Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,640 --> 00:00:33,240
- Oh, dear.
- Mm...
2
00:00:37,000 --> 00:00:39,350
Did I imagine it?
3
00:00:39,400 --> 00:00:41,180
No.
4
00:00:49,280 --> 00:00:51,950
I've found his Christening port!
5
00:00:52,000 --> 00:00:53,560
Amazing year.
6
00:01:08,040 --> 00:01:10,880
- There'll be some fines tonight.
- Mm!
7
00:01:24,120 --> 00:01:26,470
I thought I might go to St Magnus's church
8
00:01:26,520 --> 00:01:28,750
at Little Beckley tomorrow.
9
00:01:28,800 --> 00:01:31,030
Would you like to do
some rubbings with me?
10
00:01:31,080 --> 00:01:34,110
I gather there are some
fascinating brasses.
11
00:01:34,160 --> 00:01:37,950
Since the majority of my adult
life will be spent in churches,
12
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
I think I may stay in town tomorrow.
13
00:01:47,240 --> 00:01:49,200
I'll do some rubbings for you.
14
00:02:04,880 --> 00:02:08,270
OI!
15
00:02:08,320 --> 00:02:10,910
Let's go smash up Lord Rending's room.
16
00:02:12,720 --> 00:02:15,820
Do you think it would be wise
if we turned out the light?
17
00:02:42,280 --> 00:02:44,670
There must be 30 of them at least.
18
00:02:44,720 --> 00:02:49,550
Fined £10 each, that's £300!
19
00:02:49,600 --> 00:02:52,510
It'll be more if they attack the chapel.
20
00:02:52,560 --> 00:02:54,880
Please, God, let them attack the chapel.
21
00:02:56,640 --> 00:02:59,080
.. any stragglers?
22
00:03:05,800 --> 00:03:09,320
Right, is every...? Hello, hello.
23
00:03:13,240 --> 00:03:14,920
Excuse me.
24
00:03:15,960 --> 00:03:17,400
Are you a Bolly?
25
00:03:20,440 --> 00:03:22,150
Ah, ah, ah...
26
00:03:26,360 --> 00:03:27,590
They've caught someone.
27
00:03:27,640 --> 00:03:29,030
Oh. Who is it?
28
00:03:29,080 --> 00:03:31,310
I can't see. He's underneath them all.
29
00:03:31,360 --> 00:03:33,470
I hope they don't do him any serious harm.
30
00:03:33,520 --> 00:03:34,910
Make sure you get...
31
00:03:36,160 --> 00:03:39,110
Dear me. I do hope it's not Lord Rending.
32
00:03:39,160 --> 00:03:40,480
Oh, no. Oh...
33
00:03:42,080 --> 00:03:44,150
- Oh, thank goodness.
- Hm.
34
00:03:44,200 --> 00:03:45,910
It's someone of no importance.
35
00:03:45,960 --> 00:03:48,880
BOLLY! BOLLY! BOLLY!
36
00:04:00,680 --> 00:04:02,280
Forgive me, Father.
37
00:04:37,440 --> 00:04:42,510
He ran the whole length of the
quadrangle without his trousers?
38
00:04:42,560 --> 00:04:44,390
Yes, Master.
39
00:04:44,440 --> 00:04:49,070
Oh, that is not the conduct
we expect of a scholar.
40
00:04:49,120 --> 00:04:53,150
Should we, um, fine him heavily, Master?
41
00:04:53,200 --> 00:04:55,070
I very much doubt he can pay.
42
00:04:55,120 --> 00:04:58,790
I understand he is not well-off.
He's reading for the church.
43
00:04:58,840 --> 00:05:00,790
- Is that right?
- Theology.
44
00:05:00,840 --> 00:05:04,030
Without his trousers, indeed.
45
00:05:04,080 --> 00:05:08,670
I'm afraid Pennyfeather
is the sort of young man
46
00:05:08,720 --> 00:05:11,560
who does the college no good at all.
47
00:05:14,800 --> 00:05:19,270
It may be best if we get
rid of him all together.
48
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
Hmm.
49
00:05:26,640 --> 00:05:30,390
The fines last night totalled £340.
50
00:05:30,440 --> 00:05:34,910
We shall have Founder's port for
five nights in the common room.
51
00:05:34,960 --> 00:05:36,550
A rare treat.
52
00:05:53,880 --> 00:05:55,040
Sorry, Pa.
53
00:06:11,800 --> 00:06:13,440
My keys, Blacknall.
54
00:06:14,720 --> 00:06:16,710
I don't suppose I shall see you again.
55
00:06:16,760 --> 00:06:18,200
I don't suppose so, sir.
56
00:06:19,440 --> 00:06:21,870
You know, I was upset to
hear what's happened to you.
57
00:06:21,920 --> 00:06:26,230
Thank you. I was looking
forward to my life as a priest.
58
00:06:26,280 --> 00:06:28,910
What do you intend to do instead?
59
00:06:28,960 --> 00:06:30,990
I really don't know.
60
00:06:31,040 --> 00:06:34,230
Well, I expect you'll want
to become a schoolmaster, sir.
61
00:06:34,280 --> 00:06:35,830
That's what most of the gentlemen does
62
00:06:35,880 --> 00:06:38,380
that get sent down for indecent behaviour.
63
00:06:39,760 --> 00:06:41,470
Goodbye, Blacknall.
64
00:06:41,520 --> 00:06:42,960
Cheerio, sir.
65
00:07:07,440 --> 00:07:10,070
Sent down for indecent behaviour, eh?
66
00:07:11,240 --> 00:07:12,950
We call that sort of thing --
67
00:07:13,000 --> 00:07:16,150
"education discontinued
for personal reasons."
68
00:07:16,200 --> 00:07:18,430
- Mr Samson?
- Yes, sir.
69
00:07:18,480 --> 00:07:21,070
Do we have we any education
discontinued posts at hand?
70
00:07:21,120 --> 00:07:22,630
Looking now, sir.
71
00:07:22,680 --> 00:07:25,750
And you have no right to your
father's money until you are 21?
72
00:07:25,800 --> 00:07:28,710
None whatsoever. My
guardian assured me of it.
73
00:07:28,760 --> 00:07:31,390
Is that what your father would
have wanted, do you think?
74
00:07:31,440 --> 00:07:32,910
I don't know.
75
00:07:32,960 --> 00:07:36,560
- He died when I was younger, so
I never really knew him. - Oh.
76
00:07:39,760 --> 00:07:41,360
Ah. Here we are.
77
00:07:45,640 --> 00:07:46,990
Ah, yes.
78
00:07:47,040 --> 00:07:49,430
Dr Augustus Fagan, Llanabba School,
79
00:07:49,480 --> 00:07:52,430
requires a junior assistant
master immediately,
80
00:07:52,480 --> 00:07:55,190
to teach Classics, English,
Mathematics, French, German.
81
00:07:55,240 --> 00:07:57,270
Experience essential...
82
00:07:57,320 --> 00:08:02,150
And first-class games -- especially
cricket -- also essential.
83
00:08:02,200 --> 00:08:04,830
Salary, £120.
84
00:08:04,880 --> 00:08:07,110
Might have been made for you.
85
00:08:07,160 --> 00:08:11,110
But I have no teaching experience.
And I can't play cricket.
86
00:08:11,160 --> 00:08:13,590
Oh, it doesn't pay to be too be modest.
87
00:08:13,640 --> 00:08:15,510
But I don't speak German.
88
00:08:15,560 --> 00:08:19,070
It is wonderful what one
can achieve if one tries.
89
00:08:19,120 --> 00:08:24,110
Between ourselves, Llanabba hasn't
a very good name in the profession.
90
00:08:24,160 --> 00:08:28,070
We class our schools into four
grades here -- leading schools,
91
00:08:28,120 --> 00:08:31,590
first-rate schools, good
schools, and schools.
92
00:08:31,640 --> 00:08:34,590
The status of this school is... school.
93
00:08:34,640 --> 00:08:36,670
And school is pretty bad.
94
00:08:36,720 --> 00:08:41,630
Dr Fagan can hardly expect all those
things for the salary he's offering.
95
00:08:41,680 --> 00:08:44,440
Das ware lacherlich... Ja?
96
00:08:46,080 --> 00:08:47,350
Ja.
97
00:08:47,400 --> 00:08:49,910
Oh, well, I think you'll
find it very suitable.
98
00:08:49,960 --> 00:08:53,790
And Wales isn't as bad as people say.
99
00:08:53,840 --> 00:08:55,710
Guten luck!
100
00:09:36,120 --> 00:09:38,070
- Here you are.
- Thank you.
101
00:09:38,120 --> 00:09:39,960
Er, do you know...?
102
00:10:30,400 --> 00:10:33,990
Hello. I'm Paul Pennyfeather.
I've come here as a master.
103
00:10:34,040 --> 00:10:35,080
Hm!
104
00:10:36,400 --> 00:10:37,880
I know all about you.
105
00:10:45,520 --> 00:10:47,000
Follow me.
106
00:11:05,720 --> 00:11:07,400
This is the common room.
107
00:11:18,760 --> 00:11:19,960
Wait here, please.
108
00:11:43,840 --> 00:11:44,750
Come in here, you.
109
00:11:44,800 --> 00:11:46,190
- Yes, Captain Grimes.
- Hello.
110
00:11:46,240 --> 00:11:47,840
Hello, there.
111
00:11:49,080 --> 00:11:51,270
What do you mean by whistling
when I told you to stop?
112
00:11:51,320 --> 00:11:54,110
- All the other boys were whistling, sir.
- What's that got to do with it?
113
00:11:54,160 --> 00:11:56,470
I'd have thought that had
everything to do with it, sir.
114
00:11:56,520 --> 00:11:58,270
Well, you'd be wrong, you disruptive oik.
115
00:11:58,320 --> 00:12:01,400
Do me 100 lines, and remember,
next time I'll beat you.
116
00:12:02,560 --> 00:12:04,190
With this.
117
00:12:07,080 --> 00:12:08,670
Now, go on.
118
00:12:10,680 --> 00:12:12,800
There's no discipline in this place.
119
00:12:22,840 --> 00:12:24,880
Headmaster will see you now.
120
00:12:33,520 --> 00:12:38,190
I shall not ask the details
about why you were "sent down".
121
00:12:38,240 --> 00:12:40,950
I've been in the scholastic
profession long enough to know
122
00:12:41,000 --> 00:12:44,110
that nobody enters it unless
he has some very good reasons
123
00:12:44,160 --> 00:12:45,960
he is anxious to conceal.
124
00:12:47,400 --> 00:12:50,790
I'm keen to find something that
I can stick at. A vocation.
125
00:12:50,840 --> 00:12:53,350
I hope that being a
schoolmaster may be it.
126
00:12:53,400 --> 00:12:55,510
Don't let Daddy overwork you.
127
00:12:55,560 --> 00:12:58,270
You know what scholars
can be like -- inhuman.
128
00:12:58,320 --> 00:13:00,030
Nonsense.
129
00:13:00,080 --> 00:13:02,630
I'm grateful for the little
detachment I've achieved
130
00:13:02,680 --> 00:13:04,110
as a headmaster.
131
00:13:04,160 --> 00:13:08,270
This creature is my daughter, Florence.
132
00:13:08,320 --> 00:13:09,430
How do you do?
133
00:13:09,480 --> 00:13:12,070
Pleased to meet you. I'm
expecting to work hard...
134
00:13:12,120 --> 00:13:16,310
Your predecessor was a
thoroughly agreeable young man.
135
00:13:16,360 --> 00:13:19,110
But he used to borrow
money off the boys --
136
00:13:19,160 --> 00:13:22,790
quite large sums, as it turns out.
137
00:13:22,840 --> 00:13:26,790
So I had to get rid of
him, but it was a shame --
138
00:13:26,840 --> 00:13:28,070
he had tone.
139
00:13:30,800 --> 00:13:32,590
Ah, this is my other daughter.
140
00:13:32,640 --> 00:13:36,270
Diana, this is Paul
Pennyfeather, the new master.
141
00:13:36,320 --> 00:13:37,630
Pleased to meet you.
142
00:13:37,680 --> 00:13:40,070
Don't listen to whatever
Florence has just told you.
143
00:13:40,120 --> 00:13:42,710
- Do your own thing. - Shut up,
Dingy. - Would you like tea?
144
00:13:42,760 --> 00:13:44,110
Yes, please.
145
00:13:44,160 --> 00:13:46,470
I hope you brought some soap
with you. And boot polish.
146
00:13:46,520 --> 00:13:48,470
And pens and paper for writing.
147
00:13:48,520 --> 00:13:49,870
I'm afraid I didn't.
148
00:13:49,920 --> 00:13:51,510
Oh, Father, I asked you to tell him
149
00:13:51,560 --> 00:13:54,310
that masters are not
supplied with those luxuries.
150
00:13:54,360 --> 00:13:56,710
Well, it... slipped my mind.
151
00:13:56,760 --> 00:13:58,270
- Do you take sugar?
- Yes.
152
00:13:58,320 --> 00:13:59,670
Did you bring any?
153
00:13:59,720 --> 00:14:02,630
No. I-I can get some. Thank you.
154
00:14:02,680 --> 00:14:06,030
I've put you in charge of the fifth form.
155
00:14:06,080 --> 00:14:09,750
You'll find them delightful
boys -- quite delightful.
156
00:14:09,800 --> 00:14:16,400
I've also put you in charge of
games, carpentry and the fire drill.
157
00:14:18,520 --> 00:14:21,670
The fire escape is very
dangerous and never to be used.
158
00:14:21,720 --> 00:14:24,920
Even in an emergency. Do you teach music?
159
00:14:25,920 --> 00:14:27,630
II'm afraid not sir.
160
00:14:27,680 --> 00:14:30,070
But Mr Levy assured me that you
did and I've arranged for you
161
00:14:30,120 --> 00:14:32,910
to take Beste-Chetwynde in
organ lessons twice a week.
162
00:14:32,960 --> 00:14:35,310
Well, you must do the best you can.
163
00:14:36,880 --> 00:14:38,630
There's the bell.
164
00:14:38,680 --> 00:14:40,440
Da klingelt die Schulglocke?
165
00:14:42,400 --> 00:14:44,760
- Gut.
- I'll take you up.
166
00:14:45,960 --> 00:14:47,280
Pleased to meet you.
167
00:14:52,920 --> 00:14:55,190
He seems better than the usual.
168
00:14:55,240 --> 00:14:56,720
I give him a week.
169
00:15:14,960 --> 00:15:17,110
This is the fifth form.
170
00:15:19,560 --> 00:15:21,630
I don't like to go in if I can avoid it.
171
00:15:21,680 --> 00:15:23,510
So I'll let you introduce yourself.
172
00:15:23,560 --> 00:15:25,990
But not a word to the boys, please,
173
00:15:26,040 --> 00:15:29,040
about your reasons for leaving Oxford.
174
00:15:30,120 --> 00:15:34,080
We schoolmasters must temper
discretion with deceit.
175
00:15:36,080 --> 00:15:39,600
Well, I imagine I've said
something for you to ponder.
176
00:16:15,040 --> 00:16:17,750
- Good morning, sir.
- Good morning.
177
00:16:17,800 --> 00:16:20,150
- Good morning, sir.
- Good morning.
178
00:16:20,200 --> 00:16:21,910
Good morning, sir.
179
00:16:21,960 --> 00:16:25,150
That's enough good mornings.
Good morning to you all.
180
00:16:25,200 --> 00:16:28,670
Good morning, sir.
181
00:16:28,720 --> 00:16:31,950
Well, I suppose the first thing we
should do is clear up your names.
182
00:16:32,000 --> 00:16:34,070
- What's your name?
- Tangent, sir.
183
00:16:34,120 --> 00:16:37,270
- Very good. And yours?
- Tangent, sir.
184
00:16:37,320 --> 00:16:38,870
You can't both be called Tangent.
185
00:16:38,920 --> 00:16:40,150
We are, sir.
186
00:16:40,200 --> 00:16:42,430
No, sir, they are not called
Tangent -- I'm Tangent.
187
00:16:42,480 --> 00:16:44,070
No, sir, I'm Tangent. I really am.
188
00:16:44,120 --> 00:16:46,550
There is only one Tangent in
the room, sir -- and that's me.
189
00:16:46,600 --> 00:16:48,230
He's not Tangent, sir...
190
00:16:50,960 --> 00:16:52,560
Quiet, please.
191
00:16:53,880 --> 00:16:55,830
Tangents!
192
00:16:55,880 --> 00:16:57,440
Stop, please!
193
00:17:00,920 --> 00:17:03,550
Right, we'll sort out your names later.
194
00:17:03,600 --> 00:17:07,030
Now, until recently I was
studying for the church,
195
00:17:07,080 --> 00:17:09,710
so today we are going to learn about the
196
00:17:09,760 --> 00:17:12,160
growth and spread... of Christianity...
197
00:17:13,200 --> 00:17:15,390
.. during the Roman period of time.
198
00:17:15,440 --> 00:17:18,310
That will be interesting, won't it?
199
00:17:18,360 --> 00:17:20,950
Yes...? Tangent?
200
00:17:21,000 --> 00:17:22,680
What's your name, sir?
201
00:17:24,160 --> 00:17:26,510
My name...?
202
00:17:26,560 --> 00:17:27,950
My name is Mr...
203
00:17:30,160 --> 00:17:31,630
My name is Mr....
204
00:17:32,180 --> 00:17:32,930
Come on.
205
00:17:34,480 --> 00:17:37,480
Sir. There's more chalk
in the desk drawer, sir.
206
00:17:38,960 --> 00:17:40,990
My name is Mr...
207
00:17:42,120 --> 00:17:44,670
It's a simple question,
sir -- what's your name?
208
00:17:44,720 --> 00:17:46,550
My name is Mr...
209
00:17:47,000 --> 00:17:48,600
My name is Mr Pennyfeather.
210
00:17:50,520 --> 00:17:52,670
- "Mr Fanny feather."
- "Mr Runny weather."
211
00:17:52,720 --> 00:17:57,310
Stop laughing! It is not an amusing name.
212
00:17:57,360 --> 00:17:59,720
Quiet. Quiet, please!
213
00:18:01,080 --> 00:18:04,270
> Wait for me...
214
00:18:13,000 --> 00:18:14,990
Hello.
215
00:18:15,040 --> 00:18:17,550
I suppose you must be the new master.
216
00:18:17,600 --> 00:18:20,110
Hello. Yes. I'm Mr Pennyfeather.
217
00:18:20,160 --> 00:18:21,960
They call me Prendy.
218
00:18:23,720 --> 00:18:25,320
Glass of port?
219
00:18:27,440 --> 00:18:29,110
It's 10.30...
220
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
Beer, then?
221
00:18:32,960 --> 00:18:35,720
You'll hate it here. I do.
222
00:18:37,120 --> 00:18:38,560
I've been here ten years.
223
00:18:39,840 --> 00:18:42,960
Grimes only came this term,
but he hates it already.
224
00:19:29,400 --> 00:19:33,510
Filthy meal, isn't it? Pub after dinner?
225
00:19:33,560 --> 00:19:35,520
- Um...
- Good chap.
226
00:19:38,400 --> 00:19:42,910
Poor old Prendy, the boys
give him such a hard time.
227
00:19:42,960 --> 00:19:44,870
It's because of his wig.
228
00:19:44,920 --> 00:19:47,350
It's very difficult to retain
authority if people know
229
00:19:47,400 --> 00:19:49,510
you're wearing a wig.
230
00:19:49,560 --> 00:19:54,710
I've got a false leg -- but that's
different. People respect it.
231
00:19:54,760 --> 00:19:56,430
They think I lost it during the war.
232
00:19:56,480 --> 00:19:58,390
You didn't lose it during the war?
233
00:19:58,440 --> 00:20:02,350
No. I lost it in a tram
accident in Stoke-on-Trent.
234
00:20:02,400 --> 00:20:05,160
Drink had been taken! Ha-ha.
235
00:20:06,440 --> 00:20:08,590
Have you met Miss Fagan yet?
236
00:20:08,640 --> 00:20:10,670
The headmaster's daughter?
237
00:20:10,720 --> 00:20:12,630
I've met two of them. Yes.
238
00:20:12,680 --> 00:20:14,360
Yeah? They're both bitches.
239
00:20:15,640 --> 00:20:18,870
I'm engaged to be married to Flossie.
240
00:20:18,920 --> 00:20:21,950
Not the male-looking one, the haybag.
241
00:20:22,000 --> 00:20:23,710
They're both fairly masculine.
242
00:20:23,760 --> 00:20:25,230
Yeah. We haven't announced it yet,
243
00:20:25,280 --> 00:20:26,910
so keep it to yourself. Nobody knows.
244
00:20:26,960 --> 00:20:30,030
- I might not go through with it.
- Right. No.
245
00:20:30,080 --> 00:20:32,160
Chop chop! I'm thirsty!
246
00:20:39,480 --> 00:20:41,310
How are you finding your mob?
247
00:20:41,360 --> 00:20:42,870
Oh. Um...
248
00:20:42,920 --> 00:20:46,630
I tried to impart some knowledge I
have on the Romans to them today...
249
00:20:46,680 --> 00:20:50,030
I shouldn't try to teach
them anything. You're new.
250
00:20:50,080 --> 00:20:53,070
Just keep them quiet. And
beat them if they're not.
251
00:20:53,120 --> 00:20:55,830
Beat them, beat them,
beat them, beat them.
252
00:20:55,880 --> 00:20:58,070
That's how I won their admiration.
253
00:20:58,120 --> 00:21:02,790
Although I don't think by nature I
was meant to be a schoolteacher.
254
00:21:02,840 --> 00:21:03,910
Why not?
255
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
Because of my, er, "temperament".
256
00:21:07,480 --> 00:21:10,080
At each school, I get in the soup.
257
00:21:11,480 --> 00:21:13,230
And then I get fired.
258
00:21:13,280 --> 00:21:14,990
Right.
259
00:21:15,040 --> 00:21:17,470
And is it hard to get another
job -- once you've been...
260
00:21:17,520 --> 00:21:19,070
"in the soup"?
261
00:21:19,120 --> 00:21:21,710
There are ways. I'm a
public-school man, you see.
262
00:21:21,760 --> 00:21:22,990
That means everything.
263
00:21:23,040 --> 00:21:26,030
There's a blessed equity in
the public-school system that
264
00:21:26,080 --> 00:21:28,430
ensures one against starvation.
265
00:21:28,480 --> 00:21:31,430
Not that I survived five
years at school, of course.
266
00:21:31,480 --> 00:21:33,310
I was expelled.
267
00:21:33,360 --> 00:21:35,160
For something I did.
268
00:21:37,400 --> 00:21:39,070
Then war broke out.
269
00:21:39,120 --> 00:21:41,470
You're too young to have
been in the war, of course.
270
00:21:41,520 --> 00:21:43,750
Yes. How was the war for you?
271
00:21:43,800 --> 00:21:49,750
Brief. They were going to court
- martial me. For something I did.
272
00:21:49,800 --> 00:21:53,030
Firing squad. One chap put a
revolver in my hand and suggested I
273
00:21:53,080 --> 00:21:56,030
"do the decent thing". Well, I
didn't fancy shooting myself.
274
00:21:56,080 --> 00:21:57,910
I thought, "If someone's
going to shoot me,
275
00:21:57,960 --> 00:21:59,670
"they can bloody well do it themselves."
276
00:21:59,720 --> 00:22:01,030
It was a bit hairy for a moment,
277
00:22:01,080 --> 00:22:04,870
but thankfully the colonel turned
out to be a public-school chap.
278
00:22:04,920 --> 00:22:08,150
He thought there was no way they
should be shooting an Old Harrovian.
279
00:22:08,200 --> 00:22:11,310
So they got me a job in Ireland
for the rest of the war.
280
00:22:11,360 --> 00:22:14,720
As a postman. It was wonderful.
281
00:22:15,920 --> 00:22:19,710
You can't get in the soup
in Ireland, whatever you do.
282
00:22:19,760 --> 00:22:24,310
Captain Grimes... Pennyfeather...
I've been talking to the
283
00:22:24,360 --> 00:22:29,550
stationmaster, there --
and if either of you fancy
284
00:22:29,600 --> 00:22:33,990
a woman tonight, he's, er,
offering up his sister...
285
00:22:34,040 --> 00:22:35,880
Certainly not, Philbrick.
286
00:22:36,880 --> 00:22:39,440
All right. Just offering.
287
00:22:43,160 --> 00:22:45,280
Damn cheek of the man.
288
00:22:48,040 --> 00:22:50,680
Women are a bit of an enigma to Grimes.
289
00:22:53,800 --> 00:22:55,630
Let's have whiskies with these.
290
00:22:55,680 --> 00:22:57,430
Oh, I-I probably shouldn't.
291
00:22:57,480 --> 00:22:59,840
You-you probably should!
292
00:23:05,520 --> 00:23:06,840
Cheerio!
293
00:23:21,360 --> 00:23:23,990
Good morning, sir, I just thought
I'd come and let you know
294
00:23:24,040 --> 00:23:26,270
that there is only one
bathroom for masters.
295
00:23:26,320 --> 00:23:28,310
So, if you want to get to
it before Mr Prendergast,
296
00:23:28,360 --> 00:23:29,590
you ought to go now.
297
00:23:29,640 --> 00:23:30,830
- Everybody up...
- Thank you...
298
00:23:30,880 --> 00:23:32,350
Rise and shine...
299
00:23:32,400 --> 00:23:33,960
Sorry, who are you?
300
00:23:35,200 --> 00:23:37,630
Please don't say you're called Tangent.
301
00:23:37,680 --> 00:23:39,750
I'm Beste-Chetwynde, sir.
302
00:23:39,800 --> 00:23:43,270
I think you're teaching
me the organ this morning.
303
00:23:43,320 --> 00:23:45,110
Oh -- yes.
304
00:23:45,160 --> 00:23:47,000
Well, are you terribly good?
305
00:23:49,000 --> 00:23:50,710
Erm...
306
00:24:02,720 --> 00:24:05,670
Did you go to the pub last night, sir?
307
00:24:05,720 --> 00:24:07,520
Oh, no, no.
308
00:24:29,320 --> 00:24:32,760
I expect you're wondering
how I came to be here.
309
00:24:35,760 --> 00:24:38,030
If things had worked out
differently, I'd still be
310
00:24:38,080 --> 00:24:45,720
a rector in Worthing, my own house
and a church and a congregation.
311
00:24:47,840 --> 00:24:50,520
It was all very pleasant... at first.
312
00:24:53,440 --> 00:24:55,190
Until my doubts began...
313
00:24:56,760 --> 00:24:58,550
Were they as bad as all that?
314
00:24:58,600 --> 00:25:00,750
They were insufferable.
315
00:25:00,800 --> 00:25:03,470
And they arrived very suddenly one day,
316
00:25:03,520 --> 00:25:06,920
while I was having tea with
some friends of my mother.
317
00:25:08,280 --> 00:25:10,120
I suddenly realised...
318
00:25:11,520 --> 00:25:13,420
.. that I couldn't understand...
319
00:25:14,320 --> 00:25:16,480
.. why God had made the world.
320
00:25:17,920 --> 00:25:20,110
At all.
321
00:25:20,160 --> 00:25:21,590
No, I mean...
322
00:25:21,640 --> 00:25:24,230
I could understand that once
you're granted the first step,
323
00:25:24,280 --> 00:25:26,830
everything else follows.
324
00:25:26,880 --> 00:25:31,560
Incarnation. Resurrection. Church.
Bishops. Incense. Jumble sale.
325
00:25:32,600 --> 00:25:35,790
But why did God begin it
all in the first place?
326
00:25:39,440 --> 00:25:42,340
The Bishop thought it was
a phase that would pass.
327
00:25:44,920 --> 00:25:46,360
It didn't pass.
328
00:25:48,800 --> 00:25:51,950
Eventually I had to resign my living.
329
00:25:52,000 --> 00:25:53,640
That's terrible.
330
00:25:57,160 --> 00:25:59,150
Do I smell of drink?
331
00:26:00,840 --> 00:26:01,910
A little.
332
00:26:01,960 --> 00:26:05,000
Comes of having no breakfast. May I?
333
00:26:15,360 --> 00:26:17,230
Has Prendy been telling
you about his doubts?
334
00:26:17,280 --> 00:26:18,550
I have, actually.
335
00:26:18,600 --> 00:26:21,230
It's a funny thing, I
can't quite explain it,
336
00:26:21,280 --> 00:26:23,790
but I've always felt that one
can't be unhappy for long,
337
00:26:23,840 --> 00:26:26,790
providing one does whatever one wants.
338
00:26:26,840 --> 00:26:29,190
That's a good philosophy.
339
00:26:29,240 --> 00:26:32,550
I must say that I... I find
the boys utterly intractable.
340
00:26:32,600 --> 00:26:34,150
Do you?
341
00:26:34,200 --> 00:26:36,110
My wig may have something to do with it.
342
00:26:36,160 --> 00:26:38,640
Have you noticed that I... I wear a wig?
343
00:26:40,160 --> 00:26:43,960
- No. I didn't. Do you?
- I told you he does.
344
00:26:46,800 --> 00:26:49,150
It was a great mistake ever getting one.
345
00:26:49,200 --> 00:26:51,430
The boys make all sorts of jokes.
346
00:26:51,480 --> 00:26:54,910
Well, I suppose they'd just laugh
at something else if it wasn't that.
347
00:26:54,960 --> 00:26:59,800
Yes. Perhaps it's good to localise
the target of their ridicule.
348
00:27:03,520 --> 00:27:06,190
It's all very well for you
-- the boys admire you.
349
00:27:06,240 --> 00:27:10,790
Losing your leg at Gallipoli,
capturing that enemy machine gun.
350
00:27:10,840 --> 00:27:13,510
I can't get my chalk to work on the board.
351
00:27:13,560 --> 00:27:16,350
Yeah, that's because the
little turds put varnish on it.
352
00:27:16,400 --> 00:27:18,320
Beat any boy you see doing that.
353
00:27:23,400 --> 00:27:26,640
Well, we must go and face
the mutinous beasts again.
354
00:27:27,640 --> 00:27:31,600
Perhaps one day I'll see the
light and go back to ministry.
355
00:27:33,120 --> 00:27:36,360
Here you are. You'll want this.
356
00:27:51,280 --> 00:27:53,230
Right, listen up, boys.
357
00:27:53,280 --> 00:27:57,150
I want you to write an essay for
me, in silence, on self-indulgence.
358
00:27:57,200 --> 00:27:59,550
There will be a prize
for the longest essay,
359
00:27:59,600 --> 00:28:01,800
irrespective of any possible merit.
360
00:28:12,280 --> 00:28:13,670
'My dear Potts,
361
00:28:13,720 --> 00:28:16,190
'the boys finally seem
to be tolerating me,
362
00:28:16,240 --> 00:28:18,110
'which is some improvement.
363
00:28:18,160 --> 00:28:20,870
'But I still miss Oxford terribly.
364
00:28:20,920 --> 00:28:23,550
'Thank you for sending
me your rubbings from
365
00:28:23,600 --> 00:28:27,080
'St Magnus's at Little Beckley.
I wish I had been with you...'
366
00:28:28,680 --> 00:28:33,120
Mr Potts, erm, do you,
erm, do you have a moment?
367
00:28:34,160 --> 00:28:35,350
Certainly.
368
00:28:35,400 --> 00:28:40,790
I have some friends who live
in London who are working for
369
00:28:40,840 --> 00:28:45,190
a new organisation and they're
very interested in meeting you.
370
00:28:45,240 --> 00:28:50,080
What have you heard about the,
erm... The League of Nations?
371
00:29:31,640 --> 00:29:33,720
How beautiful.
372
00:29:34,920 --> 00:29:36,600
Isn't he?
373
00:29:49,040 --> 00:29:51,390
Why hasn't there been a
sports day for three years?
374
00:29:51,440 --> 00:29:53,440
Yes, Pennyfeather.
375
00:29:59,880 --> 00:30:02,270
Perhaps I will go and find
him now. See you later.
376
00:30:02,320 --> 00:30:03,880
See you later.
377
00:30:05,520 --> 00:30:07,630
Beste-Chetwynde?
378
00:30:07,680 --> 00:30:11,030
Where's your mother from?
If you don't mind me asking?
379
00:30:11,080 --> 00:30:15,430
Er, California. Her family are
originally from Ciudad Guayana.
380
00:30:15,480 --> 00:30:19,230
It's just that I saw her
dropping you off after the exeat.
381
00:30:19,280 --> 00:30:20,910
I've told her all about you.
382
00:30:20,960 --> 00:30:22,710
Have you? Where is...
383
00:30:25,440 --> 00:30:29,430
Ciudad Guayana? Venezuela.
Dad was from Winchester.
384
00:30:29,480 --> 00:30:31,510
Was he? He "was"?
385
00:30:31,560 --> 00:30:33,040
He died when I was nine.
386
00:30:34,400 --> 00:30:36,800
My father also died when I was young.
387
00:30:38,000 --> 00:30:39,950
I hope Mama falls in love again.
388
00:30:40,000 --> 00:30:42,750
She's still so young and
beautiful and wonderful and she
389
00:30:42,800 --> 00:30:44,270
deserves to be happy.
390
00:30:44,320 --> 00:30:47,070
I don't much like the chap
she's currently seeing.
391
00:30:47,120 --> 00:30:49,590
Have you ever been in
love, Mr Pennyfeather?
392
00:30:49,640 --> 00:30:52,070
Er, no. Not yet.
393
00:30:52,120 --> 00:30:53,360
Beste-Chetwynde...
394
00:31:16,280 --> 00:31:19,670
Given the suddenly optimistic
weather forecast, I have decided
395
00:31:19,720 --> 00:31:24,870
that the chief sporting event of the
year will take place... tomorrow.
396
00:31:24,920 --> 00:31:28,910
The preliminary heats
will be run this afternoon.
397
00:31:28,960 --> 00:31:32,110
Our new master, Mr Pennyfeather,
398
00:31:32,160 --> 00:31:35,520
who, as you know, is a
distinguished athlete...
399
00:31:37,760 --> 00:31:40,360
.. will be in charge
of all the arrangements.
400
00:31:47,600 --> 00:31:51,070
The sports day always brings the
largest collection of parents
401
00:31:51,120 --> 00:31:55,510
to the school -- so the whole
thing must go like a dream.
402
00:31:55,560 --> 00:32:00,910
And certainly better
than last time. Diana....
403
00:32:00,960 --> 00:32:02,470
Daddy.
404
00:32:02,520 --> 00:32:05,670
Will you please be kind enough
to arrange tea in this marquee?
405
00:32:05,720 --> 00:32:09,870
Foie gras sandwiches, and plenty
of cakes with sugar icing.
406
00:32:09,920 --> 00:32:14,830
Florence, there must be banks of flowers.
407
00:32:14,880 --> 00:32:18,710
It's rare that the scholarly hum of
the school gives way to the spirit
408
00:32:18,760 --> 00:32:24,670
of festival, but when it does, taste
and dignity must be our watchwords.
409
00:32:24,720 --> 00:32:26,830
Shall we get a Welsh band?
410
00:32:26,880 --> 00:32:28,430
Very good idea.
411
00:32:28,480 --> 00:32:30,990
- Fireworks?
- Marvellous!
412
00:32:31,040 --> 00:32:32,400
A parents' race.
413
00:32:33,440 --> 00:32:36,630
I read in the paper yesterday
that the Llanabba Silver Band came
414
00:32:36,680 --> 00:32:38,710
third in the North Wales Eisteddfod.
415
00:32:38,760 --> 00:32:42,590
Well spotted, Pennyfeather. You may
yet become an asset to this school.
416
00:32:42,640 --> 00:32:44,430
Let's get on to them, please.
417
00:32:44,480 --> 00:32:47,790
Old Mr Davis at the
station is the bandmaster.
418
00:32:47,840 --> 00:32:49,470
Nonetheless, let's book them.
419
00:32:49,520 --> 00:32:52,110
And, Pennyfeather, make
sure that the winners are
420
00:32:52,160 --> 00:32:54,390
evenly distributed throughout the school.
421
00:32:54,440 --> 00:32:56,310
Little Lord Tangent must win something.
422
00:32:56,360 --> 00:32:57,990
Well, he's a donkey.
423
00:32:58,040 --> 00:33:01,350
His mother's coming. And
so is Mrs Beste-Chetwynde.
424
00:33:01,400 --> 00:33:03,070
Events must go well.
425
00:33:03,120 --> 00:33:06,310
She is an important
woman. And very wealthy.
426
00:33:06,360 --> 00:33:09,070
- She poisoned her husband.
- What?
427
00:33:09,120 --> 00:33:10,470
Yeah, have you heard?
428
00:33:10,520 --> 00:33:11,710
No.
429
00:33:11,760 --> 00:33:16,190
- Powdered glass in his coffee.
- But it never came to court.
430
00:33:16,240 --> 00:33:18,870
Right, Pennyfeather! Time for the heats!
431
00:33:20,720 --> 00:33:23,510
Fall in. Well done, boys.
432
00:33:23,560 --> 00:33:25,590
Tangent, is everyone here?
433
00:33:25,640 --> 00:33:28,510
Erm, Clutterbuck is
crying behind that tree.
434
00:33:28,560 --> 00:33:30,840
Never mind. What do we do now?
435
00:33:33,040 --> 00:33:34,790
I deplore the whole business.
436
00:33:34,840 --> 00:33:37,110
Can we please start, sir?
We're all getting rather cold.
437
00:33:37,160 --> 00:33:40,360
Yes, quite right. Er...
What do you want to do?
438
00:33:43,000 --> 00:33:45,910
Well, how about we divide up
into two heats and run a race?
439
00:33:45,960 --> 00:33:48,590
Yes. That's the way I do it, too.
440
00:33:48,640 --> 00:33:50,540
Right. Divide up into two teams.
441
00:33:51,880 --> 00:33:53,910
The first race will be a mile.
442
00:33:53,960 --> 00:33:55,510
Run round the castle and back.
443
00:33:55,560 --> 00:33:57,750
Mr Prendergast will take
the names of the winners
444
00:33:57,800 --> 00:33:59,390
for tomorrow's programme.
445
00:33:59,440 --> 00:34:00,430
Where are you going?
446
00:34:00,480 --> 00:34:01,880
To look for the hurdles.
447
00:34:03,840 --> 00:34:05,920
On your marks. Get set. Go!
448
00:34:10,880 --> 00:34:12,120
Go!
449
00:34:25,680 --> 00:34:28,110
Oh, Philbrick? What are you doing?
450
00:34:28,160 --> 00:34:31,550
I've been told to put up more
tents. Like a blinking Arab.
451
00:34:31,600 --> 00:34:33,870
This is not what I was made for.
452
00:34:33,920 --> 00:34:35,350
I'm looking for the hurdles.
453
00:34:35,400 --> 00:34:37,550
Oh, they got burned for firewood.
454
00:34:37,600 --> 00:34:39,430
I'll have to order some more.
455
00:34:39,480 --> 00:34:41,990
I suspect you're wondering
how I came to be here.
456
00:34:42,040 --> 00:34:44,150
At this school.
457
00:34:44,200 --> 00:34:45,750
Not really.
458
00:34:45,800 --> 00:34:49,040
Then I'll tell you. It's
a love story, really.
459
00:34:50,920 --> 00:34:55,030
You ever heard of Toby
Crutwell? From Camberwell?
460
00:34:55,080 --> 00:34:57,430
Me and Toby used to work together.
461
00:34:57,480 --> 00:35:00,030
We did the Buller diamond robbery and the
462
00:35:00,080 --> 00:35:02,350
1912 Amalgamated Steel Trust Robbery.
463
00:35:02,400 --> 00:35:04,270
What?!
464
00:35:04,320 --> 00:35:06,670
After the war, I settled down
465
00:35:06,720 --> 00:35:09,190
running The Lamb & Flag in Camberwell.
466
00:35:09,240 --> 00:35:11,190
I ain't seen Toby in seven year.
467
00:35:11,240 --> 00:35:14,390
There was a rumour he
became a Conservative MP.
468
00:35:14,440 --> 00:35:17,800
But last year, he came into
the pub, out the blue...
469
00:35:19,080 --> 00:35:22,430
.. and suggested we get
into a bit of nobbling.
470
00:35:22,480 --> 00:35:23,950
Nobbling?
471
00:35:24,000 --> 00:35:25,830
- Kidnapping.
- Kidnapping?
472
00:35:25,880 --> 00:35:28,710
Sh! Rich people's kids.
473
00:35:28,760 --> 00:35:31,710
Toby had his eye on Lord Utteridge's son.
474
00:35:31,760 --> 00:35:34,310
- The sick degenerate.
- Yes... sick degenerate.
475
00:35:34,360 --> 00:35:36,270
- Oh, you know the boy?
- No, I meant...
476
00:35:36,320 --> 00:35:39,590
Hm, horrible little toad.
Anyway, I needed the dough.
477
00:35:39,640 --> 00:35:43,790
So I said, "Yeah, count me
in." What harm could it do?
478
00:35:43,840 --> 00:35:49,440
Hey? We weren't going to hurt the
kid. Just threaten him a bit.
479
00:35:51,000 --> 00:35:53,990
You know.
480
00:35:54,040 --> 00:35:59,840
So we took the boy, and we wrote
to daddy -- pay up or else...
481
00:36:04,280 --> 00:36:07,310
Guess what happened? Dad refused to pay.
482
00:36:07,360 --> 00:36:10,230
Said he was delighted to
have the boy off his hands.
483
00:36:10,280 --> 00:36:12,670
His happiness was now complete.
484
00:36:12,720 --> 00:36:15,590
So we thought we'd give it another go.
485
00:36:15,640 --> 00:36:19,350
Only this time, find some
wealthy widow toff mother,
486
00:36:19,400 --> 00:36:22,000
so we didn't have to deal with the father.
487
00:36:23,960 --> 00:36:26,670
Toby read about Lady Circumference --
488
00:36:26,720 --> 00:36:28,560
and her only son...
489
00:36:30,280 --> 00:36:31,640
.. Lord Tangent.
490
00:36:35,720 --> 00:36:38,880
That's why you're here?
To kidnap Lord Tangent?
491
00:36:40,360 --> 00:36:43,510
Good God. Why have you told me this?
492
00:36:43,560 --> 00:36:46,910
Don't worry, ain't to happen now.
493
00:36:46,960 --> 00:36:49,630
All right, Prendy. How's it going?
494
00:36:49,680 --> 00:36:52,720
Not well. None of them come back.
495
00:36:53,720 --> 00:36:57,950
It's discouraging launching
heat after heat and then none of
496
00:36:58,000 --> 00:36:59,510
them come back.
497
00:36:59,560 --> 00:37:02,350
It's... It's like sending
troops into battle.
498
00:37:02,400 --> 00:37:04,870
I suspect they've gone to get changed.
499
00:37:04,920 --> 00:37:08,320
Well, it is rather, erm, rather damp.
500
00:37:09,720 --> 00:37:13,120
Do you think we could go and
change now? I'd like that.
501
00:37:31,040 --> 00:37:33,670
- How did the heats go?
- Oh, there weren't any.
502
00:37:33,720 --> 00:37:35,270
Oh, very wise of you.
503
00:37:35,320 --> 00:37:37,990
The old boy wants the results
off to the printers, so come on,
504
00:37:38,040 --> 00:37:39,950
help me decide the winners.
505
00:37:40,000 --> 00:37:42,390
I've learned it's always the
best when these things are
506
00:37:42,440 --> 00:37:43,940
worked out over the fire.
507
00:37:45,960 --> 00:37:47,720
Who did well, would you say?
508
00:37:48,880 --> 00:37:50,430
Um... Clutterbuck did well.
509
00:37:50,480 --> 00:37:53,110
He's a fine athlete, yeah.
Which heat did he win?
510
00:37:53,160 --> 00:37:55,270
The three-mile?
511
00:37:55,320 --> 00:37:59,640
- Why not?
- Well done, Clutterbuck.
512
00:38:16,320 --> 00:38:18,230
Hello.
513
00:38:18,280 --> 00:38:20,030
Hello.
514
00:38:20,080 --> 00:38:22,990
Pennyfeather, fancy a
jaunt to Mrs Roberts?
515
00:38:23,040 --> 00:38:24,830
Swifty, before the events get going?
516
00:38:24,880 --> 00:38:27,390
Well, the parents are
here now, so... Hello.
517
00:38:27,440 --> 00:38:30,230
Quite right. I'll see you later, then.
518
00:38:30,280 --> 00:38:32,870
Oh, here comes Prendy in
his coat of many colours.
519
00:38:32,920 --> 00:38:34,670
He looks like an ice cream.
520
00:38:34,720 --> 00:38:36,120
Prendy, swifty?
521
00:38:37,440 --> 00:38:39,950
- See you later, old chap.
- Shouldn't you stay and help?
522
00:38:40,000 --> 00:38:41,880
You're doing so well on your own.
523
00:38:43,040 --> 00:38:44,910
Hello.
524
00:38:44,960 --> 00:38:47,830
You promised me sunshine, Pennyfeather!
525
00:38:47,880 --> 00:38:49,150
Never mind.
526
00:38:49,200 --> 00:38:52,070
This sports day is already going
better than the previous one.
527
00:38:52,120 --> 00:38:55,270
Well, the marquee is still standing
and none of the children have
528
00:38:55,320 --> 00:38:56,840
been mauled by a dog.
529
00:38:57,920 --> 00:38:59,470
That's good.
530
00:38:59,520 --> 00:39:01,950
Now, look, there's a limited
amount of champagne today,
531
00:39:02,000 --> 00:39:05,110
so please make sure that it goes
to the parents and not the masters.
532
00:39:05,160 --> 00:39:08,470
Try to prevent the masters
from pushing forward.
533
00:39:08,520 --> 00:39:09,910
I'll try.
534
00:39:09,960 --> 00:39:12,590
Oh, have you marked out the
finish line with paint?
535
00:39:12,640 --> 00:39:15,030
I think Captain Grimes was doing that.
536
00:39:15,080 --> 00:39:20,470
Well, he HASN'T done it.
That's one for you, please.
537
00:39:20,520 --> 00:39:23,550
And can we get the prizes
arranged on the table?
538
00:39:23,600 --> 00:39:26,990
The prize table needs to
look casual but considered.
539
00:39:27,040 --> 00:39:29,030
I think Mr Prendergast was taking...
540
00:39:29,080 --> 00:39:31,340
- Yes, but...
- I'll do it.
541
00:39:31,390 --> 00:39:32,130
Good.
542
00:39:33,480 --> 00:39:35,710
The hurdles have arrived, sir.
543
00:39:35,760 --> 00:39:38,360
Not sure they're what you were expecting.
544
00:39:45,440 --> 00:39:47,910
Could a boy jump that?
545
00:39:47,960 --> 00:39:50,630
Perhaps we should replace the
hurdles with a different event.
546
00:39:50,680 --> 00:39:52,190
The greasy pole?
547
00:39:52,240 --> 00:39:54,230
Throwing things into little hoops?
548
00:39:54,280 --> 00:39:55,950
The hammer?
549
00:39:56,000 --> 00:39:58,790
I'm not entirely sure what that
is -- but presumably you just need
550
00:39:58,840 --> 00:40:01,190
a hammer. And then you throw it.
551
00:40:01,240 --> 00:40:05,670
Well done, Pennyfeather. I'll
leave the details to you.
552
00:40:05,720 --> 00:40:09,190
I am more concerned about the style
of the day than the actual events.
553
00:40:09,240 --> 00:40:11,920
For instance, I wish we
had a starting pistol.
554
00:40:15,560 --> 00:40:17,440
The very thing!
555
00:40:18,520 --> 00:40:19,870
Why have you got that?
556
00:40:19,920 --> 00:40:21,440
Oh, I carry it all the time.
557
00:40:22,480 --> 00:40:24,430
Careful with it, though, sir.
558
00:40:24,480 --> 00:40:27,070
Point it towards the ground
when you're firing it.
559
00:40:27,120 --> 00:40:28,710
Yes. Yes, of cour...
560
00:40:30,640 --> 00:40:33,310
Who are these
extraordinary-looking people?
561
00:40:33,360 --> 00:40:34,550
Stick with me...
562
00:40:34,600 --> 00:40:36,640
Oh, it's Mr Davis, the stationmaster.
563
00:40:38,800 --> 00:40:40,190
Hello.
564
00:40:40,240 --> 00:40:42,510
We are the silver band, The
Lord Bless And Keep You,
565
00:40:42,560 --> 00:40:45,230
the band that no-one could
beat whatever but two indeed in
566
00:40:45,280 --> 00:40:49,110
the Eisteddfod that for the whole
of North Wales was, look you.
567
00:40:49,160 --> 00:40:52,150
Right, go into your little tent.
568
00:40:52,200 --> 00:40:55,270
And you must on no account
talk to any of the parents.
569
00:40:55,320 --> 00:40:56,680
Or be seen.
570
00:40:58,280 --> 00:41:00,310
To march about would you like us not?
571
00:41:00,360 --> 00:41:02,990
Certainly not. Stay in your tent.
572
00:41:03,040 --> 00:41:05,190
Play your music.
573
00:41:05,240 --> 00:41:07,760
We'll pay you £3, as agreed.
574
00:41:09,080 --> 00:41:10,830
£3 it is,
575
00:41:10,880 --> 00:41:14,680
but nothing whatever without the
money first can we look to play.
576
00:41:16,000 --> 00:41:17,360
Here.
577
00:41:19,000 --> 00:41:22,080
It is £3! My boys -- to the tent.
578
00:41:26,840 --> 00:41:29,190
£3? How about I give them a clout, sir?
579
00:41:29,240 --> 00:41:32,110
No, please. Do not anger the Welsh.
580
00:41:32,160 --> 00:41:35,670
We don't want to become
unpopular in the village.
581
00:41:35,720 --> 00:41:37,680
Do you have any Welsh blood?
582
00:41:38,960 --> 00:41:40,710
- No.
- Good.
583
00:41:40,760 --> 00:41:44,470
I do truly believe that the
Welsh are the only nation in the
584
00:41:44,520 --> 00:41:48,190
world that has produced
nothing of any worth.
585
00:41:48,240 --> 00:41:51,710
They produce no painting or sculpture,
586
00:41:51,760 --> 00:41:55,750
no architecture or drama of any kind.
587
00:41:55,800 --> 00:41:58,230
They just sing.
588
00:41:59,480 --> 00:42:01,760
Good Lord, Lady Circumference is here.
589
00:42:03,240 --> 00:42:04,840
Come with me!
590
00:42:12,440 --> 00:42:15,790
Lady Circumference, how
wonderful to see you.
591
00:42:15,840 --> 00:42:18,550
Oh, I've just been chaffing your
daughter, here, about her frock.
592
00:42:18,600 --> 00:42:20,910
I love a riot of colour.
593
00:42:20,960 --> 00:42:24,070
Allow me to introduce you
to our fine new master,
594
00:42:24,120 --> 00:42:26,030
Mr Pennyfeather.
595
00:42:26,080 --> 00:42:30,670
Sharp of mind, swift of
foot. With excellent German.
596
00:42:30,720 --> 00:42:32,120
How do you do?
597
00:42:33,200 --> 00:42:37,230
Lady Circumference is Little
Lord Tangent's mother.
598
00:42:37,280 --> 00:42:38,550
How's he doing?
599
00:42:38,600 --> 00:42:39,790
Yes, very well.
600
00:42:39,840 --> 00:42:43,870
Nonsense. He's a dunderhead.
He needs kicking and beating.
601
00:42:43,920 --> 00:42:46,800
I'll keep a close eye
on him. We all should!
602
00:42:48,400 --> 00:42:50,950
Are you looking forward to the sports?
603
00:42:51,000 --> 00:42:53,910
Not really. How do you find these events?
604
00:42:53,960 --> 00:42:56,510
I think they're good for the boys.
605
00:42:56,560 --> 00:42:57,990
Do you? Why?
606
00:42:58,040 --> 00:42:59,630
In case there's another war?
607
00:42:59,680 --> 00:43:00,750
Another war?
608
00:43:00,800 --> 00:43:02,230
I told you he was clever.
609
00:43:02,280 --> 00:43:05,510
Who do you think will
be our enemy this time?
610
00:43:05,560 --> 00:43:09,350
- America.
- America? I hope not.
611
00:43:09,400 --> 00:43:13,150
We had German prisoners on my
land last time. That was fine.
612
00:43:13,200 --> 00:43:17,560
But if they start putting Americans
on my land, I shall refuse it.
613
00:43:18,920 --> 00:43:21,920
Set out the prizes, please, Pennyfeather.
614
00:43:37,440 --> 00:43:40,110
Is that the start or the finish, old chap?
615
00:43:40,160 --> 00:43:42,560
Both. I see you two have had a few.
616
00:43:54,040 --> 00:43:56,950
Clutterbuck, is that box
big enough to fit a boy in?
617
00:43:57,000 --> 00:43:58,480
A small one.
618
00:43:59,560 --> 00:44:00,710
Tangent?
619
00:44:00,760 --> 00:44:04,030
Maybe. Do you want to try to?
Actually, where is Tangent?
620
00:44:04,080 --> 00:44:05,910
Have you seen Tangent?
621
00:44:05,960 --> 00:44:07,560
Captain Grimes, take over.
622
00:44:15,280 --> 00:44:17,430
Philbrick, I know what your game is.
623
00:44:17,480 --> 00:44:18,670
Eh?
624
00:44:18,720 --> 00:44:21,030
That box. Just big enough
for a boy, isn't it?
625
00:44:21,080 --> 00:44:23,710
Don't be ridiculous. I
told you. That job's off.
626
00:44:23,760 --> 00:44:24,840
Tangent?
627
00:44:26,040 --> 00:44:28,630
This stuff's for the hammer throw.
628
00:44:28,680 --> 00:44:31,160
Tangent!
629
00:44:34,160 --> 00:44:35,760
Oh...
630
00:44:38,200 --> 00:44:40,270
I came here to kidnap Lord Tangent.
631
00:44:40,320 --> 00:44:41,950
But that was a year ago.
632
00:44:42,000 --> 00:44:45,110
The moment I got here
and I met Miss Diana,
633
00:44:45,160 --> 00:44:49,440
the headmaster's daughter,
well, everything changed.
634
00:44:52,520 --> 00:44:53,800
My heart stopped.
635
00:44:55,200 --> 00:44:58,870
That woman could lift a man
from the depths of hell.
636
00:44:58,920 --> 00:45:00,280
Dingy?
637
00:45:01,320 --> 00:45:04,070
Beauty's not just skin
deep, Mr Pennyfeather?
638
00:45:04,120 --> 00:45:08,400
- No, no, it isn't. - No, it's
not. I told you, it's a love story.
639
00:45:10,640 --> 00:45:12,840
You ever been in love, Mr Pennyfeather?
640
00:45:14,320 --> 00:45:20,040
Pennyfeather! Pennyfeather!
Start them racing, please!
641
00:45:21,760 --> 00:45:25,630
Boys! Form up! The first
race is about to begin!
642
00:45:25,680 --> 00:45:28,080
The under-16s' 12 furlong.
643
00:45:29,240 --> 00:45:31,830
Erm, the course goes as follows.
644
00:45:31,880 --> 00:45:34,190
Down here. Through the woods.
645
00:45:34,240 --> 00:45:36,550
Round the castle. Past that elm tree.
646
00:45:36,600 --> 00:45:38,430
Cedar tree!
647
00:45:38,480 --> 00:45:41,390
Cedar tree. Six laps.
648
00:45:41,440 --> 00:45:43,550
Captain Grimes is the timekeeper.
649
00:45:43,600 --> 00:45:46,710
I... keep... the time.
650
00:45:46,760 --> 00:45:48,640
Mr Prendergast, the starter.
651
00:45:51,040 --> 00:45:52,070
On your marks...
652
00:46:00,360 --> 00:46:01,990
Tangent!
653
00:46:02,040 --> 00:46:03,870
- Oh, Dingy...
- Are you all right?
654
00:46:03,920 --> 00:46:06,110
.. go and give that boy some cake.
655
00:46:06,160 --> 00:46:08,910
- Yes, Daddy.
- Lady Circumference, I am so sorry...
656
00:46:08,960 --> 00:46:11,470
Not to worry. I'm sure he'll recover.
657
00:46:11,520 --> 00:46:14,070
But perhaps someone should
remove the pistol from that man,
658
00:46:14,120 --> 00:46:16,070
before he does anything serious.
659
00:46:16,120 --> 00:46:18,080
Yes, it's very unfortunate.
660
00:46:22,920 --> 00:46:25,910
Mrs Beste-Chetwynde is arriving.
661
00:46:25,960 --> 00:46:28,120
Mrs Beasty Bee is arriving.
662
00:46:39,920 --> 00:46:42,870
Oh, dear Mrs Beste-Chetwynde.
663
00:46:42,920 --> 00:46:45,310
Oh, dear Dr Fagan.
664
00:46:45,360 --> 00:46:47,830
I hope you don't mind me
bringing my friend, Chokey.
665
00:46:47,880 --> 00:46:50,360
- He's just crazy about sport.
- Oh, I sure am.
666
00:46:51,400 --> 00:46:53,150
Oh, no...
667
00:46:55,960 --> 00:46:58,200
Shall we?
668
00:47:03,040 --> 00:47:07,110
- At the moment the boys are
running the 12-furlong race. - Oh.
669
00:47:07,160 --> 00:47:09,630
Six laps round the castle.
670
00:47:09,680 --> 00:47:11,910
Oh, lovely.
671
00:47:11,960 --> 00:47:14,990
Er, Lady Circumference,
allow me to introduce you
672
00:47:15,040 --> 00:47:18,670
to Mrs Beste-Chetwynde and her... friend.
673
00:47:18,720 --> 00:47:20,630
- Hello. How do you do?
- How do you do?
674
00:47:20,680 --> 00:47:22,390
How's your boy doing?
675
00:47:22,440 --> 00:47:26,190
- He's been injured in the foot.
- Oh, dear. Not badly, I hope?
676
00:47:26,240 --> 00:47:28,310
He was shot by one of the masters.
677
00:47:28,360 --> 00:47:30,030
It's kind of you to enquire.
678
00:47:30,080 --> 00:47:31,310
I was talking to that master.
679
00:47:31,360 --> 00:47:33,910
He kept going on about
a church in Worthing.
680
00:47:33,960 --> 00:47:36,630
I wondered if he wasn't
quite all right in the head.
681
00:47:36,680 --> 00:47:39,110
Well, the children adore him.
682
00:47:39,160 --> 00:47:41,120
Oh, here they come!!
683
00:47:44,120 --> 00:47:45,600
Come on, darling!
684
00:47:53,760 --> 00:47:56,510
- Well done, darling!!
- Oh, that's the stuff!
685
00:47:56,560 --> 00:47:58,230
Oh! That boy cheated.
686
00:47:58,280 --> 00:48:01,390
He only went round the castle
five times. I was counting.
687
00:48:01,440 --> 00:48:03,390
How dare you say a thing like that?
688
00:48:03,440 --> 00:48:04,510
I appeal to the referee.
689
00:48:04,560 --> 00:48:07,510
Let's not have competitiveness
spoil sports day.
690
00:48:07,560 --> 00:48:09,550
Beste-Chetwynde wins.
691
00:48:09,600 --> 00:48:11,030
Nonsense.
692
00:48:11,080 --> 00:48:14,030
He lagged behind and then joined
the others on the final lap.
693
00:48:14,080 --> 00:48:16,470
You're making a very serious accusation.
694
00:48:16,520 --> 00:48:18,070
I know a cheat when I see one.
695
00:48:18,120 --> 00:48:20,310
How about we say that Beste-Chetwynde won
696
00:48:20,360 --> 00:48:21,590
the ten-furlong race?
697
00:48:21,640 --> 00:48:23,510
Yes! A very exacting distance.
698
00:48:23,560 --> 00:48:25,470
But all the others were
running 12 furlongs.
699
00:48:25,520 --> 00:48:28,630
And they came first, second, third,
fourth and fifth at that distance.
700
00:48:28,680 --> 00:48:30,600
Wonderful. So many winners!
701
00:48:33,160 --> 00:48:36,040
- Very well.
- Now it must be time for tea?
702
00:48:37,160 --> 00:48:39,670
It's the hammer now.
703
00:48:39,720 --> 00:48:42,420
We will enjoy that spectacle
while we have tea.
704
00:48:43,560 --> 00:48:45,400
Yes, tea is served.
705
00:49:02,080 --> 00:49:05,310
'Scuse me.
706
00:49:05,360 --> 00:49:08,350
Pennyfeather, circulate, please.
707
00:49:08,400 --> 00:49:13,030
Mingle. The tent seems to have
divided into two warring sides.
708
00:49:13,080 --> 00:49:15,710
Give them sandwiches. I'll go and talk to
709
00:49:15,760 --> 00:49:17,080
Mrs Beste-Chetwynde.
710
00:49:22,520 --> 00:49:26,510
Mrs Beste-Chetwynde, it's such a
pity you've missed the hurdles.
711
00:49:26,560 --> 00:49:28,470
Peter did very well.
712
00:49:28,520 --> 00:49:30,910
Oh, it was such a shame
to have missed that.
713
00:49:30,960 --> 00:49:33,990
We had the slowest journey up.
Stopping at all the churches.
714
00:49:34,040 --> 00:49:36,190
Chokey loves an old church,
don't you, darling?
715
00:49:36,240 --> 00:49:37,630
Oh, I sure do.
716
00:49:37,680 --> 00:49:40,190
You know, when I saw
Bath & Wells Cathedral,
717
00:49:40,240 --> 00:49:43,550
you know, my heart rose
up and sang within me.
718
00:49:43,600 --> 00:49:45,040
It is a nice building.
719
00:49:46,720 --> 00:49:49,670
You folk think that because
we're coloured, we don't care
720
00:49:49,720 --> 00:49:51,150
for nothing but jazz.
721
00:49:51,200 --> 00:49:52,870
Not at all.
722
00:49:52,920 --> 00:49:55,550
But my race is essentially
an artistic race...
723
00:49:55,600 --> 00:49:57,350
Oh, you should hear him play.
724
00:49:57,400 --> 00:49:58,750
.. with a love of song and colour.
725
00:49:58,800 --> 00:50:00,870
What he can do with a trombone.
726
00:50:00,920 --> 00:50:02,670
You white folk despise the coloured man.
727
00:50:02,720 --> 00:50:04,590
You think he doesn't have a soul.
728
00:50:04,640 --> 00:50:05,990
Not at all.
729
00:50:06,040 --> 00:50:08,310
But don't the coloured man
breathe the air same as you?
730
00:50:08,360 --> 00:50:10,830
- He do.
- Don't he eat and drink same as you?
731
00:50:10,880 --> 00:50:14,630
He do. He do. So, please, have a sandwich.
732
00:50:14,680 --> 00:50:16,550
Where's Pennyfeather?
733
00:50:16,600 --> 00:50:17,990
Pennyfeather!
734
00:50:18,040 --> 00:50:21,230
You really mustn't be discouraged.
We're amongst friends here.
735
00:50:21,280 --> 00:50:22,870
Well, I just want to say, I think...
736
00:50:22,920 --> 00:50:25,590
Can I interest you in
a foie gras sandwich?
737
00:50:25,640 --> 00:50:28,600
Oh, yes. Thank you.
738
00:50:29,760 --> 00:50:34,350
I'd give up all of jazz for
one stone in your cathedrals.
739
00:50:34,400 --> 00:50:38,150
Chokey thinks religion is
divine. Are you a master here?
740
00:50:38,200 --> 00:50:39,310
Yes.
741
00:50:39,360 --> 00:50:40,390
Do you teach my boy?
742
00:50:40,440 --> 00:50:42,150
He do.
743
00:50:42,200 --> 00:50:46,870
Mr Pennyfeather is our newest master
and a fine addition to the school.
744
00:50:46,920 --> 00:50:48,190
Oh, you're Mr Pennyfeather.
745
00:50:48,240 --> 00:50:52,190
His ability at music and foreign
languages has surprised us all.
746
00:50:52,240 --> 00:50:54,630
Do you like England's cathedrals, sir?
747
00:50:54,680 --> 00:50:56,310
I like York Minster at lot.
748
00:50:57,480 --> 00:50:59,120
I could eat you up!
749
00:51:01,200 --> 00:51:03,590
Come for a walk with me, Mr Pennyfeather.
750
00:51:03,640 --> 00:51:05,750
Tell me more about my son's education.
751
00:51:05,800 --> 00:51:08,710
Oh, Chokey, why don't you
talk to Lady Circumference?
752
00:51:08,760 --> 00:51:10,720
Ask her about her turnip crop.
753
00:51:15,000 --> 00:51:17,120
Thank you.
754
00:51:20,160 --> 00:51:21,990
Have you been in England long?
755
00:51:22,040 --> 00:51:23,670
Ah, yes. I was born here.
756
00:51:23,720 --> 00:51:25,710
Oh, how divine.
757
00:51:25,760 --> 00:51:28,790
Have you lived here long? I
gather you're from America?
758
00:51:28,840 --> 00:51:31,430
I am, I moved here 16 years
ago, when I married Henry,
759
00:51:31,480 --> 00:51:33,080
God rest his soul.
760
00:51:34,700 --> 00:51:36,870
Oh, I'm sorry if I seem tense.
761
00:51:36,920 --> 00:51:39,350
Chokey and I had a fight
about architecture.
762
00:51:39,400 --> 00:51:41,870
Oh, dear... He seems charming.
763
00:51:41,920 --> 00:51:44,390
Initially, I was very excited by him,
764
00:51:44,440 --> 00:51:47,030
but I'm getting rather bored of him now.
765
00:51:47,080 --> 00:51:49,830
His endless jazz and earnestness.
766
00:51:49,880 --> 00:51:52,470
Yes, jazz can be rather testing, can't it?
767
00:51:52,520 --> 00:51:54,390
Oh, I love jazz.
768
00:51:54,440 --> 00:51:57,590
Testing in a good way. I love it, too.
769
00:51:57,640 --> 00:52:01,120
Prendergast, will you please go
and tell the Welsh to go home!
770
00:52:08,240 --> 00:52:10,750
You know, when Peter's
written home recently,
771
00:52:10,800 --> 00:52:13,510
I've noticed a startling
improvement in his spelling.
772
00:52:13,560 --> 00:52:15,510
Can I credit you for that?
773
00:52:15,560 --> 00:52:20,320
Yes, I suppose so. It is a pleasure
teaching the intelligent children.
774
00:52:29,000 --> 00:52:31,870
Oh, I'm terribly keen on
the boy to go to Oxford.
775
00:52:31,920 --> 00:52:35,830
But I can't help thinking his
current abilities will prevent that.
776
00:52:35,880 --> 00:52:40,230
It is a challenging entrance
exam. I remember mine well.
777
00:52:40,280 --> 00:52:44,120
Oh, we need a master at
home, for private tuition.
778
00:52:46,360 --> 00:52:49,590
I want someone young and clever
at home -- and you've revealed
779
00:52:49,640 --> 00:52:52,230
yourself to be both those things.
780
00:52:52,280 --> 00:52:54,990
Would you be interested in
spending the summer with us?
781
00:52:55,040 --> 00:52:57,830
I have a place on Park Lane
and a place in Hampshire.
782
00:52:57,880 --> 00:53:00,780
The place in Hampshire
is called King's Thursday.
783
00:53:05,680 --> 00:53:07,230
Captain Grimes!
784
00:53:07,280 --> 00:53:11,350
It was built in 1553, so
it's hopeless, nothing works.
785
00:53:11,400 --> 00:53:14,230
Well, I'm tearing it down and I'm
building something clean, modern,
786
00:53:14,280 --> 00:53:16,190
square, instead.
787
00:53:17,800 --> 00:53:19,430
Does that sound too terribly boring?
788
00:53:19,480 --> 00:53:22,750
- No. No.
- Pennyfeather!
789
00:53:22,800 --> 00:53:24,560
Can I have a word, old chap?
790
00:53:26,600 --> 00:53:29,080
- Would you give me one moment?
- Uh-hm.
791
00:53:33,080 --> 00:53:36,520
Oh, dear, I fear I'm in the soup again.
792
00:53:47,040 --> 00:53:48,390
Oh. I see.
793
00:53:48,440 --> 00:53:51,710
One moment's indiscretion and
my whole career's in doubt.
794
00:53:51,760 --> 00:53:54,430
If I get fired as a teacher,
there really is nothing else
795
00:53:54,480 --> 00:53:56,150
one can resort to.
796
00:53:56,200 --> 00:53:58,710
Well, why don't you talk to Dr Fagan?
797
00:53:58,760 --> 00:54:00,160
Or one of his daughters?
798
00:54:02,080 --> 00:54:07,750
Flossie? Of course... That's
how I can save myself.
799
00:54:07,800 --> 00:54:10,590
You're brilliant, Pennyfeather.
800
00:54:10,640 --> 00:54:13,240
- Am I?
- Well done.
801
00:54:23,160 --> 00:54:24,960
Flossie!
802
00:54:30,200 --> 00:54:32,390
I'll pay you, of course, for the tutoring.
803
00:54:32,440 --> 00:54:34,830
Shall we say £5 a week?
804
00:54:34,880 --> 00:54:37,230
Oh, and you can come to
all my summer parties.
805
00:54:37,280 --> 00:54:40,070
And borrow the motorcar. And the horses.
806
00:54:40,120 --> 00:54:43,080
Oh, does any of this
sound appealing, at all?
807
00:55:06,200 --> 00:55:08,920
Well, I think it's time for us to leave.
808
00:55:30,960 --> 00:55:33,750
Thank goodness that's
over for another year.
809
00:55:33,800 --> 00:55:37,300
And poor old Tangent's foot has
all swollen up and gone black.
810
00:55:39,320 --> 00:55:42,760
I think I may have to find
myself some other profession.
811
00:55:53,800 --> 00:55:56,310
Has Dr Fagan gone in?
812
00:55:56,360 --> 00:55:58,000
Yes.
813
00:56:02,240 --> 00:56:04,790
I think I may have earned myself
a reprieve with the good doctor.
814
00:56:04,840 --> 00:56:06,390
Oh, well done. What did you do?
815
00:56:06,440 --> 00:56:08,550
I have done the only thing I could...
816
00:56:08,600 --> 00:56:11,510
I've told Flossie we're going
to announce our engagement.
817
00:56:11,560 --> 00:56:12,870
Oh, congratulations.
818
00:56:12,920 --> 00:56:14,510
It was Paul's idea.
819
00:56:14,560 --> 00:56:17,070
Was it? Right. Well, yes...
820
00:56:17,120 --> 00:56:19,670
Congratulations. I'm sure she's delighted.
821
00:56:19,720 --> 00:56:23,270
Oh, she's as pleased as
hell and damn her nasty eyes.
822
00:56:23,320 --> 00:56:27,670
Well, I expect everything
will be all right in the end.
823
00:56:27,720 --> 00:56:29,870
I'm sure. Why wouldn't it be?
824
00:56:29,920 --> 00:56:31,230
Well, between us...
825
00:56:31,280 --> 00:56:34,800
I haven't told you this
before -- I'm already married.
826
00:56:37,120 --> 00:56:40,310
Anyway, once Fagan knows I'm
going to marry his daughter,
827
00:56:40,360 --> 00:56:42,430
I'm sure that'll get me out the soup.
828
00:56:42,480 --> 00:56:45,750
Come on, Prendy. Back to the daily grind.
829
00:56:45,800 --> 00:56:47,430
You're on prep duty.
830
00:56:47,480 --> 00:56:50,430
Oh, good. I intend to cane
every single boy tonight.
831
00:56:50,480 --> 00:56:51,790
Yes, good show.
832
00:56:51,840 --> 00:56:53,510
Hm, do you really think
833
00:56:53,560 --> 00:56:56,870
Mrs Beste-Chetwynde murdered her husband?
834
00:56:56,920 --> 00:57:01,790
- Probably. Why do you ask?
- Oh, no reason.
835
00:57:01,840 --> 00:57:04,510
Oh-oh-oh. I see.
836
00:57:04,560 --> 00:57:06,910
- What?
- Oh, dear.
837
00:57:06,960 --> 00:57:09,510
- What?
- You're in love.
838
00:57:09,560 --> 00:57:10,860
Oh, don't be ridiculous.
839
00:57:12,160 --> 00:57:14,110
You're in love.
840
00:57:14,160 --> 00:57:15,950
Yes. Smitten.
841
00:57:16,000 --> 00:57:18,470
- Not at all.
- The temper -- passion...
842
00:57:18,520 --> 00:57:21,110
She's simply asked me to tutor the boy.
843
00:57:21,160 --> 00:57:22,790
Cupid's done it a dance.
844
00:57:22,840 --> 00:57:24,270
No.
845
00:57:24,320 --> 00:57:27,310
Spring fancies. Love's young dream.
846
00:57:27,360 --> 00:57:29,190
Not even a quickening of the pulse?
847
00:57:29,240 --> 00:57:30,590
Certainly not
848
00:57:30,640 --> 00:57:32,110
♪ A sweet despair... ♪
849
00:57:32,160 --> 00:57:33,550
Oh, do be quiet!
850
00:57:33,600 --> 00:57:35,230
♪ A trembling hope
851
00:57:35,280 --> 00:57:37,190
♪ A frisson, a je ne sais quoi... ♪
852
00:57:37,240 --> 00:57:38,430
Nothing of the sort.
853
00:57:38,480 --> 00:57:39,840
Liar.
854
00:57:41,080 --> 00:57:43,270
Sir, have you seen Captain Grimes?
855
00:57:43,320 --> 00:57:45,350
Apparently, he didn't
come home last night.
856
00:57:45,400 --> 00:57:48,750
He's probably just passed
out in a ditch somewhere.
857
00:57:48,800 --> 00:57:51,310
You're going to Margot's
place for summer...
858
00:57:51,360 --> 00:57:53,350
You can come and work for me!
859
00:57:53,400 --> 00:57:55,990
We provide girls for
places of entertainment.
860
00:57:56,040 --> 00:57:59,030
- Pottsy. - I'd heard you'd
had to become a... teacher.
861
00:57:59,080 --> 00:58:01,270
I'm giving that up, now
that I have met Margot,
862
00:58:01,320 --> 00:58:03,560
the most wonderful woman in the world.
65245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.