All language subtitles for De.Premier.2016.720p.BluRay.x264-FOXM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,749 --> 00:02:37,998 In Brussel wordt alles in gereedheid gebracht... 2 00:02:38,166 --> 00:02:41,206 voor 't bezoek van de Amerikaanse president, Helen Caulfield. 3 00:02:41,375 --> 00:02:45,164 Voor de voorbereiding van de Amerikaans-Europese top later dit jaar... 4 00:02:45,333 --> 00:02:47,915 heeft de president hier in Brussel een onderhoud... 5 00:02:48,082 --> 00:02:50,415 met onze premier, Michel Devreese. 6 00:02:51,083 --> 00:02:52,790 Simba. 7 00:02:54,290 --> 00:02:59,706 ...du Cinquantenaire. Er staat ook een bezoek aan de NAVO op het programma. 8 00:03:06,500 --> 00:03:08,831 ...van de stafchefs van het Amerikaanse leger... 9 00:03:09,000 --> 00:03:11,748 en vertegenwoordigers van de Europese... 10 00:03:19,665 --> 00:03:20,665 Papa. -Laura? 11 00:03:20,833 --> 00:03:22,749 Papa. -Laura. 12 00:03:22,915 --> 00:03:26,706 Wat is dat allemaal? Kom hier. Wat is dat allemaal, schat? 13 00:03:26,875 --> 00:03:29,414 Simba is weg. -Maar nee, die is niet weg. 14 00:03:29,583 --> 00:03:33,374 Maar nee, ik heb hem daarstraks horen blaffen. Kom hier. Komaan, meisje. 15 00:03:33,540 --> 00:03:35,956 Komaan, maak dat je binnen bent. Vooruit. 16 00:03:39,415 --> 00:03:41,498 Schatje, kom eens hier. 17 00:03:46,416 --> 00:03:50,289 Het is midden in de nacht, h�, bolleke. Je moet nog lang slapen, hoor. 18 00:03:50,832 --> 00:03:53,123 Allee, kom, ga maar liggen. 19 00:04:00,290 --> 00:04:03,665 Goeiemorgen. Jij komt altijd maar vroeger. -Belangrijke dag. 20 00:04:03,832 --> 00:04:06,414 Komt er nog iemand? -Terreurniveau 2, dat kan ik alleen. 21 00:04:06,583 --> 00:04:08,665 Daar heb ik niemand voor nodig. 22 00:04:08,832 --> 00:04:11,457 Komt Eva niet even mee binnen? -Die wacht in de auto. 23 00:04:12,166 --> 00:04:15,873 Wat vind je van mijn nieuwe kostuum? -Chic. Jij wilt mee op de foto, zeker? 24 00:04:16,540 --> 00:04:19,123 Een echte vent tussen die politiekers? Het zal zijn. 25 00:04:45,125 --> 00:04:47,374 Is dat u de verkeerde problemen aanpakt. 26 00:04:47,790 --> 00:04:51,789 Het Europese voorzitterschap geeft Belgi� de kans om op tafel te kloppen. 27 00:04:51,958 --> 00:04:55,165 Maar wat doet u? U veegt liever de kruimels van de tafel. 28 00:04:55,332 --> 00:04:59,040 Met permissie, meneer de premier, maar u bent gewoon een schotelvod. 29 00:04:59,207 --> 00:05:02,915 Ja, Mw. Leyssens, natuurlijk... Ik ga daar kort op antwoorden. 30 00:05:03,082 --> 00:05:05,540 Van erop te kloppen wordt een tafel niet properder. 31 00:05:05,707 --> 00:05:08,331 Integendeel, daar gaat ze van kapot. 32 00:05:08,500 --> 00:05:12,749 Hij ziet er wel wat moe uit, niet? -Dat is goed. Dat trekt stemmen. 33 00:05:12,915 --> 00:05:15,831 Ik ga toch blij zijn als dat voorzitterschap achter de rug is. 34 00:05:16,000 --> 00:05:17,207 De schotelvod is klaar. 35 00:05:18,541 --> 00:05:19,957 Zijn we weg? 36 00:05:24,665 --> 00:05:27,914 Wat moet ik aandoen straks? Misschien niks te opvallends. 37 00:05:28,375 --> 00:05:33,874 Wat jij aantrekt, is sowieso opvallend. -Oh. Alles ok�? 38 00:05:34,415 --> 00:05:36,998 Zeker. -Wacht eens. 39 00:05:37,915 --> 00:05:41,456 Het is goed. Christine, laat het los. -Dat kan ik niet. 40 00:05:56,000 --> 00:06:00,373 De Amerikanen hebben het programma nog 's veranderd, dus misschien even overlopen. 41 00:06:00,541 --> 00:06:02,289 Ook een goeie morgen, Eva. 42 00:06:03,707 --> 00:06:05,415 Zenuwachtig voor iets? 43 00:06:06,207 --> 00:06:07,581 Goeiemorgen. 44 00:06:09,041 --> 00:06:11,290 Kunnen we nu? -Ja, nu wel. 45 00:06:29,040 --> 00:06:32,540 Dus we bespreken nog altijd eerst de spanningen met Turkije... 46 00:06:32,707 --> 00:06:36,248 maar het debat over nucleair terrorisme is verschoven. 47 00:06:36,416 --> 00:06:40,915 In de plaats komt 't milieueffectenrapport over de klimaatopwarming. 48 00:06:41,082 --> 00:06:44,124 Ze willen zelfs spreken over concrete maatregelen. 49 00:06:44,290 --> 00:06:48,499 Ook tegen de olieboringen in de poolgebieden. Enfin, zeggen ze. 50 00:06:50,000 --> 00:06:51,873 Ben je aan het volgen? 51 00:06:54,749 --> 00:06:59,415 In de plaats komt 't milieueffectenrapport over de klimaatopwarming. 52 00:06:59,582 --> 00:07:01,832 Ze willen zelfs praten over concrete maatregelen. 53 00:07:01,999 --> 00:07:06,582 Ook tegen de olieboringen in de poolgebieden. Enfin, zeggen ze. 54 00:07:07,499 --> 00:07:11,540 Dat de Amerikanen nu ook al geloven in de opwarming van de aarde, straf. 55 00:07:11,707 --> 00:07:15,165 Ik heb er zelfs hier last van. Kun je de chauffage lager zetten, Luc? 56 00:07:15,332 --> 00:07:17,581 Oei, oei. Vapeurtjes? 57 00:07:17,832 --> 00:07:20,915 Nu al? Je hebt je date nog niet gezien. Wat gaat dat worden? 58 00:07:30,375 --> 00:07:33,206 Hoe? Zijn ze nu al aan het afsluiten, of wat? 59 00:07:43,833 --> 00:07:45,332 Ja... -Wat? 60 00:07:45,499 --> 00:07:47,624 Alsjeblieft. Komaan, zeg. 61 00:07:54,332 --> 00:07:58,498 Dat is een kleine middenvinger. Als alles van die proportie is, het is proper. 62 00:08:05,707 --> 00:08:09,790 Dat is nu typisch Brussel, h�. Het is goed, ik ben weg. 63 00:08:10,540 --> 00:08:13,374 Dan heeft een mens al eens een nieuw kostuum. H�, Luc? 64 00:08:13,540 --> 00:08:17,081 Eva, jij mag me straks uitwringen. Is het goed? 65 00:08:32,749 --> 00:08:34,081 Oh, fuck. 66 00:08:40,125 --> 00:08:41,539 Die deur, die deur. 67 00:09:07,915 --> 00:09:09,248 Michel. 68 00:09:09,582 --> 00:09:11,707 Michel. -Eva. 69 00:09:58,500 --> 00:09:59,623 H�. 70 00:10:00,833 --> 00:10:02,165 H�. 71 00:10:04,708 --> 00:10:06,040 Hela. 72 00:10:11,250 --> 00:10:13,790 H�. 73 00:10:16,540 --> 00:10:19,624 Hallo. 74 00:10:32,625 --> 00:10:34,123 Wat gebeurt er, verdomme? 75 00:10:36,082 --> 00:10:39,289 En waar is Eva? Waar is... 76 00:10:39,791 --> 00:10:43,165 mijn medewerkster? Waar... 77 00:10:47,749 --> 00:10:49,624 Is het geld dat je wilt? 78 00:10:52,875 --> 00:10:54,414 Is het politiek? 79 00:10:57,957 --> 00:10:59,623 Zeg dan wat je wilt. 80 00:11:02,291 --> 00:11:03,957 Wat ik van je wil? 81 00:11:04,832 --> 00:11:07,915 Dat je luistert. Maar echt luistert, h�, meneer de premier. 82 00:11:08,082 --> 00:11:11,457 Alsof je leven ervan afhangt. Kun je dat? 83 00:11:13,083 --> 00:11:16,873 Goed. Om half drie vanmiddag zit je samen met iemand. 84 00:11:17,666 --> 00:11:19,039 Klopt dat? 85 00:11:20,791 --> 00:11:22,124 Ja. 86 00:11:22,957 --> 00:11:24,749 Het is eigenlijk heel simpel. 87 00:11:25,500 --> 00:11:29,374 Ik wil dat je die persoon neerschiet. 88 00:11:33,583 --> 00:11:35,748 Dat kan toch niet? Je meent toch niet... 89 00:11:35,916 --> 00:11:39,873 Ik wil dat je de president van Amerika neerschiet. 90 00:11:40,041 --> 00:11:43,290 Of het is te zeggen: doodschiet. 91 00:11:43,666 --> 00:11:45,081 Hier... 92 00:11:45,958 --> 00:11:49,414 of hier. Jij mag kiezen. 93 00:11:53,375 --> 00:11:56,164 Dat geloof je toch zelf niet? Dat gelooft niemand. 94 00:11:56,333 --> 00:11:59,540 Juist daarom, h�, meneer de premier. -Jij bent zot. 95 00:12:02,290 --> 00:12:05,331 En wij zorgen ervoor dat jij op tijd de revolver krijgt. 96 00:12:05,500 --> 00:12:08,374 Dat is toch ��n zorg minder. Dat is toch waar, h�? 97 00:12:08,540 --> 00:12:10,498 En dan hoor je nooit meer van ons. 98 00:12:11,540 --> 00:12:13,164 Dat is beloofd. 99 00:12:14,457 --> 00:12:18,874 Wel, ik doe dat in geen honderd jaar. Dat is beloofd. 100 00:12:21,874 --> 00:12:27,582 Politiekers en beloftes... Ja, ja, zo kennen we er nog. 101 00:12:40,250 --> 00:12:41,540 Christine. 102 00:12:41,749 --> 00:12:44,748 Nee. -Christine. 103 00:12:46,791 --> 00:12:49,665 Rotzak. Wat heb je met mijn kinderen gedaan? 104 00:12:50,125 --> 00:12:53,040 Stop daarmee. Stop daarmee. 105 00:12:54,749 --> 00:12:56,998 Excuseer mij, dat is niet echt sympathiek. 106 00:12:57,166 --> 00:13:01,623 Je kinderen weten van niks. En dat kunnen wij zo houden als je doet wat we vragen. 107 00:13:03,416 --> 00:13:05,957 Nee, nee, dat kun je niet vragen. -Echt niet? 108 00:13:06,124 --> 00:13:09,540 Nee, echt niet. Alsjeblieft. -Dat is jammer. 109 00:13:11,458 --> 00:13:13,998 Hij heeft het niet begrepen, dus doe maar. Alle drie, nu. 110 00:13:14,166 --> 00:13:15,331 Wacht. Wat ga je doen? 111 00:13:15,500 --> 00:13:19,999 Ik geef altijd tien seconden bedenktijd, maar je krijgt er vijf. E�n, twee... 112 00:13:20,165 --> 00:13:22,915 Wacht. Nee, stop. Stop. -Drie, vier, vijf. 113 00:13:23,082 --> 00:13:26,790 Stop, ik doe het, ik doe het. -Stop. Hij heeft het begrepen. 114 00:13:30,375 --> 00:13:32,248 Wie is je opdrachtgever? 115 00:13:34,041 --> 00:13:39,124 Waarom doe je dit? En waarom ik? -Omdat wij er niet bij geraken. 116 00:13:39,541 --> 00:13:40,749 Maar jij wel. 117 00:14:49,624 --> 00:14:52,248 Daar is hij, daar is hij. 118 00:14:53,874 --> 00:14:57,707 De premier. Potverdikke. 119 00:14:58,832 --> 00:15:00,081 Wat? 120 00:15:02,916 --> 00:15:04,998 Wat is er? Erover? 121 00:15:05,374 --> 00:15:06,457 Is het die klak? 122 00:15:07,832 --> 00:15:12,624 Erover? Verdomme, h�. Ik heb nog getwijfeld. Die is belachelijk, h�? 123 00:15:13,165 --> 00:15:15,499 Wie ben jij? -Beter? 124 00:15:16,415 --> 00:15:20,623 Of niet? Eerlijk, h�. -Wie ben jij, verdomme? 125 00:15:25,375 --> 00:15:29,624 Ik ben de chauffeur. Ik zorg ervoor dat we hier allemaal levend uit komen. 126 00:15:29,791 --> 00:15:35,790 Jij, ik, je vrouw, je kinderen. Zelfs je auto. 127 00:15:38,333 --> 00:15:41,290 Dat is niet waar, h�. Dat is een andere. 128 00:15:41,457 --> 00:15:45,623 Carglass herstelt, maar zo rap nu ook weer niet. H�? 129 00:15:51,582 --> 00:15:53,707 Waar zijn mijn vrouw en mijn kinderen? 130 00:15:54,625 --> 00:15:59,124 In Jakkamakka. Ja? -Waar zijn ze, verdomme? 131 00:16:08,124 --> 00:16:10,207 Ze zijn de regels vergeten uit te leggen? 132 00:16:10,374 --> 00:16:14,415 Er is eigenlijk maar ��n regel. Ja? Met wat varianten. 133 00:16:14,582 --> 00:16:17,831 Je slaat alarm, je vrouw en je kinderen gaan eraan. 134 00:16:18,000 --> 00:16:21,582 Je probeert te ontsnappen, je vrouw en je kinderen gaan eraan. 135 00:16:21,749 --> 00:16:26,373 Je doet niet wat ik zeg, je vrouw en je kinderen gaan eraan. 136 00:16:26,541 --> 00:16:28,790 Dat is heel simpel. Toch? 137 00:16:29,791 --> 00:16:30,956 Allee, kom. 138 00:16:35,415 --> 00:16:39,165 En Eva, mijn medewerkster? 139 00:16:39,332 --> 00:16:44,206 Je mede... Wat doen medewerksters? Meewerken. Mag ik hopen. 140 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Allee, hup. 141 00:16:52,374 --> 00:16:55,124 Zie je die witte zak? Daar zit al je brol in... 142 00:16:55,290 --> 00:17:01,539 al je paperassen, laptop, gsm. Spiekbriefjes. H�? 143 00:17:01,708 --> 00:17:04,624 Een klein spiekertje, jij, h�. Zeg. 144 00:17:30,874 --> 00:17:33,081 Mijn steekkaarten zitten door mekaar. 145 00:17:33,250 --> 00:17:36,956 Je steekkaarten door elkaar? Verdomme, maak dat mee, zeg. 146 00:17:43,415 --> 00:17:46,957 Lap. Dat is niet slim, h�. -Wat? 147 00:17:47,166 --> 00:17:52,124 Je hebt juist je vrouw en je kinderen doodge-sms't. Dat is niet slim. 148 00:17:52,500 --> 00:17:56,082 Staatsveiligheid. -Delete. 149 00:17:59,583 --> 00:18:01,832 Zeg hem dat we dit beschouwen als... 150 00:18:03,707 --> 00:18:06,749 Een oefening. Ik bezie het als een oefening. Ja? 151 00:18:06,915 --> 00:18:09,581 Voor ��n keer zal ik het niet verder vertellen. 152 00:18:11,207 --> 00:18:12,624 E�n keer, h�. 153 00:18:15,916 --> 00:18:20,206 Wat doe ik? -Opnemen. Laat hem opnemen. 154 00:18:20,375 --> 00:18:22,124 Opnemen. -En wat zeg ik? 155 00:18:22,290 --> 00:18:24,498 Wie is hier de premier, jij of ik? 156 00:18:29,124 --> 00:18:33,623 Michel? Ja, sorry, we kunnen Eva niet bereiken. Waar zitten jullie? 157 00:18:33,791 --> 00:18:37,164 Het protocol heeft gebeld. Op Melsbroek worden ze zenuwachtig. 158 00:18:38,457 --> 00:18:40,373 Panikeurs. We zijn er direct. 159 00:18:40,541 --> 00:18:42,664 Ja, zeg, je gaat toch niet te laat komen? 160 00:18:42,833 --> 00:18:46,039 Nee. Luc heeft zich op het laatste moment ziek gemeld. 161 00:18:46,208 --> 00:18:47,374 Storing. 162 00:18:49,624 --> 00:18:51,456 Geen details. 163 00:18:53,625 --> 00:18:58,207 Hallo? Ah. Ja, sorry, je was even weg. Waarom weet ik daar niks van? 164 00:18:59,082 --> 00:19:01,832 Trek het je niet aan, Paul. Het is opgelost. 165 00:19:01,999 --> 00:19:04,831 Je rijdt toch niet zelf? -Nee, er was al een vervanger. 166 00:19:05,000 --> 00:19:08,748 Luister, Paul, we zijn er ondertussen, dus ik zie je straks. 167 00:19:09,583 --> 00:19:15,082 Goed. Goed. Heel goed. Je ziet, zo moeilijk is dat allemaal niet, h�. 168 00:19:33,457 --> 00:19:34,873 Goeiemorgen. 169 00:19:40,458 --> 00:19:42,248 Ok�. Het is in orde. 170 00:19:57,249 --> 00:19:58,999 Showtime. 171 00:20:02,749 --> 00:20:07,790 Ok�. Het is niet omdat jij mij niet ziet, dat wij jou niet zien. Ja? 172 00:20:07,957 --> 00:20:09,790 We hebben ogen en oren overal. 173 00:20:13,000 --> 00:20:15,374 H�... Toi-toi, h�. 174 00:20:17,583 --> 00:20:19,664 Ja, langs hier, meneer de premier. 175 00:20:26,041 --> 00:20:28,873 Dit zijn de mensen van de Amerikaanse ambassade. 176 00:20:29,041 --> 00:20:33,081 Goeiemorgen, meneer de premier. -Goeiemorgen. 177 00:20:39,665 --> 00:20:41,206 Premier. -Sorry. 178 00:20:46,999 --> 00:20:50,039 Eva. -Ik ben ok�, ik ben ok�. 179 00:20:50,208 --> 00:20:52,914 Ze hebben Christine en de kinderen. -Volg het protocol. 180 00:20:53,083 --> 00:20:54,539 Wat weet je? 181 00:20:55,165 --> 00:20:57,707 Ik weet alles. Allee, ga nu. 182 00:21:54,374 --> 00:21:56,874 Mevrouw de president. -Deze kant op. 183 00:22:09,583 --> 00:22:12,540 Heel fijn om u te zien, meneer de premier. 184 00:22:12,707 --> 00:22:16,248 Hoe gaat het? -Goed. Dank u. 185 00:22:18,540 --> 00:22:20,498 Nog ��n handdruk, alstublieft. 186 00:22:26,250 --> 00:22:28,289 Dank u, dames en heren. Dat was het. 187 00:22:28,458 --> 00:22:31,623 Ik wil uw vrouw graag ontmoeten. Hoe gaat het met haar? 188 00:22:32,083 --> 00:22:33,665 Als u klaar bent... 189 00:22:34,457 --> 00:22:35,874 Ik zie u bij de lunch. 190 00:23:20,208 --> 00:23:24,457 Ok�. Goed en niet goed. Dat gestuntel valt op. 191 00:23:24,624 --> 00:23:27,999 Ja? Je moet iets beter je best doen. Ja maar, jij ook, h�. 192 00:23:28,333 --> 00:23:31,498 Jij ook, h�, madammeke. Ja? -Ja. 193 00:23:31,666 --> 00:23:36,289 En als de president vraagt naar je vrouw, dan mag je antwoorden, h�, man. H�. 194 00:23:36,458 --> 00:23:37,706 Jezus. 195 00:23:46,124 --> 00:23:48,207 En wat moet ik dan zeggen als ze naar haar vragen? 196 00:23:48,374 --> 00:23:52,832 Ik weet niet. Improviseren, acteren. Dat hoort toch bij je job? 197 00:23:52,999 --> 00:23:56,456 Een beetje rond de kwestie praten. Daar zijn jullie toch goed in? 198 00:24:02,749 --> 00:24:03,956 Laura. 199 00:24:04,875 --> 00:24:07,539 Laura. Laura. 200 00:24:09,249 --> 00:24:10,665 Laura. 201 00:24:12,375 --> 00:24:16,790 H�, wat is dat? Wat ga je haar geven? 202 00:24:17,583 --> 00:24:21,831 Mijn dochter is allergisch voor van alles. Heb je haar al van dat spul gegeven? 203 00:24:22,000 --> 00:24:23,539 Hallo, ik vraag je iets, h�. 204 00:24:24,000 --> 00:24:27,748 Dat is mijn kind, h�, verdomme. Wat zit er in die spuit? 205 00:24:28,875 --> 00:24:30,874 Sorry, sorry, sorry. 206 00:24:32,791 --> 00:24:37,789 Mag ik alsjeblieft zien wat er in die spuit zit? Alsjeblieft? 207 00:24:45,082 --> 00:24:47,082 Het is niet waar. Laura. 208 00:24:47,249 --> 00:24:51,123 Haar klieren, haar klieren in haar hals, zijn die al opgezwollen? 209 00:24:52,083 --> 00:24:54,957 Voel dan. Komaan, voel dan in haar hals. 210 00:24:57,625 --> 00:25:00,207 Wacht, wacht, wacht. Niet zonder handschoenen. 211 00:25:00,374 --> 00:25:02,790 Je moet eerst handschoenen aandoen. 212 00:25:04,249 --> 00:25:05,831 Laat mij dat doen. 213 00:25:06,790 --> 00:25:11,456 Alsjeblieft. Kom, laat mij gewoon even in haar hals voelen. Ja? 214 00:25:13,957 --> 00:25:15,374 Alsjeblieft? 215 00:25:44,375 --> 00:25:46,498 Juist op tijd, h�. Kom maar mee. 216 00:25:46,666 --> 00:25:51,249 Jezus, het is nogal een toestand ginder. Die Amerikanen nemen dus echt alles over. 217 00:25:51,541 --> 00:25:55,581 Ze hebben het zelfs extra beveiligd. Overal camera's, van onder tot boven. 218 00:25:55,750 --> 00:25:58,873 En waarom? -Waarom? Dat vraag ik niet meer, hoor. 219 00:26:00,874 --> 00:26:01,999 Paul... 220 00:26:02,625 --> 00:26:06,540 ik zou nog een beetje willen rusten. Heb je een kamer voorzien? 221 00:26:06,707 --> 00:26:08,749 Ja. Ja, die loge boven, ja. 222 00:26:09,500 --> 00:26:11,914 Michel, over tien minuten begint de vergadering... 223 00:26:12,083 --> 00:26:14,789 Ik wil gewoon nog even wat tijd voor mezelf. 224 00:26:17,916 --> 00:26:19,249 Ok�, ja. 225 00:26:19,875 --> 00:26:22,499 Eva, ga jij de sleutel halen? -Ja. 226 00:26:24,166 --> 00:26:26,956 H�, is er iets of... 227 00:26:28,416 --> 00:26:30,081 Ik ga al naar boven. 228 00:26:32,165 --> 00:26:34,456 Eh, excuseer... Excuseer. 229 00:26:34,624 --> 00:26:37,623 Voor de chauffeurs is er een zaaltje links naast de ingang. 230 00:26:39,957 --> 00:26:42,082 Ik heb hem nog even nodig. 231 00:26:42,874 --> 00:26:46,665 Paul, het is in orde. We zijn direct terug. 232 00:26:48,957 --> 00:26:51,499 Rusten? Wat krijgen we nu, verdomme? 233 00:26:53,708 --> 00:26:56,082 Eva, wat mankeert Luc? Is dat van lange duur of... 234 00:26:56,249 --> 00:26:58,874 Ik weet het niet, Paul. Waarom? -Waarom? 235 00:26:59,082 --> 00:27:02,664 Omdat ik een andere chauffeur ga regelen. Waar hebben ze die uit gehaald? 236 00:27:02,999 --> 00:27:06,124 Ja, gewoon uit de vaste poule chauffeurs, h�. 237 00:27:06,665 --> 00:27:11,915 Die is me nog nooit opgevallen. -Ja, mij wel. Schone gast, toch? 238 00:27:19,458 --> 00:27:20,581 Probleem. 239 00:27:28,291 --> 00:27:29,748 Ik ben direct terug. 240 00:27:34,915 --> 00:27:39,498 Haar keel zit helemaal dicht. Ze is aan het stikken. Zien jullie dat dan niet? 241 00:27:40,499 --> 00:27:43,123 Komt hij eraan? -Ja. 242 00:27:43,291 --> 00:27:48,248 Sorry, schatje. Dit is echt niet goed, h�. Ze moet nu naar een ziekenhuis. 243 00:27:52,916 --> 00:27:55,998 Wat is het probleem? -Waar ben je mee bezig? 244 00:27:56,166 --> 00:27:59,207 Als er met mijn kinderen iets gebeurt, ik zweer het je, man... 245 00:27:59,374 --> 00:28:02,415 Ze denkt dat haar dochter allergisch is voor de inspuiting. 246 00:28:02,582 --> 00:28:05,831 Nee, ik denk dat niet. Ik weet dat. Ik ken mijn eigen kind toch wel? 247 00:28:06,124 --> 00:28:08,414 Vanmiddag is alles voorbij. 248 00:28:08,583 --> 00:28:13,331 Vanmiddag is te laat. Ze kan elk moment in shock gaan. Ze moet nu naar 'n ziekenhuis. 249 00:28:19,207 --> 00:28:21,040 Een ziekenhuis kan niet. Sorry. 250 00:28:54,290 --> 00:28:57,248 Wat weet je? -Dat ze Christine en de kinderen hebben 251 00:28:57,416 --> 00:29:00,332 en dat je de president moet... -Heb je iets gezien? 252 00:29:00,499 --> 00:29:02,539 Nee, niks, niks. Ik kon niks zien. 253 00:29:08,665 --> 00:29:11,790 Heb je een idee waar ze ze vasthouden? -Nee, ik heb... 254 00:29:14,750 --> 00:29:16,206 Wat zijn we aan het doen? 255 00:29:18,040 --> 00:29:20,249 Ik ben mijn wonden aan het verzorgen. 256 00:29:24,915 --> 00:29:26,707 Waarom laten we de kraan lopen? 257 00:29:32,790 --> 00:29:34,373 Denk eens aan het milieu, man. 258 00:29:40,666 --> 00:29:41,666 Go. 259 00:29:49,290 --> 00:29:51,874 Eva, die vergadering gaat beginnen. Is hij klaar? 260 00:29:52,416 --> 00:29:56,581 Ja, rustig, Paul. Ik zal even checken, ok�? Wacht. Wacht hier. 261 00:29:56,750 --> 00:29:59,831 Michel, sorry, h�, maar als we nu niet vertrekken, dan... 262 00:30:04,999 --> 00:30:08,831 Ik dacht dat hij op zijn gemak wou zijn. -Het is in orde. Ik kom eraan. Ga maar. 263 00:30:09,000 --> 00:30:10,164 Is er een probleem? 264 00:30:11,790 --> 00:30:12,999 Ja, er is een probleem. 265 00:30:15,291 --> 00:30:18,331 Als iedereen doet wat ik zeg en me niet voor de voeten loopt... 266 00:30:18,500 --> 00:30:21,956 dat zou al een probleem minder zijn. H�? Dus ga nu, ik kom. 267 00:30:30,458 --> 00:30:32,874 Mooi. Heel mooi. 268 00:30:33,040 --> 00:30:37,248 Maar die mens heeft gelijk. We moeten door. Kom. Tempo. 269 00:30:37,582 --> 00:30:38,582 Kom op. 270 00:30:38,874 --> 00:30:42,164 Goeiemorgen. Paul Vranckx, de kabinetschef van de premier. 271 00:30:42,332 --> 00:30:45,207 Ik wil dringend iemand laten controleren. 272 00:30:47,708 --> 00:30:49,164 Al bijna een jaar? 273 00:30:52,083 --> 00:30:55,123 Nee, ik heb nog niks toegekregen. Ah, wacht, wacht, wacht. 274 00:30:59,415 --> 00:31:01,165 Ja, dat is hem. 275 00:31:03,416 --> 00:31:07,081 Ok�. Ja, nee, nee, ok�. Ik wou gewoon even checken. Ja, bedankt. 276 00:31:27,125 --> 00:31:29,623 Je moeit je niet. Dat is goed begrepen, h�? 277 00:32:01,874 --> 00:32:04,498 Kan het een bijwerking zijn van deze verdoving? 278 00:32:06,541 --> 00:32:11,289 Dat is tamelijk zwaar voor zo'n jong kind. Wanneer heeft ze dat spuitje gekregen? 279 00:32:11,458 --> 00:32:14,957 Zes uur 's morgens. -Ja, dan is ze abnormaal onrustig. 280 00:32:15,124 --> 00:32:17,624 Heeft ze slaapstoornissen? -Ja. Ze slaapt slecht. 281 00:32:17,790 --> 00:32:18,999 Zwijg. 282 00:32:23,500 --> 00:32:25,040 Maar zoetje toch. H�? 283 00:32:25,791 --> 00:32:28,831 Die uitslag heb ik als bijwerking nog niet gezien. 284 00:32:29,499 --> 00:32:30,831 Kan nog 'n spuit geven kwaad? 285 00:32:31,000 --> 00:32:33,165 Ze moet naar een ziekenhuis. -Moei je niet. 286 00:32:33,332 --> 00:32:36,414 Vertel hun wat de risico's zijn... -Zwijg. 287 00:32:43,958 --> 00:32:47,664 Ja... Volgens mij mogen we geen risico nemen. 288 00:32:48,500 --> 00:32:50,956 Het kind moet naar een ziekenhuis. 289 00:33:01,583 --> 00:33:03,457 Goed nadenken, dokter. 290 00:33:04,374 --> 00:33:07,499 Is dat nu echt absoluut nodig? 291 00:33:15,500 --> 00:33:16,582 Hallo? 292 00:33:20,540 --> 00:33:21,831 Hallo? 293 00:33:22,874 --> 00:33:26,915 Nee, sorry. Het is een vorm van netelkoorts. 294 00:33:27,082 --> 00:33:30,915 Van een voedselvergiftiging of contact met juwelen of rubber. 295 00:33:31,082 --> 00:33:34,165 Nee, dat is niet waar. -Rubber. Rubber zoals dit? 296 00:33:36,957 --> 00:33:38,581 Verdomme. 297 00:33:44,833 --> 00:33:50,749 Ik zou wel nog een uurtje wachten voor ze het volgende spuitje krijgt. 298 00:33:50,915 --> 00:33:53,498 Maar ze zal doorslapen, dat is zeker. 299 00:33:55,165 --> 00:33:56,957 Dank u wel, dokter. 300 00:34:01,500 --> 00:34:02,914 Dat was echt niet nodig geweest. 301 00:34:03,083 --> 00:34:06,957 Ik hoop dat je tevreden bent. Kom, ruim alles op en bind haar weer vast. 302 00:34:07,124 --> 00:34:13,581 En samen, geen goed idee. Kinderen apart. -Nee. Alsjeblieft, nee, nee, nee. 303 00:34:13,750 --> 00:34:18,749 Lauraatje, Laura. Laura. Sander. Sander. 304 00:34:20,832 --> 00:34:24,624 Ons standpunt is niet veranderd omdat Turkije niet veranderd is. 305 00:34:24,790 --> 00:34:27,165 U mag me letterlijk citeren, voorzitter. 306 00:34:28,458 --> 00:34:29,623 Dat zal ik doen. 307 00:34:30,375 --> 00:34:37,414 Dan nu de klimaatverandering, olieboringen en de mogelijke klimaatconferentie in... 308 00:34:37,583 --> 00:34:40,207 Amsterdam. -Excuseer me, Amsterdam. 309 00:34:40,374 --> 00:34:42,207 Wie wil daar iets over kwijt? 310 00:34:42,374 --> 00:34:47,914 Kan iemand me eerst vertellen waarom we niet over nucleair terrorisme debatteren? 311 00:34:48,082 --> 00:34:51,290 Nieuwe president, dus nieuwe prioriteiten. 312 00:34:51,457 --> 00:34:55,956 Dat begrijp ik, maar het baart me zorgen. Ik ben voor de president... 313 00:34:56,125 --> 00:35:00,374 maar de strijd tegen terrorisme moet altijd een prioriteit zijn. 314 00:35:00,540 --> 00:35:05,915 De voorbije maanden waren rustig, maar dan komt terreur net het hardst aan. 315 00:35:07,290 --> 00:35:10,749 Bedoelt u dat de Amerikanen een verborgen agenda hebben? 316 00:35:12,083 --> 00:35:15,040 Nee, maar we moeten voorzichtig zijn. 317 00:35:15,207 --> 00:35:19,789 We mogen niet vergeten dat de wereld een wrede plek kan zijn. 318 00:35:19,958 --> 00:35:25,331 Wij vinden veiligheidsmaatregelen tegen terrorisme zeer belangrijk. 319 00:35:25,957 --> 00:35:29,498 Michel, breng je dit ter sprake in jullie vergadering? 320 00:35:30,082 --> 00:35:36,207 Ja, natuurlijk, ik zal het haar melden. Gaan we verder met het volgende onderwerp? 321 00:35:36,833 --> 00:35:41,957 Ik ben blij dat de klimaatconferentie in mijn thuisstad zal plaatsvinden. 322 00:35:42,124 --> 00:35:45,456 Ik ben ook blij dat de VS eindelijk maatregelen wil nemen... 323 00:35:45,625 --> 00:35:50,499 tegen olieboringen in het noordpoolgebied. Maar wat met Rusland? 324 00:35:50,665 --> 00:35:53,873 Rusland zet zich nu ook in voor het milieu. 325 00:35:54,041 --> 00:35:59,123 Ze zijn ons iets verschuldigd, want ze hebben de Krim bijna cadeau gekregen. 326 00:35:59,415 --> 00:36:04,373 Rusland blijft Rusland. We zullen hoe dan ook een prijs betalen. 327 00:36:05,915 --> 00:36:08,581 Is er al een offici�le reactie van Rusland? 328 00:36:11,958 --> 00:36:14,706 Michel? Michel? 329 00:36:15,583 --> 00:36:17,373 Is die er? Is er een update? 330 00:36:20,083 --> 00:36:22,457 Sorry, ik heb wat frisse lucht nodig. 331 00:36:33,208 --> 00:36:34,914 Koppige mens. 332 00:36:37,333 --> 00:36:41,999 De premier loopt door de achterdeur naar buiten naar het dak. Ga erachter. Snel. 333 00:36:48,999 --> 00:36:50,831 De kabinetschef loopt achter de premier. 334 00:36:51,000 --> 00:36:54,164 Ik herhaal, de kabinetschef loopt achter de premier. 335 00:36:56,165 --> 00:36:58,499 Awel? Wat ga je nu doen? 336 00:37:03,832 --> 00:37:05,248 Paul, kom eens. 337 00:37:06,249 --> 00:37:07,456 Waarom horen we niks? 338 00:37:09,374 --> 00:37:10,456 Waarom horen we niks? 339 00:37:10,875 --> 00:37:12,832 Ik heb even je gsm nodig. Geef eens. 340 00:37:12,999 --> 00:37:16,124 Moet ik daarvoor helemaal naar hier komen? -Ik heb hem even nodig. Geef nu. 341 00:37:16,458 --> 00:37:18,789 Wacht, stop. Spoel eens terug. 342 00:37:20,457 --> 00:37:22,874 Hier, stop, wacht. Zoom eens in. 343 00:37:25,250 --> 00:37:28,749 Hij heeft zijn horloge weggegooid. We hebben geen beeld of klank. Snel. 344 00:37:28,999 --> 00:37:32,415 Hier. -Ok�. En ga nu terug. 345 00:37:34,583 --> 00:37:35,789 Michel... 346 00:38:05,250 --> 00:38:07,457 Afduwen. Afduwen. 347 00:38:21,166 --> 00:38:23,706 Hij heeft geprobeerd Staatsveiligheid te bellen. 348 00:38:24,208 --> 00:38:28,332 Met de gsm van de kabinetschef. -Is het nummer al gevormd? 349 00:38:28,499 --> 00:38:31,706 Ja. -Die gaan terugbellen. 350 00:38:43,000 --> 00:38:46,998 Je belt terug met je eigen gsm, zodat wij kunnen meeluisteren. 351 00:38:47,583 --> 00:38:49,081 Dat heeft geen enkele zin. 352 00:38:50,040 --> 00:38:51,914 Dat is nog het minste van je zorgen. 353 00:38:52,249 --> 00:38:56,789 De Amerikanen die opeens hun beveiliging optrekken, dat is niet normaal. 354 00:38:56,958 --> 00:38:59,332 Dat is een teken dat ze iets doorhebben. 355 00:38:59,499 --> 00:39:03,414 De eerste schrik is uitgewerkt. Hij moet weer voelen dat we het menen. 356 00:39:13,040 --> 00:39:19,373 E�n, twee of drie? Kiezen. -Nee. 357 00:39:19,541 --> 00:39:22,539 E�n, twee of drie? -Nee. 358 00:39:24,958 --> 00:39:28,498 Vrouw, zoon of dochter? Kiezen. -Nee. 359 00:39:31,916 --> 00:39:34,124 Nee. -Kiezen. 360 00:39:40,749 --> 00:39:41,874 Stop... 361 00:39:42,625 --> 00:39:44,499 Stop ermee. 362 00:39:48,332 --> 00:39:51,914 Kiezen. -Ik bel. Ik bel. 363 00:39:59,040 --> 00:40:02,124 Ja, Mark. Paul heeft je proberen te bellen daarnet... 364 00:40:02,290 --> 00:40:05,624 maar zijn gsm doet een beetje raar, vandaar. 365 00:40:06,499 --> 00:40:08,915 Luister, wat we proberen te checken... 366 00:40:09,082 --> 00:40:12,207 de Amerikanen hebben hun beveiliging opgetrokken. 367 00:40:12,374 --> 00:40:15,457 Ja, is er iets wat wij moeten weten? 368 00:40:17,125 --> 00:40:19,164 Ok�. Dus alles verloopt verder normaal? 369 00:40:19,333 --> 00:40:21,999 Nee, maar dan zijn wij ook gerust. H�, Paul? 370 00:40:24,082 --> 00:40:27,414 Ja, die staat hier naast mij. Maar die is ook een beetje zenuwachtig. 371 00:40:27,582 --> 00:40:29,707 Zoals iedereen vandaag. 372 00:40:30,665 --> 00:40:32,831 Ah, hij heeft je al gebeld vandaag. 373 00:40:33,750 --> 00:40:35,707 Echt? -Is er een probleem of zo? 374 00:40:37,250 --> 00:40:40,832 Nee, eh... Mijn vaste chauffeur was weer ziek... 375 00:40:40,999 --> 00:40:44,581 maar die is vervangen en verder verloopt alles hier vlot. 376 00:40:45,249 --> 00:40:48,332 Ja. Voil�. Dag, Mark. 377 00:40:52,040 --> 00:40:57,124 Straf. Echt straf. Volgende verkiezingen, ik stem op jou. 378 00:40:57,290 --> 00:40:59,831 Ik zal het zonder je stem ook wel redden, klootzak. 379 00:41:00,416 --> 00:41:03,582 Zie maar dat je nog op de lijst staat, makker. 380 00:41:05,333 --> 00:41:07,039 Ok�, het is in orde. 381 00:41:10,833 --> 00:41:15,123 Nee, nee. Nee, Laura. Laura. 382 00:41:30,583 --> 00:41:31,874 Mijn excuses. 383 00:41:33,790 --> 00:41:38,082 Mijn excuses. We hervatten de bespreking over Rusland. 384 00:42:07,582 --> 00:42:08,749 Sander? 385 00:42:16,291 --> 00:42:17,331 Mama? 386 00:42:20,125 --> 00:42:21,165 Mama? 387 00:42:52,666 --> 00:42:53,999 Mama? 388 00:42:59,500 --> 00:43:01,914 Hoe, dat kind is weg? Hoe kan dat nu? 389 00:43:07,041 --> 00:43:08,374 Wat is er? 390 00:43:09,707 --> 00:43:14,124 Wat is er? Laura? Sander? 391 00:43:15,540 --> 00:43:17,581 Laura? 392 00:43:21,790 --> 00:43:23,123 Mama? 393 00:43:26,583 --> 00:43:27,956 Mama? 394 00:43:35,333 --> 00:43:36,665 Mama? 395 00:44:07,999 --> 00:44:11,165 Moeilijk? Iemand vinden in de bergen van Afghanistan, dat was moeilijk. 396 00:44:11,332 --> 00:44:14,581 Blijf daar. Ik los het op. Verdomme. Dju. 397 00:44:19,165 --> 00:44:21,623 Ik denk dat jij je dochter heel goed kent, h�? 398 00:44:22,166 --> 00:44:23,956 Dan mag je haar gaan zoeken. 399 00:44:33,707 --> 00:44:36,331 Je gaat me nu zeggen wat hier gaande is. 400 00:44:37,374 --> 00:44:41,082 Er is niks. Laten we erover zwijgen. -Niet liegen, Michel. 401 00:44:41,207 --> 00:44:43,915 Toch niet tegen mij. -Niet doen. H�? Niet doen. Kom. 402 00:44:44,082 --> 00:44:48,207 Nee, nee, nee. Nee, nee, je blijft hier. Er is iets mis en ik wil weten wat. 403 00:44:51,208 --> 00:44:54,790 Michel, je weet dat ik volgens protocol alles moet melden, dus geef me m'n telefoon. 404 00:44:54,957 --> 00:44:57,082 Laat het alsjeblieft, Paul. Laat het. 405 00:44:58,082 --> 00:44:59,373 Kom, geef hier. 406 00:45:11,708 --> 00:45:14,706 Als er iets met Paul gebeurt, dan is het afgelopen. Versta je? 407 00:45:15,415 --> 00:45:17,998 Dan stop ik ermee en dan kun je het vergeten. 408 00:45:18,374 --> 00:45:20,289 Nee, nee, nee. 409 00:45:20,624 --> 00:45:24,123 Er verandert niks. Vanaf nu zijn we gewoon met drie in plaats van met twee. 410 00:45:25,708 --> 00:45:27,290 Ho, ho, ho. 411 00:45:28,916 --> 00:45:30,331 Het spijt me, Paul. 412 00:45:30,749 --> 00:45:32,081 Dat was te verwachten. 413 00:45:32,290 --> 00:45:33,706 Dat is niet erg. 414 00:45:34,249 --> 00:45:35,581 Wat doen we dan? 415 00:45:36,708 --> 00:45:39,414 H�? -Nee, dat kan... 416 00:45:39,583 --> 00:45:42,706 Ik snap het niet. Wie zijn dat dan? -Ik weet het niet, Paul. 417 00:45:42,875 --> 00:45:44,998 Ja maar, en wat ga je doen? Je... 418 00:45:46,833 --> 00:45:51,539 Excuseer, ik wil niet storen, h�, maar we moeten naar de volgende afspraak. 419 00:45:51,708 --> 00:45:53,999 Heb je alles gehoord? -Ja, ja. 420 00:45:54,958 --> 00:45:58,790 En hebben we een akkoord? -Ja. Paul mag meespelen. 421 00:45:59,583 --> 00:46:02,749 En dat is een reden meer om te doen wat we vragen. Ja? 422 00:46:03,540 --> 00:46:04,623 Kom. 423 00:46:12,125 --> 00:46:13,414 Roep nog eens. 424 00:46:14,040 --> 00:46:16,289 Laura? -Harder. 425 00:46:16,665 --> 00:46:17,956 Laura? 426 00:46:25,999 --> 00:46:29,124 Ze is weg. Echt waar, ze is hier weggeraakt. 427 00:46:34,958 --> 00:46:36,332 Blijven roepen, komaan. 428 00:46:38,457 --> 00:46:39,790 Komaan. 429 00:46:41,915 --> 00:46:43,206 Laura? 430 00:46:45,249 --> 00:46:46,539 Laura? 431 00:46:55,416 --> 00:46:58,206 Dit heeft geen zin, h�. Laura is hier niet. 432 00:47:00,375 --> 00:47:02,332 Weet je dat zeker? 433 00:47:05,916 --> 00:47:07,499 Kom eens hier. 434 00:47:08,250 --> 00:47:09,664 Kom. 435 00:47:17,958 --> 00:47:20,624 Laura? Ik zou heel graag hebben dat je nu komt... 436 00:47:20,790 --> 00:47:23,457 want anders gaat er iets ergs met je mama gebeuren. 437 00:47:23,624 --> 00:47:25,790 Alsjeblieft, ik zeg het je toch? Laura is hier niet. 438 00:47:25,957 --> 00:47:28,707 En dat is dan jouw schuld. Versta je dat, Laura? 439 00:47:29,874 --> 00:47:31,123 Mama. 440 00:47:32,040 --> 00:47:33,582 Schat. Oh, schat. -Mama. 441 00:47:35,665 --> 00:47:37,207 Nee. Laura. 442 00:47:38,665 --> 00:47:41,749 Laura. -Mama. Mama. 443 00:47:41,915 --> 00:47:44,414 Laura. -Mama. 444 00:47:46,124 --> 00:47:49,124 Mama. Laat me los. 445 00:47:49,458 --> 00:47:50,790 Mama. 446 00:47:54,499 --> 00:47:58,040 Allee, nu zijn ze al met z'n drie�n, zie. H�? 447 00:47:58,333 --> 00:48:00,498 Zo gaat dat in de politiek, zeker? 448 00:48:00,958 --> 00:48:07,499 Er is een job voor twee man en hop, hop, vlug maken we een postje bij. H�? Zeg? H�? 449 00:48:08,207 --> 00:48:14,498 Ja, ja, de sfeer zit goed, jongens. De sfeer zit goed. 450 00:48:16,374 --> 00:48:20,873 Het is je dag, h�, Paul? Zeg? Voel je het? 451 00:48:22,791 --> 00:48:24,539 Doe maar eens iets. 452 00:48:29,958 --> 00:48:31,039 H�. 453 00:48:33,582 --> 00:48:35,124 Doe maar eens iets. 454 00:48:37,083 --> 00:48:38,290 Kom. 455 00:48:40,000 --> 00:48:41,498 H�. -Allee. 456 00:48:43,124 --> 00:48:44,915 H�. Kom. -H�, h�, h�. 457 00:48:47,416 --> 00:48:50,873 Dat is om te lachen, h�, Paul. Zeg. 458 00:48:51,041 --> 00:48:55,456 H�, niet te serieus, h�. Kom. Allee, muziekje? 459 00:48:59,125 --> 00:49:01,499 Oh, dat is direct iets anders, h�. 460 00:49:06,750 --> 00:49:09,874 Paul? Paul? -Paul? Paul, wat is er? 461 00:49:10,040 --> 00:49:11,832 Voel je het, Paul? -H�, �a va? 462 00:49:11,999 --> 00:49:14,457 Dat is direct iets anders, h�. -Die kan niet ademen. 463 00:49:14,624 --> 00:49:17,040 Die kan niet ademen. -Ga aan de kant, verdomme. 464 00:49:17,207 --> 00:49:21,665 Zet je toch aan de kant. Paul, verdomme. -Eventjes een parking zoeken, h�. 465 00:49:32,499 --> 00:49:35,624 Op de grond. Hier, op de grond. 466 00:49:39,374 --> 00:49:41,414 H�. H�, Paul. H�, Paul. 467 00:49:42,665 --> 00:49:43,873 Oh nee. 468 00:49:45,750 --> 00:49:48,456 Ik heb pols. -Het is gedaan. We moeten voort. 469 00:49:48,666 --> 00:49:51,874 Nee, nee, nee, ben je zot? Hij leeft nog. Hij leeft nog. 470 00:49:59,290 --> 00:50:00,457 En nu niet meer. 471 00:50:07,082 --> 00:50:11,539 En nu zou ik willen dat jij wat meewerkt. Ja? 472 00:50:11,708 --> 00:50:13,831 Want ik schiet niet graag mensen dood. 473 00:50:15,790 --> 00:50:20,789 Jij bent een vis aan een haak. Je denkt dat je eraf kunt, maar je kunt er niet af. 474 00:50:20,958 --> 00:50:25,499 Dus het is niet van 'ik doe niet meer mee', want jij doet wel mee. 475 00:50:26,582 --> 00:50:28,831 En jij ook. Zonder flauwekul. 476 00:50:36,624 --> 00:50:38,124 Of je eindigt ook in plastic. 477 00:50:40,249 --> 00:50:42,498 En plastic is niet tof. 478 00:50:43,874 --> 00:50:45,123 H�? 479 00:50:50,875 --> 00:50:52,790 H�, akkoord? 480 00:51:11,416 --> 00:51:14,249 Dat zijn toeren, h�? H�? 481 00:51:15,958 --> 00:51:18,039 Dat zijn toeren, h�? 482 00:51:25,083 --> 00:51:28,081 En jij ziet er niet uit. Knap je wat op. Kom. 483 00:51:41,583 --> 00:51:43,706 Michel, ik kan... 484 00:52:02,083 --> 00:52:05,415 Wat is me dat allemaal, zeg? -Niks. 485 00:52:05,582 --> 00:52:07,624 Die premier, amai, amai. -Zwijg. 486 00:52:07,790 --> 00:52:13,373 H�. Een klein snoepertje, jij, h�, zeg. -Zwijg, verdomme. 487 00:52:18,957 --> 00:52:22,789 Goed, want we moeten door. Kom. -Wanneer krijg ik mijn revolver? 488 00:52:27,791 --> 00:52:29,998 Alles op z'n tijd. 489 00:52:30,166 --> 00:52:33,707 Als ik die nu geef, schiet je mij los overhoop. Ik ben geen paljas, h�. 490 00:52:33,774 --> 00:52:35,636 Hoe kom ik daarmee binnen op die vergadering? 491 00:52:35,666 --> 00:52:37,915 Premiers worden niet afgetast. Dat weet je. 492 00:52:38,082 --> 00:52:41,914 En wat als het fout loopt? Als het fout loopt, wat dan? 493 00:52:43,208 --> 00:52:47,206 Als de Amerikanen het doorkrijgen en ze schieten me overhoop, wat dan? 494 00:52:47,375 --> 00:52:52,832 Denk je dat we hier zo rustig zouden staan praten, h�... 495 00:52:52,999 --> 00:52:56,165 Hier is over nagedacht, h�, man. -En mijn vrouw en mijn kinderen... 496 00:52:56,332 --> 00:53:00,415 wat gebeurt daarmee als ik het niet haal? Is daar ook over nagedacht? 497 00:53:01,416 --> 00:53:02,789 Vraag het hem. 498 00:53:04,875 --> 00:53:06,624 Vraag het hem. 499 00:53:07,833 --> 00:53:11,165 Om het met de woorden van ��n van je voorgangers te zeggen: 500 00:53:12,582 --> 00:53:16,332 Je moet de problemen oplossen wanneer ze zich stellen. 501 00:53:31,333 --> 00:53:32,748 Het komt goed, Michel. 502 00:53:35,707 --> 00:53:37,248 Met Christine en de kinderen. 503 00:53:39,375 --> 00:53:40,873 Met jou ook. 504 00:53:45,291 --> 00:53:46,915 Ja, dat weet ik niet. 505 00:53:47,707 --> 00:53:48,915 Eva. 506 00:53:51,416 --> 00:53:53,415 We hebben niet veel geluk, h�, wij. 507 00:54:06,999 --> 00:54:11,123 We blijven vechten, ok�? We geven niet op. 508 00:54:39,083 --> 00:54:40,456 Meneer de premier? 509 00:54:42,000 --> 00:54:44,039 Langs hier, meneer de premier. 510 00:54:52,750 --> 00:54:56,624 Mr. Doyle, mag ik u voorstellen aan onze premier, Michel Devreese? 511 00:54:56,790 --> 00:54:59,832 Mr. Doyle is het hoofd van de beveiliging van de president. 512 00:54:59,999 --> 00:55:05,707 Aangenaam. De president is net vertrokken. Ze zal hier over enkele minuten zijn. 513 00:55:05,874 --> 00:55:08,665 Is alles in orde? -Ja. 514 00:55:09,374 --> 00:55:12,664 Ik kijk ernaar uit om haar te ontmoeten. -Ze is erg charmant. 515 00:55:12,833 --> 00:55:14,706 Het klikt vast tussen jullie. 516 00:55:17,166 --> 00:55:20,290 Kom maar. Wacht. Terug. 517 00:55:22,041 --> 00:55:23,915 Terug, alstublieft. 518 00:55:39,040 --> 00:55:40,414 Ok�, kom maar. 519 00:55:59,666 --> 00:56:03,332 Ik moet naar het toilet. -Ik denk het niet. 520 00:56:03,916 --> 00:56:06,540 Het is dringend. -Laat haar maar gaan. Het is ok�. 521 00:56:07,124 --> 00:56:08,664 Hou het kort. 522 00:56:44,790 --> 00:56:46,039 Excuseer me. 523 00:56:46,208 --> 00:56:48,832 Is de premier al naar daar? -Ja, die is naar ginder. 524 00:56:48,999 --> 00:56:51,499 Ik stel je voor aan de chief of security. 525 00:56:51,665 --> 00:56:55,457 Mr. Doyle, dit is Eva Bodart, hoofd Communicatie voor de premier. 526 00:56:55,624 --> 00:57:00,081 Aangename kennismaking, Jw. Bodart. -Insgelijks, meneer. 527 00:57:00,916 --> 00:57:03,124 Excuseer me, ik ben nogal gehaast. 528 00:57:06,290 --> 00:57:09,206 Eva. Weet je waar Paul is? 529 00:57:10,041 --> 00:57:13,414 Die is met de premier mee. -Tiens, die zei dat hij bij jou was. 530 00:57:14,583 --> 00:57:16,207 Ik zal eens gaan kijken. 531 00:57:17,208 --> 00:57:19,331 Het is in orde. Ze is op weg. 532 00:57:31,290 --> 00:57:34,206 Excuseer, meneer de premier, mag ik even storen? 533 00:57:35,624 --> 00:57:36,956 Excuseer. 534 00:57:38,666 --> 00:57:43,039 Er is gevraagd of u de agendapunten voor de meeting nog eens zou kunnen overlopen. 535 00:58:04,000 --> 00:58:07,040 Haal de president weg ze is in gevaar. 536 00:58:10,625 --> 00:58:12,664 Is de volgorde goed zo? 537 00:58:14,957 --> 00:58:18,248 Wil je nog iets veranderen? -Nee, nee, het is goed zo. 538 00:58:20,625 --> 00:58:21,707 Perfect. 539 00:58:48,790 --> 00:58:52,874 Dames en heren, ik heb een korte mededeling. 540 00:58:54,290 --> 00:58:56,749 Het spijt ons dat u hebt moeten wachten. 541 00:58:56,915 --> 00:59:02,539 Er was een dringende zaak in Washington die de aandacht van de president opeiste. 542 00:59:02,708 --> 00:59:05,789 Nogmaals onze excuses voor het wachten. 543 00:59:09,332 --> 00:59:13,749 Dames en heren, de president van de Verenigde Staten. 544 00:59:19,666 --> 00:59:22,457 Dank u. Dank u. 545 00:59:35,707 --> 00:59:38,914 Kom, we geven ze waarvoor ze hier zijn. 546 00:59:57,708 --> 01:00:00,081 Nogal een vertoning, nietwaar? 547 01:01:06,124 --> 01:01:07,290 Jij bent 'n snelle, h�? 548 01:01:13,500 --> 01:01:17,749 Niet doen. Niet doen. Niet doen. 549 01:01:30,249 --> 01:01:33,831 Kan dat alarm af? -We zijn ermee bezig. Ga daar weg, snel. 550 01:01:39,749 --> 01:01:43,124 Vals alarm, dames en heren. Rokers. 551 01:01:43,708 --> 01:01:48,206 We hebben tijd voor nog enkele foto's voor we afsluiten. 552 01:02:10,040 --> 01:02:13,498 Jij bent nog erger dan dat alarm. H�? 553 01:02:16,249 --> 01:02:20,123 Goed, dat was het. Dank u wel, dames en heren. 554 01:02:23,500 --> 01:02:25,707 Zou u ons willen volgen, premier? 555 01:02:27,249 --> 01:02:28,873 Maakt u zich geen zorgen. 556 01:02:51,707 --> 01:02:55,374 Ah, daar is hij. -Wat is er gebeurd? Waar is Eva? 557 01:02:55,540 --> 01:02:58,789 Mis je haar al? Dat gaat wel over. 558 01:03:03,415 --> 01:03:07,749 Nee. Niet doen. Niet doen, alsjeblieft. -Wat, niet doen? 559 01:03:07,915 --> 01:03:10,415 Niet doen. -Tuurlijk ga ik hem niks doen. 560 01:03:10,582 --> 01:03:12,249 Ik heb hem nog nodig. 561 01:03:14,707 --> 01:03:16,748 Maar je lief, hm... 562 01:03:19,125 --> 01:03:20,664 hebben we die nog nodig? 563 01:03:22,333 --> 01:03:23,498 Zeg jij het eens. 564 01:03:25,207 --> 01:03:26,624 Hebben we jou nog nodig? 565 01:03:28,333 --> 01:03:31,874 Want mijn baas denkt van wel, maar nu twijfel ik. 566 01:03:32,040 --> 01:03:35,331 Ja, nu twijfel ik ineens fameus. 567 01:03:42,749 --> 01:03:47,289 Zeg het eens, pannenkoek. Heb jij haar echt nodig? 568 01:03:47,458 --> 01:03:48,790 Michel. 569 01:03:51,333 --> 01:03:54,414 Stop ermee. -Let op. 570 01:03:55,165 --> 01:03:57,915 Nu wordt het plezant. -Nee, stop ermee. 571 01:03:58,250 --> 01:04:01,832 Stop. Laat haar gerust. Laat haar gerust. Ik zal doen wat je vraagt. 572 01:04:09,165 --> 01:04:10,540 Ja? 573 01:04:12,791 --> 01:04:14,289 Het is voor jou. 574 01:04:16,540 --> 01:04:17,707 Weet je het zeker? 575 01:04:18,165 --> 01:04:20,665 Weet je zeker dat je zult doen wat we vragen? 576 01:04:20,832 --> 01:04:23,414 Want ik vind dat je vooral doet wat we niet vragen. 577 01:04:23,583 --> 01:04:27,165 Maar ik begrijp dat. Eerst denk je: 'De president van Amerika vermoorden... 578 01:04:27,332 --> 01:04:30,415 dat gaat toch niet? Ik moet een andere oplossing zoeken.' 579 01:04:30,582 --> 01:04:32,415 En nu begin je te beseffen: 580 01:04:32,832 --> 01:04:36,624 Nee, er is geen andere oplossing. 581 01:04:36,790 --> 01:04:42,207 En dan denk je: 'Als ik het wel doe, gaan die mijn gezin echt laten leven? 582 01:04:42,374 --> 01:04:46,332 En wat gebeurt er dan met mij?' Ik denk dat ik je dan moet teleurstellen... 583 01:04:46,499 --> 01:04:49,748 meneer de premier. Ik denk dat je overlevingskansen... 584 01:04:50,625 --> 01:04:55,249 nogal klein zijn, want die mannen die de president bewaken, zijn nogal... 585 01:04:56,957 --> 01:05:01,581 kordaat. Dus denk aan je gezin. 586 01:05:01,750 --> 01:05:03,290 En aan die juffrouw daar. 587 01:05:03,916 --> 01:05:06,414 Die hebben heel hun leven nog voor zich. 588 01:05:06,583 --> 01:05:11,581 En dat leven ligt in jouw handen, meneer de premier. Het gaat hier niet om jou. 589 01:05:12,416 --> 01:05:17,040 Het gaat om hen. En je zult me moeten vertrouwen. Je kunt niet anders. 590 01:05:22,541 --> 01:05:26,831 Hoe weet ik nu of ik dat kan, iemand doodschieten? 591 01:05:27,000 --> 01:05:29,415 Ik heb nog nooit een wapen vastgehouden. 592 01:05:34,583 --> 01:05:37,998 Dat is gewoon een knop omdraaien. Meer is dat niet. 593 01:05:38,166 --> 01:05:43,873 En ik zou heel graag hebben dat jij die knop nu omdraait. 594 01:05:51,541 --> 01:05:52,956 Ik wil ze zien. 595 01:05:55,957 --> 01:05:57,749 Mijn kinderen en mijn vrouw. 596 01:06:01,457 --> 01:06:03,457 Ik wil een bewijs dat ze nog leven. 597 01:06:05,208 --> 01:06:07,040 Eerst een stukje eten. 598 01:07:48,124 --> 01:07:50,624 Jullie zeggen 'eet smakelijk', toch? 599 01:07:50,790 --> 01:07:53,165 Is dat juist uitgesproken? -Heel goed. 600 01:08:00,290 --> 01:08:02,915 Weet je wat ze van mij vragen, wat ik moet doen? 601 01:08:16,790 --> 01:08:19,123 Ik zou zo veel willen zeggen, Michel. 602 01:08:22,125 --> 01:08:24,706 Straks. Straks is alles voorbij. 603 01:08:35,457 --> 01:08:37,165 Weet Eva hiervan? 604 01:08:41,708 --> 01:08:44,999 En Paul? Waar is Paul? 605 01:08:47,707 --> 01:08:48,957 Paul... 606 01:08:51,125 --> 01:08:52,749 Paul is er niet meer. 607 01:08:56,333 --> 01:08:57,789 En Luc ook niet. 608 01:09:05,624 --> 01:09:06,832 Sorry. 609 01:09:07,750 --> 01:09:09,206 Naar het toilet. 610 01:09:17,665 --> 01:09:19,039 Christine. 611 01:09:27,790 --> 01:09:30,165 Komaan, meegaan, meegaan. Snel, komaan. 612 01:09:34,166 --> 01:09:37,415 Is dit onder controle? -Ja, geen probleem. 613 01:10:22,916 --> 01:10:23,999 H�. 614 01:10:34,124 --> 01:10:36,957 Ik ben er. Kan die hal hier worden afgesloten? 615 01:10:37,541 --> 01:10:39,706 Zeker. Kom, naar binnen. Kom, snel. 616 01:10:51,790 --> 01:10:56,289 Je verstaat het niet, h�? Je verstaat het echt niet. Het is nochtans niet moeilijk. 617 01:10:56,458 --> 01:10:57,998 Stop ermee. -En jij... 618 01:11:01,708 --> 01:11:05,999 Rustig. Rustig blijven. Er is niks gebeurd. Ja? 619 01:11:06,166 --> 01:11:10,165 Jij knapt je op aan de lavabo, je zet je naast je man... 620 01:11:11,708 --> 01:11:16,040 Je zet je naast je man en we spelen gewoon verder. Ja? 621 01:11:16,207 --> 01:11:20,957 Van haar moet jij je niks aantrekken. Zij blijft bij mij. Ja? 622 01:11:21,833 --> 01:11:26,082 Zij trekt zich van jou ook niet veel aan. Is het niet, Eva? 623 01:11:27,666 --> 01:11:32,332 Voor haar zou het zelfs beter uitkomen als jij en de kinderen er niet meer waren. 624 01:11:33,040 --> 01:11:36,499 Versta je wat ik wil zeggen? H�? 625 01:11:36,916 --> 01:11:41,332 Eva is een knappe madam en de premier is ook maar een mens. H�? 626 01:11:41,499 --> 01:11:46,874 Je verstaat me wel, h�? Zeg? Altijd samen op pad, altijd hard werken... 627 01:11:47,291 --> 01:11:51,540 af en toe een keer goed ontspannen. H�? Zeg? 628 01:11:51,791 --> 01:11:54,914 Geloof hem niet, Christine. Hij liegt. Hij liegt. 629 01:11:55,915 --> 01:11:57,624 Ik, liegen? 630 01:11:58,749 --> 01:12:00,332 Ik lieg niet. 631 01:12:01,374 --> 01:12:02,414 Hier zie. 632 01:12:03,166 --> 01:12:05,790 Dat is een verrassing, h�? Zeg? 633 01:12:09,915 --> 01:12:15,706 Je man is precies plezanter op een ander. H�? 634 01:12:17,125 --> 01:12:18,790 Doe dat weg. -Hm? Wat? 635 01:12:18,957 --> 01:12:20,664 Doe dat weg. -Je wist dat niet? 636 01:12:20,833 --> 01:12:21,998 Vuile klootzak. 637 01:12:26,958 --> 01:12:30,290 Jij speelt niet meer mee. Ja? 638 01:12:32,374 --> 01:12:36,831 En jij, focus. Concentreer je. 639 01:12:37,624 --> 01:12:42,665 Ik ga het nog ��n keer zeggen. Je doet wat wij vragen. Niet meer, niet minder. 640 01:12:42,958 --> 01:12:46,499 Je knapt je op, je gaat naar beneden... 641 01:13:10,040 --> 01:13:11,499 Nee, nee. 642 01:13:34,333 --> 01:13:35,957 Nee. Nee. 643 01:13:54,250 --> 01:13:57,749 Eva? Eva, wat is er? 644 01:14:04,625 --> 01:14:06,123 Eva. 645 01:14:09,624 --> 01:14:11,707 Sorry, Christine. 646 01:14:13,333 --> 01:14:14,457 Sorry, Christine. 647 01:14:16,165 --> 01:14:17,332 Sorry. 648 01:14:21,374 --> 01:14:22,540 Eva. 649 01:14:23,707 --> 01:14:25,289 Eva, Eva. 650 01:14:27,249 --> 01:14:28,665 Eva, Eva, komaan. 651 01:14:52,875 --> 01:14:54,749 En hoelang al? 652 01:14:56,041 --> 01:14:57,624 Twee maanden. 653 01:15:01,374 --> 01:15:02,540 Ja... 654 01:15:06,332 --> 01:15:07,956 Eva, dat kan toch niet? 655 01:15:10,750 --> 01:15:12,665 We moeten daar toch iets aan doen? 656 01:15:18,791 --> 01:15:20,124 Nee, Michel. 657 01:15:22,874 --> 01:15:24,248 Ik wil het houden. 658 01:15:47,374 --> 01:15:50,831 Komt er iemand helpen? -Ze zijn onderweg. Volhouden, komaan. 659 01:15:59,332 --> 01:16:05,289 Ze wachten op jou, je kinderen. En er is ��n manier om ze levend terug te zien. 660 01:16:06,333 --> 01:16:10,249 Je man overtuigen om te doen wat we vragen. 661 01:16:11,833 --> 01:16:13,081 Ben je mee? 662 01:16:15,040 --> 01:16:17,165 Ben je mee? -Ja. 663 01:16:20,708 --> 01:16:22,414 Maak dan dat je klaar bent. 664 01:16:42,665 --> 01:16:44,289 Wat een knoeiboel, zeg. 665 01:16:46,874 --> 01:16:49,582 Maak je geen zorgen. Het komt goed. 666 01:17:03,165 --> 01:17:04,665 Toi-toi, h�. 667 01:17:22,208 --> 01:17:23,499 Gaat het? 668 01:17:28,083 --> 01:17:29,581 Christine, gaat het? 669 01:17:30,708 --> 01:17:33,748 Heb je Eva gezien? Christine? 670 01:17:35,166 --> 01:17:38,248 Waar is Eva? -Eva is er niet meer. 671 01:17:39,708 --> 01:17:41,040 Wat? 672 01:17:42,125 --> 01:17:44,665 Je zult je een andere moeten zoeken. 673 01:17:47,666 --> 01:17:48,832 Nee... 674 01:17:52,875 --> 01:17:54,873 Ze was zwanger van jou. 675 01:17:57,000 --> 01:17:58,414 Toch? Ze was zwanger. 676 01:17:58,708 --> 01:18:01,957 Christine, ik wou niet... -Stop. 677 01:18:02,124 --> 01:18:04,623 Dit is niet het moment, echt niet. 678 01:18:05,624 --> 01:18:08,248 Er komt misschien geen ander moment meer. -Jawel. 679 01:18:09,458 --> 01:18:13,748 Jawel. Doe wat ze vragen. Ok�? 680 01:18:14,666 --> 01:18:17,289 Doe alsjeblieft gewoon... 681 01:18:18,957 --> 01:18:20,289 wat ze vragen. 682 01:18:23,083 --> 01:18:24,206 Dat zal ik doen. 683 01:18:30,415 --> 01:18:35,124 Hemeltjelief, dat ziet er geweldig uit. Ik ben dol op dit land. 684 01:18:35,290 --> 01:18:36,623 Kijk, frambozen. 685 01:18:37,000 --> 01:18:40,831 We zijn bijna klaar. Hoe is het daar? -Ons team is aan het opruimen. 686 01:18:54,666 --> 01:18:56,582 Ik ben eventjes gaan zitten, h�. 687 01:19:14,875 --> 01:19:16,539 Plastic is niet tof, h�? 688 01:19:23,583 --> 01:19:27,165 H�, gast. Breng mij eens naar het ziekenhuis, jong. 689 01:19:29,500 --> 01:19:30,581 Wat doen we? 690 01:19:32,750 --> 01:19:34,415 Ziekenhuis kan niet. Sorry. 691 01:21:49,708 --> 01:21:54,414 Je richt en haalt de trekker over. Een koud kunstje. 692 01:21:55,707 --> 01:21:57,207 Maak je klaar. 693 01:21:58,707 --> 01:22:00,914 Waarom? -Waarom? 694 01:22:01,833 --> 01:22:03,248 Waarom wil je haar doden? 695 01:22:06,625 --> 01:22:09,373 Omdat zij in sprookjes gelooft en ik niet. 696 01:22:11,291 --> 01:22:13,540 Zij gelooft in wereldvrede. 697 01:22:14,208 --> 01:22:18,873 Ik geloof in bescherming van de wereld. We moeten de vijand bestrijden. 698 01:22:19,624 --> 01:22:23,748 Ik vind haar aardig, maar ze is te soft. 699 01:22:23,958 --> 01:22:30,248 Ze beseft niet dat we elke dag oorlog voeren. En dat maakt haar gevaarlijk. 700 01:22:30,416 --> 01:22:32,124 Laat het me zo stellen: 701 01:22:33,125 --> 01:22:36,831 Ik heb m'n land geen dertig jaar beschermd... 702 01:22:37,000 --> 01:22:42,373 om het ten onder te laten gaan aan discussies over vis voor de ijsberen. 703 01:22:47,874 --> 01:22:52,582 Is iedereen hierbij betrokken? -Niet iedereen. 704 01:22:53,250 --> 01:22:57,207 Alleen wie ik uitgekozen heb. Mensen die erom geven. 705 01:22:58,582 --> 01:23:03,915 Patriotten. En enkele huurlingen die het terrein hier kennen. 706 01:23:04,082 --> 01:23:05,706 Sommigen heb je al ontmoet. 707 01:23:08,749 --> 01:23:13,332 Je had haar in de VS kunnen vermoorden. Waarom maak je het zo ingewikkeld? 708 01:23:15,083 --> 01:23:17,539 Als je de wereld wakker wilt schudden... 709 01:23:18,583 --> 01:23:21,123 dan moet je iets speciaals doen. 710 01:23:21,665 --> 01:23:27,248 Een bloedbad in een luchthaven, metro of concertzaal hebben we al gezien. 711 01:23:27,416 --> 01:23:31,707 Vliegtuigen die in torens vliegen, dat hebben we al gehad. 712 01:23:32,707 --> 01:23:37,081 Maar een premier die de president van de VS moet neerschieten... 713 01:23:37,250 --> 01:23:40,248 Geef toe, dat is speciaal. 714 01:23:42,207 --> 01:23:46,164 Eerst branden mensen kaarsen en leggen ze bloemen neer. 715 01:23:46,333 --> 01:23:51,749 Daarna vragen ze meer beveiliging, een duidelijk antwoord. 716 01:23:51,915 --> 01:23:58,123 Een invasie hier en daar. Ironisch genoeg zijn ik en mijn land dan weer veilig. 717 01:23:59,415 --> 01:24:01,123 Waarom hier? 718 01:24:01,916 --> 01:24:05,165 Dit is Brussel, de hellepoel van de wereld. 719 01:24:05,332 --> 01:24:09,707 Hier gaan mensen er altijd van uit dat het moslimterroristen zijn. 720 01:24:09,874 --> 01:24:15,164 Binnen het uur beweren 3 jihadgroeperingen dat zij je gedwongen hebben. 721 01:24:15,333 --> 01:24:19,081 En we hebben al het valse bewijs dat we nodig hebben. 722 01:24:23,458 --> 01:24:25,415 Heb je nog meer vragen? 723 01:24:28,457 --> 01:24:29,998 Waarom ik? 724 01:24:31,040 --> 01:24:33,331 Je bent de voorzitter van Europa. 725 01:24:33,833 --> 01:24:35,707 Na wat er met jou zal gebeuren... 726 01:24:35,874 --> 01:24:41,374 zal zelfs Europa eindelijk onze moslimvijanden willen aanpakken. 727 01:24:41,749 --> 01:24:45,499 Tijd om enkele landen in parkings te veranderen. 728 01:24:46,040 --> 01:24:47,664 Je bent gek. 729 01:24:48,957 --> 01:24:53,290 Tja... Het is een gekke wereld. 730 01:24:54,000 --> 01:24:56,915 En daar probeer ik iets aan te doen. 731 01:25:15,791 --> 01:25:17,873 Dat is erg overtuigend. 732 01:25:18,915 --> 01:25:23,123 Je zult het geweldig doen. Gaan we? 733 01:25:24,958 --> 01:25:28,165 Of wil je het voor iedereen verpesten? 734 01:26:03,790 --> 01:26:04,999 Wacht hier. 735 01:26:36,040 --> 01:26:38,581 Maak u geen zorgen. Het zal snel voorbij zijn. 736 01:26:44,499 --> 01:26:46,540 De president is er klaar voor. 737 01:26:48,332 --> 01:26:50,165 Een goede vergadering gewenst. 738 01:27:06,750 --> 01:27:09,790 Premier, kom binnen. 739 01:27:11,958 --> 01:27:17,790 Wat een heerlijke lunch, niet? Het eten in dit land blijft me verbazen. 740 01:27:17,957 --> 01:27:23,665 Je zou in Frankrijk het lekkerst eten. Maar Belgi� is de echte winnaar, nietwaar? 741 01:27:23,832 --> 01:27:28,249 Mijn man zou gek worden. Hij zegt dat rood vlees m'n dood wordt. 742 01:27:28,415 --> 01:27:33,373 Het verstopt de aders. Maar je moet ergens aan sterven, toch? 743 01:27:36,207 --> 01:27:39,665 Laten we het ons makkelijk maken en de wereld veranderen. 744 01:27:45,833 --> 01:27:47,124 Het zal niet lang duren. 745 01:27:47,290 --> 01:27:53,290 We willen het klimaat echt aanpakken. En niet alleen aan de noordpoolcirkel. 746 01:27:54,124 --> 01:28:00,124 Wat Rusland betreft... we hebben gepraat en er is geen probleem. 747 01:28:00,541 --> 01:28:01,956 'Njet problem.' 748 01:28:04,166 --> 01:28:06,914 Is alles in orde? -Ja. 749 01:28:08,958 --> 01:28:10,915 'Njet problem.' 750 01:28:12,625 --> 01:28:14,874 Laten we iets drinken. 751 01:28:16,750 --> 01:28:18,332 Eens kijken. 752 01:28:19,499 --> 01:28:24,081 Niet slecht. Rood en wit, mijn lievelingskleuren. 753 01:28:24,541 --> 01:28:27,623 Wilt u wat wijn? -Natuurlijk. 754 01:28:28,166 --> 01:28:29,706 Rood of wit? -Rood. 755 01:28:29,875 --> 01:28:32,914 Uitstekende keuze. Ok�. 756 01:28:40,250 --> 01:28:42,165 Ik zal ze openmaken. 757 01:28:42,957 --> 01:28:45,749 Vroeger was ik hier goed in. 758 01:28:56,208 --> 01:28:57,706 Heerlijk. 759 01:29:24,500 --> 01:29:25,790 Ziezo. 760 01:29:30,790 --> 01:29:32,123 Komaan. 761 01:29:34,749 --> 01:29:37,414 Haal de trekker over, smeerlap. 762 01:29:38,083 --> 01:29:41,457 Het spijt me. -Hoezo? Wat is er aan de hand? 763 01:29:41,791 --> 01:29:44,957 Het spijt me. -Leg het wapen neer. 764 01:29:45,625 --> 01:29:47,373 Leg het wapen neer. 765 01:29:49,665 --> 01:29:54,289 Doe alsjeblieft gewoon wat ze vragen. 766 01:30:13,499 --> 01:30:15,039 Dat zal ik doen. 767 01:30:20,624 --> 01:30:22,457 Doe open, we gaan naar binnen. 768 01:30:27,708 --> 01:30:28,748 Hemeltjelief. 769 01:30:34,750 --> 01:30:36,707 Geef de president dekking. 770 01:30:42,790 --> 01:30:45,874 Is alles in orde? -Alles is in orde. 771 01:30:46,040 --> 01:30:47,706 Wat is er in godsnaam... 772 01:30:49,375 --> 01:30:53,123 Wat doen we met de missie? Doden we de president zelf? 773 01:30:53,291 --> 01:30:55,831 We moeten hem eerst te pakken krijgen. 774 01:31:00,166 --> 01:31:02,664 Evacueren. Evacueren naar de wagen. 775 01:31:26,749 --> 01:31:29,790 Volg haar. Blijf in haar buurt. Ga. 776 01:31:30,582 --> 01:31:33,082 Hij moet in dat park zitten. Blijven volgen, kom. 777 01:31:37,291 --> 01:31:40,081 Dit is verdomme een groot probleem. 778 01:31:40,250 --> 01:31:43,331 Vind hem, en snel. -Ja, komt in orde. 779 01:31:56,249 --> 01:31:58,707 Beveilig de wagen. We wachten hier. 780 01:32:06,999 --> 01:32:08,207 Uit. 781 01:32:09,500 --> 01:32:10,832 Allee, uit. 782 01:32:10,999 --> 01:32:12,124 Uitstappen. 783 01:32:13,791 --> 01:32:14,914 Uitstappen. 784 01:32:21,749 --> 01:32:23,623 Wat is die in godsnaam van plan, zeg? 785 01:32:36,957 --> 01:32:38,540 Verdomme. 786 01:32:42,207 --> 01:32:44,999 Hoe is het binnen? Hebben ze iets gemerkt? 787 01:32:47,250 --> 01:32:51,998 Negatief. Het is in orde. -Geloof me, het is verdomme niet in orde. 788 01:32:52,833 --> 01:32:55,124 Wat met zijn vrouw en kinderen? 789 01:32:55,915 --> 01:32:59,915 Doden, nu meteen. -Zeker? We weten niet waar de premier is. 790 01:33:00,082 --> 01:33:04,832 Kunnen jullie, Belgen, dan nooit doen wat jullie gevraagd wordt? 791 01:33:05,791 --> 01:33:07,124 Jawel, chef. 792 01:33:18,125 --> 01:33:20,623 Geen evacuatie. We wachten. 793 01:33:34,290 --> 01:33:38,415 U bent veilig, mevrouw. We hebben alles onder controle. 794 01:33:38,582 --> 01:33:44,499 Onder controle? Wat is er aan de hand? Hoe kon hij binnenkomen met een pistool? 795 01:33:44,665 --> 01:33:46,414 Ik weet het, mevrouw. 796 01:33:47,458 --> 01:33:51,164 Het spijt me. -Het spijt je? 797 01:33:51,333 --> 01:33:53,498 Wat spijt je? Wat is er aan de hand? 798 01:33:58,082 --> 01:33:59,457 Laura? 799 01:34:01,208 --> 01:34:05,164 Het is mijn schuld. Ik had de geruchten niet mogen negeren. 800 01:34:05,333 --> 01:34:09,498 We hadden vernomen dat de premier een zenuwinzinking leek te hebben. 801 01:34:09,875 --> 01:34:14,124 Er werd gezegd dat hij labiel was en misschien zelfs zelfmoordneigingen had. 802 01:34:14,290 --> 01:34:18,749 We vonden de bron onbetrouwbaar. Het leek politieke achterklap. 803 01:34:18,915 --> 01:34:23,582 Dus legde je het naast je neer? -Ik neem de verantwoordelijkheid op mij. 804 01:34:27,082 --> 01:34:31,581 Maar ik vind niet dat dit mag uitlekken. -Hoezo? 805 01:34:33,540 --> 01:34:37,665 We willen niet dat de mensen weten dat u in gevaar was. Echt niet. 806 01:34:37,832 --> 01:34:41,540 Ben je gek? Moet ik doen alsof er niks gebeurd is? 807 01:34:41,707 --> 01:34:45,664 Ik vrees ervoor. We kunnen het indammen. -Niet te geloven. 808 01:34:46,874 --> 01:34:48,415 We maken het geloofwaardig. 809 01:34:50,916 --> 01:34:54,123 Wat als de premier een ander verhaal vertelt? 810 01:34:54,624 --> 01:34:56,039 Dat zal hij niet doen. 811 01:34:57,750 --> 01:34:59,914 Is hij in orde? Weten we waar hij is? 812 01:35:03,499 --> 01:35:04,582 Nee. 813 01:35:04,958 --> 01:35:09,207 Nee. Nee, nee, nee. Nee, nee, nee. 814 01:35:09,374 --> 01:35:15,082 Nee. Nee, stop. Stop, alsjeblieft. Stop. Ik eerst. Ik eerst, alsjeblieft. 815 01:35:15,249 --> 01:35:17,999 Alsjeblieft, ik eerst. Ik wil dat niet zien. 816 01:35:22,166 --> 01:35:24,749 Hoe gaat het? Heb je hem al gevonden? 817 01:35:24,915 --> 01:35:27,956 Negatief. We zijn ermee bezig. -Shit. 818 01:35:46,082 --> 01:35:48,414 Pochenka, wacht. 819 01:35:48,999 --> 01:35:50,748 De plannen zijn veranderd. 820 01:35:54,083 --> 01:35:59,081 Juist op tijd. Hebt u nog instructies? -Voorlopig doen we niks. 821 01:35:59,250 --> 01:36:04,457 Zolang hij rondloopt, kunnen we niks doen. We hebben ze nodig als inzet. 822 01:36:04,624 --> 01:36:08,914 Je moet hem snel vinden. Begrepen? -Ja. Wacht even. 823 01:36:09,083 --> 01:36:12,789 Ik heb zijn telefoon kunnen traceren. Dit zou hem moeten zijn. 824 01:36:12,958 --> 01:36:16,039 En volgens mij komt hij naar hier. 825 01:36:18,875 --> 01:36:20,499 We hebben hem gevonden. 826 01:36:20,915 --> 01:36:25,248 U gelooft het vast niet, maar hij komt onze richting uit. 827 01:38:15,499 --> 01:38:18,249 Christine? -Michel. 828 01:38:25,249 --> 01:38:26,581 De kinderen. 829 01:38:42,915 --> 01:38:47,332 Ga je schieten? Dat had je daarjuist moeten doen. Nu is het te laat. 830 01:38:49,332 --> 01:38:52,706 Ik ben het beu. -Tegen wie zeg je het, jongen. 831 01:39:04,583 --> 01:39:07,374 We zien alles. We weten alles. 832 01:39:12,041 --> 01:39:14,748 Je hebt vijf kogels gebruikt voor je ontsnapping. 833 01:39:15,916 --> 01:39:17,832 E�n voor de carjacking. 834 01:39:17,999 --> 01:39:19,039 Vijf plus ��n... 835 01:39:22,540 --> 01:39:23,831 Zes. 836 01:39:24,832 --> 01:39:27,374 Wel knap werk, trouwens, die carjacking. 837 01:39:27,625 --> 01:39:31,414 Maar je had beter ook je telefoon weggesmeten, want we wisten dat je kwam. 838 01:39:31,583 --> 01:39:35,374 We hebben zelfs de poort opengedaan. We wilden 'n rode loper uitleggen, maar... 839 01:39:35,750 --> 01:39:39,332 premier of niet, dat is toch iets te overdreven. Vind je dat zelf niet? 840 01:39:40,124 --> 01:39:41,124 H�? 841 01:39:44,999 --> 01:39:48,373 Geef maar. Kom. 842 01:39:52,750 --> 01:39:54,624 Schotelvod. 843 01:39:57,457 --> 01:39:59,414 Nee. Nee. 844 01:39:59,999 --> 01:40:01,082 Stop. 845 01:40:03,249 --> 01:40:04,873 Michel. 846 01:40:08,874 --> 01:40:13,331 En? Alles in orde? -Laat ze gaan, alsjeblieft. 847 01:40:15,416 --> 01:40:17,165 We laten iedereen gaan. 848 01:40:18,624 --> 01:40:20,665 Want er is een nieuw plan. 849 01:40:21,207 --> 01:40:27,081 En dat plan gaat als volgt: als jij zwijgt en je familie zwijgt, dan stopt het hier. 850 01:40:27,250 --> 01:40:31,331 Er is niks gebeurd. Maar als jij vindt dat er toch iets is gebeurd... 851 01:40:31,500 --> 01:40:33,206 dan begint alles weer opnieuw. 852 01:40:34,915 --> 01:40:36,206 Verstaan we mekaar? 853 01:40:38,499 --> 01:40:42,331 En hoe leg je dat dan uit, dat er... dat er niks is gebeurd? 854 01:40:43,040 --> 01:40:44,457 Dat is mijn probleem. 855 01:40:45,207 --> 01:40:48,082 Dus ik vraag het je nog eens: Verstaan we mekaar? 856 01:40:54,707 --> 01:40:58,623 Fantastisch. Dan mag je met onze mannen mee. 857 01:40:58,791 --> 01:41:01,624 En vanavond of straks zie je je vrouw en je kinderen terug. 858 01:41:02,291 --> 01:41:05,915 Nee. Nee. Nee, Michel. 859 01:41:06,082 --> 01:41:11,165 Ik geloof je niet. -Michel. Nee, Michel, nee. 860 01:41:19,124 --> 01:41:22,373 Het komt goed. Maak je geen zorgen. 861 01:41:53,332 --> 01:41:54,914 Ben je er klaar voor, premier? 862 01:42:00,666 --> 01:42:05,165 Ik heb nog ��n goeie raad voor je. Verpest het niet. 863 01:42:25,291 --> 01:42:27,081 Is er iets wat u me wilt vertellen? 864 01:42:32,749 --> 01:42:33,998 Bel me. 865 01:42:40,249 --> 01:42:45,623 Ga gewoon naar huis. En vergeet nooit dat niemand je zal geloven. 866 01:44:05,333 --> 01:44:06,706 Papa. 867 01:44:33,082 --> 01:44:34,332 En nu? 868 01:44:43,457 --> 01:44:45,831 Ik kan hier niet mee leven. Echt niet. 869 01:44:48,165 --> 01:44:49,582 Ja... 870 01:44:51,125 --> 01:44:54,289 Ik zal ook met bepaalde dingen moeten leren leven, Michel. 871 01:45:07,332 --> 01:45:11,082 We zijn niet veilig, Christine. Niemand is veilig. 872 01:45:12,291 --> 01:45:17,582 Wat ga je doen? H�? Wat ga je doen? Je hebt geen bewijzen, je hebt niks. 873 01:45:21,458 --> 01:45:22,873 Laat het los. 874 01:45:25,540 --> 01:45:27,040 Laat het los. 875 01:45:29,832 --> 01:45:31,249 Dat kan ik niet. 876 01:46:25,625 --> 01:46:28,457 Laat het los. -Dat kan ik niet. 877 01:46:28,624 --> 01:46:32,082 Vergeet nooit dat niemand je zal geloven. 878 01:47:19,583 --> 01:47:24,248 Hier zijn de dossiers. En de premier van Belgi� zit op lijn twee, beveiligd. 879 01:48:09,166 --> 01:48:12,999 Blijven staan. Verroer u niet. 880 01:48:14,250 --> 01:48:15,624 Wat stelt dit voor? 881 01:48:35,375 --> 01:48:39,456 Ik heb net vernomen dat we na een grondig onderzoek... 882 01:48:39,625 --> 01:48:44,624 er eindelijk in geslaagd zijn om enkele grote criminelen aan te houden. 883 01:48:44,790 --> 01:48:48,706 De Belgische premier heeft veel moed en volharding getoond... 884 01:48:48,875 --> 01:48:52,332 om de misdadigers te vinden. Zonder zijn volharding... 885 01:48:52,499 --> 01:48:56,957 zouden deze personen nog vrij rondlopen en vernieling zaaien. 886 01:48:57,124 --> 01:48:59,874 Premier, hebt u de president gesproken? 887 01:49:00,040 --> 01:49:02,956 Ik kan daar momenteel nog niet te veel over zeggen... 888 01:49:03,125 --> 01:49:09,206 en ik zou willen dat u daar respect voor opbrengt. Meer kan ik daar niet... 889 01:53:47,208 --> 01:53:53,956 Ondertiteling: Ilona Thirion 70245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.