Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,749 --> 00:02:37,998
In Brussel
wordt alles in gereedheid gebracht...
2
00:02:38,166 --> 00:02:41,206
voor 't bezoek van de Amerikaanse
president, Helen Caulfield.
3
00:02:41,375 --> 00:02:45,164
Voor de voorbereiding van
de Amerikaans-Europese top later dit jaar...
4
00:02:45,333 --> 00:02:47,915
heeft de president
hier in Brussel een onderhoud...
5
00:02:48,082 --> 00:02:50,415
met onze premier, Michel Devreese.
6
00:02:51,083 --> 00:02:52,790
Simba.
7
00:02:54,290 --> 00:02:59,706
...du Cinquantenaire. Er staat ook
een bezoek aan de NAVO op het programma.
8
00:03:06,500 --> 00:03:08,831
...van de stafchefs
van het Amerikaanse leger...
9
00:03:09,000 --> 00:03:11,748
en vertegenwoordigers van de Europese...
10
00:03:19,665 --> 00:03:20,665
Papa.
-Laura?
11
00:03:20,833 --> 00:03:22,749
Papa.
-Laura.
12
00:03:22,915 --> 00:03:26,706
Wat is dat allemaal?
Kom hier. Wat is dat allemaal, schat?
13
00:03:26,875 --> 00:03:29,414
Simba is weg.
-Maar nee, die is niet weg.
14
00:03:29,583 --> 00:03:33,374
Maar nee, ik heb hem daarstraks
horen blaffen. Kom hier. Komaan, meisje.
15
00:03:33,540 --> 00:03:35,956
Komaan, maak dat je binnen bent. Vooruit.
16
00:03:39,415 --> 00:03:41,498
Schatje, kom eens hier.
17
00:03:46,416 --> 00:03:50,289
Het is midden in de nacht, h�, bolleke.
Je moet nog lang slapen, hoor.
18
00:03:50,832 --> 00:03:53,123
Allee, kom, ga maar liggen.
19
00:04:00,290 --> 00:04:03,665
Goeiemorgen. Jij komt altijd maar vroeger.
-Belangrijke dag.
20
00:04:03,832 --> 00:04:06,414
Komt er nog iemand?
-Terreurniveau 2, dat kan ik alleen.
21
00:04:06,583 --> 00:04:08,665
Daar heb ik niemand voor nodig.
22
00:04:08,832 --> 00:04:11,457
Komt Eva niet even mee binnen?
-Die wacht in de auto.
23
00:04:12,166 --> 00:04:15,873
Wat vind je van mijn nieuwe kostuum?
-Chic. Jij wilt mee op de foto, zeker?
24
00:04:16,540 --> 00:04:19,123
Een echte vent tussen die politiekers?
Het zal zijn.
25
00:04:45,125 --> 00:04:47,374
Is dat u
de verkeerde problemen aanpakt.
26
00:04:47,790 --> 00:04:51,789
Het Europese voorzitterschap geeft Belgi�
de kans om op tafel te kloppen.
27
00:04:51,958 --> 00:04:55,165
Maar wat doet u?
U veegt liever de kruimels van de tafel.
28
00:04:55,332 --> 00:04:59,040
Met permissie, meneer de premier,
maar u bent gewoon een schotelvod.
29
00:04:59,207 --> 00:05:02,915
Ja, Mw. Leyssens, natuurlijk...
Ik ga daar kort op antwoorden.
30
00:05:03,082 --> 00:05:05,540
Van erop te kloppen
wordt een tafel niet properder.
31
00:05:05,707 --> 00:05:08,331
Integendeel, daar gaat ze van kapot.
32
00:05:08,500 --> 00:05:12,749
Hij ziet er wel wat moe uit, niet?
-Dat is goed. Dat trekt stemmen.
33
00:05:12,915 --> 00:05:15,831
Ik ga toch blij zijn
als dat voorzitterschap achter de rug is.
34
00:05:16,000 --> 00:05:17,207
De schotelvod is klaar.
35
00:05:18,541 --> 00:05:19,957
Zijn we weg?
36
00:05:24,665 --> 00:05:27,914
Wat moet ik aandoen straks?
Misschien niks te opvallends.
37
00:05:28,375 --> 00:05:33,874
Wat jij aantrekt, is sowieso opvallend.
-Oh. Alles ok�?
38
00:05:34,415 --> 00:05:36,998
Zeker.
-Wacht eens.
39
00:05:37,915 --> 00:05:41,456
Het is goed. Christine, laat het los.
-Dat kan ik niet.
40
00:05:56,000 --> 00:06:00,373
De Amerikanen hebben het programma nog 's
veranderd, dus misschien even overlopen.
41
00:06:00,541 --> 00:06:02,289
Ook een goeie morgen, Eva.
42
00:06:03,707 --> 00:06:05,415
Zenuwachtig voor iets?
43
00:06:06,207 --> 00:06:07,581
Goeiemorgen.
44
00:06:09,041 --> 00:06:11,290
Kunnen we nu?
-Ja, nu wel.
45
00:06:29,040 --> 00:06:32,540
Dus we bespreken nog altijd eerst
de spanningen met Turkije...
46
00:06:32,707 --> 00:06:36,248
maar het debat over nucleair terrorisme
is verschoven.
47
00:06:36,416 --> 00:06:40,915
In de plaats komt 't milieueffectenrapport
over de klimaatopwarming.
48
00:06:41,082 --> 00:06:44,124
Ze willen zelfs spreken
over concrete maatregelen.
49
00:06:44,290 --> 00:06:48,499
Ook tegen de olieboringen
in de poolgebieden. Enfin, zeggen ze.
50
00:06:50,000 --> 00:06:51,873
Ben je aan het volgen?
51
00:06:54,749 --> 00:06:59,415
In de plaats komt 't milieueffectenrapport
over de klimaatopwarming.
52
00:06:59,582 --> 00:07:01,832
Ze willen zelfs praten
over concrete maatregelen.
53
00:07:01,999 --> 00:07:06,582
Ook tegen de olieboringen
in de poolgebieden. Enfin, zeggen ze.
54
00:07:07,499 --> 00:07:11,540
Dat de Amerikanen nu ook al geloven
in de opwarming van de aarde, straf.
55
00:07:11,707 --> 00:07:15,165
Ik heb er zelfs hier last van.
Kun je de chauffage lager zetten, Luc?
56
00:07:15,332 --> 00:07:17,581
Oei, oei. Vapeurtjes?
57
00:07:17,832 --> 00:07:20,915
Nu al? Je hebt je date nog niet gezien.
Wat gaat dat worden?
58
00:07:30,375 --> 00:07:33,206
Hoe?
Zijn ze nu al aan het afsluiten, of wat?
59
00:07:43,833 --> 00:07:45,332
Ja...
-Wat?
60
00:07:45,499 --> 00:07:47,624
Alsjeblieft. Komaan, zeg.
61
00:07:54,332 --> 00:07:58,498
Dat is een kleine middenvinger. Als alles
van die proportie is, het is proper.
62
00:08:05,707 --> 00:08:09,790
Dat is nu typisch Brussel, h�.
Het is goed, ik ben weg.
63
00:08:10,540 --> 00:08:13,374
Dan heeft een mens al eens
een nieuw kostuum. H�, Luc?
64
00:08:13,540 --> 00:08:17,081
Eva, jij mag me straks uitwringen.
Is het goed?
65
00:08:32,749 --> 00:08:34,081
Oh, fuck.
66
00:08:40,125 --> 00:08:41,539
Die deur, die deur.
67
00:09:07,915 --> 00:09:09,248
Michel.
68
00:09:09,582 --> 00:09:11,707
Michel.
-Eva.
69
00:09:58,500 --> 00:09:59,623
H�.
70
00:10:00,833 --> 00:10:02,165
H�.
71
00:10:04,708 --> 00:10:06,040
Hela.
72
00:10:11,250 --> 00:10:13,790
H�.
73
00:10:16,540 --> 00:10:19,624
Hallo.
74
00:10:32,625 --> 00:10:34,123
Wat gebeurt er, verdomme?
75
00:10:36,082 --> 00:10:39,289
En waar is Eva? Waar is...
76
00:10:39,791 --> 00:10:43,165
mijn medewerkster? Waar...
77
00:10:47,749 --> 00:10:49,624
Is het geld dat je wilt?
78
00:10:52,875 --> 00:10:54,414
Is het politiek?
79
00:10:57,957 --> 00:10:59,623
Zeg dan wat je wilt.
80
00:11:02,291 --> 00:11:03,957
Wat ik van je wil?
81
00:11:04,832 --> 00:11:07,915
Dat je luistert. Maar echt luistert, h�,
meneer de premier.
82
00:11:08,082 --> 00:11:11,457
Alsof je leven ervan afhangt. Kun je dat?
83
00:11:13,083 --> 00:11:16,873
Goed. Om half drie vanmiddag
zit je samen met iemand.
84
00:11:17,666 --> 00:11:19,039
Klopt dat?
85
00:11:20,791 --> 00:11:22,124
Ja.
86
00:11:22,957 --> 00:11:24,749
Het is eigenlijk heel simpel.
87
00:11:25,500 --> 00:11:29,374
Ik wil dat je die persoon neerschiet.
88
00:11:33,583 --> 00:11:35,748
Dat kan toch niet? Je meent toch niet...
89
00:11:35,916 --> 00:11:39,873
Ik wil dat je
de president van Amerika neerschiet.
90
00:11:40,041 --> 00:11:43,290
Of het is te zeggen: doodschiet.
91
00:11:43,666 --> 00:11:45,081
Hier...
92
00:11:45,958 --> 00:11:49,414
of hier. Jij mag kiezen.
93
00:11:53,375 --> 00:11:56,164
Dat geloof je toch zelf niet?
Dat gelooft niemand.
94
00:11:56,333 --> 00:11:59,540
Juist daarom, h�, meneer de premier.
-Jij bent zot.
95
00:12:02,290 --> 00:12:05,331
En wij zorgen ervoor
dat jij op tijd de revolver krijgt.
96
00:12:05,500 --> 00:12:08,374
Dat is toch ��n zorg minder.
Dat is toch waar, h�?
97
00:12:08,540 --> 00:12:10,498
En dan hoor je nooit meer van ons.
98
00:12:11,540 --> 00:12:13,164
Dat is beloofd.
99
00:12:14,457 --> 00:12:18,874
Wel, ik doe dat in geen honderd jaar.
Dat is beloofd.
100
00:12:21,874 --> 00:12:27,582
Politiekers en beloftes...
Ja, ja, zo kennen we er nog.
101
00:12:40,250 --> 00:12:41,540
Christine.
102
00:12:41,749 --> 00:12:44,748
Nee.
-Christine.
103
00:12:46,791 --> 00:12:49,665
Rotzak.
Wat heb je met mijn kinderen gedaan?
104
00:12:50,125 --> 00:12:53,040
Stop daarmee. Stop daarmee.
105
00:12:54,749 --> 00:12:56,998
Excuseer mij, dat is niet echt sympathiek.
106
00:12:57,166 --> 00:13:01,623
Je kinderen weten van niks. En dat kunnen
wij zo houden als je doet wat we vragen.
107
00:13:03,416 --> 00:13:05,957
Nee, nee, dat kun je niet vragen.
-Echt niet?
108
00:13:06,124 --> 00:13:09,540
Nee, echt niet. Alsjeblieft.
-Dat is jammer.
109
00:13:11,458 --> 00:13:13,998
Hij heeft het niet begrepen,
dus doe maar. Alle drie, nu.
110
00:13:14,166 --> 00:13:15,331
Wacht. Wat ga je doen?
111
00:13:15,500 --> 00:13:19,999
Ik geef altijd tien seconden bedenktijd,
maar je krijgt er vijf. E�n, twee...
112
00:13:20,165 --> 00:13:22,915
Wacht. Nee, stop. Stop.
-Drie, vier, vijf.
113
00:13:23,082 --> 00:13:26,790
Stop, ik doe het, ik doe het.
-Stop. Hij heeft het begrepen.
114
00:13:30,375 --> 00:13:32,248
Wie is je opdrachtgever?
115
00:13:34,041 --> 00:13:39,124
Waarom doe je dit? En waarom ik?
-Omdat wij er niet bij geraken.
116
00:13:39,541 --> 00:13:40,749
Maar jij wel.
117
00:14:49,624 --> 00:14:52,248
Daar is hij, daar is hij.
118
00:14:53,874 --> 00:14:57,707
De premier. Potverdikke.
119
00:14:58,832 --> 00:15:00,081
Wat?
120
00:15:02,916 --> 00:15:04,998
Wat is er? Erover?
121
00:15:05,374 --> 00:15:06,457
Is het die klak?
122
00:15:07,832 --> 00:15:12,624
Erover? Verdomme, h�. Ik heb
nog getwijfeld. Die is belachelijk, h�?
123
00:15:13,165 --> 00:15:15,499
Wie ben jij?
-Beter?
124
00:15:16,415 --> 00:15:20,623
Of niet? Eerlijk, h�.
-Wie ben jij, verdomme?
125
00:15:25,375 --> 00:15:29,624
Ik ben de chauffeur. Ik zorg ervoor
dat we hier allemaal levend uit komen.
126
00:15:29,791 --> 00:15:35,790
Jij, ik, je vrouw, je kinderen.
Zelfs je auto.
127
00:15:38,333 --> 00:15:41,290
Dat is niet waar, h�. Dat is een andere.
128
00:15:41,457 --> 00:15:45,623
Carglass herstelt,
maar zo rap nu ook weer niet. H�?
129
00:15:51,582 --> 00:15:53,707
Waar zijn mijn vrouw en mijn kinderen?
130
00:15:54,625 --> 00:15:59,124
In Jakkamakka. Ja?
-Waar zijn ze, verdomme?
131
00:16:08,124 --> 00:16:10,207
Ze zijn de regels vergeten uit te leggen?
132
00:16:10,374 --> 00:16:14,415
Er is eigenlijk maar ��n regel.
Ja? Met wat varianten.
133
00:16:14,582 --> 00:16:17,831
Je slaat alarm,
je vrouw en je kinderen gaan eraan.
134
00:16:18,000 --> 00:16:21,582
Je probeert te ontsnappen,
je vrouw en je kinderen gaan eraan.
135
00:16:21,749 --> 00:16:26,373
Je doet niet wat ik zeg,
je vrouw en je kinderen gaan eraan.
136
00:16:26,541 --> 00:16:28,790
Dat is heel simpel. Toch?
137
00:16:29,791 --> 00:16:30,956
Allee, kom.
138
00:16:35,415 --> 00:16:39,165
En Eva, mijn medewerkster?
139
00:16:39,332 --> 00:16:44,206
Je mede... Wat doen medewerksters?
Meewerken. Mag ik hopen.
140
00:16:44,750 --> 00:16:46,040
Allee, hup.
141
00:16:52,374 --> 00:16:55,124
Zie je die witte zak?
Daar zit al je brol in...
142
00:16:55,290 --> 00:17:01,539
al je paperassen, laptop, gsm.
Spiekbriefjes. H�?
143
00:17:01,708 --> 00:17:04,624
Een klein spiekertje, jij, h�. Zeg.
144
00:17:30,874 --> 00:17:33,081
Mijn steekkaarten zitten door mekaar.
145
00:17:33,250 --> 00:17:36,956
Je steekkaarten door elkaar?
Verdomme, maak dat mee, zeg.
146
00:17:43,415 --> 00:17:46,957
Lap. Dat is niet slim, h�.
-Wat?
147
00:17:47,166 --> 00:17:52,124
Je hebt juist je vrouw en je kinderen
doodge-sms't. Dat is niet slim.
148
00:17:52,500 --> 00:17:56,082
Staatsveiligheid.
-Delete.
149
00:17:59,583 --> 00:18:01,832
Zeg hem dat we dit beschouwen als...
150
00:18:03,707 --> 00:18:06,749
Een oefening.
Ik bezie het als een oefening. Ja?
151
00:18:06,915 --> 00:18:09,581
Voor ��n keer
zal ik het niet verder vertellen.
152
00:18:11,207 --> 00:18:12,624
E�n keer, h�.
153
00:18:15,916 --> 00:18:20,206
Wat doe ik?
-Opnemen. Laat hem opnemen.
154
00:18:20,375 --> 00:18:22,124
Opnemen.
-En wat zeg ik?
155
00:18:22,290 --> 00:18:24,498
Wie is hier de premier, jij of ik?
156
00:18:29,124 --> 00:18:33,623
Michel? Ja, sorry, we kunnen Eva
niet bereiken. Waar zitten jullie?
157
00:18:33,791 --> 00:18:37,164
Het protocol heeft gebeld.
Op Melsbroek worden ze zenuwachtig.
158
00:18:38,457 --> 00:18:40,373
Panikeurs. We zijn er direct.
159
00:18:40,541 --> 00:18:42,664
Ja, zeg, je gaat toch niet te laat komen?
160
00:18:42,833 --> 00:18:46,039
Nee. Luc heeft zich
op het laatste moment ziek gemeld.
161
00:18:46,208 --> 00:18:47,374
Storing.
162
00:18:49,624 --> 00:18:51,456
Geen details.
163
00:18:53,625 --> 00:18:58,207
Hallo? Ah. Ja, sorry, je was even weg.
Waarom weet ik daar niks van?
164
00:18:59,082 --> 00:19:01,832
Trek het je niet aan, Paul.
Het is opgelost.
165
00:19:01,999 --> 00:19:04,831
Je rijdt toch niet zelf?
-Nee, er was al een vervanger.
166
00:19:05,000 --> 00:19:08,748
Luister, Paul, we zijn er ondertussen,
dus ik zie je straks.
167
00:19:09,583 --> 00:19:15,082
Goed. Goed. Heel goed. Je ziet,
zo moeilijk is dat allemaal niet, h�.
168
00:19:33,457 --> 00:19:34,873
Goeiemorgen.
169
00:19:40,458 --> 00:19:42,248
Ok�. Het is in orde.
170
00:19:57,249 --> 00:19:58,999
Showtime.
171
00:20:02,749 --> 00:20:07,790
Ok�. Het is niet omdat jij mij niet ziet,
dat wij jou niet zien. Ja?
172
00:20:07,957 --> 00:20:09,790
We hebben ogen en oren overal.
173
00:20:13,000 --> 00:20:15,374
H�... Toi-toi, h�.
174
00:20:17,583 --> 00:20:19,664
Ja, langs hier, meneer de premier.
175
00:20:26,041 --> 00:20:28,873
Dit zijn de mensen
van de Amerikaanse ambassade.
176
00:20:29,041 --> 00:20:33,081
Goeiemorgen, meneer de premier.
-Goeiemorgen.
177
00:20:39,665 --> 00:20:41,206
Premier.
-Sorry.
178
00:20:46,999 --> 00:20:50,039
Eva.
-Ik ben ok�, ik ben ok�.
179
00:20:50,208 --> 00:20:52,914
Ze hebben Christine en de kinderen.
-Volg het protocol.
180
00:20:53,083 --> 00:20:54,539
Wat weet je?
181
00:20:55,165 --> 00:20:57,707
Ik weet alles. Allee, ga nu.
182
00:21:54,374 --> 00:21:56,874
Mevrouw de president.
-Deze kant op.
183
00:22:09,583 --> 00:22:12,540
Heel fijn om u te zien, meneer de premier.
184
00:22:12,707 --> 00:22:16,248
Hoe gaat het?
-Goed. Dank u.
185
00:22:18,540 --> 00:22:20,498
Nog ��n handdruk, alstublieft.
186
00:22:26,250 --> 00:22:28,289
Dank u, dames en heren. Dat was het.
187
00:22:28,458 --> 00:22:31,623
Ik wil uw vrouw graag ontmoeten.
Hoe gaat het met haar?
188
00:22:32,083 --> 00:22:33,665
Als u klaar bent...
189
00:22:34,457 --> 00:22:35,874
Ik zie u bij de lunch.
190
00:23:20,208 --> 00:23:24,457
Ok�. Goed en niet goed.
Dat gestuntel valt op.
191
00:23:24,624 --> 00:23:27,999
Ja? Je moet iets beter je best doen.
Ja maar, jij ook, h�.
192
00:23:28,333 --> 00:23:31,498
Jij ook, h�, madammeke. Ja?
-Ja.
193
00:23:31,666 --> 00:23:36,289
En als de president vraagt naar je vrouw,
dan mag je antwoorden, h�, man. H�.
194
00:23:36,458 --> 00:23:37,706
Jezus.
195
00:23:46,124 --> 00:23:48,207
En wat moet ik dan zeggen
als ze naar haar vragen?
196
00:23:48,374 --> 00:23:52,832
Ik weet niet. Improviseren, acteren.
Dat hoort toch bij je job?
197
00:23:52,999 --> 00:23:56,456
Een beetje rond de kwestie praten.
Daar zijn jullie toch goed in?
198
00:24:02,749 --> 00:24:03,956
Laura.
199
00:24:04,875 --> 00:24:07,539
Laura. Laura.
200
00:24:09,249 --> 00:24:10,665
Laura.
201
00:24:12,375 --> 00:24:16,790
H�, wat is dat? Wat ga je haar geven?
202
00:24:17,583 --> 00:24:21,831
Mijn dochter is allergisch voor van alles.
Heb je haar al van dat spul gegeven?
203
00:24:22,000 --> 00:24:23,539
Hallo, ik vraag je iets, h�.
204
00:24:24,000 --> 00:24:27,748
Dat is mijn kind, h�, verdomme.
Wat zit er in die spuit?
205
00:24:28,875 --> 00:24:30,874
Sorry, sorry, sorry.
206
00:24:32,791 --> 00:24:37,789
Mag ik alsjeblieft zien
wat er in die spuit zit? Alsjeblieft?
207
00:24:45,082 --> 00:24:47,082
Het is niet waar. Laura.
208
00:24:47,249 --> 00:24:51,123
Haar klieren, haar klieren in haar hals,
zijn die al opgezwollen?
209
00:24:52,083 --> 00:24:54,957
Voel dan. Komaan, voel dan in haar hals.
210
00:24:57,625 --> 00:25:00,207
Wacht, wacht, wacht.
Niet zonder handschoenen.
211
00:25:00,374 --> 00:25:02,790
Je moet eerst handschoenen aandoen.
212
00:25:04,249 --> 00:25:05,831
Laat mij dat doen.
213
00:25:06,790 --> 00:25:11,456
Alsjeblieft. Kom, laat mij
gewoon even in haar hals voelen. Ja?
214
00:25:13,957 --> 00:25:15,374
Alsjeblieft?
215
00:25:44,375 --> 00:25:46,498
Juist op tijd, h�. Kom maar mee.
216
00:25:46,666 --> 00:25:51,249
Jezus, het is nogal een toestand ginder.
Die Amerikanen nemen dus echt alles over.
217
00:25:51,541 --> 00:25:55,581
Ze hebben het zelfs extra beveiligd.
Overal camera's, van onder tot boven.
218
00:25:55,750 --> 00:25:58,873
En waarom?
-Waarom? Dat vraag ik niet meer, hoor.
219
00:26:00,874 --> 00:26:01,999
Paul...
220
00:26:02,625 --> 00:26:06,540
ik zou nog een beetje willen rusten.
Heb je een kamer voorzien?
221
00:26:06,707 --> 00:26:08,749
Ja. Ja, die loge boven, ja.
222
00:26:09,500 --> 00:26:11,914
Michel, over tien minuten
begint de vergadering...
223
00:26:12,083 --> 00:26:14,789
Ik wil gewoon
nog even wat tijd voor mezelf.
224
00:26:17,916 --> 00:26:19,249
Ok�, ja.
225
00:26:19,875 --> 00:26:22,499
Eva, ga jij de sleutel halen?
-Ja.
226
00:26:24,166 --> 00:26:26,956
H�, is er iets of...
227
00:26:28,416 --> 00:26:30,081
Ik ga al naar boven.
228
00:26:32,165 --> 00:26:34,456
Eh, excuseer... Excuseer.
229
00:26:34,624 --> 00:26:37,623
Voor de chauffeurs
is er een zaaltje links naast de ingang.
230
00:26:39,957 --> 00:26:42,082
Ik heb hem nog even nodig.
231
00:26:42,874 --> 00:26:46,665
Paul, het is in orde.
We zijn direct terug.
232
00:26:48,957 --> 00:26:51,499
Rusten? Wat krijgen we nu, verdomme?
233
00:26:53,708 --> 00:26:56,082
Eva, wat mankeert Luc?
Is dat van lange duur of...
234
00:26:56,249 --> 00:26:58,874
Ik weet het niet, Paul. Waarom?
-Waarom?
235
00:26:59,082 --> 00:27:02,664
Omdat ik een andere chauffeur ga regelen.
Waar hebben ze die uit gehaald?
236
00:27:02,999 --> 00:27:06,124
Ja, gewoon
uit de vaste poule chauffeurs, h�.
237
00:27:06,665 --> 00:27:11,915
Die is me nog nooit opgevallen.
-Ja, mij wel. Schone gast, toch?
238
00:27:19,458 --> 00:27:20,581
Probleem.
239
00:27:28,291 --> 00:27:29,748
Ik ben direct terug.
240
00:27:34,915 --> 00:27:39,498
Haar keel zit helemaal dicht. Ze is
aan het stikken. Zien jullie dat dan niet?
241
00:27:40,499 --> 00:27:43,123
Komt hij eraan?
-Ja.
242
00:27:43,291 --> 00:27:48,248
Sorry, schatje. Dit is echt niet goed, h�.
Ze moet nu naar een ziekenhuis.
243
00:27:52,916 --> 00:27:55,998
Wat is het probleem?
-Waar ben je mee bezig?
244
00:27:56,166 --> 00:27:59,207
Als er met mijn kinderen iets gebeurt,
ik zweer het je, man...
245
00:27:59,374 --> 00:28:02,415
Ze denkt dat haar dochter allergisch is
voor de inspuiting.
246
00:28:02,582 --> 00:28:05,831
Nee, ik denk dat niet. Ik weet dat.
Ik ken mijn eigen kind toch wel?
247
00:28:06,124 --> 00:28:08,414
Vanmiddag is alles voorbij.
248
00:28:08,583 --> 00:28:13,331
Vanmiddag is te laat. Ze kan elk moment in
shock gaan. Ze moet nu naar 'n ziekenhuis.
249
00:28:19,207 --> 00:28:21,040
Een ziekenhuis kan niet. Sorry.
250
00:28:54,290 --> 00:28:57,248
Wat weet je?
-Dat ze Christine en de kinderen hebben
251
00:28:57,416 --> 00:29:00,332
en dat je de president moet...
-Heb je iets gezien?
252
00:29:00,499 --> 00:29:02,539
Nee, niks, niks. Ik kon niks zien.
253
00:29:08,665 --> 00:29:11,790
Heb je een idee waar ze ze vasthouden?
-Nee, ik heb...
254
00:29:14,750 --> 00:29:16,206
Wat zijn we aan het doen?
255
00:29:18,040 --> 00:29:20,249
Ik ben mijn wonden aan het verzorgen.
256
00:29:24,915 --> 00:29:26,707
Waarom laten we de kraan lopen?
257
00:29:32,790 --> 00:29:34,373
Denk eens aan het milieu, man.
258
00:29:40,666 --> 00:29:41,666
Go.
259
00:29:49,290 --> 00:29:51,874
Eva, die vergadering gaat beginnen.
Is hij klaar?
260
00:29:52,416 --> 00:29:56,581
Ja, rustig, Paul. Ik zal even checken, ok�?
Wacht. Wacht hier.
261
00:29:56,750 --> 00:29:59,831
Michel, sorry, h�,
maar als we nu niet vertrekken, dan...
262
00:30:04,999 --> 00:30:08,831
Ik dacht dat hij op zijn gemak wou zijn.
-Het is in orde. Ik kom eraan. Ga maar.
263
00:30:09,000 --> 00:30:10,164
Is er een probleem?
264
00:30:11,790 --> 00:30:12,999
Ja, er is een probleem.
265
00:30:15,291 --> 00:30:18,331
Als iedereen doet wat ik zeg
en me niet voor de voeten loopt...
266
00:30:18,500 --> 00:30:21,956
dat zou al een probleem minder zijn.
H�? Dus ga nu, ik kom.
267
00:30:30,458 --> 00:30:32,874
Mooi. Heel mooi.
268
00:30:33,040 --> 00:30:37,248
Maar die mens heeft gelijk.
We moeten door. Kom. Tempo.
269
00:30:37,582 --> 00:30:38,582
Kom op.
270
00:30:38,874 --> 00:30:42,164
Goeiemorgen. Paul Vranckx,
de kabinetschef van de premier.
271
00:30:42,332 --> 00:30:45,207
Ik wil dringend iemand laten controleren.
272
00:30:47,708 --> 00:30:49,164
Al bijna een jaar?
273
00:30:52,083 --> 00:30:55,123
Nee, ik heb nog niks toegekregen.
Ah, wacht, wacht, wacht.
274
00:30:59,415 --> 00:31:01,165
Ja, dat is hem.
275
00:31:03,416 --> 00:31:07,081
Ok�. Ja, nee, nee, ok�.
Ik wou gewoon even checken. Ja, bedankt.
276
00:31:27,125 --> 00:31:29,623
Je moeit je niet.
Dat is goed begrepen, h�?
277
00:32:01,874 --> 00:32:04,498
Kan het een bijwerking zijn
van deze verdoving?
278
00:32:06,541 --> 00:32:11,289
Dat is tamelijk zwaar voor zo'n jong kind.
Wanneer heeft ze dat spuitje gekregen?
279
00:32:11,458 --> 00:32:14,957
Zes uur 's morgens.
-Ja, dan is ze abnormaal onrustig.
280
00:32:15,124 --> 00:32:17,624
Heeft ze slaapstoornissen?
-Ja. Ze slaapt slecht.
281
00:32:17,790 --> 00:32:18,999
Zwijg.
282
00:32:23,500 --> 00:32:25,040
Maar zoetje toch. H�?
283
00:32:25,791 --> 00:32:28,831
Die uitslag
heb ik als bijwerking nog niet gezien.
284
00:32:29,499 --> 00:32:30,831
Kan nog 'n spuit geven kwaad?
285
00:32:31,000 --> 00:32:33,165
Ze moet naar een ziekenhuis.
-Moei je niet.
286
00:32:33,332 --> 00:32:36,414
Vertel hun wat de risico's zijn...
-Zwijg.
287
00:32:43,958 --> 00:32:47,664
Ja... Volgens mij
mogen we geen risico nemen.
288
00:32:48,500 --> 00:32:50,956
Het kind moet naar een ziekenhuis.
289
00:33:01,583 --> 00:33:03,457
Goed nadenken, dokter.
290
00:33:04,374 --> 00:33:07,499
Is dat nu echt absoluut nodig?
291
00:33:15,500 --> 00:33:16,582
Hallo?
292
00:33:20,540 --> 00:33:21,831
Hallo?
293
00:33:22,874 --> 00:33:26,915
Nee, sorry.
Het is een vorm van netelkoorts.
294
00:33:27,082 --> 00:33:30,915
Van een voedselvergiftiging
of contact met juwelen of rubber.
295
00:33:31,082 --> 00:33:34,165
Nee, dat is niet waar.
-Rubber. Rubber zoals dit?
296
00:33:36,957 --> 00:33:38,581
Verdomme.
297
00:33:44,833 --> 00:33:50,749
Ik zou wel nog een uurtje wachten
voor ze het volgende spuitje krijgt.
298
00:33:50,915 --> 00:33:53,498
Maar ze zal doorslapen, dat is zeker.
299
00:33:55,165 --> 00:33:56,957
Dank u wel, dokter.
300
00:34:01,500 --> 00:34:02,914
Dat was echt niet nodig geweest.
301
00:34:03,083 --> 00:34:06,957
Ik hoop dat je tevreden bent.
Kom, ruim alles op en bind haar weer vast.
302
00:34:07,124 --> 00:34:13,581
En samen, geen goed idee. Kinderen apart.
-Nee. Alsjeblieft, nee, nee, nee.
303
00:34:13,750 --> 00:34:18,749
Lauraatje, Laura. Laura. Sander. Sander.
304
00:34:20,832 --> 00:34:24,624
Ons standpunt is niet veranderd
omdat Turkije niet veranderd is.
305
00:34:24,790 --> 00:34:27,165
U mag me letterlijk citeren, voorzitter.
306
00:34:28,458 --> 00:34:29,623
Dat zal ik doen.
307
00:34:30,375 --> 00:34:37,414
Dan nu de klimaatverandering, olieboringen
en de mogelijke klimaatconferentie in...
308
00:34:37,583 --> 00:34:40,207
Amsterdam.
-Excuseer me, Amsterdam.
309
00:34:40,374 --> 00:34:42,207
Wie wil daar iets over kwijt?
310
00:34:42,374 --> 00:34:47,914
Kan iemand me eerst vertellen waarom we niet
over nucleair terrorisme debatteren?
311
00:34:48,082 --> 00:34:51,290
Nieuwe president, dus nieuwe prioriteiten.
312
00:34:51,457 --> 00:34:55,956
Dat begrijp ik, maar het baart me zorgen.
Ik ben voor de president...
313
00:34:56,125 --> 00:35:00,374
maar de strijd tegen terrorisme
moet altijd een prioriteit zijn.
314
00:35:00,540 --> 00:35:05,915
De voorbije maanden waren rustig,
maar dan komt terreur net het hardst aan.
315
00:35:07,290 --> 00:35:10,749
Bedoelt u dat de Amerikanen
een verborgen agenda hebben?
316
00:35:12,083 --> 00:35:15,040
Nee, maar we moeten voorzichtig zijn.
317
00:35:15,207 --> 00:35:19,789
We mogen niet vergeten
dat de wereld een wrede plek kan zijn.
318
00:35:19,958 --> 00:35:25,331
Wij vinden veiligheidsmaatregelen
tegen terrorisme zeer belangrijk.
319
00:35:25,957 --> 00:35:29,498
Michel, breng je dit ter sprake
in jullie vergadering?
320
00:35:30,082 --> 00:35:36,207
Ja, natuurlijk, ik zal het haar melden.
Gaan we verder met het volgende onderwerp?
321
00:35:36,833 --> 00:35:41,957
Ik ben blij dat de klimaatconferentie
in mijn thuisstad zal plaatsvinden.
322
00:35:42,124 --> 00:35:45,456
Ik ben ook blij
dat de VS eindelijk maatregelen wil nemen...
323
00:35:45,625 --> 00:35:50,499
tegen olieboringen in het noordpoolgebied.
Maar wat met Rusland?
324
00:35:50,665 --> 00:35:53,873
Rusland zet zich nu ook in
voor het milieu.
325
00:35:54,041 --> 00:35:59,123
Ze zijn ons iets verschuldigd, want
ze hebben de Krim bijna cadeau gekregen.
326
00:35:59,415 --> 00:36:04,373
Rusland blijft Rusland.
We zullen hoe dan ook een prijs betalen.
327
00:36:05,915 --> 00:36:08,581
Is er al
een offici�le reactie van Rusland?
328
00:36:11,958 --> 00:36:14,706
Michel? Michel?
329
00:36:15,583 --> 00:36:17,373
Is die er? Is er een update?
330
00:36:20,083 --> 00:36:22,457
Sorry, ik heb wat frisse lucht nodig.
331
00:36:33,208 --> 00:36:34,914
Koppige mens.
332
00:36:37,333 --> 00:36:41,999
De premier loopt door de achterdeur naar
buiten naar het dak. Ga erachter. Snel.
333
00:36:48,999 --> 00:36:50,831
De kabinetschef loopt achter de premier.
334
00:36:51,000 --> 00:36:54,164
Ik herhaal,
de kabinetschef loopt achter de premier.
335
00:36:56,165 --> 00:36:58,499
Awel? Wat ga je nu doen?
336
00:37:03,832 --> 00:37:05,248
Paul, kom eens.
337
00:37:06,249 --> 00:37:07,456
Waarom horen we niks?
338
00:37:09,374 --> 00:37:10,456
Waarom horen we niks?
339
00:37:10,875 --> 00:37:12,832
Ik heb even je gsm nodig. Geef eens.
340
00:37:12,999 --> 00:37:16,124
Moet ik daarvoor helemaal naar hier komen?
-Ik heb hem even nodig. Geef nu.
341
00:37:16,458 --> 00:37:18,789
Wacht, stop. Spoel eens terug.
342
00:37:20,457 --> 00:37:22,874
Hier, stop, wacht. Zoom eens in.
343
00:37:25,250 --> 00:37:28,749
Hij heeft zijn horloge weggegooid.
We hebben geen beeld of klank. Snel.
344
00:37:28,999 --> 00:37:32,415
Hier.
-Ok�. En ga nu terug.
345
00:37:34,583 --> 00:37:35,789
Michel...
346
00:38:05,250 --> 00:38:07,457
Afduwen. Afduwen.
347
00:38:21,166 --> 00:38:23,706
Hij heeft geprobeerd
Staatsveiligheid te bellen.
348
00:38:24,208 --> 00:38:28,332
Met de gsm van de kabinetschef.
-Is het nummer al gevormd?
349
00:38:28,499 --> 00:38:31,706
Ja.
-Die gaan terugbellen.
350
00:38:43,000 --> 00:38:46,998
Je belt terug met je eigen gsm,
zodat wij kunnen meeluisteren.
351
00:38:47,583 --> 00:38:49,081
Dat heeft geen enkele zin.
352
00:38:50,040 --> 00:38:51,914
Dat is nog het minste van je zorgen.
353
00:38:52,249 --> 00:38:56,789
De Amerikanen die opeens hun beveiliging
optrekken, dat is niet normaal.
354
00:38:56,958 --> 00:38:59,332
Dat is een teken dat ze iets doorhebben.
355
00:38:59,499 --> 00:39:03,414
De eerste schrik is uitgewerkt.
Hij moet weer voelen dat we het menen.
356
00:39:13,040 --> 00:39:19,373
E�n, twee of drie? Kiezen.
-Nee.
357
00:39:19,541 --> 00:39:22,539
E�n, twee of drie?
-Nee.
358
00:39:24,958 --> 00:39:28,498
Vrouw, zoon of dochter? Kiezen.
-Nee.
359
00:39:31,916 --> 00:39:34,124
Nee.
-Kiezen.
360
00:39:40,749 --> 00:39:41,874
Stop...
361
00:39:42,625 --> 00:39:44,499
Stop ermee.
362
00:39:48,332 --> 00:39:51,914
Kiezen.
-Ik bel. Ik bel.
363
00:39:59,040 --> 00:40:02,124
Ja, Mark.
Paul heeft je proberen te bellen daarnet...
364
00:40:02,290 --> 00:40:05,624
maar zijn gsm
doet een beetje raar, vandaar.
365
00:40:06,499 --> 00:40:08,915
Luister, wat we proberen te checken...
366
00:40:09,082 --> 00:40:12,207
de Amerikanen
hebben hun beveiliging opgetrokken.
367
00:40:12,374 --> 00:40:15,457
Ja, is er iets wat wij moeten weten?
368
00:40:17,125 --> 00:40:19,164
Ok�. Dus alles verloopt verder normaal?
369
00:40:19,333 --> 00:40:21,999
Nee, maar dan zijn wij ook gerust.
H�, Paul?
370
00:40:24,082 --> 00:40:27,414
Ja, die staat hier naast mij.
Maar die is ook een beetje zenuwachtig.
371
00:40:27,582 --> 00:40:29,707
Zoals iedereen vandaag.
372
00:40:30,665 --> 00:40:32,831
Ah, hij heeft je al gebeld vandaag.
373
00:40:33,750 --> 00:40:35,707
Echt?
-Is er een probleem of zo?
374
00:40:37,250 --> 00:40:40,832
Nee, eh...
Mijn vaste chauffeur was weer ziek...
375
00:40:40,999 --> 00:40:44,581
maar die is vervangen
en verder verloopt alles hier vlot.
376
00:40:45,249 --> 00:40:48,332
Ja. Voil�. Dag, Mark.
377
00:40:52,040 --> 00:40:57,124
Straf. Echt straf.
Volgende verkiezingen, ik stem op jou.
378
00:40:57,290 --> 00:40:59,831
Ik zal het zonder je stem
ook wel redden, klootzak.
379
00:41:00,416 --> 00:41:03,582
Zie maar
dat je nog op de lijst staat, makker.
380
00:41:05,333 --> 00:41:07,039
Ok�, het is in orde.
381
00:41:10,833 --> 00:41:15,123
Nee, nee. Nee, Laura. Laura.
382
00:41:30,583 --> 00:41:31,874
Mijn excuses.
383
00:41:33,790 --> 00:41:38,082
Mijn excuses.
We hervatten de bespreking over Rusland.
384
00:42:07,582 --> 00:42:08,749
Sander?
385
00:42:16,291 --> 00:42:17,331
Mama?
386
00:42:20,125 --> 00:42:21,165
Mama?
387
00:42:52,666 --> 00:42:53,999
Mama?
388
00:42:59,500 --> 00:43:01,914
Hoe, dat kind is weg? Hoe kan dat nu?
389
00:43:07,041 --> 00:43:08,374
Wat is er?
390
00:43:09,707 --> 00:43:14,124
Wat is er? Laura? Sander?
391
00:43:15,540 --> 00:43:17,581
Laura?
392
00:43:21,790 --> 00:43:23,123
Mama?
393
00:43:26,583 --> 00:43:27,956
Mama?
394
00:43:35,333 --> 00:43:36,665
Mama?
395
00:44:07,999 --> 00:44:11,165
Moeilijk? Iemand vinden in de bergen
van Afghanistan, dat was moeilijk.
396
00:44:11,332 --> 00:44:14,581
Blijf daar. Ik los het op. Verdomme. Dju.
397
00:44:19,165 --> 00:44:21,623
Ik denk
dat jij je dochter heel goed kent, h�?
398
00:44:22,166 --> 00:44:23,956
Dan mag je haar gaan zoeken.
399
00:44:33,707 --> 00:44:36,331
Je gaat me nu zeggen wat hier gaande is.
400
00:44:37,374 --> 00:44:41,082
Er is niks. Laten we erover zwijgen.
-Niet liegen, Michel.
401
00:44:41,207 --> 00:44:43,915
Toch niet tegen mij.
-Niet doen. H�? Niet doen. Kom.
402
00:44:44,082 --> 00:44:48,207
Nee, nee, nee. Nee, nee, je blijft hier.
Er is iets mis en ik wil weten wat.
403
00:44:51,208 --> 00:44:54,790
Michel, je weet dat ik volgens protocol
alles moet melden, dus geef me m'n telefoon.
404
00:44:54,957 --> 00:44:57,082
Laat het alsjeblieft, Paul. Laat het.
405
00:44:58,082 --> 00:44:59,373
Kom, geef hier.
406
00:45:11,708 --> 00:45:14,706
Als er iets met Paul gebeurt,
dan is het afgelopen. Versta je?
407
00:45:15,415 --> 00:45:17,998
Dan stop ik ermee
en dan kun je het vergeten.
408
00:45:18,374 --> 00:45:20,289
Nee, nee, nee.
409
00:45:20,624 --> 00:45:24,123
Er verandert niks. Vanaf nu zijn we
gewoon met drie in plaats van met twee.
410
00:45:25,708 --> 00:45:27,290
Ho, ho, ho.
411
00:45:28,916 --> 00:45:30,331
Het spijt me, Paul.
412
00:45:30,749 --> 00:45:32,081
Dat was te verwachten.
413
00:45:32,290 --> 00:45:33,706
Dat is niet erg.
414
00:45:34,249 --> 00:45:35,581
Wat doen we dan?
415
00:45:36,708 --> 00:45:39,414
H�?
-Nee, dat kan...
416
00:45:39,583 --> 00:45:42,706
Ik snap het niet. Wie zijn dat dan?
-Ik weet het niet, Paul.
417
00:45:42,875 --> 00:45:44,998
Ja maar, en wat ga je doen? Je...
418
00:45:46,833 --> 00:45:51,539
Excuseer, ik wil niet storen, h�,
maar we moeten naar de volgende afspraak.
419
00:45:51,708 --> 00:45:53,999
Heb je alles gehoord?
-Ja, ja.
420
00:45:54,958 --> 00:45:58,790
En hebben we een akkoord?
-Ja. Paul mag meespelen.
421
00:45:59,583 --> 00:46:02,749
En dat is een reden meer
om te doen wat we vragen. Ja?
422
00:46:03,540 --> 00:46:04,623
Kom.
423
00:46:12,125 --> 00:46:13,414
Roep nog eens.
424
00:46:14,040 --> 00:46:16,289
Laura?
-Harder.
425
00:46:16,665 --> 00:46:17,956
Laura?
426
00:46:25,999 --> 00:46:29,124
Ze is weg.
Echt waar, ze is hier weggeraakt.
427
00:46:34,958 --> 00:46:36,332
Blijven roepen, komaan.
428
00:46:38,457 --> 00:46:39,790
Komaan.
429
00:46:41,915 --> 00:46:43,206
Laura?
430
00:46:45,249 --> 00:46:46,539
Laura?
431
00:46:55,416 --> 00:46:58,206
Dit heeft geen zin, h�.
Laura is hier niet.
432
00:47:00,375 --> 00:47:02,332
Weet je dat zeker?
433
00:47:05,916 --> 00:47:07,499
Kom eens hier.
434
00:47:08,250 --> 00:47:09,664
Kom.
435
00:47:17,958 --> 00:47:20,624
Laura? Ik zou heel graag hebben
dat je nu komt...
436
00:47:20,790 --> 00:47:23,457
want anders
gaat er iets ergs met je mama gebeuren.
437
00:47:23,624 --> 00:47:25,790
Alsjeblieft, ik zeg het je toch?
Laura is hier niet.
438
00:47:25,957 --> 00:47:28,707
En dat is dan jouw schuld.
Versta je dat, Laura?
439
00:47:29,874 --> 00:47:31,123
Mama.
440
00:47:32,040 --> 00:47:33,582
Schat. Oh, schat.
-Mama.
441
00:47:35,665 --> 00:47:37,207
Nee. Laura.
442
00:47:38,665 --> 00:47:41,749
Laura.
-Mama. Mama.
443
00:47:41,915 --> 00:47:44,414
Laura.
-Mama.
444
00:47:46,124 --> 00:47:49,124
Mama. Laat me los.
445
00:47:49,458 --> 00:47:50,790
Mama.
446
00:47:54,499 --> 00:47:58,040
Allee, nu zijn ze al
met z'n drie�n, zie. H�?
447
00:47:58,333 --> 00:48:00,498
Zo gaat dat in de politiek, zeker?
448
00:48:00,958 --> 00:48:07,499
Er is een job voor twee man en hop, hop,
vlug maken we een postje bij. H�? Zeg? H�?
449
00:48:08,207 --> 00:48:14,498
Ja, ja, de sfeer zit goed, jongens.
De sfeer zit goed.
450
00:48:16,374 --> 00:48:20,873
Het is je dag, h�, Paul?
Zeg? Voel je het?
451
00:48:22,791 --> 00:48:24,539
Doe maar eens iets.
452
00:48:29,958 --> 00:48:31,039
H�.
453
00:48:33,582 --> 00:48:35,124
Doe maar eens iets.
454
00:48:37,083 --> 00:48:38,290
Kom.
455
00:48:40,000 --> 00:48:41,498
H�.
-Allee.
456
00:48:43,124 --> 00:48:44,915
H�. Kom.
-H�, h�, h�.
457
00:48:47,416 --> 00:48:50,873
Dat is om te lachen, h�, Paul. Zeg.
458
00:48:51,041 --> 00:48:55,456
H�, niet te serieus, h�. Kom.
Allee, muziekje?
459
00:48:59,125 --> 00:49:01,499
Oh, dat is direct iets anders, h�.
460
00:49:06,750 --> 00:49:09,874
Paul? Paul?
-Paul? Paul, wat is er?
461
00:49:10,040 --> 00:49:11,832
Voel je het, Paul?
-H�, �a va?
462
00:49:11,999 --> 00:49:14,457
Dat is direct iets anders, h�.
-Die kan niet ademen.
463
00:49:14,624 --> 00:49:17,040
Die kan niet ademen.
-Ga aan de kant, verdomme.
464
00:49:17,207 --> 00:49:21,665
Zet je toch aan de kant. Paul, verdomme.
-Eventjes een parking zoeken, h�.
465
00:49:32,499 --> 00:49:35,624
Op de grond. Hier, op de grond.
466
00:49:39,374 --> 00:49:41,414
H�. H�, Paul. H�, Paul.
467
00:49:42,665 --> 00:49:43,873
Oh nee.
468
00:49:45,750 --> 00:49:48,456
Ik heb pols.
-Het is gedaan. We moeten voort.
469
00:49:48,666 --> 00:49:51,874
Nee, nee, nee, ben je zot?
Hij leeft nog. Hij leeft nog.
470
00:49:59,290 --> 00:50:00,457
En nu niet meer.
471
00:50:07,082 --> 00:50:11,539
En nu zou ik willen
dat jij wat meewerkt. Ja?
472
00:50:11,708 --> 00:50:13,831
Want ik schiet niet graag mensen dood.
473
00:50:15,790 --> 00:50:20,789
Jij bent een vis aan een haak. Je denkt
dat je eraf kunt, maar je kunt er niet af.
474
00:50:20,958 --> 00:50:25,499
Dus het is niet van 'ik doe
niet meer mee', want jij doet wel mee.
475
00:50:26,582 --> 00:50:28,831
En jij ook. Zonder flauwekul.
476
00:50:36,624 --> 00:50:38,124
Of je eindigt ook in plastic.
477
00:50:40,249 --> 00:50:42,498
En plastic is niet tof.
478
00:50:43,874 --> 00:50:45,123
H�?
479
00:50:50,875 --> 00:50:52,790
H�, akkoord?
480
00:51:11,416 --> 00:51:14,249
Dat zijn toeren, h�? H�?
481
00:51:15,958 --> 00:51:18,039
Dat zijn toeren, h�?
482
00:51:25,083 --> 00:51:28,081
En jij ziet er niet uit.
Knap je wat op. Kom.
483
00:51:41,583 --> 00:51:43,706
Michel, ik kan...
484
00:52:02,083 --> 00:52:05,415
Wat is me dat allemaal, zeg?
-Niks.
485
00:52:05,582 --> 00:52:07,624
Die premier, amai, amai.
-Zwijg.
486
00:52:07,790 --> 00:52:13,373
H�. Een klein snoepertje, jij, h�, zeg.
-Zwijg, verdomme.
487
00:52:18,957 --> 00:52:22,789
Goed, want we moeten door. Kom.
-Wanneer krijg ik mijn revolver?
488
00:52:27,791 --> 00:52:29,998
Alles op z'n tijd.
489
00:52:30,166 --> 00:52:33,707
Als ik die nu geef, schiet je mij
los overhoop. Ik ben geen paljas, h�.
490
00:52:33,774 --> 00:52:35,636
Hoe kom ik daarmee binnen
op die vergadering?
491
00:52:35,666 --> 00:52:37,915
Premiers worden niet afgetast.
Dat weet je.
492
00:52:38,082 --> 00:52:41,914
En wat als het fout loopt?
Als het fout loopt, wat dan?
493
00:52:43,208 --> 00:52:47,206
Als de Amerikanen het doorkrijgen
en ze schieten me overhoop, wat dan?
494
00:52:47,375 --> 00:52:52,832
Denk je dat we hier
zo rustig zouden staan praten, h�...
495
00:52:52,999 --> 00:52:56,165
Hier is over nagedacht, h�, man.
-En mijn vrouw en mijn kinderen...
496
00:52:56,332 --> 00:53:00,415
wat gebeurt daarmee als ik het niet haal?
Is daar ook over nagedacht?
497
00:53:01,416 --> 00:53:02,789
Vraag het hem.
498
00:53:04,875 --> 00:53:06,624
Vraag het hem.
499
00:53:07,833 --> 00:53:11,165
Om het met de woorden
van ��n van je voorgangers te zeggen:
500
00:53:12,582 --> 00:53:16,332
Je moet de problemen oplossen
wanneer ze zich stellen.
501
00:53:31,333 --> 00:53:32,748
Het komt goed, Michel.
502
00:53:35,707 --> 00:53:37,248
Met Christine en de kinderen.
503
00:53:39,375 --> 00:53:40,873
Met jou ook.
504
00:53:45,291 --> 00:53:46,915
Ja, dat weet ik niet.
505
00:53:47,707 --> 00:53:48,915
Eva.
506
00:53:51,416 --> 00:53:53,415
We hebben niet veel geluk, h�, wij.
507
00:54:06,999 --> 00:54:11,123
We blijven vechten, ok�?
We geven niet op.
508
00:54:39,083 --> 00:54:40,456
Meneer de premier?
509
00:54:42,000 --> 00:54:44,039
Langs hier, meneer de premier.
510
00:54:52,750 --> 00:54:56,624
Mr. Doyle, mag ik u voorstellen
aan onze premier, Michel Devreese?
511
00:54:56,790 --> 00:54:59,832
Mr. Doyle is het hoofd
van de beveiliging van de president.
512
00:54:59,999 --> 00:55:05,707
Aangenaam. De president is net vertrokken.
Ze zal hier over enkele minuten zijn.
513
00:55:05,874 --> 00:55:08,665
Is alles in orde?
-Ja.
514
00:55:09,374 --> 00:55:12,664
Ik kijk ernaar uit om haar te ontmoeten.
-Ze is erg charmant.
515
00:55:12,833 --> 00:55:14,706
Het klikt vast tussen jullie.
516
00:55:17,166 --> 00:55:20,290
Kom maar. Wacht. Terug.
517
00:55:22,041 --> 00:55:23,915
Terug, alstublieft.
518
00:55:39,040 --> 00:55:40,414
Ok�, kom maar.
519
00:55:59,666 --> 00:56:03,332
Ik moet naar het toilet.
-Ik denk het niet.
520
00:56:03,916 --> 00:56:06,540
Het is dringend.
-Laat haar maar gaan. Het is ok�.
521
00:56:07,124 --> 00:56:08,664
Hou het kort.
522
00:56:44,790 --> 00:56:46,039
Excuseer me.
523
00:56:46,208 --> 00:56:48,832
Is de premier al naar daar?
-Ja, die is naar ginder.
524
00:56:48,999 --> 00:56:51,499
Ik stel je voor aan de chief of security.
525
00:56:51,665 --> 00:56:55,457
Mr. Doyle, dit is Eva Bodart,
hoofd Communicatie voor de premier.
526
00:56:55,624 --> 00:57:00,081
Aangename kennismaking, Jw. Bodart.
-Insgelijks, meneer.
527
00:57:00,916 --> 00:57:03,124
Excuseer me, ik ben nogal gehaast.
528
00:57:06,290 --> 00:57:09,206
Eva. Weet je waar Paul is?
529
00:57:10,041 --> 00:57:13,414
Die is met de premier mee.
-Tiens, die zei dat hij bij jou was.
530
00:57:14,583 --> 00:57:16,207
Ik zal eens gaan kijken.
531
00:57:17,208 --> 00:57:19,331
Het is in orde. Ze is op weg.
532
00:57:31,290 --> 00:57:34,206
Excuseer, meneer de premier,
mag ik even storen?
533
00:57:35,624 --> 00:57:36,956
Excuseer.
534
00:57:38,666 --> 00:57:43,039
Er is gevraagd of u de agendapunten voor
de meeting nog eens zou kunnen overlopen.
535
00:58:04,000 --> 00:58:07,040
Haal de president weg
ze is in gevaar.
536
00:58:10,625 --> 00:58:12,664
Is de volgorde goed zo?
537
00:58:14,957 --> 00:58:18,248
Wil je nog iets veranderen?
-Nee, nee, het is goed zo.
538
00:58:20,625 --> 00:58:21,707
Perfect.
539
00:58:48,790 --> 00:58:52,874
Dames en heren,
ik heb een korte mededeling.
540
00:58:54,290 --> 00:58:56,749
Het spijt ons dat u hebt moeten wachten.
541
00:58:56,915 --> 00:59:02,539
Er was een dringende zaak in Washington
die de aandacht van de president opeiste.
542
00:59:02,708 --> 00:59:05,789
Nogmaals onze excuses voor het wachten.
543
00:59:09,332 --> 00:59:13,749
Dames en heren,
de president van de Verenigde Staten.
544
00:59:19,666 --> 00:59:22,457
Dank u. Dank u.
545
00:59:35,707 --> 00:59:38,914
Kom, we geven ze waarvoor ze hier zijn.
546
00:59:57,708 --> 01:00:00,081
Nogal een vertoning, nietwaar?
547
01:01:06,124 --> 01:01:07,290
Jij bent 'n snelle, h�?
548
01:01:13,500 --> 01:01:17,749
Niet doen. Niet doen. Niet doen.
549
01:01:30,249 --> 01:01:33,831
Kan dat alarm af?
-We zijn ermee bezig. Ga daar weg, snel.
550
01:01:39,749 --> 01:01:43,124
Vals alarm, dames en heren. Rokers.
551
01:01:43,708 --> 01:01:48,206
We hebben tijd voor nog enkele foto's
voor we afsluiten.
552
01:02:10,040 --> 01:02:13,498
Jij bent nog erger dan dat alarm. H�?
553
01:02:16,249 --> 01:02:20,123
Goed, dat was het.
Dank u wel, dames en heren.
554
01:02:23,500 --> 01:02:25,707
Zou u ons willen volgen, premier?
555
01:02:27,249 --> 01:02:28,873
Maakt u zich geen zorgen.
556
01:02:51,707 --> 01:02:55,374
Ah, daar is hij.
-Wat is er gebeurd? Waar is Eva?
557
01:02:55,540 --> 01:02:58,789
Mis je haar al? Dat gaat wel over.
558
01:03:03,415 --> 01:03:07,749
Nee. Niet doen. Niet doen, alsjeblieft.
-Wat, niet doen?
559
01:03:07,915 --> 01:03:10,415
Niet doen.
-Tuurlijk ga ik hem niks doen.
560
01:03:10,582 --> 01:03:12,249
Ik heb hem nog nodig.
561
01:03:14,707 --> 01:03:16,748
Maar je lief, hm...
562
01:03:19,125 --> 01:03:20,664
hebben we die nog nodig?
563
01:03:22,333 --> 01:03:23,498
Zeg jij het eens.
564
01:03:25,207 --> 01:03:26,624
Hebben we jou nog nodig?
565
01:03:28,333 --> 01:03:31,874
Want mijn baas denkt van wel,
maar nu twijfel ik.
566
01:03:32,040 --> 01:03:35,331
Ja, nu twijfel ik ineens fameus.
567
01:03:42,749 --> 01:03:47,289
Zeg het eens, pannenkoek.
Heb jij haar echt nodig?
568
01:03:47,458 --> 01:03:48,790
Michel.
569
01:03:51,333 --> 01:03:54,414
Stop ermee.
-Let op.
570
01:03:55,165 --> 01:03:57,915
Nu wordt het plezant.
-Nee, stop ermee.
571
01:03:58,250 --> 01:04:01,832
Stop. Laat haar gerust. Laat haar gerust.
Ik zal doen wat je vraagt.
572
01:04:09,165 --> 01:04:10,540
Ja?
573
01:04:12,791 --> 01:04:14,289
Het is voor jou.
574
01:04:16,540 --> 01:04:17,707
Weet je het zeker?
575
01:04:18,165 --> 01:04:20,665
Weet je zeker
dat je zult doen wat we vragen?
576
01:04:20,832 --> 01:04:23,414
Want ik vind
dat je vooral doet wat we niet vragen.
577
01:04:23,583 --> 01:04:27,165
Maar ik begrijp dat. Eerst denk je:
'De president van Amerika vermoorden...
578
01:04:27,332 --> 01:04:30,415
dat gaat toch niet?
Ik moet een andere oplossing zoeken.'
579
01:04:30,582 --> 01:04:32,415
En nu begin je te beseffen:
580
01:04:32,832 --> 01:04:36,624
Nee, er is geen andere oplossing.
581
01:04:36,790 --> 01:04:42,207
En dan denk je: 'Als ik het wel doe,
gaan die mijn gezin echt laten leven?
582
01:04:42,374 --> 01:04:46,332
En wat gebeurt er dan met mij?'
Ik denk dat ik je dan moet teleurstellen...
583
01:04:46,499 --> 01:04:49,748
meneer de premier.
Ik denk dat je overlevingskansen...
584
01:04:50,625 --> 01:04:55,249
nogal klein zijn, want die mannen
die de president bewaken, zijn nogal...
585
01:04:56,957 --> 01:05:01,581
kordaat. Dus denk aan je gezin.
586
01:05:01,750 --> 01:05:03,290
En aan die juffrouw daar.
587
01:05:03,916 --> 01:05:06,414
Die hebben heel hun leven nog voor zich.
588
01:05:06,583 --> 01:05:11,581
En dat leven ligt in jouw handen, meneer
de premier. Het gaat hier niet om jou.
589
01:05:12,416 --> 01:05:17,040
Het gaat om hen. En je zult me
moeten vertrouwen. Je kunt niet anders.
590
01:05:22,541 --> 01:05:26,831
Hoe weet ik nu of ik dat kan,
iemand doodschieten?
591
01:05:27,000 --> 01:05:29,415
Ik heb nog nooit een wapen vastgehouden.
592
01:05:34,583 --> 01:05:37,998
Dat is gewoon een knop omdraaien.
Meer is dat niet.
593
01:05:38,166 --> 01:05:43,873
En ik zou heel graag hebben
dat jij die knop nu omdraait.
594
01:05:51,541 --> 01:05:52,956
Ik wil ze zien.
595
01:05:55,957 --> 01:05:57,749
Mijn kinderen en mijn vrouw.
596
01:06:01,457 --> 01:06:03,457
Ik wil een bewijs dat ze nog leven.
597
01:06:05,208 --> 01:06:07,040
Eerst een stukje eten.
598
01:07:48,124 --> 01:07:50,624
Jullie zeggen 'eet smakelijk', toch?
599
01:07:50,790 --> 01:07:53,165
Is dat juist uitgesproken?
-Heel goed.
600
01:08:00,290 --> 01:08:02,915
Weet je wat ze van mij vragen,
wat ik moet doen?
601
01:08:16,790 --> 01:08:19,123
Ik zou zo veel willen zeggen, Michel.
602
01:08:22,125 --> 01:08:24,706
Straks. Straks is alles voorbij.
603
01:08:35,457 --> 01:08:37,165
Weet Eva hiervan?
604
01:08:41,708 --> 01:08:44,999
En Paul? Waar is Paul?
605
01:08:47,707 --> 01:08:48,957
Paul...
606
01:08:51,125 --> 01:08:52,749
Paul is er niet meer.
607
01:08:56,333 --> 01:08:57,789
En Luc ook niet.
608
01:09:05,624 --> 01:09:06,832
Sorry.
609
01:09:07,750 --> 01:09:09,206
Naar het toilet.
610
01:09:17,665 --> 01:09:19,039
Christine.
611
01:09:27,790 --> 01:09:30,165
Komaan, meegaan, meegaan. Snel, komaan.
612
01:09:34,166 --> 01:09:37,415
Is dit onder controle?
-Ja, geen probleem.
613
01:10:22,916 --> 01:10:23,999
H�.
614
01:10:34,124 --> 01:10:36,957
Ik ben er.
Kan die hal hier worden afgesloten?
615
01:10:37,541 --> 01:10:39,706
Zeker. Kom, naar binnen. Kom, snel.
616
01:10:51,790 --> 01:10:56,289
Je verstaat het niet, h�? Je verstaat het
echt niet. Het is nochtans niet moeilijk.
617
01:10:56,458 --> 01:10:57,998
Stop ermee.
-En jij...
618
01:11:01,708 --> 01:11:05,999
Rustig. Rustig blijven.
Er is niks gebeurd. Ja?
619
01:11:06,166 --> 01:11:10,165
Jij knapt je op aan de lavabo,
je zet je naast je man...
620
01:11:11,708 --> 01:11:16,040
Je zet je naast je man
en we spelen gewoon verder. Ja?
621
01:11:16,207 --> 01:11:20,957
Van haar moet jij je niks aantrekken.
Zij blijft bij mij. Ja?
622
01:11:21,833 --> 01:11:26,082
Zij trekt zich van jou ook niet veel aan.
Is het niet, Eva?
623
01:11:27,666 --> 01:11:32,332
Voor haar zou het zelfs beter uitkomen
als jij en de kinderen er niet meer waren.
624
01:11:33,040 --> 01:11:36,499
Versta je wat ik wil zeggen? H�?
625
01:11:36,916 --> 01:11:41,332
Eva is een knappe madam
en de premier is ook maar een mens. H�?
626
01:11:41,499 --> 01:11:46,874
Je verstaat me wel, h�? Zeg?
Altijd samen op pad, altijd hard werken...
627
01:11:47,291 --> 01:11:51,540
af en toe
een keer goed ontspannen. H�? Zeg?
628
01:11:51,791 --> 01:11:54,914
Geloof hem niet, Christine.
Hij liegt. Hij liegt.
629
01:11:55,915 --> 01:11:57,624
Ik, liegen?
630
01:11:58,749 --> 01:12:00,332
Ik lieg niet.
631
01:12:01,374 --> 01:12:02,414
Hier zie.
632
01:12:03,166 --> 01:12:05,790
Dat is een verrassing, h�? Zeg?
633
01:12:09,915 --> 01:12:15,706
Je man is precies plezanter
op een ander. H�?
634
01:12:17,125 --> 01:12:18,790
Doe dat weg.
-Hm? Wat?
635
01:12:18,957 --> 01:12:20,664
Doe dat weg.
-Je wist dat niet?
636
01:12:20,833 --> 01:12:21,998
Vuile klootzak.
637
01:12:26,958 --> 01:12:30,290
Jij speelt niet meer mee. Ja?
638
01:12:32,374 --> 01:12:36,831
En jij, focus. Concentreer je.
639
01:12:37,624 --> 01:12:42,665
Ik ga het nog ��n keer zeggen. Je doet
wat wij vragen. Niet meer, niet minder.
640
01:12:42,958 --> 01:12:46,499
Je knapt je op, je gaat naar beneden...
641
01:13:10,040 --> 01:13:11,499
Nee, nee.
642
01:13:34,333 --> 01:13:35,957
Nee. Nee.
643
01:13:54,250 --> 01:13:57,749
Eva? Eva, wat is er?
644
01:14:04,625 --> 01:14:06,123
Eva.
645
01:14:09,624 --> 01:14:11,707
Sorry, Christine.
646
01:14:13,333 --> 01:14:14,457
Sorry, Christine.
647
01:14:16,165 --> 01:14:17,332
Sorry.
648
01:14:21,374 --> 01:14:22,540
Eva.
649
01:14:23,707 --> 01:14:25,289
Eva, Eva.
650
01:14:27,249 --> 01:14:28,665
Eva, Eva, komaan.
651
01:14:52,875 --> 01:14:54,749
En hoelang al?
652
01:14:56,041 --> 01:14:57,624
Twee maanden.
653
01:15:01,374 --> 01:15:02,540
Ja...
654
01:15:06,332 --> 01:15:07,956
Eva, dat kan toch niet?
655
01:15:10,750 --> 01:15:12,665
We moeten daar toch iets aan doen?
656
01:15:18,791 --> 01:15:20,124
Nee, Michel.
657
01:15:22,874 --> 01:15:24,248
Ik wil het houden.
658
01:15:47,374 --> 01:15:50,831
Komt er iemand helpen?
-Ze zijn onderweg. Volhouden, komaan.
659
01:15:59,332 --> 01:16:05,289
Ze wachten op jou, je kinderen. En er is
��n manier om ze levend terug te zien.
660
01:16:06,333 --> 01:16:10,249
Je man overtuigen
om te doen wat we vragen.
661
01:16:11,833 --> 01:16:13,081
Ben je mee?
662
01:16:15,040 --> 01:16:17,165
Ben je mee?
-Ja.
663
01:16:20,708 --> 01:16:22,414
Maak dan dat je klaar bent.
664
01:16:42,665 --> 01:16:44,289
Wat een knoeiboel, zeg.
665
01:16:46,874 --> 01:16:49,582
Maak je geen zorgen. Het komt goed.
666
01:17:03,165 --> 01:17:04,665
Toi-toi, h�.
667
01:17:22,208 --> 01:17:23,499
Gaat het?
668
01:17:28,083 --> 01:17:29,581
Christine, gaat het?
669
01:17:30,708 --> 01:17:33,748
Heb je Eva gezien? Christine?
670
01:17:35,166 --> 01:17:38,248
Waar is Eva?
-Eva is er niet meer.
671
01:17:39,708 --> 01:17:41,040
Wat?
672
01:17:42,125 --> 01:17:44,665
Je zult je een andere moeten zoeken.
673
01:17:47,666 --> 01:17:48,832
Nee...
674
01:17:52,875 --> 01:17:54,873
Ze was zwanger van jou.
675
01:17:57,000 --> 01:17:58,414
Toch? Ze was zwanger.
676
01:17:58,708 --> 01:18:01,957
Christine, ik wou niet...
-Stop.
677
01:18:02,124 --> 01:18:04,623
Dit is niet het moment, echt niet.
678
01:18:05,624 --> 01:18:08,248
Er komt misschien geen ander moment meer.
-Jawel.
679
01:18:09,458 --> 01:18:13,748
Jawel. Doe wat ze vragen. Ok�?
680
01:18:14,666 --> 01:18:17,289
Doe alsjeblieft gewoon...
681
01:18:18,957 --> 01:18:20,289
wat ze vragen.
682
01:18:23,083 --> 01:18:24,206
Dat zal ik doen.
683
01:18:30,415 --> 01:18:35,124
Hemeltjelief, dat ziet er geweldig uit.
Ik ben dol op dit land.
684
01:18:35,290 --> 01:18:36,623
Kijk, frambozen.
685
01:18:37,000 --> 01:18:40,831
We zijn bijna klaar. Hoe is het daar?
-Ons team is aan het opruimen.
686
01:18:54,666 --> 01:18:56,582
Ik ben eventjes gaan zitten, h�.
687
01:19:14,875 --> 01:19:16,539
Plastic is niet tof, h�?
688
01:19:23,583 --> 01:19:27,165
H�, gast. Breng mij eens
naar het ziekenhuis, jong.
689
01:19:29,500 --> 01:19:30,581
Wat doen we?
690
01:19:32,750 --> 01:19:34,415
Ziekenhuis kan niet. Sorry.
691
01:21:49,708 --> 01:21:54,414
Je richt en haalt de trekker over.
Een koud kunstje.
692
01:21:55,707 --> 01:21:57,207
Maak je klaar.
693
01:21:58,707 --> 01:22:00,914
Waarom?
-Waarom?
694
01:22:01,833 --> 01:22:03,248
Waarom wil je haar doden?
695
01:22:06,625 --> 01:22:09,373
Omdat zij in sprookjes gelooft en ik niet.
696
01:22:11,291 --> 01:22:13,540
Zij gelooft in wereldvrede.
697
01:22:14,208 --> 01:22:18,873
Ik geloof in bescherming van de wereld.
We moeten de vijand bestrijden.
698
01:22:19,624 --> 01:22:23,748
Ik vind haar aardig, maar ze is te soft.
699
01:22:23,958 --> 01:22:30,248
Ze beseft niet dat we elke dag oorlog voeren.
En dat maakt haar gevaarlijk.
700
01:22:30,416 --> 01:22:32,124
Laat het me zo stellen:
701
01:22:33,125 --> 01:22:36,831
Ik heb m'n land geen dertig jaar beschermd...
702
01:22:37,000 --> 01:22:42,373
om het ten onder te laten gaan
aan discussies over vis voor de ijsberen.
703
01:22:47,874 --> 01:22:52,582
Is iedereen hierbij betrokken?
-Niet iedereen.
704
01:22:53,250 --> 01:22:57,207
Alleen wie ik uitgekozen heb.
Mensen die erom geven.
705
01:22:58,582 --> 01:23:03,915
Patriotten. En enkele huurlingen
die het terrein hier kennen.
706
01:23:04,082 --> 01:23:05,706
Sommigen heb je al ontmoet.
707
01:23:08,749 --> 01:23:13,332
Je had haar in de VS kunnen vermoorden.
Waarom maak je het zo ingewikkeld?
708
01:23:15,083 --> 01:23:17,539
Als je de wereld wakker wilt schudden...
709
01:23:18,583 --> 01:23:21,123
dan moet je iets speciaals doen.
710
01:23:21,665 --> 01:23:27,248
Een bloedbad in een luchthaven,
metro of concertzaal hebben we al gezien.
711
01:23:27,416 --> 01:23:31,707
Vliegtuigen die in torens vliegen,
dat hebben we al gehad.
712
01:23:32,707 --> 01:23:37,081
Maar een premier die
de president van de VS moet neerschieten...
713
01:23:37,250 --> 01:23:40,248
Geef toe, dat is speciaal.
714
01:23:42,207 --> 01:23:46,164
Eerst branden mensen kaarsen
en leggen ze bloemen neer.
715
01:23:46,333 --> 01:23:51,749
Daarna vragen ze meer beveiliging,
een duidelijk antwoord.
716
01:23:51,915 --> 01:23:58,123
Een invasie hier en daar. Ironisch genoeg
zijn ik en mijn land dan weer veilig.
717
01:23:59,415 --> 01:24:01,123
Waarom hier?
718
01:24:01,916 --> 01:24:05,165
Dit is Brussel,
de hellepoel van de wereld.
719
01:24:05,332 --> 01:24:09,707
Hier gaan mensen er altijd van uit
dat het moslimterroristen zijn.
720
01:24:09,874 --> 01:24:15,164
Binnen het uur beweren 3 jihadgroeperingen
dat zij je gedwongen hebben.
721
01:24:15,333 --> 01:24:19,081
En we hebben al het valse bewijs
dat we nodig hebben.
722
01:24:23,458 --> 01:24:25,415
Heb je nog meer vragen?
723
01:24:28,457 --> 01:24:29,998
Waarom ik?
724
01:24:31,040 --> 01:24:33,331
Je bent de voorzitter van Europa.
725
01:24:33,833 --> 01:24:35,707
Na wat er met jou zal gebeuren...
726
01:24:35,874 --> 01:24:41,374
zal zelfs Europa eindelijk
onze moslimvijanden willen aanpakken.
727
01:24:41,749 --> 01:24:45,499
Tijd om enkele landen
in parkings te veranderen.
728
01:24:46,040 --> 01:24:47,664
Je bent gek.
729
01:24:48,957 --> 01:24:53,290
Tja... Het is een gekke wereld.
730
01:24:54,000 --> 01:24:56,915
En daar probeer ik iets aan te doen.
731
01:25:15,791 --> 01:25:17,873
Dat is erg overtuigend.
732
01:25:18,915 --> 01:25:23,123
Je zult het geweldig doen. Gaan we?
733
01:25:24,958 --> 01:25:28,165
Of wil je het voor iedereen verpesten?
734
01:26:03,790 --> 01:26:04,999
Wacht hier.
735
01:26:36,040 --> 01:26:38,581
Maak u geen zorgen.
Het zal snel voorbij zijn.
736
01:26:44,499 --> 01:26:46,540
De president is er klaar voor.
737
01:26:48,332 --> 01:26:50,165
Een goede vergadering gewenst.
738
01:27:06,750 --> 01:27:09,790
Premier, kom binnen.
739
01:27:11,958 --> 01:27:17,790
Wat een heerlijke lunch, niet?
Het eten in dit land blijft me verbazen.
740
01:27:17,957 --> 01:27:23,665
Je zou in Frankrijk het lekkerst eten.
Maar Belgi� is de echte winnaar, nietwaar?
741
01:27:23,832 --> 01:27:28,249
Mijn man zou gek worden.
Hij zegt dat rood vlees m'n dood wordt.
742
01:27:28,415 --> 01:27:33,373
Het verstopt de aders.
Maar je moet ergens aan sterven, toch?
743
01:27:36,207 --> 01:27:39,665
Laten we het ons makkelijk maken
en de wereld veranderen.
744
01:27:45,833 --> 01:27:47,124
Het zal niet lang duren.
745
01:27:47,290 --> 01:27:53,290
We willen het klimaat echt aanpakken.
En niet alleen aan de noordpoolcirkel.
746
01:27:54,124 --> 01:28:00,124
Wat Rusland betreft...
we hebben gepraat en er is geen probleem.
747
01:28:00,541 --> 01:28:01,956
'Njet problem.'
748
01:28:04,166 --> 01:28:06,914
Is alles in orde?
-Ja.
749
01:28:08,958 --> 01:28:10,915
'Njet problem.'
750
01:28:12,625 --> 01:28:14,874
Laten we iets drinken.
751
01:28:16,750 --> 01:28:18,332
Eens kijken.
752
01:28:19,499 --> 01:28:24,081
Niet slecht.
Rood en wit, mijn lievelingskleuren.
753
01:28:24,541 --> 01:28:27,623
Wilt u wat wijn?
-Natuurlijk.
754
01:28:28,166 --> 01:28:29,706
Rood of wit?
-Rood.
755
01:28:29,875 --> 01:28:32,914
Uitstekende keuze. Ok�.
756
01:28:40,250 --> 01:28:42,165
Ik zal ze openmaken.
757
01:28:42,957 --> 01:28:45,749
Vroeger was ik hier goed in.
758
01:28:56,208 --> 01:28:57,706
Heerlijk.
759
01:29:24,500 --> 01:29:25,790
Ziezo.
760
01:29:30,790 --> 01:29:32,123
Komaan.
761
01:29:34,749 --> 01:29:37,414
Haal de trekker over, smeerlap.
762
01:29:38,083 --> 01:29:41,457
Het spijt me.
-Hoezo? Wat is er aan de hand?
763
01:29:41,791 --> 01:29:44,957
Het spijt me.
-Leg het wapen neer.
764
01:29:45,625 --> 01:29:47,373
Leg het wapen neer.
765
01:29:49,665 --> 01:29:54,289
Doe alsjeblieft gewoon wat ze vragen.
766
01:30:13,499 --> 01:30:15,039
Dat zal ik doen.
767
01:30:20,624 --> 01:30:22,457
Doe open, we gaan naar binnen.
768
01:30:27,708 --> 01:30:28,748
Hemeltjelief.
769
01:30:34,750 --> 01:30:36,707
Geef de president dekking.
770
01:30:42,790 --> 01:30:45,874
Is alles in orde?
-Alles is in orde.
771
01:30:46,040 --> 01:30:47,706
Wat is er in godsnaam...
772
01:30:49,375 --> 01:30:53,123
Wat doen we met de missie?
Doden we de president zelf?
773
01:30:53,291 --> 01:30:55,831
We moeten hem eerst te pakken krijgen.
774
01:31:00,166 --> 01:31:02,664
Evacueren. Evacueren naar de wagen.
775
01:31:26,749 --> 01:31:29,790
Volg haar. Blijf in haar buurt. Ga.
776
01:31:30,582 --> 01:31:33,082
Hij moet in dat park zitten.
Blijven volgen, kom.
777
01:31:37,291 --> 01:31:40,081
Dit is verdomme een groot probleem.
778
01:31:40,250 --> 01:31:43,331
Vind hem, en snel.
-Ja, komt in orde.
779
01:31:56,249 --> 01:31:58,707
Beveilig de wagen. We wachten hier.
780
01:32:06,999 --> 01:32:08,207
Uit.
781
01:32:09,500 --> 01:32:10,832
Allee, uit.
782
01:32:10,999 --> 01:32:12,124
Uitstappen.
783
01:32:13,791 --> 01:32:14,914
Uitstappen.
784
01:32:21,749 --> 01:32:23,623
Wat is die in godsnaam van plan, zeg?
785
01:32:36,957 --> 01:32:38,540
Verdomme.
786
01:32:42,207 --> 01:32:44,999
Hoe is het binnen? Hebben ze iets gemerkt?
787
01:32:47,250 --> 01:32:51,998
Negatief. Het is in orde.
-Geloof me, het is verdomme niet in orde.
788
01:32:52,833 --> 01:32:55,124
Wat met zijn vrouw en kinderen?
789
01:32:55,915 --> 01:32:59,915
Doden, nu meteen.
-Zeker? We weten niet waar de premier is.
790
01:33:00,082 --> 01:33:04,832
Kunnen jullie, Belgen, dan nooit doen
wat jullie gevraagd wordt?
791
01:33:05,791 --> 01:33:07,124
Jawel, chef.
792
01:33:18,125 --> 01:33:20,623
Geen evacuatie. We wachten.
793
01:33:34,290 --> 01:33:38,415
U bent veilig, mevrouw.
We hebben alles onder controle.
794
01:33:38,582 --> 01:33:44,499
Onder controle? Wat is er aan de hand?
Hoe kon hij binnenkomen met een pistool?
795
01:33:44,665 --> 01:33:46,414
Ik weet het, mevrouw.
796
01:33:47,458 --> 01:33:51,164
Het spijt me.
-Het spijt je?
797
01:33:51,333 --> 01:33:53,498
Wat spijt je? Wat is er aan de hand?
798
01:33:58,082 --> 01:33:59,457
Laura?
799
01:34:01,208 --> 01:34:05,164
Het is mijn schuld.
Ik had de geruchten niet mogen negeren.
800
01:34:05,333 --> 01:34:09,498
We hadden vernomen dat de premier
een zenuwinzinking leek te hebben.
801
01:34:09,875 --> 01:34:14,124
Er werd gezegd dat hij labiel was en
misschien zelfs zelfmoordneigingen had.
802
01:34:14,290 --> 01:34:18,749
We vonden de bron onbetrouwbaar.
Het leek politieke achterklap.
803
01:34:18,915 --> 01:34:23,582
Dus legde je het naast je neer?
-Ik neem de verantwoordelijkheid op mij.
804
01:34:27,082 --> 01:34:31,581
Maar ik vind niet dat dit mag uitlekken.
-Hoezo?
805
01:34:33,540 --> 01:34:37,665
We willen niet dat de mensen weten
dat u in gevaar was. Echt niet.
806
01:34:37,832 --> 01:34:41,540
Ben je gek?
Moet ik doen alsof er niks gebeurd is?
807
01:34:41,707 --> 01:34:45,664
Ik vrees ervoor. We kunnen het indammen.
-Niet te geloven.
808
01:34:46,874 --> 01:34:48,415
We maken het geloofwaardig.
809
01:34:50,916 --> 01:34:54,123
Wat als de premier
een ander verhaal vertelt?
810
01:34:54,624 --> 01:34:56,039
Dat zal hij niet doen.
811
01:34:57,750 --> 01:34:59,914
Is hij in orde? Weten we waar hij is?
812
01:35:03,499 --> 01:35:04,582
Nee.
813
01:35:04,958 --> 01:35:09,207
Nee. Nee, nee, nee. Nee, nee, nee.
814
01:35:09,374 --> 01:35:15,082
Nee. Nee, stop. Stop, alsjeblieft.
Stop. Ik eerst. Ik eerst, alsjeblieft.
815
01:35:15,249 --> 01:35:17,999
Alsjeblieft, ik eerst.
Ik wil dat niet zien.
816
01:35:22,166 --> 01:35:24,749
Hoe gaat het? Heb je hem al gevonden?
817
01:35:24,915 --> 01:35:27,956
Negatief. We zijn ermee bezig.
-Shit.
818
01:35:46,082 --> 01:35:48,414
Pochenka, wacht.
819
01:35:48,999 --> 01:35:50,748
De plannen zijn veranderd.
820
01:35:54,083 --> 01:35:59,081
Juist op tijd. Hebt u nog instructies?
-Voorlopig doen we niks.
821
01:35:59,250 --> 01:36:04,457
Zolang hij rondloopt, kunnen we niks doen.
We hebben ze nodig als inzet.
822
01:36:04,624 --> 01:36:08,914
Je moet hem snel vinden. Begrepen?
-Ja. Wacht even.
823
01:36:09,083 --> 01:36:12,789
Ik heb zijn telefoon kunnen traceren.
Dit zou hem moeten zijn.
824
01:36:12,958 --> 01:36:16,039
En volgens mij komt hij naar hier.
825
01:36:18,875 --> 01:36:20,499
We hebben hem gevonden.
826
01:36:20,915 --> 01:36:25,248
U gelooft het vast niet,
maar hij komt onze richting uit.
827
01:38:15,499 --> 01:38:18,249
Christine?
-Michel.
828
01:38:25,249 --> 01:38:26,581
De kinderen.
829
01:38:42,915 --> 01:38:47,332
Ga je schieten? Dat had je daarjuist
moeten doen. Nu is het te laat.
830
01:38:49,332 --> 01:38:52,706
Ik ben het beu.
-Tegen wie zeg je het, jongen.
831
01:39:04,583 --> 01:39:07,374
We zien alles. We weten alles.
832
01:39:12,041 --> 01:39:14,748
Je hebt vijf kogels gebruikt
voor je ontsnapping.
833
01:39:15,916 --> 01:39:17,832
E�n voor de carjacking.
834
01:39:17,999 --> 01:39:19,039
Vijf plus ��n...
835
01:39:22,540 --> 01:39:23,831
Zes.
836
01:39:24,832 --> 01:39:27,374
Wel knap werk, trouwens, die carjacking.
837
01:39:27,625 --> 01:39:31,414
Maar je had beter ook je telefoon
weggesmeten, want we wisten dat je kwam.
838
01:39:31,583 --> 01:39:35,374
We hebben zelfs de poort opengedaan.
We wilden 'n rode loper uitleggen, maar...
839
01:39:35,750 --> 01:39:39,332
premier of niet, dat is toch iets
te overdreven. Vind je dat zelf niet?
840
01:39:40,124 --> 01:39:41,124
H�?
841
01:39:44,999 --> 01:39:48,373
Geef maar. Kom.
842
01:39:52,750 --> 01:39:54,624
Schotelvod.
843
01:39:57,457 --> 01:39:59,414
Nee. Nee.
844
01:39:59,999 --> 01:40:01,082
Stop.
845
01:40:03,249 --> 01:40:04,873
Michel.
846
01:40:08,874 --> 01:40:13,331
En? Alles in orde?
-Laat ze gaan, alsjeblieft.
847
01:40:15,416 --> 01:40:17,165
We laten iedereen gaan.
848
01:40:18,624 --> 01:40:20,665
Want er is een nieuw plan.
849
01:40:21,207 --> 01:40:27,081
En dat plan gaat als volgt: als jij zwijgt
en je familie zwijgt, dan stopt het hier.
850
01:40:27,250 --> 01:40:31,331
Er is niks gebeurd. Maar als jij vindt
dat er toch iets is gebeurd...
851
01:40:31,500 --> 01:40:33,206
dan begint alles weer opnieuw.
852
01:40:34,915 --> 01:40:36,206
Verstaan we mekaar?
853
01:40:38,499 --> 01:40:42,331
En hoe leg je dat dan uit,
dat er... dat er niks is gebeurd?
854
01:40:43,040 --> 01:40:44,457
Dat is mijn probleem.
855
01:40:45,207 --> 01:40:48,082
Dus ik vraag het je nog eens:
Verstaan we mekaar?
856
01:40:54,707 --> 01:40:58,623
Fantastisch.
Dan mag je met onze mannen mee.
857
01:40:58,791 --> 01:41:01,624
En vanavond of straks
zie je je vrouw en je kinderen terug.
858
01:41:02,291 --> 01:41:05,915
Nee. Nee. Nee, Michel.
859
01:41:06,082 --> 01:41:11,165
Ik geloof je niet.
-Michel. Nee, Michel, nee.
860
01:41:19,124 --> 01:41:22,373
Het komt goed. Maak je geen zorgen.
861
01:41:53,332 --> 01:41:54,914
Ben je er klaar voor, premier?
862
01:42:00,666 --> 01:42:05,165
Ik heb nog ��n goeie raad voor je.
Verpest het niet.
863
01:42:25,291 --> 01:42:27,081
Is er iets wat u me wilt vertellen?
864
01:42:32,749 --> 01:42:33,998
Bel me.
865
01:42:40,249 --> 01:42:45,623
Ga gewoon naar huis. En vergeet nooit
dat niemand je zal geloven.
866
01:44:05,333 --> 01:44:06,706
Papa.
867
01:44:33,082 --> 01:44:34,332
En nu?
868
01:44:43,457 --> 01:44:45,831
Ik kan hier niet mee leven. Echt niet.
869
01:44:48,165 --> 01:44:49,582
Ja...
870
01:44:51,125 --> 01:44:54,289
Ik zal ook met bepaalde dingen
moeten leren leven, Michel.
871
01:45:07,332 --> 01:45:11,082
We zijn niet veilig, Christine.
Niemand is veilig.
872
01:45:12,291 --> 01:45:17,582
Wat ga je doen? H�? Wat ga je doen?
Je hebt geen bewijzen, je hebt niks.
873
01:45:21,458 --> 01:45:22,873
Laat het los.
874
01:45:25,540 --> 01:45:27,040
Laat het los.
875
01:45:29,832 --> 01:45:31,249
Dat kan ik niet.
876
01:46:25,625 --> 01:46:28,457
Laat het los.
-Dat kan ik niet.
877
01:46:28,624 --> 01:46:32,082
Vergeet nooit dat niemand je zal geloven.
878
01:47:19,583 --> 01:47:24,248
Hier zijn de dossiers. En de premier van
Belgi� zit op lijn twee, beveiligd.
879
01:48:09,166 --> 01:48:12,999
Blijven staan. Verroer u niet.
880
01:48:14,250 --> 01:48:15,624
Wat stelt dit voor?
881
01:48:35,375 --> 01:48:39,456
Ik heb net vernomen
dat we na een grondig onderzoek...
882
01:48:39,625 --> 01:48:44,624
er eindelijk in geslaagd zijn
om enkele grote criminelen aan te houden.
883
01:48:44,790 --> 01:48:48,706
De Belgische premier
heeft veel moed en volharding getoond...
884
01:48:48,875 --> 01:48:52,332
om de misdadigers te vinden.
Zonder zijn volharding...
885
01:48:52,499 --> 01:48:56,957
zouden deze personen nog vrij rondlopen
en vernieling zaaien.
886
01:48:57,124 --> 01:48:59,874
Premier, hebt u de president gesproken?
887
01:49:00,040 --> 01:49:02,956
Ik kan daar momenteel
nog niet te veel over zeggen...
888
01:49:03,125 --> 01:49:09,206
en ik zou willen dat u daar respect
voor opbrengt. Meer kan ik daar niet...
889
01:53:47,208 --> 01:53:53,956
Ondertiteling: Ilona Thirion
70245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.