,124 of consummating the marriage before dying. 60 00:07:56,175 --> 00:07:59,410 In any case, this would not be an opportune moment 61 00:07:59,428 --> 00:08:01,296 to press the issue. 62 00:08:01,347 --> 00:08:03,181 Clawing at his own throat, 63 00:08:03,216 --> 00:08:06,084 looking to his mother to make it stop... it was horrible. 64 00:08:06,102 --> 00:08:08,603 The world is overflowing with horrible things. 65 00:08:08,638 --> 00:08:10,889 But they're all a tray of cakes next to death. 66 00:08:12,558 --> 00:08:15,644 They brought me your grandfather's body when he died, you know? 67 00:08:15,695 --> 00:08:17,479 Made me look at it. 68 00:08:17,530 --> 00:08:19,064 What was it like? 69 00:08:19,098 --> 00:08:22,267 They took me to the Great Hall and there he was. 70 00:08:22,285 --> 00:08:24,119 The man I'd married 71 00:08:24,153 --> 00:08:27,405 and suffered to father my children. 72 00:08:27,439 --> 00:08:29,658 A great doughy lump I'd sat next to 73 00:08:29,709 --> 00:08:33,111 at endless dinners and tedious gatherings. 74 00:08:33,129 --> 00:08:35,714 There he was... 75 00:08:36,716 --> 00:08:39,134 lying on a table. 76 00:08:42,388 --> 00:08:44,556 One of my husbands preferred the company of men 77 00:08:44,590 --> 00:08:46,258 and was stabbed through the heart. 78 00:08:46,292 --> 00:08:48,643 Another was happiest torturing animals 79 00:08:48,678 --> 00:08:50,929 and was poisoned at our wedding feast. 80 00:08:50,963 --> 00:08:52,931 - I must be cursed. - Nonsense. 81 00:08:52,965 --> 00:08:55,850 Your circumstances have improved markedly. 82 00:08:57,603 --> 00:09:00,488 You may not have enjoyed watching him die, 83 00:09:00,523 --> 00:09:02,357 but you enjoyed it more than you would have enjoyed 84 00:09:02,408 --> 00:09:04,359 being married to him, I can promise you that. 85 00:09:04,410 --> 00:09:06,494 But I would have been the queen. 86 00:09:06,529 --> 00:09:08,413 Our alliance with the Lannisters 87 00:09:08,447 --> 00:09:11,032 remains every bit as necessary to them 88 00:09:11,083 --> 00:09:13,535 as it is unpleasant for us. 89 00:09:13,586 --> 00:09:16,538 You did wonderful work on Joffrey. 90 00:09:16,589 --> 00:09:19,624 The next one should be easier. 91 00:09:29,352 --> 00:09:31,269 Your brother is dead. 92 00:09:32,772 --> 00:09:35,640 Do you know what that means? 93 00:09:37,893 --> 00:09:41,279 I'm not trying to trick you. 94 00:09:42,481 --> 00:09:44,449 It means I'll become king. 95 00:09:44,483 --> 00:09:46,868 Yes, you will become king. 96 00:09:46,902 --> 00:09:50,155 What kind of king do you think you'll be? 97 00:09:51,240 --> 00:09:52,958 A good king? 98 00:09:52,992 --> 00:09:55,327 Mm, I think so as well. 99 00:09:56,879 --> 00:09:59,881 You've got the right temperament for it. 100 00:09:59,915 --> 00:10:03,718 But what makes a good king? Hmm? 101 00:10:03,753 --> 00:10:07,172 What is a good king's single most important quality? 102 00:10:07,206 --> 00:10:09,374 This is hardly the place or the time. 103 00:10:09,392 --> 00:10:11,343 Holiness? 104 00:10:11,377 --> 00:10:13,544 Hmm. 105 00:10:13,562 --> 00:10:16,881 Baelor the Blessed was holy. 106 00:10:16,899 --> 00:10:19,100 And pious. 107 00:10:19,151 --> 00:10:21,736 He built this sept. 108 00:10:21,771 --> 00:10:25,073 He also named a six-year-old boy high septon 109 00:10:25,107 --> 00:10:28,410 because he thought the boy could work miracles. 110 00:10:29,779 --> 00:10:32,497 He ended up fasting himself into an early grave 111 00:10:32,531 --> 00:10:34,616 because food was of this world 112 00:10:34,667 --> 00:10:36,868 and this world was sinful. 113 00:10:39,288 --> 00:10:40,839 Justice. 114 00:10:40,873 --> 00:10:42,590 Yeah. 115 00:10:42,625 --> 00:10:44,926 A good king must be just. 116 00:10:45,878 --> 00:10:47,796 Orys I was just. 117 00:10:47,847 --> 00:10:51,299 Everyone applauded his reforms. 118 00:10:51,350 --> 00:10:53,351 Nobles and commoners alike. 119 00:10:53,386 --> 00:10:55,520 But he wasn't just for long. 120 00:10:55,554 --> 00:10:57,588 He was murdered in his sleep 121 00:10:57,606 --> 00:10:59,858 after less than a year by his own brother. 122 00:10:59,892 --> 00:11:03,111 Was that truly just of him? 123 00:11:03,145 --> 00:11:05,397 To abandon his subjects to an evil 124 00:11:05,431 --> 00:11:07,598 that he was too gullible to recognize? 125 00:11:07,616 --> 00:11:09,951 - No. - No. 126 00:11:12,321 --> 00:11:15,206 - What about strength? - Yes. 127 00:11:15,241 --> 00:11:17,575 Strength. 128 00:11:17,609 --> 00:11:19,777 King Robert was strong. 129 00:11:19,795 --> 00:11:22,297 He won the rebellion 130 00:11:22,331 --> 00:11:25,950 and crushed the Targaryen dynasty. 131 00:11:25,968 --> 00:11:28,837 And he attended three small council meetings 132 00:11:28,888 --> 00:11:30,722 in 17 years. 133 00:11:30,756 --> 00:11:35,260 He spent his time whoring and hunting and drinking 134 00:11:35,294 --> 00:11:37,762 until the last two killed him. 135 00:11:39,181 --> 00:11:42,267 So, we have a man who starves himself to death, 136 00:11:42,301 --> 00:11:45,803 a man who lets his own brother murder him, 137 00:11:45,821 --> 00:11:49,441 and a man who thinks that winning and ruling are the same thing. 138 00:11:51,944 --> 00:11:54,496 What do they all lack? 139 00:11:58,984 --> 00:12:00,818 - Wisdom. - Yes! 140 00:12:00,836 --> 00:12:02,871 Wisdom is what makes a good king. 141 00:12:02,922 --> 00:12:04,506 Yes. 142 00:12:04,540 --> 00:12:07,258 But what is wisdom? Hmm? 143 00:12:09,462 --> 00:12:12,130 A house with great wealth and fertile lands 144 00:12:12,164 --> 00:12:13,932 asks you for your protection 145 00:12:13,966 --> 00:12:16,935 against another house with a strong navy 146 00:12:16,969 --> 00:12:19,354 that could one day oppose you. 147 00:12:19,388 --> 00:12:22,857 How do you know which choice is wise and which isn't? 148 00:12:22,892 --> 00:12:26,844 You've any experience of treasuries and granaries 149 00:12:26,862 --> 00:12:28,947 or shipyards and soldiers? 150 00:12:28,981 --> 00:12:32,016 - No. - No. Of course not. 151 00:12:32,034 --> 00:12:35,520 A wise king knows what he knows and what he doesn't. 152 00:12:35,538 --> 00:12:37,238 You're young. 153 00:12:37,289 --> 00:12:40,742 A wise young king listens to his counselors 154 00:12:40,793 --> 00:12:44,412 and heeds their advice until he comes of age. 155 00:12:44,463 --> 00:12:46,331 And the wisest kings 156 00:12:46,365 --> 00:12:50,251 continue to listen to them long afterwards. 157 00:12:51,380 --> 00:12:52,981 Your brother was not a wise king. 158 00:12:53,005 --> 00:12:55,507 Your brother was not a good king. 159 00:12:55,541 --> 00:12:57,392 If he had been, 160 00:12:57,426 --> 00:13:00,261 perhaps he'd still be alive. 161 00:13:00,312 --> 00:13:03,431 Now, as the king, you will have to marry. 162 00:13:03,482 --> 00:13:05,716 Do you understand why? 163 00:13:05,734 --> 00:13:07,485 A king needs a queen. 164 00:13:07,520 --> 00:13:09,354 Yes, but why? 165 00:13:09,388 --> 00:13:13,057 To further the family line. 166 00:13:13,075 --> 00:13:16,361 - Do you know how that happens? - Yes. 167 00:13:16,395 --> 00:13:20,198 Yes, but has anyone explained the details to you? 168 00:13:20,249 --> 00:13:21,833 I don't think so. 169 00:13:21,867 --> 00:13:25,203 It's all relatively straightforward. 170 00:13:25,254 --> 00:13:27,572 - How are you? - I'm all right. 171 00:13:27,590 --> 00:13:29,791 You are. You will be. 172 00:13:29,842 --> 00:13:32,043 I'll see to that. 173 00:13:37,241 --> 00:13:39,361 Please give the queen a moment alone with her son. 174 00:13:39,385 --> 00:13:41,386 - Yes, my lord. - All of you. 175 00:14:10,466 --> 00:14:12,817 It was Tyrion. 176 00:14:12,852 --> 00:14:15,854 He killed him. 177 00:14:17,556 --> 00:14:19,757 He told me he would. 178 00:14:21,293 --> 00:14:24,962 "A day will come when you think you are safe and happy 179 00:14:24,980 --> 00:14:28,666 and your joy will turn to ashes in your mouth." 180 00:14:31,136 --> 00:14:33,771 That's what he said to me. 181 00:14:36,976 --> 00:14:39,810 You saw it. 182 00:14:39,828 --> 00:14:42,497 You saw Joff point at him just before he... 183 00:14:42,531 --> 00:14:44,549 I don't know what I saw. 184 00:14:47,119 --> 00:14:49,504 Avenge him. 185 00:14:49,538 --> 00:14:52,040 Avenge our son. 186 00:14:53,459 --> 00:14:54,959 Kill Tyrion. 187 00:14:57,963 --> 00:14:59,781 Tyrion's my brother. 188 00:14:59,815 --> 00:15:01,733 Our brother. 189 00:15:01,767 --> 00:15:04,218 There'll be a trial. We'll get to the truth of what happened. 190 00:15:04,270 --> 00:15:06,721 I don't want a trial. 191 00:15:06,772 --> 00:15:10,224 He'll squirm his way to freedom given the chance. 192 00:15:10,276 --> 00:15:11,976 I want him dead. 193 00:15:14,947 --> 00:15:16,898 Please, Jaime. 194 00:15:16,949 --> 00:15:19,284 You have to. 195 00:15:20,653 --> 00:15:22,870 He was our son. 196 00:15:22,905 --> 00:15:25,239 Our baby boy. 197 00:16:04,730 --> 00:16:06,781 You're a hateful woman. 198 00:16:06,815 --> 00:16:10,084 Why have the gods made me love a hateful woman? 199 00:16:18,344 --> 00:16:20,461 Jaime, not here, please. 200 00:16:20,512 --> 00:16:22,013 Please. 201 00:16:22,047 --> 00:16:24,048 Stop it. 202 00:16:24,082 --> 00:16:27,185 - Stop it. Stop. - No. 203 00:16:27,219 --> 00:16:29,687 Stop it. Stop. 204 00:16:34,226 --> 00:16:36,277 Stop. 205 00:16:43,369 --> 00:16:46,487 - Stop. It's not right. 206 00:16:46,538 --> 00:16:49,357 It's not right. It's not right. 207 00:16:49,391 --> 00:16:51,292 I don't care. 208 00:16:51,326 --> 00:16:53,411 - Don't. - I don't care. 209 00:16:53,445 --> 00:16:55,713 - Don't. Jaime, don't. - I don't care. 210 00:16:58,050 --> 00:16:59,950 Gonna rain soon. 211 00:17:02,254 --> 00:17:04,338 Where are we? 212 00:17:06,725 --> 00:17:09,394 Near Fairmarket, I think. 213 00:17:09,428 --> 00:17:10,895 You think? 214 00:17:10,929 --> 00:17:12,296 You don't have a map? 215 00:17:12,314 --> 00:17:15,516 - No, I don't have a map. - Maybe we should get one. 216 00:17:15,567 --> 00:17:18,653 Just point out the next map shop you see and I'll buy you one. 217 00:17:18,687 --> 00:17:20,571 How far is it to the Eyrie? 218 00:17:20,606 --> 00:17:23,474 - Far. - And you're sure we're going the right way? 219 00:17:23,492 --> 00:17:26,744 Believe me, girl, I want you there as soon as I can. 220 00:17:26,779 --> 00:17:29,580 Get my gold, be on my way. 221 00:17:29,615 --> 00:17:32,583 - On your way where? - Why do you care? 222 00:17:38,707 --> 00:17:42,176 Might book passage across the Narrow Sea. 223 00:17:42,211 --> 00:17:44,462 Fight as a sellsword. 224 00:17:44,496 --> 00:17:49,133 Second Sons, could be. Seems like a good fit for me. 225 00:17:49,167 --> 00:17:50,685 I'd like to see Braavos one day. 226 00:17:50,719 --> 00:17:53,020 Why Braavos? 227 00:17:53,055 --> 00:17:54,689 I have friends there. 228 00:17:54,723 --> 00:17:56,891 I doubt it. 229 00:17:56,942 --> 00:18:00,645 Seven blessings to you. 230 00:18:02,197 --> 00:18:05,233 - What do you want? - What do I want? This is my land. 231 00:18:05,284 --> 00:18:07,034 If I'm standing on it, it's my land. 232 00:18:07,069 --> 00:18:10,655 We were just watering the horses. We'll be on our way. 233 00:18:14,960 --> 00:18:16,327 Forgive my father. 234 00:18:16,361 --> 00:18:18,880 He was wounded fighting in the war. 235 00:18:18,914 --> 00:18:22,250 Our cottage burned down while he was gone and my mother with it. 236 00:18:25,671 --> 00:18:27,638 He's never been the same. 237 00:18:32,761 --> 00:18:35,062 Which house did he fight for? 238 00:18:39,184 --> 00:18:41,736 The Tullys of Riverrun. 239 00:18:45,357 --> 00:18:47,325 There's a storm coming. 240 00:18:47,359 --> 00:18:48,860 You'll be wanting a roof tonight. 241 00:18:48,894 --> 00:18:51,078 There's fresh hay in the barn. 242 00:18:51,113 --> 00:18:54,282 And Sally here makes rabbit stew just like her mom used to do. 243 00:18:56,702 --> 00:18:58,582 We don't have much, but any man that bled 244 00:18:58,587 --> 00:19:00,755 for House Tully is welcome to it. 245 00:19:06,094 --> 00:19:08,579 We ask the Father to judge us with mercy 246 00:19:08,597 --> 00:19:10,581 accepting our human frailty. 247 00:19:10,599 --> 00:19:12,550 We ask the Mother to bless our crops 248 00:19:12,584 --> 00:19:15,636 so we may feed ourselves and all who come to our door. 249 00:19:15,687 --> 00:19:17,889 We ask the Warrior to give us courage 250 00:19:17,923 --> 00:19:20,090 in these days of strife and turmoil. 251 00:19:20,108 --> 00:19:22,393 We ask the Maiden to protect Sally's virtue 252 00:19:22,427 --> 00:19:24,107 to keep her from the clutches of depravity. 253 00:19:24,112 --> 00:19:25,980 You got to do all seven of the fuckers? 254 00:19:26,031 --> 00:19:28,366 Father! 255 00:19:31,703 --> 00:19:33,905 We ask the Smith to strengthen our hands 256 00:19:33,939 --> 00:19:36,991 and our backs so we may finish the work required of us. 257 00:19:37,042 --> 00:19:41,245 We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness. 258 00:19:41,279 --> 00:19:43,497 And we ask the Stranger not to kill us 259 00:19:43,549 --> 00:19:46,050 in our beds tonight for no damn reason at all. 260 00:19:51,557 --> 00:19:53,808 I'm so sorry. 261 00:20:12,861 --> 00:20:14,779 Really good. 262 00:20:14,830 --> 00:20:16,981 - Did you fight at the Twins? - Call that a fight? 263 00:20:16,999 --> 00:20:19,417 Slaughtering livestock more like. 264 00:20:19,451 --> 00:20:21,652 The Red Wedding they're calling it. 265 00:20:21,670 --> 00:20:24,505 Walder Frey committed sacrilege that day. 266 00:20:24,539 --> 00:20:28,042 He shared bread and salt with the Starks. He offered them guest right. 267 00:20:28,093 --> 00:20:30,261 Guest right don't mean much anymore. 268 00:20:30,295 --> 00:20:32,930 It means something to me. 269 00:20:32,965 --> 00:20:35,466 The gods will have their vengeance. 270 00:20:35,500 --> 00:20:38,519 Frey will burn in the seventh hell for what he did. 271 00:20:38,553 --> 00:20:41,856 Things were different when Hoster Tully ruled the Riverlands. 272 00:20:41,890 --> 00:20:44,675 We had good years and bad years, same as anyone. 273 00:20:44,693 --> 00:20:47,528 But we were safe. Now with the Freys, 274 00:20:47,562 --> 00:20:51,649 raiders come plundering, steal our food, steal our silver. 275 00:20:51,683 --> 00:20:53,684 I was gonna send Sally north to stay with my brother, 276 00:20:53,702 --> 00:20:56,871 but the north's no better. The whole country's gone sour. 277 00:20:56,955 --> 00:20:58,789 You got any ale? 278 00:20:59,741 --> 00:21:01,909 Afraid not. 279 00:21:05,213 --> 00:21:07,565 How can a man not keep ale in his home? 280 00:21:09,301 --> 00:21:12,303 You look like you could really swing that sword. 281 00:21:12,337 --> 00:21:14,839 A real warrior with proper training. 282 00:21:16,174 --> 00:21:18,759 Those raiders wouldn't stand a chance against you. 283 00:21:18,810 --> 00:21:21,429 How would it be if you stayed on till the new moon? 284 00:21:21,480 --> 00:21:24,214 I could use a man to help with the farmwork. 285 00:21:24,232 --> 00:21:26,734 Sally does what she can, 286 00:21:26,768 --> 00:21:28,903 but she can't lift a bale of hay. 287 00:21:28,937 --> 00:21:31,072 And if any thieves came looking for easy pickings, 288 00:21:31,106 --> 00:21:34,241 one look at you, I'd bet they'd run the other way. 289 00:21:35,744 --> 00:21:37,578 Meaning no offense. 290 00:21:43,902 --> 00:21:45,736 What'll you pay? 291 00:21:45,754 --> 00:21:47,755 I don't have much. 292 00:21:47,789 --> 00:21:51,425 But I have hidden a bit of silver from the bandits. 293 00:21:53,845 --> 00:21:56,430 Fair wages for fair work? 294 00:22:02,054 --> 00:22:03,971 Fair wages for fair work. 295 00:22:35,921 --> 00:22:38,806 - What did you do?! - Get your horse saddled. 296 00:22:38,840 --> 00:22:41,892 - You told me you weren't a thief. - I wasn't. 297 00:22:41,927 --> 00:22:44,645 He took us in. He fed us and you... 298 00:22:44,679 --> 00:22:46,463 Aye, he took us in. He's a good man 299 00:22:46,481 --> 00:22:48,099 and his daughter makes a nice stew. 300 00:22:48,133 --> 00:22:49,850 And they'll both be dead come winter. 301 00:22:49,901 --> 00:22:52,469 - You don't know that. - I do know it. 302 00:22:52,487 --> 00:22:55,156 He's weak. He can't protect himself. 303 00:22:55,190 --> 00:22:57,808 They'll both be dead come winter. 304 00:22:57,826 --> 00:22:59,660 Dead men don't need silver. 305 00:22:59,694 --> 00:23:03,781 You're the worst shit in the Seven Kingdoms. 306 00:23:04,866 --> 00:23:07,001 There's plenty worse than me. 307 00:23:07,035 --> 00:23:09,370 I just understand the way things are. 308 00:23:09,421 --> 00:23:13,040 How many Starks they got to behead before you figure it out? 309 00:23:17,262 --> 00:23:19,847 Raper. Raper. 310 00:23:19,881 --> 00:23:21,665 Horse thief. 311 00:23:21,683 --> 00:23:23,968 Ninth born son. 312 00:23:24,019 --> 00:23:25,936 Raper. 313 00:23:25,971 --> 00:23:28,222 Thief. Thief and raper. 314 00:23:28,273 --> 00:23:31,942 There he is, Sam the Slayer. 315 00:23:31,977 --> 00:23:33,677 Going to visit your wildling whore? 316 00:23:33,695 --> 00:23:35,863 - She's not a whore. - No? 317 00:23:35,947 --> 00:23:38,365 Maybe I'll give her a copper tonight and find out. 318 00:23:43,822 --> 00:23:45,489 They all think I'm lying. 319 00:23:45,523 --> 00:23:47,191 About what? 320 00:23:47,209 --> 00:23:49,493 Killing the white walker. 321 00:23:49,527 --> 00:23:52,413 You're not lying. 322 00:23:52,464 --> 00:23:54,498 I'll never forget the way it screamed. 323 00:23:56,218 --> 00:23:58,419 But you're the only one that saw it. 324 00:23:58,470 --> 00:24:00,137 And they all think you're just a... 325 00:24:00,172 --> 00:24:01,388 A what? 326 00:24:01,423 --> 00:24:04,475 Well, a wildling. 327 00:24:05,427 --> 00:24:07,394 My father hated that word. 328 00:24:07,429 --> 00:24:10,815 It's not a very nice word, I suppose. 329 00:24:10,849 --> 00:24:12,650 I don't know. 330 00:24:12,684 --> 00:24:16,737 It makes me sound a bit dangerous, doesn't it? 331 00:24:28,617 --> 00:24:30,251 So... 332 00:24:30,285 --> 00:24:32,002 are you all right? 333 00:24:32,037 --> 00:24:34,588 No one bothering you? 334 00:24:34,623 --> 00:24:36,240 I get a lot of looks. 335 00:24:36,258 --> 00:24:38,375 I hear them making their jokes. 336 00:24:38,409 --> 00:24:41,378 But no one's touched me if that's what you mean. 337 00:24:41,412 --> 00:24:44,598 I worry about it sometimes. 338 00:24:44,633 --> 00:24:46,917 All the time. 339 00:24:46,935 --> 00:24:49,937 Why do you worry about it? 340 00:24:49,971 --> 00:24:53,023 100 men, one woman. 341 00:24:53,058 --> 00:24:55,392 They've got other things to think about. 342 00:24:55,426 --> 00:24:57,945 That's the only thing they think about. 343 00:24:57,979 --> 00:25:00,531 - You're being silly. - I'm not being silly. 344 00:25:00,565 --> 00:25:04,702 There's 100 men lying awake at night picturing you. 345 00:25:06,621 --> 00:25:08,706 What about you? 346 00:25:10,408 --> 00:25:12,009 What about me? 347 00:25:14,796 --> 00:25:17,081 Gilly? 348 00:25:21,887 --> 00:25:23,888 I worry about you. 349 00:25:28,593 --> 00:25:30,627 Thank you. 350 00:25:30,645 --> 00:25:31,896 For what? 351 00:25:31,930 --> 00:25:34,265 For worrying about me. 352 00:25:37,969 --> 00:25:41,272 I don't know if you're safe here. 353 00:25:42,140 --> 00:25:43,440 They're my brothers, 354 00:25:43,474 --> 00:25:45,859 but some of them were thieves before they came here. 355 00:25:45,911 --> 00:25:47,494 Some of them were rapers. 356 00:25:47,529 --> 00:25:50,331 You saw what they did at your father's keep. 357 00:25:50,365 --> 00:25:53,784 So what are you saying? 358 00:25:56,338 --> 00:26:01,208 Maybe you'd be safer in Mole's Town. 359 00:26:05,764 --> 00:26:08,098 Are you bored of me? 360 00:26:08,133 --> 00:26:10,884 Bored of you? 361 00:26:10,936 --> 00:26:13,354 I... 362 00:26:17,008 --> 00:26:18,842 I want to protect you. 363 00:26:25,283 --> 00:26:27,184 I'll get these to Hobb. 364 00:26:27,202 --> 00:26:29,570 Keep an eye on little Sam. 365 00:26:59,184 --> 00:27:01,185 Your Grace. 366 00:27:01,219 --> 00:27:04,355 You're a literary man now. What do you make of that? 367 00:27:14,565 --> 00:27:18,085 - Joffrey? - The usurper Joffrey Baratheon. 368 00:27:18,119 --> 00:27:21,455 I said those words when I tossed a leech into the fire. 369 00:27:21,506 --> 00:27:24,258 A leech filled with bastard blood. 370 00:27:24,292 --> 00:27:26,677 A bastard you set free. 371 00:27:26,711 --> 00:27:29,296 I am now faced with a great opportunity 372 00:27:29,347 --> 00:27:31,131 and I am powerless to take advantage of it. 373 00:27:31,182 --> 00:27:32,933 I will find you an army, Your Grace. 374 00:27:32,967 --> 00:27:35,469 - I've been working day and night... - What progress have you made? 375 00:27:35,520 --> 00:27:37,521 I've rallied House Peasebury to your cause. 376 00:27:37,555 --> 00:27:39,223 House Peasebury. 377 00:27:39,257 --> 00:27:42,526 - House Musgood. - House Musgood. 378 00:27:42,560 --> 00:27:44,895 - And House Haigh. - House Haigh. 379 00:27:49,951 --> 00:27:52,903 They don't have enough men between them to raid a pantry. 380 00:27:54,372 --> 00:27:56,457 Westeros is not the world, Your Grace. 381 00:27:56,491 --> 00:27:58,275 We need to look east for ships and men. 382 00:27:58,293 --> 00:28:01,611 10,000 skilled soldiers fight for the Golden Company. 383 00:28:01,629 --> 00:28:03,630 - The Golden Company? - They've never broken a contract. 384 00:28:03,665 --> 00:28:05,082 They're sellswords. 385 00:28:05,116 --> 00:28:06,834 We're willing to use blood magic to put you on the throne, 386 00:28:06,885 --> 00:28:08,635 but we're not willing to pay men to fight? 387 00:28:08,670 --> 00:28:11,088 Now the Red Woman's magic is real. 388 00:28:11,122 --> 00:28:13,307 Her visions and prophecies may be, too, 389 00:28:13,341 --> 00:28:16,176 but I've never heard of visions and prophecies winning a war. 390 00:28:16,227 --> 00:28:18,562 Soldiers win wars. Soldiers on the ground. 391 00:28:18,596 --> 00:28:19,897 It's dirty on the ground. 392 00:28:19,931 --> 00:28:21,798 We don't have any gold. 393 00:28:21,816 --> 00:28:23,016 Not yet. 394 00:28:27,238 --> 00:28:29,106 If I do not press my claim, 395 00:28:29,140 --> 00:28:31,191 my claim will be forgotten. 396 00:28:31,242 --> 00:28:34,778 I will not become a page in someone else's history book. 397 00:28:34,813 --> 00:28:37,998 I'm running out of time, Ser Davos. 398 00:28:38,032 --> 00:28:41,168 Which means you're running out of time. 399 00:28:46,174 --> 00:28:47,791 You're late. 400 00:28:47,825 --> 00:28:49,343 I'm sorry, Princess. 401 00:28:49,377 --> 00:28:51,161 I thought you weren't coming. 402 00:28:51,179 --> 00:28:53,830 The Hand of the King doesn't have much leisure time. 403 00:28:53,848 --> 00:28:57,468 You won't be a very good Hand if you see the word knight and say "ka-nigit." 404 00:28:57,519 --> 00:28:58,969 That happened once, weeks ago. 405 00:28:59,003 --> 00:29:01,021 You're your father's daughter, no mistake. 406 00:29:01,055 --> 00:29:03,023 Bloody relentless, the both of you. 407 00:29:03,057 --> 00:29:05,675 It's a new one today. Lots of tricky words. 408 00:29:05,693 --> 00:29:07,895 But I think you can manage. 409 00:29:10,048 --> 00:29:12,182 You'll never read well if you move your lips. 410 00:29:12,200 --> 00:29:14,401 That's how children do it. 411 00:29:19,207 --> 00:29:23,594 "The Life and Adventures of Elyo Grivas 412 00:29:23,628 --> 00:29:25,963 First Sword of Braavos." 413 00:29:25,997 --> 00:29:27,965 Thank you very much. 414 00:29:27,999 --> 00:29:31,301 I like this one. It's full of sword fights and pirates. 415 00:29:31,336 --> 00:29:33,036 You were a pirate once. 416 00:29:33,054 --> 00:29:34,938 No, I was never a pirate. I was a smuggler. 417 00:29:34,973 --> 00:29:36,173 What's the difference? 418 00:29:36,207 --> 00:29:38,175 Well, if you're a famous smuggler, 419 00:29:38,209 --> 00:29:39,843 you're not doing it right. 420 00:29:39,877 --> 00:29:41,645 My father says a criminal is a criminal. 421 00:29:41,679 --> 00:29:43,380 Your father lacks an appreciation 422 00:29:43,398 --> 00:29:45,649 of the finer points of bad behavior. 423 00:29:45,683 --> 00:29:47,851 So do the Braavosi. 424 00:29:47,885 --> 00:29:49,553 - You've sailed to Braavos? - Of course. 425 00:29:49,571 --> 00:29:52,389 Almost got beheaded by a First Sword of Braavos. 426 00:29:52,407 --> 00:29:56,726 I tried to explain to him the difference between pirates and smugglers, 427 00:29:56,744 --> 00:30:00,531 but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. 428 00:30:00,582 --> 00:30:02,282 I suppose if you work for the Iron Bank of Braavos 429 00:30:02,333 --> 00:30:04,785 and each one of your gold barges is worth half a kingdom, 430 00:30:04,836 --> 00:30:08,789 you tend not to be overly concerned with the kind of distinction... 431 00:30:27,100 --> 00:30:29,620 - What was that for? - I need you to write a message. 432 00:30:29,644 --> 00:30:31,778 You should write it yourself. It's good practice. 433 00:30:31,813 --> 00:30:33,363 It's too important for me. 434 00:30:33,398 --> 00:30:36,600 I need a smart person to do it. Go on. 435 00:30:36,618 --> 00:30:40,704 To the offices of the Iron Bank of Braavos 436 00:30:40,738 --> 00:30:44,458 from Stannis Baratheon the one true king of Westeros. 437 00:30:44,492 --> 00:30:45,993 But that's not you. 438 00:30:46,044 --> 00:30:47,777 I need to get their attention. 439 00:30:47,795 --> 00:30:50,497 Go on. Write. 440 00:31:00,341 --> 00:31:02,759 He's seen some adventures, hasn't he? 441 00:31:22,413 --> 00:31:25,482 - Precious little thing. - Thank you. 442 00:31:25,500 --> 00:31:28,368 - What's his name? - Sam. 443 00:31:28,419 --> 00:31:30,087 Lovely. 444 00:31:30,121 --> 00:31:31,922 That the daddy? 445 00:31:31,956 --> 00:31:33,090 No. 446 00:31:33,124 --> 00:31:34,625 Where's the daddy? 447 00:31:35,510 --> 00:31:37,177 He's dead. 448 00:31:37,211 --> 00:31:40,130 Oh. Where you from? 449 00:31:42,300 --> 00:31:43,833 North of here. 450 00:31:43,851 --> 00:31:46,103 North of here? 451 00:31:49,524 --> 00:31:52,142 You a fucking wildling? 452 00:31:52,176 --> 00:31:55,011 - Only room and board? - That's right. 453 00:31:55,029 --> 00:31:57,698 She'll clean and cook 454 00:31:57,732 --> 00:31:59,252 and look after the other girls' babies. 455 00:31:59,284 --> 00:32:02,119 Could find other work for her, too. 456 00:32:02,153 --> 00:32:04,705 - No other work. - There'd be money. 457 00:32:04,739 --> 00:32:06,373 Give you a piece of it. 458 00:32:06,407 --> 00:32:08,875 No other work. 459 00:32:30,348 --> 00:32:33,183 I promise to come back and visit whenever I can. 460 00:32:36,571 --> 00:32:38,739 You'll be safer here. 461 00:32:38,773 --> 00:32:40,924 Who's gonna protect you at Castle Black? Me? 462 00:32:42,026 --> 00:32:44,060 You protected me north of the Wall. 463 00:32:44,078 --> 00:32:45,946 This is different. 464 00:32:45,997 --> 00:32:47,437 They're brothers of the Night's Watch 465 00:32:47,448 --> 00:32:49,249 and I can't just stab them in the back 466 00:32:49,283 --> 00:32:52,419 and I can't run away, which is what we did at Craster's. 467 00:32:54,455 --> 00:32:57,457 You have to trust me. 468 00:32:57,508 --> 00:32:59,126 It's for the best. 469 00:33:04,349 --> 00:33:05,716 Best for you. 470 00:33:05,750 --> 00:33:08,268 Oh, Gilly. 471 00:33:10,104 --> 00:33:11,521 Please don't. 472 00:33:44,255 --> 00:33:46,556 Greedy. 473 00:33:52,814 --> 00:33:54,815 No? 474 00:33:54,849 --> 00:33:56,683 I'm sorry. You're lovely, 475 00:33:56,768 --> 00:33:58,652 I just never acquired the taste. 476 00:33:58,686 --> 00:34:01,304 You're calling my beauty an acquired taste? 477 00:34:01,322 --> 00:34:04,991 That's quite all right, lover. It's more for you. 478 00:34:07,645 --> 00:34:10,113 Your loss. 479 00:34:14,919 --> 00:34:17,788 You like them both the same? 480 00:34:17,839 --> 00:34:20,006 - Boys and girls? - Does that surprise you? 481 00:34:20,041 --> 00:34:21,708 Everyone has a preference. 482 00:34:21,759 --> 00:34:24,528 Then everyone is missing half the world's pleasure. 483 00:34:25,763 --> 00:34:29,466 The gods made that and it delights me. 484 00:34:29,500 --> 00:34:31,301 The gods made this 485 00:34:31,335 --> 00:34:33,270 and it delights me. 486 00:34:33,304 --> 00:34:36,306 When it comes to war, I fight for Dorne. 487 00:34:36,340 --> 00:34:40,110 When it comes to love, I don't choose sides. 488 00:34:40,144 --> 00:34:42,479 I hope I have as much stamina when I'm your age. 489 00:34:42,513 --> 00:34:44,180 What are you, 25? 490 00:34:44,198 --> 00:34:47,400 Children. 491 00:34:47,452 --> 00:34:49,870 Someday, if you're lucky, 492 00:34:49,904 --> 00:34:51,688 you will wake up and realize you are old. 493 00:34:51,706 --> 00:34:53,740 That pretty ass of yours will sag. 494 00:34:53,791 --> 00:34:57,193 Your belly will grow soft and your back will ache in the night 495 00:34:57,211 --> 00:35:01,298 and gray hairs will sprout from your ears. 496 00:35:01,332 --> 00:35:03,667 No one will want you anymore. 497 00:35:03,718 --> 00:35:06,920 Make sure you fucked your fill before that day. 498 00:35:08,372 --> 00:35:09,923 Did you? 499 00:35:09,974 --> 00:35:13,042 He is a prince of Dorne. 500 00:35:13,060 --> 00:35:15,979 Girls and boys will line up 501 00:35:16,013 --> 00:35:18,932 to fuck him till the day he dies. 502 00:35:21,402 --> 00:35:24,604 They will all have to line up behind you. 503 00:35:29,994 --> 00:35:32,829 - Prince Oberyn. - Lord Tywin. 504 00:35:32,864 --> 00:35:35,115 May we have the room? 505 00:35:38,419 --> 00:35:40,871 Call my name if you need me, lover. 506 00:35:51,682 --> 00:35:53,300 Would you like to sit? 507 00:35:53,384 --> 00:35:55,685 No, thank you. 508 00:35:55,720 --> 00:35:57,270 Some wine? 509 00:35:57,305 --> 00:35:59,306 No, thank you. 510 00:36:01,142 --> 00:36:03,810 - I'm sorry about your grandson. - Are you? 511 00:36:03,861 --> 00:36:07,898 I don't believe that a child is responsible for the sins of his father. 512 00:36:07,932 --> 00:36:10,600 Or his grandfather. 513 00:36:10,618 --> 00:36:12,869 An awful way to die. 514 00:36:12,904 --> 00:36:15,104 Which way is that? 515 00:36:15,122 --> 00:36:18,341 Are you interrogating me, Lord Tywin? 516 00:36:18,376 --> 00:36:19,876 Some believe the king choked. 517 00:36:19,911 --> 00:36:22,379 Some believe the sky is blue because we live 518 00:36:22,413 --> 00:36:24,965 inside the eye of a blue-eyed giant. 519 00:36:26,884 --> 00:36:29,186 The king was poisoned. 520 00:36:29,220 --> 00:36:32,289 I hear you studied poisons at the Citadel. 521 00:36:32,323 --> 00:36:34,674 I did. This is why I know. 522 00:36:34,725 --> 00:36:38,195 Your hatred for my family is rather well known. 523 00:36:38,229 --> 00:36:41,231 You arrive at the capital, an expert in poisoning, 524 00:36:41,265 --> 00:36:45,035 some days later my grandson dies of poisoning. 525 00:36:45,069 --> 00:36:46,403 Rather suspicious. 526 00:36:46,437 --> 00:36:48,321 Why haven't you thrown me in a dungeon? 527 00:36:48,356 --> 00:36:50,824 You spoke with Tyrion in this very brothel 528 00:36:50,858 --> 00:36:53,109 on the day that you arrived. 529 00:36:53,144 --> 00:36:54,411 What did you discuss? 530 00:36:54,445 --> 00:36:56,479 You think we conspired together? 531 00:36:56,497 --> 00:36:57,881 What did you discuss? 532 00:36:57,915 --> 00:37:01,284 The death of my sister. 533 00:37:01,318 --> 00:37:02,953 For which you blame me. 534 00:37:02,987 --> 00:37:05,154 She was raped and murdered by the Mountain. 535 00:37:05,172 --> 00:37:08,008 The Mountain follows your orders. 536 00:37:08,042 --> 00:37:09,626 Of course I blame you. 537 00:37:09,677 --> 00:37:12,128 Here I stand unarmed, unguarded. 538 00:37:12,162 --> 00:37:13,763 Should I be concerned? 539 00:37:13,798 --> 00:37:17,384 You are unarmed and unguarded because you know me better than that. 540 00:37:17,435 --> 00:37:19,970 I am a man of reason. 541 00:37:20,004 --> 00:37:21,972 If I cut your throat today, 542 00:37:22,006 --> 00:37:23,673 I will be drawn and quartered tomorrow. 543 00:37:23,724 --> 00:37:25,725 Men at war commit all kinds of crimes 544 00:37:25,776 --> 00:37:27,560 without their superiors' knowledge. 545 00:37:27,612 --> 00:37:30,113 So you deny involvement in Elia's murder? 546 00:37:30,147 --> 00:37:32,866 Categorically. 547 00:37:42,076 --> 00:37:44,461 I would like to speak with the Mountain. 548 00:37:44,495 --> 00:37:47,280 I'm sure he would enjoy speaking with you. 549 00:37:47,315 --> 00:37:50,200 He might not enjoy it as much as he thinks he would. 550 00:37:51,585 --> 00:37:54,754 I could arrange for this meeting. 551 00:37:54,805 --> 00:37:58,558 But you want something in return. 552 00:37:58,592 --> 00:38:01,177 There will be a trial for my son. 553 00:38:01,211 --> 00:38:03,263 And as custom dictates, 554 00:38:03,314 --> 00:38:06,215 three judges will render a verdict. 555 00:38:06,233 --> 00:38:07,651 I will preside. 556 00:38:07,685 --> 00:38:10,854 Mace Tyrell will serve as the second judge. 557 00:38:10,888 --> 00:38:13,189 I would like you to be the third. 558 00:38:13,223 --> 00:38:15,075 Why? 559 00:38:15,109 --> 00:38:18,611 Not long ago, the Tyrells sided with Renly Baratheon. 560 00:38:18,663 --> 00:38:21,564 Declared themselves enemies of the throne. 561 00:38:21,615 --> 00:38:23,733 Now they are our strongest allies. 562 00:38:23,768 --> 00:38:25,952 Well, you made the Tyrell girl a queen. 563 00:38:26,003 --> 00:38:29,739 Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. 564 00:38:29,757 --> 00:38:33,593 I will also invite you to sit on the small council 565 00:38:33,678 --> 00:38:37,263 to serve as one of the new king's principal advisors. 566 00:38:43,020 --> 00:38:47,691 I never realized you had such respect for Dorne, Lord Tywin. 567 00:38:47,725 --> 00:38:51,311 We are not the Seven Kingdoms until Dorne returns to the fold. 568 00:38:51,362 --> 00:38:55,115 The king is dead. The Greyjoys are in open rebellion. 569 00:38:55,149 --> 00:38:58,401 A wildling army marches on the Wall. 570 00:38:58,435 --> 00:39:02,872 And in the East, a Targaryen girl has three dragons. 571 00:39:04,909 --> 00:39:07,961 Before long, she will turn her eyes to Westeros. 572 00:39:07,995 --> 00:39:10,880 Only the Dornish managed to resist 573 00:39:10,915 --> 00:39:13,750 Aegon Targaryen and his dragons. 574 00:39:13,784 --> 00:39:16,636 You're saying you need us? 575 00:39:18,288 --> 00:39:20,790 That must be hard for you to admit. 576 00:39:20,808 --> 00:39:23,760 We need each other. 577 00:39:23,794 --> 00:39:27,480 You help me serve justice to the king's assassins 578 00:39:27,515 --> 00:39:30,483 and I will help you serve justice to Elia's. 579 00:39:49,203 --> 00:39:51,204 Podrick. 580 00:39:52,656 --> 00:39:54,090 Apologies for the stench. 581 00:39:54,125 --> 00:39:56,565 I brought you some wine, my lord, but they took it from me. 582 00:39:56,594 --> 00:39:58,344 A noble effort. 583 00:39:58,379 --> 00:40:00,680 They didn't find the candles, though. 584 00:40:00,714 --> 00:40:02,999 A quill, some parchment, 585 00:40:03,017 --> 00:40:05,819 duck sausage, almonds, 586 00:40:05,853 --> 00:40:08,938 and some hard cheese. 587 00:40:08,973 --> 00:40:10,740 You're a good lad. 588 00:40:10,775 --> 00:40:12,842 Any word of Shae? 589 00:40:12,877 --> 00:40:14,477 I've heard nothing, my lord. 590 00:40:14,511 --> 00:40:17,230 I suppose that's a good thing. 591 00:40:18,440 --> 00:40:21,161 What are they saying about me out there? 592 00:40:21,185 --> 00:40:24,204 You're to stand trial in a fortnight 593 00:40:24,238 --> 00:40:26,022 for murdering the king. 594 00:40:26,040 --> 00:40:28,208 Do you believe I murdered Joffrey? 595 00:40:28,242 --> 00:40:30,093 No, my lord. 596 00:40:30,127 --> 00:40:31,961 You didn't? 597 00:40:31,996 --> 00:40:34,697 No. Gods, no. 598 00:40:34,715 --> 00:40:36,933 The world is a better place without him, 599 00:40:36,967 --> 00:40:39,202 but I had nothing to do with it. 600 00:40:39,220 --> 00:40:41,254 I would like to think 601 00:40:41,305 --> 00:40:43,389 if I were arranging a royal assassination, 602 00:40:43,424 --> 00:40:45,925 I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there 603 00:40:45,976 --> 00:40:49,062 gawking like a fool when the king died. 604 00:40:50,547 --> 00:40:53,183 Trial in a fortnight. 605 00:40:53,217 --> 00:40:55,652 Have they announced the judges yet? 606 00:40:57,855 --> 00:41:01,074 - Your father. - Of course. 607 00:41:01,108 --> 00:41:03,660 Mace Tyrell. 608 00:41:03,694 --> 00:41:06,946 Who will vote exactly as my father tells him to vote. 609 00:41:06,981 --> 00:41:09,415 And Prince Oberyn of Dorne. 610 00:41:09,500 --> 00:41:11,367 Oberyn? 611 00:41:11,402 --> 00:41:13,736 Give it to my father. 612 00:41:13,754 --> 00:41:16,506 He never fails to take advantage of a family tragedy. 613 00:41:16,540 --> 00:41:19,792 I'm supposed to get a list of names from you, my lord. 614 00:41:19,844 --> 00:41:22,846 Anyone who might testify on your behalf. 615 00:41:22,880 --> 00:41:25,298 Oh, I can call my own witnesses? 616 00:41:25,349 --> 00:41:26,883 How generous of them. 617 00:41:26,917 --> 00:41:28,885 Very well, my wife. Sansa. 618 00:41:28,919 --> 00:41:30,586 My lord, she's gone. 619 00:41:30,604 --> 00:41:33,923 - Gone? - No one's seen her since the wedding. 620 00:41:37,027 --> 00:41:39,462 You don't think she... 621 00:41:43,033 --> 00:41:46,435 No one had more cause to kill Joffrey than Sansa, 622 00:41:46,453 --> 00:41:48,371 but the girl is no assassin. 623 00:41:48,405 --> 00:41:51,624 Whoever killed the king wanted me to lose my head for it. 624 00:41:51,659 --> 00:41:55,328 And with my wife's disappearance, it makes me seem that much more guilty. 625 00:41:55,379 --> 00:41:58,047 - Podrick. - Yes, my lord? 626 00:41:58,082 --> 00:41:59,722 - They'll be following you now. - Who will? 627 00:41:59,750 --> 00:42:02,552 I don't know. They. They. The ominous they. 628 00:42:02,586 --> 00:42:05,505 The man pulling the strings. Or woman. My father. 629 00:42:05,556 --> 00:42:08,958 Maybe Joffrey was too much work for him. 630 00:42:08,976 --> 00:42:11,928 Sweet Tommen will be so much easier to handle. 631 00:42:11,962 --> 00:42:14,764 Whenever something bad happens to me, 632 00:42:14,798 --> 00:42:17,183 I assume it's my sister that had a hand in it. 633 00:42:17,234 --> 00:42:19,802 But say what you will of Cersei, 634 00:42:19,820 --> 00:42:21,470 she loves her children. 635 00:42:21,488 --> 00:42:25,474 She is the only one I'm certain had nothing to do with this murder. 636 00:42:25,492 --> 00:42:27,577 Which makes it unique 637 00:42:27,611 --> 00:42:29,979 as King's Landing murders go. 638 00:42:30,014 --> 00:42:32,949 Any other witnesses, my lord? 639 00:42:32,983 --> 00:42:35,084 Varys could vouch for me if he dared. 640 00:42:35,119 --> 00:42:37,320 He's already been called as a witness for the queen. 641 00:42:37,338 --> 00:42:39,706 Of course. Fetch Bronn. I have a job for him. 642 00:42:39,757 --> 00:42:41,090 I've already asked, my lord. 643 00:42:41,125 --> 00:42:42,559 - They won't let him see you. - Why not? 644 00:42:42,593 --> 00:42:45,661 They say he's a known cutthroat and your close associate. 645 00:42:45,679 --> 00:42:47,096 He's under investigation himself. 646 00:42:47,131 --> 00:42:50,600 And my brother? Will they at least allow me to see Jaime? 647 00:42:50,634 --> 00:42:53,186 I'll ask, my lord. 648 00:43:06,900 --> 00:43:08,985 There's something else, my lord. 649 00:43:09,019 --> 00:43:12,789 A man, I didn't know his face, 650 00:43:12,823 --> 00:43:15,408 he came to ask if I'd testify against you. 651 00:43:15,459 --> 00:43:18,328 Said I'd be named Ser Podrick Payne 652 00:43:18,362 --> 00:43:21,864 if I told the judges you'd bought a poison called the Strangler. 653 00:43:21,882 --> 00:43:24,000 Ser Podrick Payne? 654 00:43:24,034 --> 00:43:26,669 Has a nice ring to it. What did you tell him? 655 00:43:26,703 --> 00:43:28,571 I didn't tell them anything, my lord. 656 00:43:29,740 --> 00:43:31,808 Are you going to accept their offer? 657 00:43:31,842 --> 00:43:33,676 My lord. 658 00:43:33,710 --> 00:43:35,778 Testifying against me wasn't a suggestion. 659 00:43:35,813 --> 00:43:37,263 If they can't tempt you with honey, 660 00:43:37,314 --> 00:43:39,065 they'll choose something less sweet. 661 00:43:39,099 --> 00:43:40,460 You've been good to me, my lord. 662 00:43:40,484 --> 00:43:42,986 Pod, the trial's in a fortnight. 663 00:43:43,020 --> 00:43:44,687 They'll want an answer before that. 664 00:43:44,721 --> 00:43:46,990 I already gave them an answer, my lord. 665 00:43:48,242 --> 00:43:51,077 I will not have you dying on my behalf. 666 00:43:51,111 --> 00:43:53,196 Do you hear me? If I have to take 667 00:43:53,230 --> 00:43:55,031 that long walk to the executioner's block, 668 00:43:55,065 --> 00:43:57,583 I don't want to see your head already mounted. 669 00:43:57,618 --> 00:44:00,670 - My lord. - Pod, I am giving you an order. 670 00:44:01,872 --> 00:44:05,208 Go and find my brother. Tell him I need him. 671 00:44:05,242 --> 00:44:07,627 And get yourself out of King's Landing 672 00:44:07,678 --> 00:44:09,595 before it's too late. 673 00:44:09,630 --> 00:44:11,247 Pod! 674 00:44:11,265 --> 00:44:13,182 This is farewell. 675 00:44:15,386 --> 00:44:18,271 Farewell, my lord. 676 00:44:22,776 --> 00:44:25,395 Pod. 677 00:44:27,781 --> 00:44:31,150 There has never lived a more loyal squire. 678 00:44:54,936 --> 00:44:56,936 Mother says it's time to eat. 679 00:44:56,960 --> 00:45:00,229 What's she got boiling? Wait. Wait. Let me guess. 680 00:45:00,264 --> 00:45:02,148 - Potatoes. - Potatoes. 681 00:45:02,182 --> 00:45:05,234 Well, no one boils a potato better than your mom. 682 00:45:05,269 --> 00:45:06,886 Has she got... 683 00:45:06,920 --> 00:45:09,605 The wildlings! 684 00:45:09,639 --> 00:45:11,023 Guymon! 685 00:45:12,443 --> 00:45:14,110 Hide. 686 00:45:14,144 --> 00:45:16,162 Hide! 687 00:46:06,863 --> 00:46:09,132 You know how to get to Castle Black? 688 00:46:09,166 --> 00:46:11,000 Yes. Yes. 689 00:46:18,475 --> 00:46:20,593 Those your parents? 690 00:46:21,979 --> 00:46:24,147 Open your eyes. 691 00:46:25,382 --> 00:46:27,099 I'm going to eat them. 692 00:46:27,151 --> 00:46:28,901 Do you hear me? 693 00:46:28,936 --> 00:46:31,604 I'm going to eat your dead mama 694 00:46:31,655 --> 00:46:35,224 and I'm going to eat your dead papa. 695 00:46:35,242 --> 00:46:38,828 Go tell the crows at Castle Black. 696 00:46:46,870 --> 00:46:50,150 We need to teach them a lesson about the way we deal with their kind. 697 00:46:50,174 --> 00:46:51,424 Aye! Aye! 698 00:46:51,458 --> 00:46:53,209 Three dozen bodies with slit throats 699 00:46:53,243 --> 00:46:55,378 tossed off the top of the Wall. 700 00:46:55,412 --> 00:46:57,513 - Seems like that would be a good lesson. - Aye! 701 00:46:57,548 --> 00:47:00,269 If we go after them, we'll be giving them what they want. 702 00:47:00,300 --> 00:47:02,468 They want to draw us out, 703 00:47:02,519 --> 00:47:04,804 pick us off a few at a time. 704 00:47:04,855 --> 00:47:07,557 We have just over 100 men. 705 00:47:07,608 --> 00:47:11,360 And that's including stewards and builders. 706 00:47:11,395 --> 00:47:14,897 And me. We can't afford to lose a single man. 707 00:47:14,931 --> 00:47:18,934 We must remember our first responsibility. 708 00:47:18,952 --> 00:47:22,371 We are the watchers on the Wall. 709 00:47:22,406 --> 00:47:25,374 There's got to be a way to protect them. 710 00:47:26,877 --> 00:47:29,495 You're a champion of the common people, Lord Snow. 711 00:47:29,546 --> 00:47:32,465 What do you say to Brother Pyp's proposition? 712 00:47:36,386 --> 00:47:38,921 Mance Rayder is coming. 713 00:47:40,507 --> 00:47:42,958 If the wildlings breach the Wall, 714 00:47:42,976 --> 00:47:45,845 they'll roll over everything and everyone for 1,000 miles 715 00:47:45,896 --> 00:47:47,947 before they reach an army that can stop them. 716 00:47:51,134 --> 00:47:54,337 We need to shore up Castle Black 717 00:47:54,371 --> 00:47:57,807 and we need to defend the Wall. 718 00:47:57,841 --> 00:48:00,276 That is our job. 719 00:48:06,583 --> 00:48:08,251 Rangers returning. 720 00:48:14,374 --> 00:48:16,208 Help him. 721 00:48:18,345 --> 00:48:21,297 Thought you'd have blue eyes by now. 722 00:48:25,052 --> 00:48:26,936 What took you so long? 723 00:48:26,970 --> 00:48:28,854 - We were held up. - By what? 724 00:48:28,889 --> 00:48:30,222 Chains. 725 00:48:30,274 --> 00:48:33,976 We were guests of the mutineers at Craster's Keep. 726 00:48:34,010 --> 00:48:36,729 - And the mutineers stayed? - They're not going anywhere. 727 00:48:36,780 --> 00:48:39,198 They've got Craster's food and his wives. 728 00:48:39,232 --> 00:48:41,651 Poor girls. 729 00:48:41,685 --> 00:48:43,736 Never thought they'd miss their daddy. 730 00:48:43,787 --> 00:48:45,288 Karl's running things now. 731 00:48:45,322 --> 00:48:47,823 He's the one who put a knife through Craster's mouth. 732 00:48:47,857 --> 00:48:49,625 We need to ride north and kill them all. 733 00:48:49,660 --> 00:48:51,160 We just went over this, boy. 734 00:48:51,194 --> 00:48:53,663 - Justice can wait. - It's not about justice. 735 00:48:55,532 --> 00:48:59,719 I told the wildlings we had over 1,000 men at Castle Black alone. 736 00:49:01,555 --> 00:49:05,224 Karl and the others know the truth as well as we do. 737 00:49:05,258 --> 00:49:07,778 How long do you think they'll keep that information to themselves 738 00:49:07,811 --> 00:49:11,230 when the wildlings are peeling their fingernails off? 739 00:49:11,264 --> 00:49:14,900 Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. 740 00:49:14,935 --> 00:49:18,321 As soon as he gets his hands on them, he will. 741 00:49:18,355 --> 00:49:20,906 Then he'll throw his full strength at us. 742 00:49:20,941 --> 00:49:24,360 And even if every one of us kills 100 wildlings, 743 00:49:24,394 --> 00:49:27,330 there's still not a thing we can do to stop them. 744 00:49:29,449 --> 00:49:31,834 I don't think I can kill 100 wildlings. 745 00:50:34,448 --> 00:50:36,182 Are they attacking? 746 00:50:36,216 --> 00:50:39,468 A single rider. 747 00:50:39,503 --> 00:50:42,638 A champion of Meereen. 748 00:50:42,656 --> 00:50:45,775 They want you to send your own champion against him. 749 00:51:11,601 --> 00:51:13,669 What is he doing? 750 00:51:13,687 --> 00:51:15,855 I believe he means to... 751 00:51:23,530 --> 00:51:27,149 He says that we're an army of men without man parts. 752 00:51:27,200 --> 00:51:30,369 He claims you are no woman at all, but a man who... 753 00:51:30,403 --> 00:51:33,322 hides his cock in his own asshole. 754 00:51:33,356 --> 00:51:36,325 Ignore him, Your Grace. These are meaningless words. 755 00:51:36,359 --> 00:51:39,795 They're not meaningless if half the city you intend to take is listening to them. 756 00:51:43,717 --> 00:51:46,802 I have something to say to the people of Meereen. 757 00:51:48,054 --> 00:51:51,340 First, I will need this one to be quiet. 758 00:51:51,374 --> 00:51:53,092 Do I have a champion? 759 00:52:02,986 --> 00:52:06,822 Your Grace, I've won more single combats than any man alive. 760 00:52:06,857 --> 00:52:09,692 Which is why you must remain by my side. 761 00:52:09,726 --> 00:52:13,162 I've been by your side longer than any of them, Khaleesi. 762 00:52:13,196 --> 00:52:14,830 Let me stand for you today as well. 763 00:52:14,865 --> 00:52:16,782 You are my most trusted advisor, 764 00:52:16,833 --> 00:52:19,835 my most valued general, and my dearest friend. 765 00:52:19,870 --> 00:52:21,704 I will not gamble with your life. 766 00:52:21,738 --> 00:52:24,072 I was the last to join your army. 767 00:52:24,090 --> 00:52:26,490 I'm not your general or a member of your Queensguard 768 00:52:26,510 --> 00:52:27,743 or the commander of your Unsullied. 769 00:52:27,761 --> 00:52:30,763 My mother was a whore. I come from nothing. 770 00:52:30,797 --> 00:52:33,432 And before long, I will return to nothing. 771 00:52:34,851 --> 00:52:37,303 Let me kill this man for you. 772 00:52:38,188 --> 00:52:39,555 Very well. 773 00:52:39,589 --> 00:52:41,056 You have quite an audience. 774 00:52:41,091 --> 00:52:43,809 Make it worth their while. 775 00:52:45,228 --> 00:52:47,279 He is very brave, Your Grace. 776 00:52:47,314 --> 00:52:49,148 Yes, win or lose, 777 00:52:49,199 --> 00:52:51,066 as long as the whole city is watching. 778 00:53:02,829 --> 00:53:04,463 You sure you don't want a horse? 779 00:53:04,497 --> 00:53:06,248 Why would I want a horse? 780 00:53:06,282 --> 00:53:08,801 Horses are faster than men. 781 00:53:08,835 --> 00:53:11,754 Horses are dumber than men. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.