Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Game of Thrones 2x09
Blackwater
Synced and uploaded by
☯ KatmovieHD.Tv ☯
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
3
00:03:27,810 --> 00:03:29,170
The tide's against us.
4
00:03:30,100 --> 00:03:31,310
But we have the wind.
5
00:03:31,560 --> 00:03:33,690
Should blow us straight to the gate.
6
00:03:34,700 --> 00:03:38,270
- You're coming home.
- It hasn't been home for 20 years.
7
00:03:40,100 --> 00:03:44,100
I spent most of my life
dodging the royal fleet.
8
00:03:45,970 --> 00:03:48,370
And now I'm sailing right at them.
9
00:03:48,620 --> 00:03:52,580
This is the royal fleet. You're not a
smuggler anymore, but the high captain.
10
00:03:52,830 --> 00:03:55,650
Of course there are several royal fleets
at the moment.
11
00:03:55,900 --> 00:03:56,960
Not after tonight.
12
00:03:57,830 --> 00:04:01,860
When the sun rises, Stannis will sit on
the Iron Throne and you'll be his Hand.
13
00:04:02,110 --> 00:04:03,620
- Gods be good.
- God.
14
00:04:04,590 --> 00:04:06,390
Father, there is only one
and he watches over us.
15
00:04:06,640 --> 00:04:08,600
- But not over them?
- Over all of us.
16
00:04:09,370 --> 00:04:12,730
The people of King's Landing did not
choose the false king Joffrey Baratheon.
17
00:04:13,530 --> 00:04:15,270
They will be glad to see
his head on a spike.
18
00:04:15,520 --> 00:04:18,020
Well, first we have to put it there.
19
00:04:18,650 --> 00:04:20,670
Our ships outnumber theirs 10 to 1.
20
00:04:20,920 --> 00:04:22,650
Our army outnumber theirs 5 to 1.
21
00:04:23,250 --> 00:04:24,900
Those walls have never been breached.
22
00:04:25,700 --> 00:04:27,700
And the men guarding the walls,
when they see you,
23
00:04:27,950 --> 00:04:29,670
they don't see a liberator.
24
00:04:30,360 --> 00:04:33,450
They see a stranger
come to set their city on fire.
25
00:04:34,240 --> 00:04:37,900
I have faith in the Lord of Light.
I have faith in our cause.
26
00:04:39,930 --> 00:04:41,130
And in my captain.
27
00:05:16,220 --> 00:05:17,930
Are you afraid, my lion?
28
00:05:22,720 --> 00:05:27,100
If the city falls, Stannis will burn
every Lannister he can find.
29
00:05:29,070 --> 00:05:30,710
Of course I'm afraid.
30
00:05:34,250 --> 00:05:35,930
I won't let them hurt you.
31
00:05:40,910 --> 00:05:42,260
I'm a Lannister.
32
00:05:42,900 --> 00:05:44,920
I don't have a choice in all this.
33
00:05:46,780 --> 00:05:48,280
But it's not your war.
34
00:05:55,180 --> 00:05:56,410
It is now.
35
00:06:00,200 --> 00:06:03,670
You can't fuck your way
out of everything.
36
00:06:05,430 --> 00:06:06,840
I have so far.
37
00:06:10,410 --> 00:06:13,140
Do you remember what you said
when you met me in your tent?
38
00:06:15,110 --> 00:06:18,370
That I should make love to you like
it was your last day on this Earth.
39
00:06:32,020 --> 00:06:35,410
As you know, Your Grace, it is not only
the sworn duty of a maester
40
00:06:35,660 --> 00:06:39,690
to carry out the wishes
of the house he serves,
41
00:06:39,940 --> 00:06:41,830
but also to offer guidance
42
00:06:42,080 --> 00:06:45,780
and counsel in times of war.
43
00:06:46,030 --> 00:06:48,380
Your words are always
wise and measured.
44
00:06:48,630 --> 00:06:50,770
- If you could...
- If anything,
45
00:06:51,020 --> 00:06:54,850
a maester's duties become more urgent
46
00:06:55,100 --> 00:06:58,610
in times of war and turmoil.
47
00:06:59,740 --> 00:07:02,730
I remember
back in the days of King...
48
00:07:02,980 --> 00:07:04,610
You brought me something?
49
00:07:11,070 --> 00:07:14,240
Essence of nightshade is as dangerous
50
00:07:14,930 --> 00:07:16,660
as it is efficacious.
51
00:07:17,620 --> 00:07:19,880
A single drop in a cup of wine
52
00:07:20,130 --> 00:07:24,130
suffices to soothe ragged nerves.
53
00:07:24,380 --> 00:07:28,710
Three drops will bring on a deep
and dreamless sleep.
54
00:07:30,300 --> 00:07:33,340
- 10 drops, however...
- I know what 10 drops will bring.
55
00:07:35,200 --> 00:07:37,720
- Your Grace, if I may ask...
- You may not.
56
00:07:39,890 --> 00:07:41,900
You must have a lot of work to do.
57
00:07:42,150 --> 00:07:44,690
I'm sure many brave men
will need your wisdom soon.
58
00:07:46,350 --> 00:07:48,690
Yes. A siege is very...
59
00:07:49,380 --> 00:07:51,690
Be careful on the stairs, grand maester.
There are so many.
60
00:08:00,000 --> 00:08:02,410
And so he spoke
61
00:08:02,660 --> 00:08:07,010
that lord of castamere
62
00:08:07,260 --> 00:08:09,800
but now the rains
63
00:08:10,050 --> 00:08:11,980
weep o'er his halls
64
00:08:12,230 --> 00:08:14,800
with no one there to hear
65
00:08:16,730 --> 00:08:19,020
Yes, now the rains
66
00:08:19,270 --> 00:08:21,560
weep o'er his halls
67
00:08:21,810 --> 00:08:27,160
and not a soul to hear.
68
00:08:27,410 --> 00:08:28,360
To the boys!
69
00:08:28,610 --> 00:08:31,230
Lannisters!
70
00:08:31,480 --> 00:08:33,360
Where'd you learn the Lannister song?
71
00:08:33,610 --> 00:08:34,820
Drunk Lannisters.
72
00:08:37,320 --> 00:08:40,110
- You've got a pretty voice.
- Thank you very much.
73
00:08:41,100 --> 00:08:42,330
And I like your nose.
74
00:08:43,470 --> 00:08:45,080
How many times you break it?
75
00:08:47,660 --> 00:08:48,750
Well, now let's see.
76
00:08:49,840 --> 00:08:52,630
First time I was five.
77
00:08:52,880 --> 00:08:54,910
Me mom smacked me
with an iron poker.
78
00:08:55,980 --> 00:08:57,990
It wasn't me she was aiming at.
79
00:08:58,500 --> 00:09:01,850
She was trying for me little brother.
Now he was a real pest.
80
00:09:02,100 --> 00:09:05,250
Second time I was nine.
81
00:09:06,320 --> 00:09:08,490
Got in a scrap with a few older boys.
82
00:09:09,270 --> 00:09:10,310
They won.
83
00:09:11,750 --> 00:09:12,650
Third time...
84
00:09:21,280 --> 00:09:23,510
You don't want to know
about the third time.
85
00:09:26,730 --> 00:09:28,150
Poor nose.
86
00:09:29,170 --> 00:09:30,770
Don't feel sorry for him.
87
00:09:31,020 --> 00:09:33,840
He'll be halfway up your ass
before the night's through.
88
00:09:45,220 --> 00:09:46,480
Welcome, friends.
89
00:09:50,900 --> 00:09:52,150
This round's on me.
90
00:10:02,120 --> 00:10:03,620
I don't think he likes me.
91
00:10:17,390 --> 00:10:18,720
You think you're a hard man?
92
00:10:20,970 --> 00:10:22,070
I know it.
93
00:10:27,760 --> 00:10:29,090
It's warm in here.
94
00:10:30,060 --> 00:10:33,360
We've got beautiful women
and good brown ale.
95
00:10:34,050 --> 00:10:35,600
Plenty for everyone.
96
00:10:36,670 --> 00:10:38,070
And all you want
97
00:10:38,320 --> 00:10:41,030
is to put one of us
in the cold ground
98
00:10:41,280 --> 00:10:43,030
with no women to keep us company.
99
00:10:43,780 --> 00:10:45,940
There's women in the ground.
100
00:10:46,190 --> 00:10:49,330
I put some there myself.
So have you.
101
00:10:52,190 --> 00:10:54,340
You like fucking and drinking
102
00:10:54,590 --> 00:10:55,880
and singing.
103
00:10:58,430 --> 00:10:59,660
But killing...
104
00:11:01,590 --> 00:11:02,980
Killing's the thing you love.
105
00:11:04,540 --> 00:11:06,040
You're just like me.
106
00:11:09,740 --> 00:11:11,040
Only smaller.
107
00:11:13,820 --> 00:11:15,040
And quicker.
108
00:11:19,890 --> 00:11:21,790
Your Lord Imp is gonna miss you.
109
00:11:32,890 --> 00:11:34,770
I expect he will someday.
110
00:11:54,200 --> 00:11:55,650
One more drink before the war?
111
00:11:56,310 --> 00:11:57,390
Shall we?
112
00:12:09,000 --> 00:12:12,890
I've always hated the bells.
They ring for horror...
113
00:12:13,140 --> 00:12:15,720
A dead king, a city under siege.
114
00:12:15,970 --> 00:12:17,600
- A wedding.
- Exactly.
115
00:12:20,160 --> 00:12:21,260
Podrick, is that it?
116
00:12:22,200 --> 00:12:24,340
"Is that it?"
Nice touch.
117
00:12:25,200 --> 00:12:27,800
As if you don't know
the name of every boy in town.
118
00:12:28,050 --> 00:12:30,640
I'm not entirely sure
what you're suggesting.
119
00:12:30,890 --> 00:12:33,980
I'm entirely sure you're entirely sure
what I'm suggesting.
120
00:12:34,890 --> 00:12:36,400
Do you trust him?
121
00:12:40,200 --> 00:12:41,610
Oddly enough, I do.
122
00:12:43,320 --> 00:12:44,140
Good.
123
00:12:50,400 --> 00:12:52,040
The map you asked for.
124
00:12:56,680 --> 00:12:59,130
There must be 20 miles of tunnels
beneath the city.
125
00:12:59,380 --> 00:13:00,920
Closer to 50.
126
00:13:01,170 --> 00:13:04,550
The Targaryens built this city
to withstand a siege
127
00:13:04,800 --> 00:13:08,260
and to provide escape if necessary.
128
00:13:08,510 --> 00:13:09,760
I'm not escaping.
129
00:13:10,500 --> 00:13:13,930
I'm the captain of the ship.
If the ship goes down, I go with her.
130
00:13:14,180 --> 00:13:15,880
That is good to hear.
131
00:13:16,130 --> 00:13:20,480
Though I'm sure many captains
say the same while their ship is afloat.
132
00:13:21,750 --> 00:13:25,690
- You look well suited for battle.
- Well, I'm not.
133
00:13:26,320 --> 00:13:28,610
For all our sakes,
I hope you are wrong.
134
00:13:30,260 --> 00:13:32,700
My little birds tell me
that Stannis Baratheon
135
00:13:32,950 --> 00:13:36,250
has taken up
with a red priestess from Asshai.
136
00:13:36,500 --> 00:13:37,760
What of it?
137
00:13:38,010 --> 00:13:41,340
You don't believe
in the old powers, my Lord?
138
00:13:41,590 --> 00:13:44,510
Blood spells, curses, shape-shifting.
What do you think?
139
00:13:45,520 --> 00:13:48,130
I think you believe in what you see
140
00:13:49,370 --> 00:13:51,640
and in what those
you trust have seen.
141
00:13:53,410 --> 00:13:56,020
You probably don't entirely trust me.
142
00:13:56,680 --> 00:13:59,770
Don't take it personally.
I don't entirely trust myself.
143
00:14:00,720 --> 00:14:02,690
And yet I have seen things
144
00:14:03,510 --> 00:14:06,490
and heard things...
things you have not,
145
00:14:07,050 --> 00:14:09,240
things I wish I had not.
146
00:14:12,790 --> 00:14:15,620
I don't believe
I've ever told you how I was cut.
147
00:14:17,810 --> 00:14:19,250
No, I don't believe you have.
148
00:14:21,420 --> 00:14:23,090
One day I will.
149
00:14:25,260 --> 00:14:28,890
The dark arts have provided
Lord Stannis with his armies
150
00:14:29,140 --> 00:14:30,760
and paved his path to our door.
151
00:14:32,450 --> 00:14:36,510
For a man in a service to such powers
to sit on the Iron Throne,
152
00:14:36,760 --> 00:14:38,780
I can think of nothing worse.
153
00:14:40,020 --> 00:14:42,560
And tonight, I believe
154
00:14:42,810 --> 00:14:45,390
you are the only man
who can stop him.
155
00:15:12,450 --> 00:15:14,430
They're welcoming the new King.
156
00:15:14,680 --> 00:15:16,890
I've never known bells
to mean surrender.
157
00:15:18,480 --> 00:15:21,240
They want to play music with us?
Let's play. Drums.
158
00:15:22,470 --> 00:15:23,270
Drums!
159
00:15:49,010 --> 00:15:51,470
- Remember, wait till...
- The ships are in the bay.
160
00:15:51,720 --> 00:15:54,710
- They must be far enough in...
- I know what "in" means.
161
00:15:54,960 --> 00:15:57,220
- Do you know how to use that?
- I chopped wood once.
162
00:15:57,820 --> 00:15:59,860
No, I watched my brother
chopping wood.
163
00:16:00,560 --> 00:16:03,310
I saw you kill a man with a shield.
You'll be unstoppable with an axe.
164
00:16:05,370 --> 00:16:07,510
- Don't get killed.
- Nor you, my friend.
165
00:16:08,430 --> 00:16:10,590
- Are we friends now?
- Of course we are.
166
00:16:10,840 --> 00:16:12,950
Just because I pay you
doesn't diminish our friendship.
167
00:16:14,230 --> 00:16:15,320
Enhances it, really.
168
00:16:15,860 --> 00:16:18,120
Oh, enhances.
Fancy word for a sellsword.
169
00:16:18,370 --> 00:16:20,510
Been spending time with fancy folks.
170
00:16:32,060 --> 00:16:35,220
Lady Sansa and Sheila.
171
00:16:36,080 --> 00:16:36,890
Shae.
172
00:16:37,140 --> 00:16:38,390
Shae, yes.
173
00:16:38,860 --> 00:16:42,460
Surely my sister has asked you to join
the other ladies in Maegor's holdfast.
174
00:16:42,710 --> 00:16:45,980
She has, my Lord, but King Joffrey
sent for me to see him off.
175
00:16:48,520 --> 00:16:50,320
He's been a great romantic,
my nephew.
176
00:16:50,570 --> 00:16:52,070
Sansa, come here.
177
00:16:54,850 --> 00:16:56,950
I will pray for your safe return,
my Lord.
178
00:16:57,650 --> 00:16:58,450
Will you?
179
00:16:58,700 --> 00:17:00,580
Just as I pray for the King's.
180
00:17:05,580 --> 00:17:06,790
Stay safe, my Lady.
181
00:17:07,040 --> 00:17:08,380
And you, my lion.
182
00:17:14,460 --> 00:17:16,580
Your King rides forth to battle.
183
00:17:17,540 --> 00:17:19,590
You should see him off with a kiss.
184
00:17:20,920 --> 00:17:22,180
My new blade.
185
00:17:22,430 --> 00:17:23,930
Hearteater I've named it.
186
00:17:26,590 --> 00:17:27,610
Kiss it.
187
00:17:38,000 --> 00:17:41,660
You'll kiss it again when I return
and taste my Uncle's blood.
188
00:17:41,910 --> 00:17:43,370
Will you slay him yourself?
189
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
If Stannis is fool enough
to come near me.
190
00:17:47,250 --> 00:17:49,960
So you'll be outside the gates
fighting in the vanguard?
191
00:17:50,970 --> 00:17:54,420
A King doesn't discuss battle plans
with stupid girls.
192
00:17:55,520 --> 00:17:58,180
I'm sorry, Your Grace.
You're right, I'm stupid.
193
00:17:58,430 --> 00:18:00,390
Of course you'll be in the vanguard.
194
00:18:01,970 --> 00:18:04,060
My brother Robb always goes
where the fighting is thickest.
195
00:18:04,310 --> 00:18:07,640
- And he is only a pretender.
- Your brother's turn will come.
196
00:18:08,680 --> 00:18:11,350
Then you can lick his blood
off hearteater, too.
197
00:18:23,950 --> 00:18:26,520
Some of those boys
will never come back.
198
00:18:27,050 --> 00:18:28,160
Joffrey will.
199
00:18:29,050 --> 00:18:30,820
The worst ones always live.
200
00:18:32,710 --> 00:18:33,740
Come, my Lady.
201
00:19:20,620 --> 00:19:21,920
Where's our fleet?
202
00:19:22,770 --> 00:19:23,760
On the way.
203
00:19:24,680 --> 00:19:26,810
Why isn't it here now?
They're coming.
204
00:19:28,720 --> 00:19:32,260
Hound, tell the Hand that his King
has asked him a question.
205
00:19:32,510 --> 00:19:34,350
The King has asked you a question.
206
00:19:35,190 --> 00:19:38,020
Ser lancel, tell the Hound to tell the
King that the Hand is extremely busy.
207
00:19:39,070 --> 00:19:41,710
The Hand of the King would like me
to tell you to tell the King...
208
00:19:41,960 --> 00:19:45,160
If I tell the hound to cut you in half,
he'll do it without a second thought.
209
00:19:45,410 --> 00:19:49,240
That would make me the quarterman.
It doesn't have the same ring to it.
210
00:19:50,600 --> 00:19:53,290
Cut me in half
and I won't be able to give the signal.
211
00:19:53,540 --> 00:19:55,880
No signal, no plan.
No plan and Stannis Baratheon
212
00:19:56,130 --> 00:19:58,340
sacks this city,
takes the Iron Throne,
213
00:19:58,590 --> 00:20:01,300
puts your pinched little
head atop a gate somewhere.
214
00:20:02,000 --> 00:20:05,640
It might be quite amusing, except
that my head would be up there, too.
215
00:20:05,890 --> 00:20:10,060
I've never much liked my head,
but I don't want to see it removed yet.
216
00:20:13,850 --> 00:20:15,130
Where are their ships?
217
00:20:15,380 --> 00:20:17,840
It is wise to attack at night.
We took them by surprise.
218
00:20:18,090 --> 00:20:21,010
Lord Varys knows what you had
for breakfast three days ago.
219
00:20:21,260 --> 00:20:22,680
There are no surprises here.
220
00:20:22,930 --> 00:20:26,870
There is dissention in their ranks,
maybe their sailors have mutinied.
221
00:20:27,510 --> 00:20:28,520
Maybe.
222
00:20:45,050 --> 00:20:46,970
I don't know why she wants me here.
223
00:20:47,220 --> 00:20:49,930
She's always saying how stupid I am.
She hates me.
224
00:20:50,180 --> 00:20:53,080
Maybe she hates you
less than she hates everyone else.
225
00:20:54,380 --> 00:20:55,450
I doubt it.
226
00:20:56,260 --> 00:20:58,010
Maybe she's jealous of you.
227
00:20:59,360 --> 00:21:00,970
Why would she be jealous?
228
00:21:06,420 --> 00:21:08,990
I was wondering
where our little dove had flown.
229
00:21:10,200 --> 00:21:11,690
You look pale, child.
230
00:21:12,700 --> 00:21:14,660
Is your red flower still blooming?
231
00:21:17,250 --> 00:21:18,540
Fitting, isn't it?
232
00:21:19,210 --> 00:21:22,460
The men will bleed out there
and you will bleed in here.
233
00:21:23,200 --> 00:21:24,830
Pour Lady Sansa some wine.
234
00:21:25,720 --> 00:21:27,090
- I'm not thirsty.
- So?
235
00:21:27,730 --> 00:21:29,840
I didn't offer you water.
236
00:21:34,480 --> 00:21:35,810
What's he doing here?
237
00:21:36,380 --> 00:21:37,390
Ser Ilyn?
238
00:21:38,520 --> 00:21:40,040
He's here to defend us.
239
00:21:41,150 --> 00:21:44,110
When the axes smash down those doors,
you may be glad to have him.
240
00:21:44,360 --> 00:21:46,900
- But we have guards to defend us.
- Guards we have paid.
241
00:21:48,140 --> 00:21:51,620
Should the city fall, they'll be
the first ones out of the doors.
242
00:21:55,810 --> 00:21:58,120
The lads caught a groom and two maids
trying to sneak away
243
00:21:58,370 --> 00:22:00,500
with a stolen horse
and some gold cups.
244
00:22:00,750 --> 00:22:02,520
The battle's first traitors.
245
00:22:03,100 --> 00:22:04,560
Have ser ilyn see to them.
246
00:22:04,810 --> 00:22:07,380
Put their heads on spikes
outside the stables as a warning.
247
00:22:10,680 --> 00:22:14,010
The only way to keep the small folk
loyal is to make certain they fear you
248
00:22:14,590 --> 00:22:16,310
more than they do the enemy.
Remember that,
249
00:22:18,480 --> 00:22:20,270
if you ever hope to become a queen.
250
00:22:21,780 --> 00:22:23,860
You said he was here to protect us.
251
00:22:26,320 --> 00:22:27,140
He is.
252
00:22:28,520 --> 00:22:30,740
Traitors are a danger to us all.
253
00:22:30,990 --> 00:22:32,130
More wine.
254
00:22:47,840 --> 00:22:48,900
There they are.
255
00:22:52,390 --> 00:22:56,100
- Archers to their marks.
- Archers, to your marks!
256
00:23:06,110 --> 00:23:07,190
Nock your arrows!
257
00:23:10,990 --> 00:23:12,060
Hold fast.
258
00:23:13,700 --> 00:23:16,060
What are you doing?
We need to attack them.
259
00:23:16,700 --> 00:23:17,730
Hold fast.
260
00:23:24,540 --> 00:23:26,960
There's only one ship.
Where are the rest of them?
261
00:23:28,250 --> 00:23:29,960
Where are the rest of them?!
262
00:23:34,720 --> 00:23:35,800
Only one ship.
263
00:23:39,810 --> 00:23:41,140
Archers, stand to!
264
00:23:42,240 --> 00:23:43,310
Man the below!
265
00:23:43,560 --> 00:23:45,610
- Nock!
- Nock and set!
266
00:23:47,070 --> 00:23:48,220
Draw!
267
00:23:54,560 --> 00:23:55,450
Hold.
268
00:24:05,660 --> 00:24:06,710
No one on board.
269
00:24:40,450 --> 00:24:41,450
Wildfire.
270
00:24:41,700 --> 00:24:44,410
Steer clear!
Steer clear!
271
00:25:09,610 --> 00:25:10,900
Matthos, get down!
272
00:26:45,890 --> 00:26:47,150
Prepare to land.
273
00:26:48,080 --> 00:26:50,160
The dwarf
has played his little trick.
274
00:26:50,410 --> 00:26:52,880
- The wildfire...
- He can only play it once.
275
00:26:53,130 --> 00:26:55,130
We're too far from the gates.
276
00:26:55,380 --> 00:26:57,710
The fire, their archers...
277
00:26:57,960 --> 00:26:59,320
Hundreds will die.
278
00:27:01,060 --> 00:27:02,210
Thousands.
279
00:27:16,290 --> 00:27:18,370
Come with me and take this city!
280
00:27:36,940 --> 00:27:38,420
Sansa, come here, little dove.
281
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
My Queen.
282
00:27:47,630 --> 00:27:49,060
What are you doing?
283
00:27:49,310 --> 00:27:50,390
Praying.
284
00:27:50,640 --> 00:27:53,940
You're perfect, aren't you?
Praying.
285
00:27:55,640 --> 00:27:57,200
What are you praying for?
286
00:27:57,450 --> 00:27:59,650
For the Gods to have mercy on us all.
287
00:28:01,830 --> 00:28:03,020
On all of us?
288
00:28:04,230 --> 00:28:05,530
Even me?
289
00:28:05,780 --> 00:28:07,370
Of course, Your Grace.
290
00:28:07,620 --> 00:28:08,910
Even Joffrey?
291
00:28:11,470 --> 00:28:14,040
- Joffrey is my...
- Shut up, you little fool.
292
00:28:14,740 --> 00:28:17,290
Praying to the Gods
to have mercy on us all.
293
00:28:18,020 --> 00:28:19,960
The Gods have no mercy.
That's why they're gods.
294
00:28:21,640 --> 00:28:24,300
My father told me that
when he caught me praying.
295
00:28:25,960 --> 00:28:27,860
My mother just died, you see.
296
00:28:28,110 --> 00:28:31,940
I didn't really understand the concept
of death, the finality of it.
297
00:28:33,290 --> 00:28:35,470
I thought that if I prayed
very, very hard,
298
00:28:35,720 --> 00:28:38,690
the Gods would return mymother to me.
I was four.
299
00:28:39,480 --> 00:28:41,740
Your father doesn't
believe in the Gods?
300
00:28:42,190 --> 00:28:44,030
He doesn't like them very much.
301
00:28:47,340 --> 00:28:48,460
One for her.
302
00:28:53,040 --> 00:28:53,870
Here.
303
00:28:56,290 --> 00:28:57,460
Sit.
304
00:28:58,100 --> 00:28:59,130
Drink.
305
00:29:02,440 --> 00:29:03,720
Not like that. Drink, girl.
306
00:29:08,250 --> 00:29:10,140
I should have been born a man.
307
00:29:10,390 --> 00:29:13,890
I'd rather face 1,000 swords
than be shut up inside
308
00:29:14,140 --> 00:29:16,150
with this flock of frightened hens.
309
00:29:16,400 --> 00:29:19,770
They are your guests under
your protection. You asked them here.
310
00:29:20,020 --> 00:29:21,880
It was expected of me,
311
00:29:22,130 --> 00:29:26,200
as it will be of you if you
ever become Joffrey's Queen.
312
00:29:26,450 --> 00:29:29,620
If my wretched brother
should somehow prevail,
313
00:29:30,570 --> 00:29:33,540
these hens will return to their cocks
314
00:29:33,790 --> 00:29:38,290
and crow of how my courage
inspired them, lifted their spirits.
315
00:29:39,160 --> 00:29:41,000
And if the city should fall?
316
00:29:43,430 --> 00:29:44,880
You'd like that, wouldn't you?
317
00:29:46,260 --> 00:29:48,090
The red keep should hold for a time,
318
00:29:48,340 --> 00:29:51,760
long enough for me to go to the walls
and yield to Lord Stannis in person.
319
00:29:53,130 --> 00:29:55,480
If it were anyone else
outside those gates,
320
00:29:55,730 --> 00:29:59,800
I might have hoped for a private audience.
But this is Stannis Baratheon.
321
00:30:00,600 --> 00:30:03,980
I'd have a better chance
of seducing his horse.
322
00:30:07,380 --> 00:30:09,080
Have I shocked you, little dove?
323
00:30:09,710 --> 00:30:12,330
Tears aren't a woman's only weapon.
324
00:30:14,630 --> 00:30:16,620
The best one's between your legs.
325
00:30:17,200 --> 00:30:19,830
Learn how to use it.
Drink.
326
00:30:23,540 --> 00:30:27,340
Do you have any notion of what happens
when a city is sacked?
327
00:30:28,700 --> 00:30:30,840
No, you wouldn't, would you?
328
00:30:32,400 --> 00:30:34,880
If the city falls, these fine women
329
00:30:36,440 --> 00:30:38,140
should be in for a bit of a rape.
330
00:30:39,440 --> 00:30:41,060
Half of them will have bastards
331
00:30:41,310 --> 00:30:43,110
in their bellies come the morning.
332
00:30:43,900 --> 00:30:46,360
You'll be glad
of your red flower then.
333
00:30:47,940 --> 00:30:49,820
When a man's blood is up,
334
00:30:50,070 --> 00:30:51,730
anything with tits looks good.
335
00:30:52,680 --> 00:30:54,740
A precious thing like you will look
336
00:30:55,870 --> 00:30:57,130
very, very good.
337
00:30:57,910 --> 00:31:02,040
A slice of cake
just waiting to be eaten.
338
00:31:27,910 --> 00:31:30,530
He's a serious man...
Stannis Baratheon.
339
00:31:31,580 --> 00:31:32,820
They're coming ashore.
340
00:31:34,510 --> 00:31:35,740
Rain fire on them.
341
00:31:36,580 --> 00:31:37,450
Archers!
342
00:31:37,700 --> 00:31:38,910
There are too many.
343
00:31:39,470 --> 00:31:43,120
Form a welcome party for any Baratheon
troop that manages to touch solid ground.
344
00:31:45,920 --> 00:31:46,710
Pod,
345
00:31:47,720 --> 00:31:50,800
run to the king's gate,
bring any men guarding it here now.
346
00:31:54,640 --> 00:31:56,760
Stannis is sending us fresh meat.
347
00:31:57,010 --> 00:31:58,020
You, too.
348
00:32:00,440 --> 00:32:02,810
Any of these flaming
fucking arrows come near me,
349
00:32:03,060 --> 00:32:04,990
i'll strangle you with your own guts.
350
00:33:34,940 --> 00:33:36,570
The mud gate, go now!
351
00:33:36,820 --> 00:33:39,870
First and second squads, to the gate!
To the mud gate!
352
00:33:40,120 --> 00:33:41,870
Any man dies with a clean sword,
353
00:33:42,120 --> 00:33:44,130
I'll rape his fucking corpse.
354
00:34:19,990 --> 00:34:22,850
When we were young, Jaime and I,
we looked so much alike.
355
00:34:23,100 --> 00:34:25,470
Even our father
couldn't tell us apart.
356
00:34:25,720 --> 00:34:28,940
I could never understand
why they treated us differently.
357
00:34:30,140 --> 00:34:34,130
Jaime was taught to fight
with sword and lance and mace,
358
00:34:34,380 --> 00:34:36,630
and I was taught to smile
359
00:34:36,880 --> 00:34:38,590
and sing and please.
360
00:34:39,160 --> 00:34:41,050
He was heir to casterly rock
361
00:34:42,000 --> 00:34:46,470
and I was sold to some stranger like a
horse to be ridden whenever he desired.
362
00:34:46,720 --> 00:34:48,480
You were Robert's Queen.
363
00:34:49,440 --> 00:34:51,060
And you will be joffrey's.
Enjoy.
364
00:34:55,400 --> 00:34:56,690
I don't think I know this one.
365
00:35:03,190 --> 00:35:04,200
Pretty.
366
00:35:11,210 --> 00:35:12,920
That's the worst curtsy
I've ever seen.
367
00:35:13,460 --> 00:35:15,800
Here, it's not difficult.
I mastered it when I was four.
368
00:35:16,590 --> 00:35:18,410
Straighten your back and bend.
369
00:35:21,950 --> 00:35:23,640
Better.
You learn fast.
370
00:35:24,420 --> 00:35:27,320
How long have you been
in Lady Sansa's service?
371
00:35:28,420 --> 00:35:29,590
A few weeks.
372
00:35:33,750 --> 00:35:35,650
When did you leave Lorath?
373
00:35:37,440 --> 00:35:39,610
I had a Lorathi handmaiden once.
374
00:35:42,780 --> 00:35:44,800
But she was a nobleman's daughter.
375
00:35:45,640 --> 00:35:46,700
You're not.
376
00:35:50,820 --> 00:35:52,500
When did you come to Westeros?
377
00:35:53,960 --> 00:35:55,790
10 years ago, Your Grace.
378
00:35:56,590 --> 00:35:59,450
From Lorathi commoner
to the Red Keep
379
00:35:59,700 --> 00:36:02,010
in 10 years, all without
learning how to curtsy.
380
00:36:04,300 --> 00:36:06,550
I imagine that's
a very interesting story.
381
00:36:08,100 --> 00:36:09,060
What's your name?
382
00:36:09,800 --> 00:36:11,560
Shae, Your Grace.
383
00:36:11,810 --> 00:36:13,640
Tell us a story, Shae.
384
00:36:19,860 --> 00:36:22,030
When I was 13, I...
385
00:36:25,900 --> 00:36:26,960
What news?
386
00:36:28,610 --> 00:36:30,310
The Imp has set the river afire.
387
00:36:30,560 --> 00:36:33,020
Hundreds of ships are burning,
maybe more.
388
00:36:33,270 --> 00:36:35,790
Stannis's fleet destroyed, but...
389
00:36:39,190 --> 00:36:41,910
But his troops
have landed outside the city walls.
390
00:36:42,470 --> 00:36:43,780
Where is Joffrey?
391
00:36:44,780 --> 00:36:46,780
On the battlements with Lord Tyrion.
392
00:36:47,030 --> 00:36:48,880
Bring him back inside at once.
393
00:36:49,480 --> 00:36:51,240
- But, Your Grace...
- What?
394
00:36:52,070 --> 00:36:54,270
The King's presence
is good for morale.
395
00:36:54,520 --> 00:36:57,810
- Bring him back to his chambers now.
- Not here?
396
00:36:58,060 --> 00:37:01,440
With the women and children?
Do you want him to be mocked?
397
00:37:01,690 --> 00:37:03,630
- No, but I...
- Now!
398
00:37:09,230 --> 00:37:11,160
When I told you
about ser Ilyn earlier, I lied.
399
00:37:14,430 --> 00:37:15,960
Do you want to hear the truth?
400
00:37:16,210 --> 00:37:18,170
You want to know why
he's really here?
401
00:37:20,330 --> 00:37:21,800
He's here for us.
402
00:37:22,500 --> 00:37:24,900
Stannis may take the city,
he may take the throne,
403
00:37:25,150 --> 00:37:26,970
but he will not take us alive.
404
00:38:33,950 --> 00:38:35,040
Get the ladders up!
405
00:39:08,840 --> 00:39:11,450
Faster, you bastards!
Faster!
406
00:39:11,700 --> 00:39:13,200
Come on, kill the scum!
407
00:39:15,590 --> 00:39:17,230
Someone bring me a drink.
408
00:39:24,090 --> 00:39:26,590
Fuck the water.
Bring me wine.
409
00:39:37,610 --> 00:39:41,640
Can I get you some iced milk
and a nice bowl of raspberries, too?
410
00:39:42,280 --> 00:39:43,350
Eat shit, dwarf.
411
00:39:44,280 --> 00:39:45,980
You're on the wrong side of the wall.
412
00:39:46,230 --> 00:39:47,920
I lost half my men.
413
00:39:49,520 --> 00:39:51,570
The Blackwater's on fire.
414
00:39:51,820 --> 00:39:54,450
Dog, I command you
to go back out there and fight.
415
00:39:58,870 --> 00:40:00,750
You're kingsguard, Clegane.
416
00:40:01,000 --> 00:40:03,370
You must beat them back
or they're going to take this city.
417
00:40:04,080 --> 00:40:05,340
Your King's city.
418
00:40:07,600 --> 00:40:08,960
Fuck the kingsguard.
419
00:40:10,620 --> 00:40:11,670
Fuck the city.
420
00:40:13,390 --> 00:40:14,300
Fuck the King.
421
00:41:27,250 --> 00:41:30,040
The queen has sent me
to bring you back to the Red Keep.
422
00:41:32,820 --> 00:41:34,840
If you won't defend your own city,
why should they?
423
00:41:35,730 --> 00:41:37,800
- What would you have me do?
- Lead.
424
00:41:38,420 --> 00:41:41,600
Get down there and lead your people
against the invaders.
425
00:41:42,540 --> 00:41:44,520
What did my mother say exactly?
Did she have urgent business with me?
426
00:41:45,550 --> 00:41:46,980
She did not say, Your Grace.
427
00:41:52,900 --> 00:41:54,640
Ser Boros, ser Mandon,
428
00:41:54,890 --> 00:41:58,300
stay with my Uncle and represent
the king on the field of battle.
429
00:42:28,190 --> 00:42:29,870
Where is the King?
430
00:42:30,120 --> 00:42:32,640
- Why isn't he with us?
- Who are we fighting for?
431
00:42:34,620 --> 00:42:35,480
Who leads us?
432
00:42:36,290 --> 00:42:37,830
I'll lead the attack.
433
00:42:38,650 --> 00:42:39,450
I'll lead!
434
00:42:42,200 --> 00:42:43,620
What are you talking about?
435
00:42:44,290 --> 00:42:45,240
My helmet.
436
00:42:47,900 --> 00:42:50,460
You will bear the King's banner.
Men, form up.
437
00:42:59,170 --> 00:43:00,930
They say I'm half a man.
438
00:43:01,180 --> 00:43:03,450
But what does that make
the lot of you?
439
00:43:04,020 --> 00:43:08,060
The only way out is through the gates.
And they're at the gates.
440
00:43:08,310 --> 00:43:10,520
There's another way out.
I'm going to show you.
441
00:43:11,360 --> 00:43:14,020
We'll come out behind them
and fuck them in their asses.
442
00:43:21,530 --> 00:43:25,030
Don't fight for your King
and don't fight for his Kingdoms.
443
00:43:26,440 --> 00:43:28,750
Don't fight for honor.
Don't fight for glory.
444
00:43:29,000 --> 00:43:31,210
Don't fight for riches,
because you won't get any.
445
00:43:31,720 --> 00:43:33,950
This is your city
Stannis means to sack.
446
00:43:34,200 --> 00:43:35,960
That's your gate he's ramming.
447
00:43:36,210 --> 00:43:39,240
If he gets in,
it will be your houses he burns,
448
00:43:40,610 --> 00:43:42,380
your gold he steals,
449
00:43:42,880 --> 00:43:44,420
your women he will rape.
450
00:43:53,690 --> 00:43:56,110
Those are brave men
knocking at our door.
451
00:43:57,740 --> 00:43:58,820
Let's go kill them.
452
00:44:21,750 --> 00:44:23,620
The battle is lost, Your Grace.
453
00:44:25,300 --> 00:44:27,170
Stannis's troops are at the gates.
454
00:44:27,420 --> 00:44:31,100
When the gold cloaks saw
the king leaving, they lost all heart.
455
00:44:32,280 --> 00:44:33,690
Where is my son?
456
00:44:33,940 --> 00:44:35,690
I want to escort him
back to the battle.
457
00:44:35,940 --> 00:44:37,480
Why do I care what you want?
458
00:44:38,790 --> 00:44:40,030
- Bring me.
- Now listen to me.
459
00:44:47,860 --> 00:44:49,120
Don't be afraid.
460
00:44:49,370 --> 00:44:52,870
The queen has raised the drawbridge.
This is the safest place we can be.
461
00:44:53,120 --> 00:44:55,920
Joffrey's not hurt.
He's fighting bravely.
462
00:44:56,170 --> 00:44:59,250
His knights have rallied behind him.
They will save the city.
463
00:45:00,450 --> 00:45:01,960
Shall we sing a hymn?
464
00:45:03,100 --> 00:45:05,090
Gentle mother
465
00:45:05,340 --> 00:45:07,800
font of mercy
466
00:45:08,050 --> 00:45:12,140
save our sons from war, we pray
467
00:45:12,390 --> 00:45:13,300
gentle...
468
00:45:13,550 --> 00:45:14,520
You must go.
469
00:45:15,040 --> 00:45:16,400
Run to your chamber.
470
00:45:16,650 --> 00:45:19,230
And bar your door.
Stannis won't hurt you.
471
00:45:19,740 --> 00:45:21,060
This one will.
472
00:45:23,370 --> 00:45:24,280
Come with me.
473
00:45:24,790 --> 00:45:26,530
I need to say goodbye to someone.
474
00:45:26,780 --> 00:45:28,620
The Queen said they'd rape everyone.
475
00:45:28,870 --> 00:45:30,450
No one is raping me.
476
00:45:32,870 --> 00:45:33,790
Go. Run.
477
00:46:13,830 --> 00:46:16,080
The lady is starting to panic.
478
00:46:17,300 --> 00:46:18,570
What are you doing here?
479
00:46:18,820 --> 00:46:20,300
Not here for long.
480
00:46:21,140 --> 00:46:22,090
I'm going.
481
00:46:22,340 --> 00:46:23,250
Where?
482
00:46:24,050 --> 00:46:26,290
Someplace that isn't burning.
483
00:46:28,720 --> 00:46:30,090
North, might be.
484
00:46:30,780 --> 00:46:31,800
Could be.
485
00:46:33,050 --> 00:46:34,450
What about the King?
486
00:46:36,030 --> 00:46:38,090
He can die just fine on his own.
487
00:46:44,500 --> 00:46:46,050
I can take you with me.
488
00:46:47,520 --> 00:46:49,140
Take you to Winterfell.
489
00:46:54,570 --> 00:46:56,100
I'll keep you safe.
490
00:46:58,850 --> 00:47:00,450
Do you want to go home?
491
00:47:04,430 --> 00:47:05,940
I'll be safe here.
492
00:47:06,190 --> 00:47:07,340
Stannis won't hurt me.
493
00:47:09,620 --> 00:47:10,770
Look at me.
494
00:47:12,630 --> 00:47:14,140
Stannis is a killer.
495
00:47:15,500 --> 00:47:17,480
The lannisters are killers.
496
00:47:18,020 --> 00:47:19,520
Your father was a killer.
497
00:47:20,330 --> 00:47:22,330
Your brother is a killer.
498
00:47:24,060 --> 00:47:25,900
Your sons will be killers someday.
499
00:47:28,280 --> 00:47:30,480
The world is built by killers.
500
00:47:34,410 --> 00:47:36,960
So you'd better get used
to looking at them.
501
00:47:40,830 --> 00:47:42,450
You won't hurt me.
502
00:47:49,500 --> 00:47:51,840
No, little bird, I won't hurt you.
503
00:48:23,500 --> 00:48:25,740
Come on, you bastards!
Get up those ladders!
504
00:48:30,080 --> 00:48:31,090
Attack!
505
00:48:45,730 --> 00:48:46,860
Roll it over!
506
00:48:54,150 --> 00:48:56,200
Halfman! Halfman!
507
00:49:10,010 --> 00:49:11,130
Fuck me.
508
00:50:05,530 --> 00:50:06,930
Be calm, my sweet.
509
00:50:07,180 --> 00:50:08,720
They're still fighting.
510
00:50:11,000 --> 00:50:12,710
No one's going to hurt you.
511
00:50:17,150 --> 00:50:18,500
I'll tell you a story.
512
00:50:19,950 --> 00:50:22,490
You know the one about the mother lion
and her little cub?
513
00:50:23,150 --> 00:50:25,570
- They lived in the woods.
- The Kingswood?
514
00:50:25,820 --> 00:50:27,060
Yes, my love.
515
00:50:28,080 --> 00:50:31,340
In the Kingswood
there lived a mother and her cub.
516
00:50:31,590 --> 00:50:33,500
She loved him very much.
517
00:50:35,450 --> 00:50:38,300
But there were other things
that lived in the woods. Evil things.
518
00:50:38,550 --> 00:50:39,670
Like what?
519
00:50:42,490 --> 00:50:43,850
Like stags.
520
00:50:44,850 --> 00:50:46,190
Stags aren't evil.
521
00:50:46,440 --> 00:50:48,200
They only eat grass.
522
00:50:48,810 --> 00:50:49,850
And wolves.
523
00:50:50,100 --> 00:50:51,340
My lord.
524
00:50:51,590 --> 00:50:53,900
He could hear them
howling in the night.
525
00:50:54,150 --> 00:50:56,050
The little cub was frightened.
526
00:50:56,300 --> 00:50:57,710
His mother said,
527
00:50:57,960 --> 00:51:00,660
"You are a lion, my son.
You mustn't be afraid.
528
00:51:14,460 --> 00:51:16,850
"For one day
all the beasts will bow to you.
529
00:51:17,100 --> 00:51:18,390
"You will be king.
530
00:51:20,750 --> 00:51:23,520
"All the stags will bow.
All the wolves will bow.
531
00:51:24,890 --> 00:51:27,980
"The bears in the north
and the foxes of the south,
532
00:51:29,800 --> 00:51:32,570
"all the birds in the sky
and the beasts in the sea...
533
00:51:35,330 --> 00:51:37,700
"they will all come to you,
little lion...
534
00:51:38,970 --> 00:51:40,450
"To rest a crown upon your head."
535
00:51:47,040 --> 00:51:48,190
And the cub said,
536
00:51:48,440 --> 00:51:51,370
"Will I be strong and fierce
like my father?"
537
00:51:52,750 --> 00:51:55,000
"Yes," said his mother.
538
00:51:55,250 --> 00:51:58,340
"You will be strong and fierce
just like your father."
539
00:52:16,840 --> 00:52:19,740
I will keep you safe,
540
00:52:19,990 --> 00:52:21,270
my love.
541
00:52:21,520 --> 00:52:22,650
I promise you.
542
00:52:32,120 --> 00:52:33,560
Back to the boats!
543
00:52:36,040 --> 00:52:37,740
Stand and fight!
544
00:52:38,840 --> 00:52:41,610
Stand and fight, damn you!
545
00:52:47,100 --> 00:52:48,440
Father.
546
00:52:53,670 --> 00:52:56,690
The battle is over.
We have won.
547
00:53:05,970 --> 00:53:10,830
"And who are you,"
the proud lord said
548
00:53:11,080 --> 00:53:14,830
"that I must bow so low?
549
00:53:16,290 --> 00:53:20,850
Only a cat of a different coat
550
00:53:21,100 --> 00:53:24,830
that's all the truth I know
551
00:53:26,190 --> 00:53:31,060
in a coat of gold or a coat of red
552
00:53:31,310 --> 00:53:35,390
a lion still has claws
553
00:53:36,300 --> 00:53:41,130
and mine are long and sharp, my lord
554
00:53:41,380 --> 00:53:45,960
as long and sharp as yours"
555
00:53:48,530 --> 00:53:53,640
and so he spoke, and so he spoke
556
00:53:53,890 --> 00:53:58,720
that lord of Castamere
557
00:53:58,970 --> 00:54:03,760
but now the rains weep o'ver his hall
558
00:54:04,010 --> 00:54:08,520
with no one there to hear
559
00:54:08,770 --> 00:54:13,980
yes, now the rains weep o'er his hall
560
00:54:14,230 --> 00:54:18,300
and not a soul to hear.
40947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.