All language subtitles for David_Copperfield (1935).HQTV.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,457 --> 00:03:03,865 Open the door. 2 00:03:16,347 --> 00:03:18,636 Mrs. David Copperfield, I think. 3 00:03:18,808 --> 00:03:21,595 - Yes. - Miss Trotwood. 4 00:03:21,769 --> 00:03:23,679 You've heard of her, I dare say? 5 00:03:23,855 --> 00:03:26,690 I... I've had that pleasure. 6 00:03:26,858 --> 00:03:29,016 Now you see her. 7 00:03:29,277 --> 00:03:32,231 Pray, come in. 8 00:03:44,918 --> 00:03:47,670 Oh, tut, tut, tut. Don't do that. 9 00:03:48,046 --> 00:03:49,588 Come, come. 10 00:03:54,636 --> 00:03:58,005 Why, bless my soul, you're a very baby. 11 00:03:58,182 --> 00:04:00,755 I'm old enough to be a widow. 12 00:04:00,934 --> 00:04:03,889 And a mother, if I live. 13 00:04:04,897 --> 00:04:07,103 I'm all in a tremble. 14 00:04:07,274 --> 00:04:09,231 I shall die, I am sure. 15 00:04:09,985 --> 00:04:12,108 Nonsense. Have some tea. 16 00:04:13,572 --> 00:04:15,399 Oh, dear me. 17 00:04:16,075 --> 00:04:19,242 David Copperfield was my favorite nephew. 18 00:04:19,829 --> 00:04:21,905 I'm afraid to admit I was mortally offended... 19 00:04:22,081 --> 00:04:25,746 ...when he married without consulting me. To a wax doll, I heard. 20 00:04:25,918 --> 00:04:27,958 Of course, I'd never seen you. 21 00:04:29,756 --> 00:04:32,591 Now that there's a child coming, what will you call your girl? 22 00:04:34,177 --> 00:04:36,335 Perhaps it will be a boy. 23 00:04:36,804 --> 00:04:38,180 Don't contradict. 24 00:04:38,348 --> 00:04:40,673 I have a presentiment it will be a girl. 25 00:04:40,850 --> 00:04:42,843 And I shall be her godmother. 26 00:04:43,019 --> 00:04:45,593 She shall be christened Betsey Trotwood Copperfield. 27 00:04:45,772 --> 00:04:48,690 She must be well brought-up. I shall see to that. 28 00:04:48,858 --> 00:04:51,978 Far better than my impractical nephew would have done. 29 00:04:52,529 --> 00:04:55,198 Mr. Copperfield has been dead only six months. 30 00:04:55,365 --> 00:04:58,485 It is cruel of you to speak unkindly of him to me. 31 00:05:06,793 --> 00:05:08,122 Peggotty... 32 00:05:09,379 --> 00:05:13,792 - Peg... - My lamb. My lamb. My precious. 33 00:05:13,967 --> 00:05:16,541 - I'll fetch the doctor. - Come, come, come. Don't dawdle. 34 00:05:16,720 --> 00:05:19,472 - Fetch the doctor. - My lamb. My baby. 35 00:05:19,640 --> 00:05:21,467 - Peggotty's here, my sweet. - Come, come. 36 00:05:42,663 --> 00:05:45,333 I beg your pardon, ma'am. I say, I beg your pa... 37 00:05:45,500 --> 00:05:49,332 I beg your pardon, ma'am. This is Dr. Chillip. 38 00:05:49,504 --> 00:05:54,664 Dr. Chillip. I am happy to congratulate you. All is now over, and well over. 39 00:05:54,843 --> 00:05:58,093 Mercy on the man. What's he doing? Can't he speak? 40 00:05:59,597 --> 00:06:02,931 - Some local irritation, ma'am. - Fiddlesticks. 41 00:06:03,101 --> 00:06:04,346 How is she? 42 00:06:04,519 --> 00:06:07,639 Well, as comfortable as one can expect a young mother to be. 43 00:06:07,814 --> 00:06:09,474 But the baby, how is she? 44 00:06:09,649 --> 00:06:12,354 She, ma'am? I apprehended you had known. 45 00:06:12,527 --> 00:06:16,062 - It's a boy. - A boy? 46 00:06:39,054 --> 00:06:40,881 David. 47 00:06:47,229 --> 00:06:48,889 David. 48 00:07:26,019 --> 00:07:28,095 Poor Father. 49 00:07:29,106 --> 00:07:33,269 How lonely and dark it must be for him at night. 50 00:07:33,610 --> 00:07:35,769 While we're at home by the fire. 51 00:07:35,946 --> 00:07:37,855 Davy. 52 00:07:45,956 --> 00:07:49,123 I would have you, if you will... 53 00:07:49,293 --> 00:07:51,665 ...pursue with me... 54 00:07:51,837 --> 00:07:55,455 ...into the gracious and eternally lovely... 55 00:07:55,633 --> 00:07:58,302 ...qualities of charity. 56 00:07:58,469 --> 00:08:02,134 I hope, and indeed I know... 57 00:08:02,306 --> 00:08:06,304 ...having lived among you all for so many years... 58 00:08:06,644 --> 00:08:09,135 ...that it is not an unknown thing... 59 00:08:09,605 --> 00:08:11,977 ...a quality foreign to many of you. 60 00:08:12,984 --> 00:08:17,112 And yet, how well also I know... 61 00:08:17,280 --> 00:08:21,609 ...that you may, in the difficulties of your daily life... 62 00:08:21,784 --> 00:08:25,035 ...find that the qualities of charity... 63 00:08:25,205 --> 00:08:29,333 ...are not always so easy, so ready to observe... 64 00:08:29,793 --> 00:08:32,497 ...as one may fancy... 65 00:08:32,670 --> 00:08:37,831 That man. He is like the black panther in my animal book, Mama. 66 00:08:38,009 --> 00:08:43,086 - Hush, dear. He's a friend of Mother's. - Daily work and toil, in which we... 67 00:08:45,350 --> 00:08:48,304 "When in summer months the streams run dry... 68 00:08:48,478 --> 00:08:54,314 ...the crocodile seeks out new waters wherein to live. 69 00:08:54,484 --> 00:08:56,477 But if the stream merely becomes lower... 70 00:08:56,653 --> 00:09:00,188 ...it buries itself in the mud and waits for rain. " 71 00:09:06,914 --> 00:09:09,666 Bed, Master Davy? 72 00:09:09,875 --> 00:09:12,034 Mummy promised me I could wait up. 73 00:09:12,211 --> 00:09:14,619 I'm not sleepy. 74 00:09:19,385 --> 00:09:21,212 Were you ever married, Peggotty? 75 00:09:21,387 --> 00:09:23,759 Lord, no. 76 00:09:23,973 --> 00:09:25,966 You're a very handsome woman, aren't you? 77 00:09:26,142 --> 00:09:28,549 Me, handsome, Davy? 78 00:09:30,772 --> 00:09:33,441 Oh, drat them buttons. 79 00:09:33,608 --> 00:09:36,811 Now read me some more about the "crokindills. " 80 00:09:36,986 --> 00:09:39,738 Some sort of a vegetable, ain't it? 81 00:09:40,198 --> 00:09:42,072 Mama! 82 00:09:43,576 --> 00:09:46,067 Mama, I've waited up. 83 00:09:46,246 --> 00:09:49,282 I knew you would, my darling. 84 00:09:50,375 --> 00:09:53,411 This little fellow is highly privileged. 85 00:09:54,546 --> 00:09:56,669 - Why, Davy. - Dear little boy. 86 00:09:56,840 --> 00:09:59,960 - I cannot wonder at his devotion. - But, Davy, you shouldn't be rude. 87 00:10:00,135 --> 00:10:03,219 Mr. Murdstone's taken so much trouble to bring me home. 88 00:10:03,388 --> 00:10:05,796 Let us say good night, my fine boy. 89 00:10:05,974 --> 00:10:07,599 Good night. 90 00:10:08,268 --> 00:10:11,684 Come, come. Let us be the best of friends. 91 00:10:12,648 --> 00:10:15,103 - Why, Davy, that's the wrong hand. - No, no, no. 92 00:10:15,275 --> 00:10:17,268 A brave little fellow. 93 00:10:17,444 --> 00:10:19,816 - Good night. - Good night. 94 00:10:26,412 --> 00:10:31,288 - Oh, Mother, you do look pretty tonight. - Do I, darling? 95 00:10:37,673 --> 00:10:39,915 Hope you had a pleasant evening, ma'am. 96 00:10:40,092 --> 00:10:42,465 Much obliged to you, Peggotty. 97 00:10:42,637 --> 00:10:44,843 I had a very pleasant evening. 98 00:10:45,014 --> 00:10:48,798 A stranger or so makes an agreeable change. 99 00:11:08,246 --> 00:11:12,374 No, no, it won't do. No price would make it do. No, no. 100 00:11:12,542 --> 00:11:14,950 How can you be so aggravating, you cruel thing? 101 00:11:15,128 --> 00:11:17,880 Not such a one as this, Mr. Copperfield wouldn't have liked. 102 00:11:18,048 --> 00:11:22,176 - That I say, and that I swear. - Good heavens, you'll drive me mad. 103 00:11:22,344 --> 00:11:25,760 Was ever any poor girl so ill-used by her servants as I am? 104 00:11:25,931 --> 00:11:28,848 What have you got against Mr. Murdstone? 105 00:11:29,268 --> 00:11:33,348 Is it to be hinted I'm lacking in affection for my precious treasure? 106 00:11:33,522 --> 00:11:36,227 The dearest little fellow that ever was. 107 00:11:36,400 --> 00:11:38,938 Nobody never went and hinted no such thing. 108 00:11:39,111 --> 00:11:41,317 Am I a naughty mama to you, Davy? 109 00:11:41,488 --> 00:11:45,533 Am I a nasty, cruel, selfish, bad mama? 110 00:11:45,701 --> 00:11:49,948 - I don't love you at all, do I? - Oh, yes, you do. 111 00:11:50,122 --> 00:11:54,452 I never meant to hurt you, ma'am. I never meant. 112 00:11:58,881 --> 00:12:00,957 - Master David. - Yes, Peggotty? 113 00:12:01,134 --> 00:12:05,546 How would you like to spend a fortnight with me at my brother's at Yarmouth? 114 00:12:05,722 --> 00:12:08,260 Wouldn't that be a treat? 115 00:12:08,433 --> 00:12:10,675 Is your brother an agreeable man, Peggotty? 116 00:12:10,852 --> 00:12:14,470 Oh, what an agreeable man he is. 117 00:12:14,647 --> 00:12:17,317 - He's a fisherman. - Oh, I say, Peggotty. 118 00:12:17,484 --> 00:12:20,568 Oh, and there are the boats and the sea. 119 00:12:20,737 --> 00:12:23,821 But, Peggotty, what will Mama do while we're away? 120 00:12:23,990 --> 00:12:26,398 She can't sleep in this big room all by herself. 121 00:12:26,576 --> 00:12:28,948 Oh, bless you. Don't you know? 122 00:12:29,120 --> 00:12:33,284 Why, she's going to stay with friends. 123 00:12:33,458 --> 00:12:35,747 She'll have plenty of company. 124 00:12:35,919 --> 00:12:38,410 If that's it, I'm ready to go. 125 00:12:38,588 --> 00:12:41,424 Splendid. Now, to bed. 126 00:12:47,848 --> 00:12:50,421 - Goodbye, my love. - Goodbye, Mother. 127 00:12:51,143 --> 00:12:53,266 Take precious care of him, Peggotty. 128 00:12:53,437 --> 00:12:56,806 For dear sake, take care of yourself, ma'am. 129 00:12:58,192 --> 00:13:02,272 Drive very safely, won't you, dear Mr. Barkis. 130 00:13:06,242 --> 00:13:07,570 - Come on. - Goodbye, Mama. 131 00:13:07,743 --> 00:13:09,403 Goodbye, ma'am. 132 00:13:11,789 --> 00:13:14,873 - Goodbye, Mama. Goodbye. - Goodbye, darling. 133 00:13:15,042 --> 00:13:17,533 Goodbye. Goodbye. 134 00:13:18,796 --> 00:13:20,255 Goodbye, Davy. 135 00:13:20,423 --> 00:13:23,626 Goodbye, Mother. Goodbye. 136 00:13:23,885 --> 00:13:25,794 Goodbye. 137 00:13:40,318 --> 00:13:42,477 Goodbye, my love. 138 00:13:42,654 --> 00:13:44,397 Goodbye. 139 00:13:57,169 --> 00:13:59,790 Oh, there's my Ham. 140 00:13:59,963 --> 00:14:03,048 Growed out of all knowledge. 141 00:14:03,217 --> 00:14:04,841 Ham! 142 00:14:05,677 --> 00:14:07,504 Hi. 143 00:14:07,846 --> 00:14:10,302 - Ham! - Auntie Clara, how are you? 144 00:14:14,061 --> 00:14:15,306 Who's that one? 145 00:14:15,479 --> 00:14:18,149 That's Ham, her nephew. 146 00:14:24,530 --> 00:14:28,279 - No sweethearts, I believe? - A what? 147 00:14:29,202 --> 00:14:33,365 - No person courting her. - Oh, no, no. 148 00:14:35,917 --> 00:14:37,459 Well... 149 00:14:38,544 --> 00:14:41,711 When you is talking to her private... 150 00:14:41,881 --> 00:14:46,093 ...perhaps you'd tell her that Barkis is willing. 151 00:14:46,261 --> 00:14:50,839 "That Barkis is willing"? Is that all the message? 152 00:14:51,725 --> 00:14:54,891 Well, yes. 153 00:14:55,979 --> 00:14:57,770 Barkis is willing. 154 00:14:57,939 --> 00:15:00,940 Very well, Mr. Barkis. I'll tell her. 155 00:15:03,445 --> 00:15:06,280 Yon's our house, Master Davy. 156 00:15:06,740 --> 00:15:09,492 Put me down, if you please. Put me down. 157 00:15:11,870 --> 00:15:15,286 - It's a real boat that's been on the water? - Yes. 158 00:15:16,500 --> 00:15:19,584 But it's upside down. 159 00:15:19,837 --> 00:15:22,754 It's all so delightful. 160 00:15:24,258 --> 00:15:26,665 See the pretty dears. 161 00:15:28,512 --> 00:15:31,134 Well, mates, how are you? 162 00:15:32,641 --> 00:15:35,595 - Lass. - Daniel. 163 00:15:35,811 --> 00:15:40,141 Well, sir. I'm glad to see you, sir. Very glad. 164 00:15:40,316 --> 00:15:44,812 You'll find us rough, sir, but you'll find us ready. 165 00:15:48,074 --> 00:15:50,861 How's my little Em'ly? 166 00:15:57,083 --> 00:16:00,784 Blue like your eyes, my pretty. 167 00:16:01,170 --> 00:16:05,631 That come in a big boat all the way from France. 168 00:16:05,800 --> 00:16:07,840 Thank you. 169 00:16:10,305 --> 00:16:12,594 Oh, drat that chimney. 170 00:16:12,766 --> 00:16:15,435 I'm a lone, lorn creature. 171 00:16:15,602 --> 00:16:18,805 And everything goes contrary with me. 172 00:16:18,980 --> 00:16:21,139 It'll soon leave off, old girl. 173 00:16:21,316 --> 00:16:25,859 - It's the same for all of us. - But I feel it more. 174 00:16:26,613 --> 00:16:30,481 Oh, I have a visitation in the back. 175 00:16:31,618 --> 00:16:33,113 It's the creeps. 176 00:16:33,287 --> 00:16:35,825 Too bad. Too bad. 177 00:16:35,998 --> 00:16:40,660 Oh, I ain't what I could wish myself to be, Daniel. 178 00:16:40,919 --> 00:16:45,213 I better go in the poorhouse and die, and be a riddance. 179 00:16:45,382 --> 00:16:48,004 She be thinking of the old one. 180 00:16:49,094 --> 00:16:51,217 - Mr. Peggotty? - Yes, sir? 181 00:16:51,388 --> 00:16:54,722 Did you give your son the name Ham because you lived in a sort of ark? 182 00:16:55,476 --> 00:17:00,103 No, sir. 'Twas given by his father, my brother Joe. 183 00:17:00,273 --> 00:17:02,561 Dead, Mr. Peggotty? 184 00:17:02,984 --> 00:17:04,442 Drowndead. 185 00:17:04,610 --> 00:17:06,354 But little Em'ly, Mr. Peggotty... 186 00:17:06,529 --> 00:17:08,272 ...she's your daughter, isn't she? 187 00:17:08,448 --> 00:17:13,489 No, sir. My brother-in-law Tom was her father. 188 00:17:13,661 --> 00:17:15,950 Dead, Mr. Peggotty? 189 00:17:16,289 --> 00:17:17,831 Drowndead. 190 00:17:17,999 --> 00:17:20,205 Haven't you any children then, Mr. Peggotty? 191 00:17:20,376 --> 00:17:22,416 No, master. I'm a bachelor. 192 00:17:22,587 --> 00:17:26,038 A bachelor? Why, who's that, Mr. Peggotty? 193 00:17:26,383 --> 00:17:28,043 That's Mrs. Gummidge. 194 00:17:28,802 --> 00:17:32,087 - Gummidge? Why, I thought... - Come, Davy. Come. 195 00:17:32,264 --> 00:17:34,340 I'll show you to your room. 196 00:17:36,810 --> 00:17:40,974 Now, that Mrs. Gummidge, her husband was Dan's partner. 197 00:17:41,148 --> 00:17:42,772 He was drowned. 198 00:17:42,941 --> 00:17:45,611 - Was he the "old one"? - Yes, dear. 199 00:17:45,777 --> 00:17:48,897 Em'ly and her cousin Ham are orphans. 200 00:17:49,072 --> 00:17:52,607 My brother adopted them. And Mrs. Gummidge too. 201 00:17:52,785 --> 00:17:55,951 Oh, he's as good as gold and as true as steel. 202 00:17:56,121 --> 00:17:59,490 But he gets very angry when people talk about his helping people. 203 00:17:59,667 --> 00:18:01,576 I'll be careful. 204 00:18:03,128 --> 00:18:04,373 Oh, Peggotty... 205 00:18:04,547 --> 00:18:09,458 ...I just remembered. I have a message for you from Mr. Barkis. 206 00:18:09,844 --> 00:18:11,254 What message? 207 00:18:11,429 --> 00:18:14,798 All he said was, "Barkis is willing. " 208 00:18:16,100 --> 00:18:18,425 I like his impudence. 209 00:18:19,604 --> 00:18:21,430 What is it? 210 00:18:22,315 --> 00:18:25,020 What are you laughing at, Peggotty? 211 00:18:26,778 --> 00:18:28,770 What is it? 212 00:18:31,157 --> 00:18:35,903 Drat the man. He wants to marry me. 213 00:18:38,456 --> 00:18:43,795 But I wouldn't leave you or your mother for a whole basket of buttons. 214 00:18:43,962 --> 00:18:45,622 Especially now. 215 00:18:45,797 --> 00:18:47,671 Why not? 216 00:18:48,967 --> 00:18:50,960 Oh, nothing. Nothing. 217 00:19:05,609 --> 00:19:09,476 I would go way over there in a big ship. 218 00:19:09,655 --> 00:19:14,994 That's France, where my blue beads come from. And Spain is there. 219 00:19:15,786 --> 00:19:18,111 We're only poor fisher-folk. 220 00:19:18,289 --> 00:19:21,954 But someday I might be a lady and go everywhere. 221 00:19:22,126 --> 00:19:25,495 And take Mr. Peggotty. He's a good man. 222 00:19:25,671 --> 00:19:28,123 Good? If I was ever to be a lady, 223 00:19:28,124 --> 00:19:29,621 I'd give him... 224 00:19:29,800 --> 00:19:36,005 ...a sky-blue coat with diamond buttons and a cocked hat... 225 00:19:36,182 --> 00:19:38,388 ...and a box of money. Look. 226 00:19:39,769 --> 00:19:42,342 I'm going to France. 227 00:19:48,152 --> 00:19:50,988 Em'ly! Come back, quickly! 228 00:19:55,910 --> 00:19:57,702 Em'ly, Em'ly, come here! 229 00:20:08,381 --> 00:20:12,000 That's fun, dancing near the edge. 230 00:20:15,847 --> 00:20:17,805 Mama, Mama, we're here. 231 00:20:17,975 --> 00:20:19,552 Come along. 232 00:20:20,227 --> 00:20:22,018 Mama. 233 00:20:30,946 --> 00:20:32,191 Where's Mama? 234 00:20:32,364 --> 00:20:35,069 Wait a bit, Master Davy, and I'll tell you something. 235 00:20:35,910 --> 00:20:38,579 Where's Mama? What's the matter? 236 00:20:39,747 --> 00:20:41,241 She's not dead, Peggotty. 237 00:20:44,460 --> 00:20:46,951 Bless you, no. No. 238 00:20:47,630 --> 00:20:49,753 Something's wrong, Peggotty. 239 00:20:49,924 --> 00:20:52,166 What do you think, Master Davy? 240 00:20:52,343 --> 00:20:55,926 You've got a pa. A new one. 241 00:20:56,806 --> 00:20:59,593 - A new one? - Come and see him. 242 00:20:59,767 --> 00:21:01,262 I don't want to see him. 243 00:21:01,436 --> 00:21:04,437 But you want to see your mama. 244 00:21:05,648 --> 00:21:08,104 Come, Davy. 245 00:21:16,201 --> 00:21:19,949 "... preacher of the gospel, with some compliments from the presbytery... 246 00:21:20,121 --> 00:21:21,913 ... by whom it was bestowed. Bu... " 247 00:21:22,123 --> 00:21:24,081 - Davy. - Clara, my dear, recollect. 248 00:21:24,251 --> 00:21:25,994 Control yourself. 249 00:21:26,169 --> 00:21:29,289 Davy boy, how do you do? 250 00:21:41,894 --> 00:21:45,642 Well, I put the storeroom in order. Goodness knows it needed it. 251 00:21:45,814 --> 00:21:48,222 Tubs, jars, old tea chests... 252 00:21:48,400 --> 00:21:52,481 ...pickles, peppers, and no end of rubbish. 253 00:21:52,655 --> 00:21:54,315 Is this your boy, sister-in-law? 254 00:21:54,990 --> 00:21:59,736 Yes. David, this is Miss Murdstone. 255 00:22:00,454 --> 00:22:03,658 Generally speaking, I don't like boys. How do you do, boy? 256 00:22:04,166 --> 00:22:06,788 I am very well, and I hope you are. 257 00:22:07,503 --> 00:22:08,701 Wants manner. 258 00:22:08,880 --> 00:22:12,083 Clara, I'm here, as you know, to relieve you of all the trouble I can. 259 00:22:12,258 --> 00:22:15,212 You're far too pretty and thoughtless to manage a house properly. 260 00:22:15,386 --> 00:22:16,964 If you'll give me your keys. 261 00:22:17,138 --> 00:22:19,594 Why, I... All of them? 262 00:22:19,766 --> 00:22:22,601 You'll find everything will go on well without disturbing you. 263 00:22:22,769 --> 00:22:26,185 But I should like to be consulted about any changes in my own house. 264 00:22:26,356 --> 00:22:28,265 "My own house"? 265 00:22:28,441 --> 00:22:31,312 - Our own house, I mean. - Edward, let there be an end to this. 266 00:22:31,486 --> 00:22:34,522 - I go tomorrow. - Jane Murdstone, will you be silent. 267 00:22:34,739 --> 00:22:38,523 Clara, I wonder at you. 268 00:22:38,785 --> 00:22:41,870 I'm sure I managed very well before we were married. 269 00:22:42,038 --> 00:22:45,454 - Ask Peggotty if I didn't. - Clara, you astound me. 270 00:22:45,625 --> 00:22:48,117 Even if I don't do everything quite right... 271 00:22:48,295 --> 00:22:52,756 ...I thought you were pleased once at my being a little inexperienced. 272 00:22:53,383 --> 00:22:55,874 I'm sure you said so. 273 00:22:56,386 --> 00:23:00,550 I did have a certain satisfaction in the thought of forming your character. 274 00:23:00,724 --> 00:23:04,473 And giving to it the firmness and decision that it lacked. 275 00:23:04,645 --> 00:23:07,218 But when my sister is kind enough to come here... 276 00:23:07,398 --> 00:23:10,103 ... and assume a condition something like a housekeeper's... 277 00:23:10,276 --> 00:23:12,564 ...and when she meets with a base return... 278 00:23:12,737 --> 00:23:15,228 ...my own feeling toward you chills. 279 00:23:19,076 --> 00:23:23,822 Oh, don't, my love. Don't, Edward. Don't say that. I can't bear it. 280 00:23:24,040 --> 00:23:27,705 Whatever I am, I am affectionate. 281 00:23:27,877 --> 00:23:30,202 - I must have affection. - No display of emotion... 282 00:23:30,380 --> 00:23:33,001 ...can have the least weight with me. You'll lose breath. 283 00:23:33,174 --> 00:23:35,001 I'm sorry. 284 00:23:35,343 --> 00:23:36,921 I'm sorry. 285 00:23:37,637 --> 00:23:39,926 I have a great many defects, I know. 286 00:23:40,098 --> 00:23:42,470 It is very good of you to endeavor to correct them. 287 00:23:42,642 --> 00:23:44,386 - Very well. - Then it is understood... 288 00:23:44,561 --> 00:23:46,637 ...I am to attend to everything in the future? 289 00:23:46,813 --> 00:23:50,147 Yes, Jane. I don't object to anything. 290 00:23:50,317 --> 00:23:53,686 Only, pray, let us be friends. 291 00:23:53,862 --> 00:23:57,812 I couldn't live under coldness and unkindness. 292 00:24:00,160 --> 00:24:02,200 I'm so sorry. 293 00:24:05,123 --> 00:24:07,959 David, go to your room. 294 00:24:18,971 --> 00:24:23,680 Master Davy, you're not to sleep in your dear mama's room anymore. 295 00:24:23,851 --> 00:24:25,974 You're to have a room all to yourself. 296 00:24:27,104 --> 00:24:28,812 Does Mama know? 297 00:24:30,649 --> 00:24:33,105 Peggotty, come here. I want you. 298 00:25:21,618 --> 00:25:25,698 "All crocodiles are flesh-eaters. 299 00:25:25,873 --> 00:25:28,743 But due to forced circumstance... 300 00:25:28,917 --> 00:25:32,037 ... live mostly on water. " 301 00:25:37,843 --> 00:25:41,046 Where is the boy? Late for his lessons, as usual. 302 00:25:41,222 --> 00:25:42,502 My dear Clara... 303 00:25:42,681 --> 00:25:45,517 ... all winter long I've observed your attempts to teach David. 304 00:25:45,684 --> 00:25:47,677 He grows ever more sullen and stubborn. 305 00:25:47,853 --> 00:25:49,846 Makes no progress whatever. 306 00:25:50,022 --> 00:25:51,398 Forgive me, dear Edward... 307 00:25:51,566 --> 00:25:55,231 ...but Davy has always been considered very bright at his studies. 308 00:26:16,174 --> 00:26:18,582 How are the 40 English counties divided? 309 00:26:18,760 --> 00:26:23,552 There are six in the north, 18 middle counties and... And... 310 00:26:24,307 --> 00:26:25,505 And... 311 00:26:25,934 --> 00:26:29,932 And six in the east and... And... 312 00:26:30,522 --> 00:26:34,271 And... And in the south, there are... 313 00:26:36,820 --> 00:26:38,611 Clara? 314 00:26:38,780 --> 00:26:42,066 And in the south, there are... 315 00:26:42,242 --> 00:26:43,440 In the south... 316 00:26:43,619 --> 00:26:44,994 Oh, Davy, Davy. 317 00:26:45,329 --> 00:26:48,365 Now, clara, don't say "Oh, Davy, Davy. " That's childish. 318 00:26:48,540 --> 00:26:51,162 He knows his lesson or he does not know it. 319 00:26:51,335 --> 00:26:53,660 He does not know it. 320 00:26:53,837 --> 00:26:56,293 I'm really afraid he does not. 321 00:27:04,140 --> 00:27:05,967 Edward, please. 322 00:27:06,142 --> 00:27:07,933 David, sit down. 323 00:27:08,686 --> 00:27:10,429 Take your slate. 324 00:27:11,147 --> 00:27:14,432 If I go to a cheesemonger shop and buy 100 Double Gloucester cheeses... 325 00:27:14,609 --> 00:27:16,685 ...at fourpence-halfpenny each... 326 00:27:18,529 --> 00:27:21,067 And if I sell half of them at sixpence-halfpenny... 327 00:27:21,240 --> 00:27:22,486 ...20 at fivepence... 328 00:27:22,659 --> 00:27:25,695 ...and use the rest myself... 329 00:27:25,870 --> 00:27:27,993 ...do I make a profit or loss? 330 00:27:44,014 --> 00:27:48,012 I can't think! I can't do it! 331 00:27:48,185 --> 00:27:51,518 - Oh, Davy. Davy. - I can't do it. 332 00:27:51,688 --> 00:27:53,645 - So. - Edward, please. 333 00:27:53,815 --> 00:27:57,350 - I've been often flogged myself. - To be sure, of course. 334 00:27:57,528 --> 00:27:58,938 I feel not quite well. 335 00:27:59,113 --> 00:28:01,817 We can hardly expect Clara to bear with perfect firmness... 336 00:28:01,990 --> 00:28:04,316 ...the worry and torment David has occasioned her. 337 00:28:04,493 --> 00:28:07,280 David, you and I will go upstairs, boy. 338 00:28:07,454 --> 00:28:09,530 Don't, Mr. Murdstone, sir, don't. 339 00:28:09,707 --> 00:28:10,905 - Don't... - Edward! 340 00:28:11,083 --> 00:28:15,163 Clara. You a perfect fool? 341 00:28:16,839 --> 00:28:18,879 In your condition. 342 00:28:23,054 --> 00:28:25,592 I knew my lessons, sir. 343 00:28:27,809 --> 00:28:30,097 David, come here. 344 00:28:34,440 --> 00:28:38,224 If I have an obstinate horse or a dog to deal with, what do you think I do? 345 00:28:39,070 --> 00:28:40,398 I don't know. 346 00:28:41,739 --> 00:28:42,902 I beat him. 347 00:28:45,618 --> 00:28:47,528 I make him wince and smart. 348 00:28:47,704 --> 00:28:49,697 I say to myself, "I'll conquer that fellow. " 349 00:28:49,873 --> 00:28:53,076 And if it were to cost him all the blood he had, I'd do it. 350 00:28:54,252 --> 00:28:57,455 Mr. Murdstone, sir, don't. Pray don't beat me, sir. 351 00:28:57,631 --> 00:29:01,249 I tried to learn. I think I could do it with my mother, alone. 352 00:29:01,426 --> 00:29:04,096 But I can't when you and Miss Murdstone are staring at me. 353 00:29:04,262 --> 00:29:06,670 - Can't you, David? We shall see. - Indeed, I can't. 354 00:29:09,768 --> 00:29:13,433 Oh, Mr. Murdstone, don't, sir! 355 00:29:16,108 --> 00:29:17,982 So he bites, does he? 356 00:29:18,152 --> 00:29:20,393 Mr. Murdstone! 357 00:29:20,571 --> 00:29:22,362 Mother, Mother! 358 00:29:37,254 --> 00:29:40,837 Be as soft as a mouse, or the cat will hear us. 359 00:29:41,467 --> 00:29:44,005 Is Mama very angry with me, Peggotty? 360 00:29:44,804 --> 00:29:46,713 Not at all. 361 00:29:46,889 --> 00:29:48,799 Mama's not very well. 362 00:29:49,475 --> 00:29:51,966 Oh, dear. Oh, dear. 363 00:29:52,478 --> 00:29:55,148 Don't be frightened, my precious. 364 00:29:55,315 --> 00:29:59,063 Soon you'll be having a little brother or sister. 365 00:29:59,903 --> 00:30:04,363 David, dear, if I don't come to see you often... 366 00:30:04,532 --> 00:30:07,320 ... it ain't because I don't love you. 367 00:30:07,494 --> 00:30:10,697 It's because I think it's better for you... 368 00:30:10,872 --> 00:30:13,328 ...and for someone else besides. 369 00:30:13,750 --> 00:30:16,668 Oh, thank you, Peggotty. 370 00:30:42,821 --> 00:30:45,573 Hasten, Dr. Chillip, she's in great pain. 371 00:31:02,550 --> 00:31:04,922 Peggotty. Peggotty! 372 00:31:05,094 --> 00:31:07,846 Peggotty, what's happened? 373 00:31:08,014 --> 00:31:12,343 Peggotty! Peggotty! Mother! Mother! 374 00:31:12,518 --> 00:31:14,226 Oh, Mother, Mother! 375 00:31:14,395 --> 00:31:18,179 Peggotty! Peggotty! Peg...! 376 00:31:25,407 --> 00:31:27,198 Peggotty. 377 00:31:30,453 --> 00:31:32,161 Peggotty. 378 00:32:08,075 --> 00:32:10,566 Peggotty! Peggotty! 379 00:32:10,745 --> 00:32:13,117 Peggotty! Peggotty! 380 00:32:13,289 --> 00:32:15,910 Peggotty! Peggotty! 381 00:32:16,083 --> 00:32:17,910 Peggotty! Peggotty! 382 00:32:18,086 --> 00:32:19,959 - Peggotty's here, darling. - Oh, Peggotty. 383 00:32:20,129 --> 00:32:22,881 - Peggotty's here. - Peggotty, where were you? Peggotty. 384 00:32:31,975 --> 00:32:34,976 Young as you are, David... 385 00:32:35,812 --> 00:32:38,599 ...you've learned to be brave. 386 00:32:40,984 --> 00:32:43,023 Your mama... 387 00:32:44,571 --> 00:32:47,655 ...the precious, the darling... 388 00:32:47,824 --> 00:32:49,449 ... she's... 389 00:32:49,618 --> 00:32:51,326 She's... 390 00:32:51,495 --> 00:32:53,571 She's dead. 391 00:32:53,747 --> 00:32:55,656 She's gone. 392 00:32:55,832 --> 00:32:59,830 And your little brother, the innocent... 393 00:33:00,003 --> 00:33:02,459 ... he's dead too. 394 00:33:05,718 --> 00:33:10,178 - Oh, Peggotty. Oh, Peggotty. - There, there. 395 00:33:12,516 --> 00:33:16,217 Just before the end, she said to me: 396 00:33:16,395 --> 00:33:20,689 "I shall never see my pretty darling again. " 397 00:33:20,858 --> 00:33:23,610 How did she know that? 398 00:33:23,778 --> 00:33:27,858 Something seemed to tell her, and it was the truth. 399 00:33:28,032 --> 00:33:30,190 But she whispered to me: 400 00:33:30,368 --> 00:33:32,526 "I'm very tired. 401 00:33:32,703 --> 00:33:35,704 God keep my fatherless boy. 402 00:33:35,873 --> 00:33:39,871 Tell him his... His mother blessed him. " 403 00:33:40,044 --> 00:33:44,790 It was near daybreak when she turned to me... 404 00:33:44,966 --> 00:33:47,967 ...put her poor head on my arm... 405 00:33:48,136 --> 00:33:49,879 ...and died. 406 00:33:50,054 --> 00:33:53,637 Like a child going to sleep. 407 00:33:54,601 --> 00:33:57,721 Oh, Peggotty, we're all alone now. 408 00:33:57,896 --> 00:33:59,556 Davy. 409 00:34:02,234 --> 00:34:07,572 - Goodbye, Peggotty. - Goodbye, my precious, my love. 410 00:34:07,739 --> 00:34:10,147 Peggotty won't forget you. 411 00:34:10,993 --> 00:34:13,566 I've taken nothing but what belongs to me, ma'am. 412 00:34:13,745 --> 00:34:15,537 - You'd like to see, perhaps. - Thank you. 413 00:34:15,706 --> 00:34:18,244 I've seen quite enough of you and your things. Good day. 414 00:34:18,417 --> 00:34:21,833 - Goodbye to you, ma'am. - David, don't dawdle. 415 00:34:26,759 --> 00:34:28,253 Don't be unhappy, David. 416 00:34:30,179 --> 00:34:32,752 I'll be happy, Peggotty. 417 00:34:33,766 --> 00:34:35,924 And I'll see you sometimes. 418 00:34:45,903 --> 00:34:49,983 Oh, but Peggotty, you haven't given Mr. Barkis his proper answer, you know. 419 00:34:50,158 --> 00:34:53,609 Oh, bless the boy. Answer to what? 420 00:34:54,746 --> 00:34:56,454 Barkis is willing. 421 00:34:58,708 --> 00:35:02,836 What would you say, darling, if I was to marry Mr. Barkis? 422 00:35:03,004 --> 00:35:05,127 I should think it would be a very good thing. 423 00:35:05,298 --> 00:35:08,418 You would always have the horse and cart to bring you to see me in. 424 00:35:08,885 --> 00:35:11,969 Oh, the sense of the boy. 425 00:35:27,613 --> 00:35:29,854 We have come to a decision regarding your future... 426 00:35:30,032 --> 00:35:32,523 Jane Murdstone, leave this to me, if you please. 427 00:35:32,701 --> 00:35:35,026 I'm afraid I've no place for you in my house now. 428 00:35:35,204 --> 00:35:37,113 You have a rebellious disposition. 429 00:35:37,289 --> 00:35:40,160 It must be conformed to the ways of the working world. 430 00:35:40,334 --> 00:35:42,825 It must be bent, even broken, if necessary. 431 00:35:43,003 --> 00:35:46,123 Crushing is what it wants. Crushed it shall be. 432 00:35:46,298 --> 00:35:47,958 Jane Murdstone, please. 433 00:35:48,133 --> 00:35:50,838 The sooner you begin your fight with the world, the better. 434 00:35:51,011 --> 00:35:54,131 In London, there is a firm of Murdstone & Grinby in the wine trade. 435 00:35:54,306 --> 00:35:56,299 - Yes. - It gives employment to several boys. 436 00:35:56,475 --> 00:35:58,053 It shall give employment to you. 437 00:35:58,853 --> 00:36:00,430 Yes, sir. 438 00:36:00,605 --> 00:36:02,644 You will earn your own food and pocket money. 439 00:36:02,815 --> 00:36:05,816 Your lodging I've arranged for with Mr. Micawber. 440 00:36:05,985 --> 00:36:07,064 Yes, sir. 441 00:36:08,071 --> 00:36:12,234 Now, remember, you're going to London to work. 442 00:36:12,408 --> 00:36:15,943 To work. To work. 443 00:36:25,380 --> 00:36:27,586 Stop hiding, Micawber. We know you're in there. 444 00:36:27,757 --> 00:36:30,295 We're not gonna wait forever for you to pay your debts. 445 00:36:30,468 --> 00:36:32,508 Don't pay, we'll take the rest of your goods. 446 00:36:32,679 --> 00:36:34,719 Yes, and precious little there. 447 00:36:34,890 --> 00:36:37,641 Micawber, either you pay or you go to the debtors' prison. 448 00:36:46,109 --> 00:36:49,728 Nobody home. No collectors encouraged. 449 00:36:50,906 --> 00:36:55,153 Master Wilkins. Master Wilkins, stop it. 450 00:36:55,327 --> 00:36:56,572 Get up. 451 00:36:56,745 --> 00:37:02,202 Oh, to see Mama's beautiful bed so desecrated by those low creatures. 452 00:37:02,376 --> 00:37:05,911 Please, ma'am, I'm David copperfield. I was told I was to lodge here. 453 00:37:06,088 --> 00:37:08,662 Oh, welcome, Master Copperfield. 454 00:37:08,841 --> 00:37:11,593 I am Mrs. Micawber. This is my family. 455 00:37:11,761 --> 00:37:14,596 I'm clickett, the orfling from Saint Luke's Orphanage. 456 00:37:14,764 --> 00:37:16,388 Mind your manners, Clickett. 457 00:37:16,557 --> 00:37:18,431 I never thought before I was married... 458 00:37:18,601 --> 00:37:20,428 ...when I lived with Papa and Mama... 459 00:37:20,603 --> 00:37:23,806 ...that I should ever find it necessary to take a lodger. 460 00:37:24,440 --> 00:37:26,018 Stop it, dear. Stop it. 461 00:37:26,192 --> 00:37:29,478 I was forgetting. You must be impatient to see your room. 462 00:37:29,654 --> 00:37:31,860 - Yes, ma'am. - Come, dear. 463 00:37:33,324 --> 00:37:34,735 Be careful. 464 00:37:35,952 --> 00:37:39,072 Baked potato, baked potato here. Baked potato, sir? 465 00:37:39,247 --> 00:37:40,872 - No, thanks. - They're all hot, sir. 466 00:37:41,041 --> 00:37:42,583 Even so. 467 00:37:42,751 --> 00:37:44,909 We're not gonna wait forever. Pay us your debts. 468 00:37:45,086 --> 00:37:47,293 If you don't pay, we take all there is... 469 00:37:57,474 --> 00:38:00,925 No luxury, but simple comfort. 470 00:38:02,145 --> 00:38:05,182 Pay up, Micawber! Pay up, Micawber! 471 00:38:05,357 --> 00:38:07,813 Micawber! 472 00:38:13,949 --> 00:38:16,523 Come out and pay your bills! 473 00:38:32,510 --> 00:38:35,380 Mr. Micawber. Children, it is your papa. 474 00:38:35,555 --> 00:38:39,849 So relentlessly pursued o'er aerial housetop... 475 00:38:40,017 --> 00:38:41,642 ...and vice versa... 476 00:38:41,811 --> 00:38:46,888 ...I have thwarted the malevolent machinations of our scurrilous enemies. 477 00:38:47,066 --> 00:38:48,940 In short... 478 00:38:49,861 --> 00:38:51,937 ...I have arrived. 479 00:38:55,200 --> 00:38:58,569 My bun. My little cutie. 480 00:38:58,745 --> 00:39:00,868 My children, my own. 481 00:39:01,039 --> 00:39:04,373 This is Master David Copperfield, who has come to lodge with us. 482 00:39:04,543 --> 00:39:07,828 Oh, just so. Pardon me, children. 483 00:39:08,004 --> 00:39:11,208 All that we have is yours, Master Copperfield. 484 00:39:11,383 --> 00:39:14,882 Our domestic comfort, the quiet, the privacy... 485 00:39:15,053 --> 00:39:17,176 ...call them your own. - Thank you, sir. 486 00:39:17,723 --> 00:39:20,593 Count on us, now and forever. 487 00:39:20,767 --> 00:39:22,760 I will, Mr. Micawber. 488 00:39:22,936 --> 00:39:27,563 Now, as you're about to share with us the privileges of our domain... 489 00:39:27,733 --> 00:39:29,939 ...I will make no stranger of you. 490 00:39:30,110 --> 00:39:32,518 As man to man, I will confide in you... 491 00:39:32,696 --> 00:39:38,984 ...that for years I have been hounded, most unjustly, by my creditors. 492 00:39:39,161 --> 00:39:41,368 Shortsighted fools, they are. 493 00:39:41,539 --> 00:39:42,867 I'm sorry, sir. 494 00:39:43,040 --> 00:39:46,409 I grant you that I have already tried the coal trade... 495 00:39:46,586 --> 00:39:48,080 ...the haberdashery trade... 496 00:39:48,254 --> 00:39:50,247 ... and Her Majesty's marines... 497 00:39:50,423 --> 00:39:55,381 ...and found none of these entirely suited to my somewhat special talents. 498 00:39:55,553 --> 00:39:58,009 - But now... - Yes, Mr. Micawber? 499 00:39:58,181 --> 00:40:01,051 I am confidently expecting something to turn up. 500 00:40:12,612 --> 00:40:15,779 Hey, my covey, you've been here three weeks, ain't you? 501 00:40:15,949 --> 00:40:18,274 - Yes, sir. - Then why ain't you learned nothing? 502 00:40:18,451 --> 00:40:20,574 - Gentlemen. Gentlemen. - Put your back into it. 503 00:40:21,454 --> 00:40:24,124 Gentlemen. Gentlemen. 504 00:40:24,291 --> 00:40:28,668 In the aggregate, I judge you to be a highly distasteful collection. 505 00:40:29,629 --> 00:40:35,466 And in detail: Cowardly, uncouth, and deserving of merciless chastisement. 506 00:40:35,636 --> 00:40:39,301 You will oblige me by removing your unsavory persons... 507 00:40:39,473 --> 00:40:41,347 ...from my immediate vicinity. 508 00:40:41,517 --> 00:40:44,683 In short, get out! 509 00:40:47,356 --> 00:40:50,440 Oh, thank you, Mr. Micawber, you're so kind to me. 510 00:40:51,318 --> 00:40:54,319 Not at all. And now, since this is a red-letter day... 511 00:40:54,488 --> 00:40:58,652 ...in that I am hourly expecting something extraordinary to turn up... 512 00:40:58,826 --> 00:41:00,106 ...let us return... 513 00:41:00,286 --> 00:41:05,493 ...and discover what culinary triumphs Mrs. Micawber has prepared for us. 514 00:41:05,958 --> 00:41:07,500 Oh, how wonderful. 515 00:41:07,668 --> 00:41:11,203 Imperative, my dear Copperfield. Imperative. 516 00:41:11,381 --> 00:41:14,132 For, as I have frequently had occasion to observe... 517 00:41:14,300 --> 00:41:18,713 ...when the stomach is empty, the spirits are low. 518 00:41:19,889 --> 00:41:21,716 I predict, my dear Copperfield... 519 00:41:21,891 --> 00:41:25,177 ...that we can confidently depend upon Mrs. Micawber... 520 00:41:25,353 --> 00:41:28,936 ...assembling a tureen of cock-a-leekie soup. 521 00:41:29,107 --> 00:41:31,942 Veal cutlet, breaded... 522 00:41:32,110 --> 00:41:34,233 ...and a jug of egg, hot. 523 00:41:34,404 --> 00:41:36,195 - And a pudding? - A pudding. 524 00:41:36,364 --> 00:41:38,357 A suet pudding, the very thing. 525 00:41:38,533 --> 00:41:40,027 Wilkins Micawber? 526 00:41:40,202 --> 00:41:43,535 You are under a misapprehension, my good fellow. 527 00:41:43,705 --> 00:41:46,196 - Walk. - No, you don't. You're Micawber. 528 00:41:46,375 --> 00:41:49,459 You owe me 2 pounds 10 for the last year. Officer, do your duty. 529 00:41:49,628 --> 00:41:51,371 Wilkins Micawber, you're under arrest. 530 00:41:51,547 --> 00:41:54,666 Upon what authority do you take this unwarrantable procedure? 531 00:41:54,842 --> 00:41:56,040 Court order for debt. 532 00:41:56,218 --> 00:41:59,053 I'm the assistant officer to the sheriff of Middlesex. 533 00:41:59,221 --> 00:42:00,763 Now, are you coming quietly? 534 00:42:00,931 --> 00:42:03,849 Copperfield, you perceive before you... 535 00:42:04,018 --> 00:42:08,312 ...the shattered fragment of a temple once called man. 536 00:42:08,481 --> 00:42:11,731 The blossom is blighted, the leaf is withered. 537 00:42:11,901 --> 00:42:15,733 The god of day goes down upon the dreary scene. 538 00:42:15,905 --> 00:42:19,737 In short, I am forever flawed. 539 00:42:33,047 --> 00:42:35,206 Oh, you're always ringing that bell... 540 00:42:35,383 --> 00:42:37,174 ... but today's the last time. 541 00:42:37,343 --> 00:42:41,044 Your friend Micawber is being released and is leaving town. 542 00:42:41,222 --> 00:42:43,548 - He's leaving town? - Come along, come along. 543 00:42:47,145 --> 00:42:48,473 What is it? 544 00:42:48,647 --> 00:42:51,601 Come, little friend, open your heart. 545 00:42:51,775 --> 00:42:53,518 It's only... 546 00:42:54,194 --> 00:42:56,767 ...that I shall miss you so very much. 547 00:42:56,947 --> 00:43:00,814 At Murdstone & Grinby I feel so alone and desperate. 548 00:43:00,993 --> 00:43:03,448 I do, indeed. 549 00:43:04,413 --> 00:43:07,164 You've been so good to me, you and Mrs. Micawber. 550 00:43:07,332 --> 00:43:11,164 And as long as I had such friends, I couldn't despair. 551 00:43:11,336 --> 00:43:14,836 My little friend, you're like one of our own. 552 00:43:15,007 --> 00:43:18,340 But now that you are going and there'll be nobody... 553 00:43:18,510 --> 00:43:22,757 ...well, I don't know what I shall do. Indeed, I do not. 554 00:43:23,224 --> 00:43:27,471 My motto has always been, "Nil desperandum. " 555 00:43:27,645 --> 00:43:30,017 In short, "Never despair. " 556 00:43:31,399 --> 00:43:33,190 I have an aunt in Dover. 557 00:43:33,359 --> 00:43:37,108 - I thought perhaps I... - The very thing, my dear Copperfield. 558 00:43:37,280 --> 00:43:40,446 Your aunt will welcome you with open arms. 559 00:43:40,616 --> 00:43:42,159 She may not want to see me. 560 00:43:42,326 --> 00:43:45,078 Is not blood thicker than water? 561 00:43:45,246 --> 00:43:47,784 But Peggotty told me she's very cantankerous... 562 00:43:47,957 --> 00:43:49,701 ... and perhaps she'd shut me out. 563 00:43:49,876 --> 00:43:51,536 And Dover's a long way. 564 00:43:51,711 --> 00:43:53,620 True, too true. 565 00:43:53,796 --> 00:43:57,497 Nevertheless, as the Bard says: 566 00:43:57,675 --> 00:44:00,760 "Nothing attempted, nothing gained. " 567 00:44:00,929 --> 00:44:03,883 And should this formidable aunt repulse you... 568 00:44:04,057 --> 00:44:06,097 ...write me a letter. 569 00:44:06,268 --> 00:44:09,434 We are friends for life, young Copperfield. 570 00:44:09,604 --> 00:44:13,305 We two have run around the braes 571 00:44:13,483 --> 00:44:15,435 - And pulled the gowans fine 572 00:44:15,436 --> 00:44:17,861 - And pulled the gowans fine, and... 573 00:44:18,030 --> 00:44:22,241 Although what gowans are, I'm not exactly aware. 574 00:44:22,409 --> 00:44:26,074 However, we'll take a pull at them just the same. 575 00:44:29,583 --> 00:44:31,457 - Bring that bag there. - Wilkins! Wilkins! 576 00:44:31,627 --> 00:44:34,082 - Put that box on the coach. - Children, be careful. 577 00:44:34,254 --> 00:44:36,212 Well, push it up, that one. 578 00:44:39,593 --> 00:44:41,503 Shades of Nicodemus. 579 00:44:41,679 --> 00:44:44,715 - Sorry, sir. - You clumsy lout. 580 00:44:45,266 --> 00:44:47,555 Master Copperfield, your conduct's always been... 581 00:44:47,727 --> 00:44:50,348 ...of the most delicate and obliging description. 582 00:44:50,521 --> 00:44:54,519 You have never been a lodger. You have been a friend. 583 00:44:55,610 --> 00:44:59,939 Copperfield, at present, I have nothing to bestow but advice. 584 00:45:00,114 --> 00:45:03,898 Still, that advice is so far worth taking... 585 00:45:04,077 --> 00:45:05,701 ...I have never taken it myself... 586 00:45:05,870 --> 00:45:09,286 ...and am the miserable creature you behold. 587 00:45:09,624 --> 00:45:11,451 Young friend, I counsel you. 588 00:45:11,626 --> 00:45:13,951 Annual income, 20 pounds... 589 00:45:14,129 --> 00:45:17,165 ...annual expenditure, 19 pounds. 590 00:45:17,340 --> 00:45:19,249 Result: Happiness. 591 00:45:19,426 --> 00:45:21,751 Annual income, 20 pounds... 592 00:45:21,928 --> 00:45:26,092 ...annual expenditure, 21 pounds. 593 00:45:26,266 --> 00:45:29,137 Result: Misery. 594 00:45:29,770 --> 00:45:31,347 Farewell, Copperfield. 595 00:45:31,521 --> 00:45:33,977 I shall be happy to approve your prospects... 596 00:45:34,149 --> 00:45:36,605 ...in case anything turns up. 597 00:45:36,777 --> 00:45:40,727 Which I may say, I am hourly expecting. 598 00:45:47,037 --> 00:45:49,955 Thank you, my love. Thank you, my darling. 599 00:45:56,964 --> 00:45:59,206 Master Copperfield. 600 00:46:10,144 --> 00:46:12,184 Farewell, Copperfield. 601 00:46:12,355 --> 00:46:14,727 Farewell, my lad. 602 00:46:17,860 --> 00:46:19,818 Goodbye, my boy. 603 00:46:19,988 --> 00:46:22,609 Bye, my friend, goodbye. 604 00:46:42,177 --> 00:46:44,750 I say, sixpence worth of bad halfpence... 605 00:46:44,930 --> 00:46:47,172 ...I hope you know me again when you see me. 606 00:46:47,349 --> 00:46:50,136 I wasn't staring at you to be rude. 607 00:46:50,310 --> 00:46:54,438 I was wondering if you could take my box to the Dover coach office. 608 00:46:54,606 --> 00:46:57,144 I can pay you sixpence. 609 00:47:01,530 --> 00:47:04,068 Are you sure you've got the money to pay me? 610 00:47:04,241 --> 00:47:05,783 Oh, yes. 611 00:47:05,951 --> 00:47:07,410 Let me see it. 612 00:47:07,578 --> 00:47:09,571 I have it here. 613 00:47:13,083 --> 00:47:16,868 - Stop. Give me back my money! - Ask the marines for it, stupid. 614 00:47:18,506 --> 00:47:19,751 He's taken all my money! 615 00:47:19,924 --> 00:47:21,383 Give me back my box! 616 00:47:21,550 --> 00:47:24,551 Out of the way, you blighter! Watch where you're going! 617 00:50:53,350 --> 00:50:55,343 Janet! Donkeys! 618 00:50:55,519 --> 00:50:57,975 I won't be trespassed upon. 619 00:50:58,147 --> 00:50:59,606 Get off the green! 620 00:50:59,773 --> 00:51:02,443 I've told you young rascals not to ride across this green. 621 00:51:02,610 --> 00:51:06,109 - Don't you dare. Don't you dare. - We're going to go right through, we are. 622 00:51:06,280 --> 00:51:09,281 - You can't stop it. - Hey, I'll be your witness. 623 00:51:13,287 --> 00:51:14,782 Stop hitting. 624 00:51:23,631 --> 00:51:25,956 Don't you dare to cross this green. 625 00:51:50,325 --> 00:51:51,819 If you please, ma'am. 626 00:51:52,369 --> 00:51:56,533 Go away. Go along. No boys here. 627 00:51:57,958 --> 00:52:00,034 If you please, Aunt. 628 00:52:01,462 --> 00:52:02,837 I'm your nephew. 629 00:52:03,297 --> 00:52:06,002 Bless my soul alive! 630 00:52:06,175 --> 00:52:08,214 I'm David copperfield of Blunderstone... 631 00:52:08,385 --> 00:52:12,217 ...where you came on the night I was born and saw my dear mama. 632 00:52:12,389 --> 00:52:15,011 I've been very unhappy since she died. 633 00:52:15,184 --> 00:52:19,134 I've been slighted and taught nothing and put to work not fit for me. 634 00:52:19,313 --> 00:52:21,187 It made me run away to you. 635 00:52:21,357 --> 00:52:25,022 I was robbed before setting out, and have walked all the way... 636 00:52:25,194 --> 00:52:28,528 ...and have never slept in a bed since I first began the journey. 637 00:52:28,698 --> 00:52:32,363 - My dear. - Look at me now. 638 00:52:33,202 --> 00:52:36,203 My dear. Oh, bless my soul. 639 00:52:36,372 --> 00:52:38,164 My soul alive. 640 00:52:38,541 --> 00:52:43,287 Mercy, oh, mercy. Oh, mercy on this... Bless my soul. 641 00:52:43,463 --> 00:52:45,087 Come, swallow this. 642 00:52:46,466 --> 00:52:47,794 Swallow this. 643 00:52:51,679 --> 00:52:54,253 Mercy on you. Come, swallow this. 644 00:52:55,642 --> 00:52:57,053 Swallow this. 645 00:52:59,271 --> 00:53:01,062 Come, come. 646 00:53:01,231 --> 00:53:03,271 Bless my soul. Lie down. Lie down. 647 00:53:03,442 --> 00:53:07,522 - Ma'am, what's happened? - Mercy, on this. 648 00:53:08,488 --> 00:53:11,324 Bless my soul. Bless my soul. 649 00:53:14,077 --> 00:53:16,200 Bless my soul. 650 00:53:16,497 --> 00:53:18,822 Mr. Dick, don't be a fool, whatever you are. 651 00:53:18,999 --> 00:53:22,333 Because nobody can be more discreet than you can, when you choose. 652 00:53:22,503 --> 00:53:24,745 You've heard me mention David Copperfield. 653 00:53:24,922 --> 00:53:28,587 David Copperfield? David? 654 00:53:28,759 --> 00:53:31,048 Oh, to be sure. Certainly. 655 00:53:31,220 --> 00:53:33,426 He's done a pretty piece of business. 656 00:53:33,597 --> 00:53:35,720 He's run away. 657 00:53:36,475 --> 00:53:40,259 Now, the question I put to you is: What shall I do with him? 658 00:53:40,938 --> 00:53:42,598 - "Do with him"? - Come, come, come. 659 00:53:42,773 --> 00:53:44,731 I want some sound advice. 660 00:53:44,901 --> 00:53:48,981 Don't pretend to be woolgathering when you're as sharp as a surgeon's lancet. 661 00:53:49,155 --> 00:53:52,524 Why, if I was you, I should... 662 00:53:54,243 --> 00:53:56,035 I should wash him. 663 00:53:56,204 --> 00:53:58,956 Janet, Mr. Dick sets us all right. 664 00:53:59,123 --> 00:54:01,579 - Heat the bath. - Yes, ma'am. 665 00:54:02,669 --> 00:54:05,420 - Mercy on us, what a dirty child. - David, David. 666 00:54:05,588 --> 00:54:08,376 Look, bubbles as big as my head. 667 00:54:08,550 --> 00:54:10,792 Watch out. 668 00:54:11,636 --> 00:54:14,306 Oh, mercy on us. 669 00:54:16,016 --> 00:54:20,642 - Bless my soul. - There's a clean boy, yes. 670 00:54:20,812 --> 00:54:23,683 Mercy save the man. 671 00:54:24,691 --> 00:54:26,518 Hurry, child. Tut. Tut. 672 00:54:26,860 --> 00:54:29,814 Let me dry you, or you'll catch your death. 673 00:54:30,822 --> 00:54:35,283 Is he...? Is Mr. Dick at all out of his mind? 674 00:54:35,452 --> 00:54:36,911 He's been called mad... 675 00:54:37,079 --> 00:54:39,996 ... or I shouldn't have the benefit of his society. 676 00:54:40,165 --> 00:54:45,408 As for advice, nobody knows what that man's mind is but myself. 677 00:54:45,588 --> 00:54:48,043 He's a distant relative of mine. 678 00:54:48,215 --> 00:54:49,496 If it hadn't been for me... 679 00:54:49,675 --> 00:54:53,044 ...his own brother would have had him shut up for life. 680 00:54:53,220 --> 00:54:55,628 He's writing a petition to the Lord Chancellor now... 681 00:54:55,806 --> 00:54:57,846 ...to get his rights back. 682 00:54:58,017 --> 00:55:01,552 He's the most friendly creature in existence. 683 00:55:01,729 --> 00:55:05,181 May I...? May I stay here with you, Aunt? 684 00:55:05,358 --> 00:55:07,896 I don't know until I've had a talk with your stepfather. 685 00:55:08,069 --> 00:55:11,485 - To bed with you, now. To bed with you. - Oh, but I'Il... Please. 686 00:55:18,538 --> 00:55:20,447 Bless my soul. 687 00:55:21,708 --> 00:55:24,246 Bless my soul. Bless my soul. 688 00:55:32,719 --> 00:55:35,673 Bless my soul. Mercy on us. 689 00:55:46,650 --> 00:55:49,141 Our Father, who art in heaven... 690 00:55:49,319 --> 00:55:52,605 ...hallowed be thy name for bringing me here. 691 00:55:52,781 --> 00:55:56,945 And please, I don't want anyone to take me away. 692 00:55:57,369 --> 00:56:00,619 Please, God, please may I have a home now... 693 00:56:00,789 --> 00:56:03,541 ...like Mama and I had once. 694 00:56:03,751 --> 00:56:07,250 And let no boys be homeless. 695 00:56:07,922 --> 00:56:11,457 I'm sorry, God, I'm very sleepy... 696 00:56:11,634 --> 00:56:16,011 ...because I walked such a long, long way. 697 00:56:16,180 --> 00:56:18,552 And I... 698 00:56:28,901 --> 00:56:30,479 Cherub. 699 00:56:31,321 --> 00:56:33,278 How does the world go? 700 00:56:33,448 --> 00:56:37,695 I'll tell you what, I shouldn't wish it to be mentioned. 701 00:56:37,869 --> 00:56:42,330 It's a mad world. Mad as bedlam, boy. 702 00:56:43,708 --> 00:56:45,368 Aunt Betsey sends her compliments... 703 00:56:45,543 --> 00:56:48,117 ...and asks how you are getting on with your petition. 704 00:56:48,296 --> 00:56:51,297 I believe I'm doing very well. 705 00:56:52,300 --> 00:56:53,581 Do you remember the date... 706 00:56:53,760 --> 00:56:57,129 ...that King Charles I had his head cut off? 707 00:56:57,347 --> 00:57:01,297 I believe it was in the year 1649. 708 00:57:01,476 --> 00:57:05,937 Well, so the books say, but I don't see how that can be. 709 00:57:06,106 --> 00:57:08,146 Because if it was so long ago... 710 00:57:08,317 --> 00:57:13,394 ...how could the trouble have got out of his head when it was cut off... 711 00:57:13,572 --> 00:57:16,858 ...and into mine? - I'm sure I don't know. 712 00:57:17,034 --> 00:57:18,314 It's very strange. 713 00:57:18,494 --> 00:57:22,444 King charles' head is always popping into whatever I write. 714 00:57:22,623 --> 00:57:26,621 But no matter. No matter. 715 00:57:31,173 --> 00:57:35,634 - What do you think of that for a kite? - It's a beautiful one. 716 00:57:35,803 --> 00:57:40,346 I made it. We'll go and fly it, you and I. 717 00:57:53,405 --> 00:57:55,481 David. Come, come. 718 00:57:55,657 --> 00:57:58,527 Just coming, Aunt. Coming. 719 00:58:00,203 --> 00:58:03,619 David, your stepfather's coming today. 720 00:58:03,790 --> 00:58:05,284 Must I go away with him, Aunt? 721 00:58:05,458 --> 00:58:09,207 I don't know anything about it. I can't say I'm sure. We shall see. 722 00:58:13,592 --> 00:58:15,881 Janet, donkeys. 723 00:58:17,596 --> 00:58:21,012 Go on with you! Get off the green! You have no business here! 724 00:58:21,183 --> 00:58:23,306 But, Aunt, that's Mr. Murdstone and his sister. 725 00:58:23,477 --> 00:58:26,050 I don't care who it is, I won't be trespassed upon. 726 00:58:26,230 --> 00:58:28,768 Janet, donkeys. 727 00:58:29,733 --> 00:58:31,109 Oh, Janet. 728 00:58:31,277 --> 00:58:35,025 - How dare you? How dare you? - They're the same rascals as before. 729 00:58:35,197 --> 00:58:37,653 - Clear off. Clear off now. - How dare you? 730 00:58:37,825 --> 00:58:40,197 Be off with you! Be off with you! 731 00:58:40,995 --> 00:58:43,700 You bold-faced thing. 732 00:58:43,998 --> 00:58:46,703 This is most outrageous. 733 00:58:46,876 --> 00:58:48,584 Go away. 734 00:59:01,182 --> 00:59:02,807 Scat! 735 00:59:03,560 --> 00:59:06,395 - Mr. Murdstone and his sister, ma'am. - Show them in. 736 00:59:06,563 --> 00:59:10,181 - Shall I go away, Aunt? - No, sir. Certainly not. 737 00:59:20,535 --> 00:59:23,620 I don't allow anybody to ride over that turf. I make no exceptions. 738 00:59:23,789 --> 00:59:25,781 - Your rule is awkward to strangers. - Is it? 739 00:59:25,957 --> 00:59:27,500 Miss Trotwood. 740 00:59:28,669 --> 00:59:30,994 You are Mr. Murdstone. 741 00:59:34,842 --> 00:59:37,926 Mr. Dick, an old and intimate friend... 742 00:59:38,095 --> 00:59:41,760 ...on whose judgment I rely. 743 00:59:46,103 --> 00:59:47,811 Be seated. 744 00:59:54,904 --> 00:59:56,564 - Well, sir. - Miss Trotwood, I... 745 00:59:56,739 --> 00:59:59,574 Of all the boys in the world, I believe this one is the worst. 746 00:59:59,742 --> 01:00:02,778 Jane Murdstone, will you have the goodness not to interrupt me. 747 01:00:03,246 --> 01:00:07,326 Miss Trotwood, I am here to take David back. 748 01:00:07,500 --> 01:00:09,493 I shall deal with him as I think best. 749 01:00:09,669 --> 01:00:12,539 But I warn you that if you step in between him and me now... 750 01:00:12,714 --> 01:00:15,335 ...you step in forever. I'm not to be trifled with. 751 01:00:16,676 --> 01:00:21,836 For the first and last time, is he ready to go? 752 01:00:25,393 --> 01:00:27,516 And you, ma'am. Have you anything to say? 753 01:00:27,687 --> 01:00:31,352 I have nothing to add, except to thank you for your politeness. 754 01:00:31,524 --> 01:00:34,691 Your very great politeness, I'm sure. 755 01:00:36,738 --> 01:00:39,692 And what does the boy say? Are you ready to go, David? 756 01:00:39,866 --> 01:00:41,444 Please, don't let me go. 757 01:00:41,618 --> 01:00:43,860 They made my poor mama very unhappy. 758 01:00:44,037 --> 01:00:46,244 They've never liked me or been kind to me. 759 01:00:46,415 --> 01:00:49,332 Please let me stay with you, Aunt. 760 01:00:51,086 --> 01:00:55,298 And you, Mr. Dick. What do you think I should do with this child? 761 01:00:55,466 --> 01:00:59,878 "Do"? Have him measured for a suit of clothes directly. 762 01:01:00,054 --> 01:01:05,392 Mr. Dick, give me your hand. Your common sense is invaluable. 763 01:01:08,395 --> 01:01:09,938 I'll take my chance with the boy. 764 01:01:10,523 --> 01:01:11,933 If he's all you say he is... 765 01:01:12,108 --> 01:01:14,777 ...at least I can do as much for him as you have done. 766 01:01:14,944 --> 01:01:16,568 But I don't believe a word of it. 767 01:01:16,737 --> 01:01:18,777 Miss Trotwood, if you were a gentleman, I'd... 768 01:01:18,948 --> 01:01:23,076 - Stuff and nonsense. Don't talk to me. - How exquisitely polite. 769 01:01:23,244 --> 01:01:26,530 You think I don't know what kind of a life you led this boy's mother... 770 01:01:26,706 --> 01:01:28,864 ...that poor, unhappy child you married? 771 01:01:29,042 --> 01:01:31,959 A woeful day it was for that soft little creature... 772 01:01:32,128 --> 01:01:36,078 ...when you first came her way, smirking and making great eyes at her. 773 01:01:36,257 --> 01:01:40,089 I'll be bound. As if you couldn't say... to a goose. 774 01:01:40,261 --> 01:01:42,634 I never heard anything so elegant. 775 01:01:43,348 --> 01:01:45,590 Smooth and silky you were. 776 01:01:45,767 --> 01:01:48,519 The poor little innocent had never seen such a man. 777 01:01:48,687 --> 01:01:50,845 He was made of sweetness. 778 01:01:51,022 --> 01:01:54,605 He worshiped her, doted on her dear little boy. 779 01:01:54,776 --> 01:01:56,852 He was to be another father to him. 780 01:01:57,028 --> 01:02:01,406 And they were all to live together in a garden of roses. 781 01:02:02,367 --> 01:02:07,243 And when you had made sure of her, you began to break her... 782 01:02:07,414 --> 01:02:11,459 ...to train her like a poor caged bird, wearing her life away... 783 01:02:11,627 --> 01:02:13,750 ...teaching her to sing your notes. 784 01:02:13,921 --> 01:02:18,132 - This is either insanity or intoxication. - You're a tyrant. 785 01:02:18,300 --> 01:02:20,970 You tormented that simple child through her boy here. 786 01:02:21,136 --> 01:02:23,841 That is why the sight of him is odious to you. 787 01:02:24,014 --> 01:02:28,308 You broke her heart and gave her wounds that she died of. 788 01:02:29,145 --> 01:02:31,980 - And there's the truth for you. - The woman is mad. 789 01:02:32,148 --> 01:02:34,354 Good day to you, sir. And goodbye. 790 01:02:34,525 --> 01:02:35,806 Good day to you, ma'am. 791 01:02:35,985 --> 01:02:39,401 Let me see you ride a donkey over my green again. 792 01:02:39,572 --> 01:02:41,648 As sure as there's a head on your shoulders... 793 01:02:41,824 --> 01:02:43,947 ... I'll knock your bonnet off and tread on it! 794 01:02:44,118 --> 01:02:47,819 Now, clear out. Go along with you. Go along with you, go along. 795 01:02:59,008 --> 01:03:02,259 Thank you. Oh, thank you, Aunt. 796 01:03:08,977 --> 01:03:10,970 King Charles is king of the castle. 797 01:03:11,146 --> 01:03:12,724 King Charles is king of the castle. 798 01:03:12,898 --> 01:03:16,598 - King Charles is king of the castle. - King Charles is king of the castle. 799 01:03:18,028 --> 01:03:21,860 But why must I go away, Aunt Betsey? I want to stay with you and Mr. Dick. 800 01:03:22,032 --> 01:03:25,567 You have to be educated, David, and take your place in the world. 801 01:03:25,744 --> 01:03:29,659 There isn't a finer school in canterbury than Dr. Strong's. 802 01:03:29,832 --> 01:03:34,541 You must make us proud, David. Never be mean in anything. 803 01:03:34,712 --> 01:03:38,045 Never be false. Never be cruel. 804 01:03:38,215 --> 01:03:42,758 Avoid these three vices, and I can always be hopeful of you. 805 01:03:42,928 --> 01:03:45,254 Very well, Aunt. I'll try. 806 01:03:45,431 --> 01:03:48,882 There's a good boy. Isn't he, Mr. Dick? 807 01:03:49,060 --> 01:03:53,223 The finest boy in England. 808 01:03:53,397 --> 01:03:58,474 But I love you and Mr. Dick so much. 809 01:03:58,653 --> 01:04:01,938 - I don't want to go away. - Now, now. 810 01:04:02,115 --> 01:04:05,234 What a kind man you're going to live with, Mr. Wickfield... 811 01:04:05,410 --> 01:04:07,402 ...my business advisor and good friend. 812 01:04:07,579 --> 01:04:10,414 He has such a pleasant old house. 813 01:04:10,582 --> 01:04:12,989 And canterbury isn't far away. 814 01:04:44,283 --> 01:04:47,533 - How was school today, David? - Great fun. 815 01:04:47,703 --> 01:04:49,612 And what do you think happened, Agnes? 816 01:04:49,788 --> 01:04:53,869 Steerforth, the head boy, you know, and everyone's hero... 817 01:04:54,043 --> 01:04:55,703 ...let me bowl to him at cricket. 818 01:04:55,878 --> 01:04:57,835 And he walked back to the school with me. 819 01:04:58,380 --> 01:05:00,338 How fine. 820 01:05:07,807 --> 01:05:11,223 Papa, you're tired. 821 01:05:12,478 --> 01:05:17,105 Yes. Yes, Agnes. Perhaps I am. 822 01:05:18,818 --> 01:05:22,483 Shall I take those papers downstairs, Father dear? 823 01:05:22,655 --> 01:05:24,814 My little guardian... 824 01:05:27,952 --> 01:05:32,947 ...ever since her mother died. - May I take them, Mr. Wickfield? 825 01:05:33,124 --> 01:05:34,951 Thank you, David. 826 01:05:35,835 --> 01:05:37,662 Thank you. 827 01:05:56,899 --> 01:05:59,734 You're working late tonight, Mr. Heep. 828 01:06:03,697 --> 01:06:06,188 Master Copperfield. 829 01:06:06,367 --> 01:06:10,032 Pray, Master Copperfield, do call me Uriah, if you please. 830 01:06:10,204 --> 01:06:12,410 - Certainly. - Yes. 831 01:06:12,581 --> 01:06:15,333 I'm improving my legal knowledge. 832 01:06:15,501 --> 01:06:17,707 I suppose you are quite a great lawyer. 833 01:06:17,878 --> 01:06:21,045 Me? Oh, no, Master Copperfield. 834 01:06:21,215 --> 01:06:24,418 I'm a very humble person, I'm well aware. 835 01:06:24,594 --> 01:06:28,342 My mother is likewise humble. We live in an humble abode. 836 01:06:28,514 --> 01:06:31,848 We've many things to be thankful for. 837 01:06:32,018 --> 01:06:35,553 My father's former calling was humble. He was a sexton. 838 01:06:35,730 --> 01:06:37,105 What is he now? 839 01:06:37,273 --> 01:06:42,398 He's a partaker of glory at present, Master Copperfield. 840 01:06:42,570 --> 01:06:46,698 I'm thankful for my place here with Mr. Wickfield. 841 01:06:46,866 --> 01:06:52,453 Oh, what a worthy gentleman he is. 842 01:06:52,622 --> 01:06:55,742 Perhaps you'll be a partner in his business one of these days. 843 01:06:55,917 --> 01:06:59,112 Me? Oh, no, Master Copperfield. 844 01:06:59,113 --> 01:07:02,205 I'm far too humble for that. 845 01:07:02,382 --> 01:07:05,585 I should think you would come into the business at last. 846 01:07:05,761 --> 01:07:08,762 - Why, I have no views of that sort. - Oh, yes, I think you will. 847 01:07:08,931 --> 01:07:11,256 Certainly. Oh, I know. 848 01:07:11,433 --> 01:07:15,301 And won't Miss Agnes be glad, eh? 849 01:07:22,194 --> 01:07:25,444 Mother will be expecting me. 850 01:07:27,283 --> 01:07:30,367 Will it suit your convenience if I snuff the candle? 851 01:07:30,536 --> 01:07:32,612 Yes, Uriah. 852 01:07:32,997 --> 01:07:36,947 - Good night, Master Copperfield. - Good night, Uriah. 853 01:08:17,584 --> 01:08:19,992 Latin verses. 854 01:08:20,587 --> 01:08:23,672 If it weren't for you, Agnes, I should never have learned them. 855 01:08:24,633 --> 01:08:27,338 Steerforth, how handsome. 856 01:08:27,511 --> 01:08:29,587 How astonishingly clever he was. 857 01:08:29,763 --> 01:08:32,135 Always so generous. 858 01:08:33,142 --> 01:08:37,519 Agnes, do you remember this? 859 01:08:38,522 --> 01:08:42,022 Oh, what fun we used to have on those Sunday walks. 860 01:08:43,235 --> 01:08:44,730 Remember? 861 01:08:44,904 --> 01:08:49,981 I carved a little wooden heart for you with my first penknife. 862 01:08:50,868 --> 01:08:53,703 Oh, but you'll have lost that years ago. 863 01:08:54,789 --> 01:08:56,781 We really must finish your packing, David... 864 01:08:56,958 --> 01:09:00,374 ... or we'll be late for the party at school. Here. 865 01:09:00,545 --> 01:09:02,870 Oh, you can't imagine how excited I am. 866 01:09:03,047 --> 01:09:04,376 A few days' holiday... 867 01:09:04,549 --> 01:09:08,214 ...and a short visit with my beloved Peggottys at Yarmouth. 868 01:09:08,386 --> 01:09:13,891 And then London, to start serious work on my book. 869 01:09:16,644 --> 01:09:18,352 Agnes? 870 01:09:19,189 --> 01:09:21,431 Those are tears in your eyes. 871 01:09:22,817 --> 01:09:26,981 Father and I, in this quiet old place, will be sorry when you're gone. 872 01:09:27,155 --> 01:09:30,489 Oh, but I shan't be at the other end of the world. 873 01:09:30,659 --> 01:09:33,529 I'll write to you and see you often. 874 01:09:34,204 --> 01:09:36,280 I shall always want to confide in you, Agnes. 875 01:09:36,456 --> 01:09:39,908 Whatever happens, whenever I fall in trouble or... 876 01:09:40,085 --> 01:09:42,410 Even when you fall in love? 877 01:09:42,963 --> 01:09:44,588 Even then. 878 01:09:45,507 --> 01:09:47,547 You know, my only wonder is... 879 01:09:47,718 --> 01:09:50,090 ...you've not been in love yourself by this time. 880 01:09:50,262 --> 01:09:53,049 But I know of no one who deserves to love you. 881 01:09:53,223 --> 01:09:55,928 Someone better than anyone I've ever seen here... 882 01:09:56,101 --> 01:09:58,260 ...must rise up before I'd give my consent. 883 01:09:58,437 --> 01:10:01,937 - Oh, David. - Even then, I should hesitate. 884 01:10:04,443 --> 01:10:07,895 How proud we shall be when your first book is completed. 885 01:10:08,322 --> 01:10:12,154 How much I shall owe to you, if it ever is completed. 886 01:10:13,119 --> 01:10:16,488 What faith I ever had in my writing was given me by you. 887 01:10:16,664 --> 01:10:20,876 I shall miss you like my right hand. Although that doesn't say much. 888 01:10:21,044 --> 01:10:24,543 For there's no head in my right hand, and no heart. 889 01:10:24,714 --> 01:10:27,798 And they both will miss you terribly. 890 01:10:47,487 --> 01:10:51,402 Oh, Master Copperfield. Mr. Copperfield, I should say. 891 01:10:51,575 --> 01:10:53,318 I'm so busy, I didn't see you. 892 01:10:53,493 --> 01:10:55,616 You seem very busy indeed these days, Uriah. 893 01:10:55,787 --> 01:10:59,322 Yes, I'm so glad to be of use to Mr. Wickfield. 894 01:10:59,875 --> 01:11:04,537 What an excellent man he is. But... 895 01:11:10,302 --> 01:11:13,671 ...how imprudent he has become. 896 01:11:16,642 --> 01:11:21,103 If anyone else had been in my place during the last few years... 897 01:11:21,272 --> 01:11:24,641 ... he'd have had Mr. Wickfield under his thumb. 898 01:11:24,817 --> 01:11:27,569 Under his thumb. 899 01:11:30,281 --> 01:11:34,860 But I'm the humble instrument that's humbly serving him. 900 01:11:36,204 --> 01:11:38,031 Pardon me. 901 01:11:40,416 --> 01:11:44,165 I assume that this imposing edifice houses the brightest star... 902 01:11:44,337 --> 01:11:46,958 ...in my firmament of earthly companions. 903 01:11:47,132 --> 01:11:49,753 I allude to Master David Copperfield. 904 01:11:49,926 --> 01:11:52,298 - Micawber! - Copperfield. 905 01:11:52,470 --> 01:11:55,222 Mr. Micawber, how wonderful to see you in Canterbury. 906 01:11:55,390 --> 01:11:56,765 Thank you. 907 01:11:56,933 --> 01:11:59,507 This successful conclusion of my peregrinations... 908 01:11:59,686 --> 01:12:03,269 ...through highways and byways is a happy augury... 909 01:12:03,440 --> 01:12:06,726 ...that something extraordinary is bound to turn up. 910 01:12:06,902 --> 01:12:09,060 Will you excuse me, please? 911 01:12:09,237 --> 01:12:10,981 Mr. Micawber, this is Uriah Heep... 912 01:12:11,156 --> 01:12:13,528 ...who works for my good friend, Mr. Wickfield. 913 01:12:13,700 --> 01:12:14,981 How do you do. 914 01:12:15,160 --> 01:12:19,656 Any friend of my friend Copperfield has a personal claim upon me. 915 01:12:19,832 --> 01:12:21,540 Oh, thank you, thank you, sir. 916 01:12:21,709 --> 01:12:25,042 But I am too humble to be called a friend, Mr. Micawber. 917 01:12:25,212 --> 01:12:29,080 I'm grateful to Mr. Copperfield for his kindness. 918 01:12:29,258 --> 01:12:32,010 Now, if you'll excuse me. 919 01:12:32,720 --> 01:12:36,338 A man, I perceive, of remarkable shrewdness. 920 01:12:38,768 --> 01:12:43,679 - Ah, fruit. - Now, tell me, how is Mrs. Micawber? 921 01:12:43,856 --> 01:12:48,352 Mrs. M. Is, I am pleased to state, in status quo. 922 01:12:49,445 --> 01:12:52,731 In short, were it not for unfortunate circumstances... 923 01:12:52,907 --> 01:12:56,276 ...not unconnected with finance... 924 01:12:57,620 --> 01:13:01,120 - Tell me. - No, no. 925 01:13:01,291 --> 01:13:06,000 I should never be able to hold my head erect before my fellow man. 926 01:13:06,296 --> 01:13:09,747 Still, I confide in you that we are being held... 927 01:13:09,924 --> 01:13:13,376 ...virtually as prisoners at the Sun Inn. 928 01:13:14,095 --> 01:13:19,172 - The sum involved is admittedly trifling. - Oh, you must allow me. 929 01:13:19,476 --> 01:13:23,343 - Never. Never. - Oh, please. I insist. 930 01:13:25,023 --> 01:13:26,980 You overwhelm me. 931 01:13:27,192 --> 01:13:29,564 Your generosity floors me. 932 01:13:45,711 --> 01:13:48,249 - Goodbye, Mr. Micawber. - Goodbye. 933 01:13:48,422 --> 01:13:50,166 I am impressed with your friend Heep. 934 01:13:50,341 --> 01:13:52,583 He has been good enough to offer me employment... 935 01:13:52,760 --> 01:13:55,963 ...in a confidential capacity. - Then something did turn up. 936 01:13:56,138 --> 01:13:59,009 Perhaps the foundation of a new career. 937 01:13:59,183 --> 01:14:03,311 I have acquaintance with the law, only as a defendant, of course. 938 01:14:03,479 --> 01:14:05,686 Would it be too much to hope that Mr. Micawber... 939 01:14:05,857 --> 01:14:09,190 ...would eventually be eligible for a judge or a chancellor? 940 01:14:09,360 --> 01:14:11,519 Yes, he'd be eligible. 941 01:14:11,696 --> 01:14:14,816 - I wish you all success. - Thank you. 942 01:14:15,533 --> 01:14:17,277 Have a good holiday. 943 01:14:17,452 --> 01:14:21,284 Enjoy London, and have a good time with all your old friends at Yarmouth. 944 01:14:21,456 --> 01:14:24,790 Why they should have such an unchristian name as Peggotty, I don't know. 945 01:14:24,959 --> 01:14:29,171 Oh, thank you, Aunt. Thank you for everything. 946 01:14:29,339 --> 01:14:32,459 Oh, fiddlesticks. Save your sentiment for Agnes. 947 01:14:32,634 --> 01:14:35,125 David will have no time for sentiment in London... 948 01:14:35,303 --> 01:14:37,047 ...seeing his friend Steerforth. 949 01:14:37,222 --> 01:14:40,638 Oh, there's no one like Steerforth. He belongs to the grand world... 950 01:14:40,809 --> 01:14:44,308 ... yet he's as kind and simple as if he were a country cousin like myself. 951 01:14:44,479 --> 01:14:48,098 You're a good friend, David. I hope he's worthy of you. 952 01:14:48,859 --> 01:14:53,402 Remember, Agnes, I promised. You'll see how I work at my writing. 953 01:14:54,406 --> 01:14:57,491 - Goodbye, Uriah. Goodbye. - Goodbye. 954 01:14:57,701 --> 01:14:59,777 - Goodbye. - Goodbye. 955 01:15:35,824 --> 01:15:37,615 Why, Copperfield, old boy. 956 01:15:37,784 --> 01:15:40,453 Steerforth, I never was so glad. 957 01:15:40,620 --> 01:15:43,290 But, David. David. 958 01:15:43,456 --> 01:15:46,161 Where's the little nipper I used to order about at school? 959 01:15:46,334 --> 01:15:49,086 "Order about. " It was an honor. 960 01:15:49,254 --> 01:15:52,125 The great Steerforth, head boy. 961 01:15:52,299 --> 01:15:55,300 So kind and protective to a small nobody. 962 01:15:55,469 --> 01:15:57,627 I shall never forget what a hero you were to me. 963 01:15:57,804 --> 01:16:00,378 My dear David, I was never anybody's hero... 964 01:16:00,557 --> 01:16:03,475 ...not even my own. Come on. 965 01:16:05,813 --> 01:16:09,810 Some fine, high-stepping girls dancing tonight, David. 966 01:16:12,695 --> 01:16:14,153 It's a gala evening, Steerforth. 967 01:16:14,321 --> 01:16:17,192 I've always wanted to see The Enchanted Bird. 968 01:16:17,783 --> 01:16:20,535 Yes, but I can scarcely be excited over an old bird of 40... 969 01:16:20,703 --> 01:16:22,992 ...being shot by a bow and arrow. 970 01:16:24,623 --> 01:16:27,957 David, that's the stage. 971 01:16:28,127 --> 01:16:31,792 Oh, Auntie, isn't it lovely? 972 01:16:38,721 --> 01:16:40,630 I say, don't let her notice. 973 01:16:40,807 --> 01:16:44,010 In the next box, the most beautiful girl. 974 01:16:44,185 --> 01:16:46,759 Oh, Steerforth, what heavenly curls. 975 01:16:46,938 --> 01:16:51,351 By Jove, she is pretty. But those two old dragons with her... 976 01:16:51,526 --> 01:16:54,527 Oh, how wonderful if I could only speak to her. 977 01:16:54,696 --> 01:16:56,523 Oh, but I never shall... 978 01:16:56,698 --> 01:16:59,485 ...unless something happens like the theater catching fire. 979 01:17:01,494 --> 01:17:03,902 There's a much easier way than that. 980 01:17:04,831 --> 01:17:06,954 Trust an old hand. 981 01:17:21,765 --> 01:17:25,430 Oh, dear, oh, dear. My glasses. 982 01:17:25,602 --> 01:17:29,470 Excuse me, ma'am. I'll find them in the interval. 983 01:17:29,648 --> 01:17:32,139 In the meanwhile, allow me. 984 01:17:32,318 --> 01:17:34,643 I have an excellent pair. 985 01:17:37,698 --> 01:17:41,648 Oh, thank you, sir. You're most obliging. 986 01:17:46,249 --> 01:17:51,076 - Is not the ballet charming? - Yes. Yes, indeed. 987 01:17:53,423 --> 01:17:55,581 I'm afraid you can see but half the stage. 988 01:17:55,758 --> 01:18:01,594 I wonder... I dare hardly suggest it, but our box has a better view. 989 01:18:01,764 --> 01:18:05,299 I wonder whether I may not tempt you and the other ladies to share. 990 01:18:06,478 --> 01:18:08,186 Clarissa, do you think...? 991 01:18:08,354 --> 01:18:10,347 Oh, is this not most irregular? 992 01:18:10,523 --> 01:18:14,272 I'm afraid Dora cannot see the ballet too well. 993 01:18:14,444 --> 01:18:17,279 I think we might venture, Lavinia. 994 01:18:17,447 --> 01:18:19,487 A gentleman, I'm sure. 995 01:18:19,658 --> 01:18:23,027 It's too kind. Too much. 996 01:18:23,203 --> 01:18:26,204 Dora, come along. 997 01:18:28,875 --> 01:18:30,667 Now, I trust, you have an adequate view. 998 01:18:30,836 --> 01:18:33,327 - Quite perfect, thank you. - Too kind of you. 999 01:18:34,631 --> 01:18:36,291 Permit me. 1000 01:18:38,802 --> 01:18:40,759 Thank you. 1001 01:18:42,848 --> 01:18:47,344 Yes. Yes, I've always considered botany a fascinating subject. 1002 01:18:48,103 --> 01:18:51,437 - One learns so much from nature. - Oh, indeed. 1003 01:18:51,607 --> 01:18:56,435 In the quiet of the country at Norwood, we're able to devote our lives to Dora. 1004 01:18:57,905 --> 01:19:01,570 I shall be riding often in the direction of Norwood, Miss Spenlow. 1005 01:19:01,742 --> 01:19:04,862 Oh, yes, indeed. How agreeable. 1006 01:19:09,917 --> 01:19:11,661 Oh, she's like a dove. 1007 01:19:11,836 --> 01:19:13,829 We have the most beautiful dovecote at home. 1008 01:19:14,005 --> 01:19:17,789 Oh, Miss Spenlow, I'd love to see the dovecote. May I call? 1009 01:19:22,013 --> 01:19:24,551 May I call? Would your aunts have any objection? 1010 01:19:28,520 --> 01:19:30,845 Can he be so cruel as to shoot her? 1011 01:19:31,022 --> 01:19:34,723 - Sometimes love is cruel, Miss Spenlow. - Do you think so? 1012 01:19:38,864 --> 01:19:40,274 Oh, now he's drawn his bow. 1013 01:19:40,449 --> 01:19:42,690 - Oh, dear. - Miss Spenlow. 1014 01:19:42,868 --> 01:19:45,869 Be careful. Be careful. 1015 01:19:56,090 --> 01:19:57,916 She's escaped. 1016 01:19:58,092 --> 01:20:02,339 - She's escaped. - Please, Miss Spenlow, may I call? 1017 01:20:05,099 --> 01:20:08,931 Perhaps, if my aunts permit. 1018 01:20:22,283 --> 01:20:23,694 The old sun must be amused... 1019 01:20:23,868 --> 01:20:27,071 ...by the constant spectacle of romantic lovers. 1020 01:20:27,246 --> 01:20:29,286 Come along, Davy. 1021 01:20:38,466 --> 01:20:40,791 Let's take them by surprise. 1022 01:20:41,594 --> 01:20:45,426 Oh, Steerforth. They're... They're very simple people. 1023 01:20:45,598 --> 01:20:48,350 Why, of course. And I'll be anything you please. 1024 01:20:48,518 --> 01:20:52,018 Comic or sentimental or whatever the scene suggests. 1025 01:20:52,189 --> 01:20:55,474 - They're the best people in the world. - Why, of course they are, David. 1026 01:20:55,650 --> 01:20:56,931 Of course they are. 1027 01:20:58,695 --> 01:21:00,937 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 1028 01:21:01,114 --> 01:21:03,440 - Look who's here. - Master David. 1029 01:21:06,495 --> 01:21:09,033 Em'ly. Ham, how are you? 1030 01:21:10,958 --> 01:21:13,709 Mr. Steerforth, this is little Em'ly, sir. 1031 01:21:13,877 --> 01:21:18,171 And this is my nephew, Ham, sir. Mr. Steerforth. 1032 01:21:18,340 --> 01:21:21,923 Well, to think of you two gentlemen... 1033 01:21:22,094 --> 01:21:24,965 ...coming here tonight under this roof. 1034 01:21:25,139 --> 01:21:29,967 Come here, my little pet. Come here, my little Em'ly. 1035 01:21:30,144 --> 01:21:33,893 If this ain't the brightest night in your uncle's life... 1036 01:21:34,065 --> 01:21:38,145 ...as ever was or ever will be, I'm a shellfish. 1037 01:21:38,319 --> 01:21:41,818 Gorm and horroar for it. 1038 01:21:41,989 --> 01:21:46,034 Now, listen, mates, there's something I got to tell you. 1039 01:21:48,621 --> 01:21:52,286 She knows I was going to tell. 1040 01:21:52,959 --> 01:21:56,043 And what does this here blessed tarpaulin do... 1041 01:21:56,212 --> 01:22:00,424 ...but lose that there heart of his to our little Em'ly. 1042 01:22:00,592 --> 01:22:05,883 Tonight he makes so bold as to ask her hand, and she agrees. 1043 01:22:06,598 --> 01:22:09,136 I know that if I capsized... 1044 01:22:09,309 --> 01:22:13,354 ...and was to see the town light shining for the last time... 1045 01:22:13,522 --> 01:22:17,187 ... I'd go down quiet a-thinking there was a man ashore there... 1046 01:22:17,359 --> 01:22:23,029 ...iron-true to my little Em'ly as long as that man lived. 1047 01:22:23,198 --> 01:22:26,033 I'll lay down my life for her, Master Davy. 1048 01:22:26,201 --> 01:22:30,199 Why, gentlemen, she's more to me than... 1049 01:22:30,372 --> 01:22:35,449 She's all to me that I can ever want and more than I can ever say. 1050 01:22:35,628 --> 01:22:38,545 There's many a man can say it better. 1051 01:22:38,714 --> 01:22:42,664 No man could say it better or deserve happiness more than you, Ham. 1052 01:22:42,843 --> 01:22:45,381 - Ham, I give you joy. - Thank you, sir. 1053 01:22:45,554 --> 01:22:48,259 And unless you can induce your niece to return, I shall go. 1054 01:22:48,432 --> 01:22:50,390 For such a gap at your fireside tonight... 1055 01:22:50,560 --> 01:22:53,015 ... I wouldn't make for the wealth of the Indies. 1056 01:22:53,187 --> 01:22:57,055 I'll go and fetch the bright-eyed little thing. 1057 01:22:59,235 --> 01:23:02,402 It can't be. Davy. 1058 01:23:02,572 --> 01:23:05,277 Oh, my darling boy. 1059 01:23:05,450 --> 01:23:08,486 It is, Peggotty, it is. 1060 01:23:09,329 --> 01:23:13,029 What a fine young figure you are. 1061 01:23:13,583 --> 01:23:18,494 - I can't see you for my feelings. - Dear Peggotty. 1062 01:23:19,923 --> 01:23:22,378 I'm so sorry to hear about poor Mr. Barkis. 1063 01:23:22,551 --> 01:23:24,923 He went out with the tide, as you may say, Davy. 1064 01:23:25,095 --> 01:23:28,760 Oh, he was a good and faithful man. 1065 01:23:29,599 --> 01:23:33,099 If your sweet mother could see you now, Davy. 1066 01:23:33,270 --> 01:23:34,978 Yes, Peggotty. 1067 01:23:35,147 --> 01:23:39,856 Do you remember when she and I danced together in the winter twilight... 1068 01:23:40,027 --> 01:23:42,352 ...to the old music box? 1069 01:23:42,529 --> 01:23:45,199 And the sweet William under the wall. 1070 01:23:45,366 --> 01:23:48,865 Oh, but wait. Steerforth, this is my beloved Peggotty. 1071 01:23:49,036 --> 01:23:52,903 Why, Peggotty, I've known you so long. I've known the crocodile book... 1072 01:23:53,082 --> 01:23:56,332 ...and the work box with St. Paul's cathedral on the lid. 1073 01:23:56,544 --> 01:24:00,126 And because of what you've been to Davy, I love you as he does. 1074 01:24:00,297 --> 01:24:05,505 I'm proud to know you, sir. And you're so good to Davy at school. 1075 01:24:05,970 --> 01:24:10,383 Here's the little bride. That's a good thought, mom. 1076 01:24:10,600 --> 01:24:12,308 Gather round, young gentlemen. 1077 01:24:12,477 --> 01:24:15,680 I'm rough as a sea porcupine, but I makes you welcome. 1078 01:24:15,855 --> 01:24:19,805 Thank you, Mr. Peggotty. And now I have a toast to propose. 1079 01:24:19,984 --> 01:24:22,985 A toast to little Em'ly, the flower of Yarmouth. 1080 01:24:23,154 --> 01:24:25,824 Here's to her beauty, her happiness and her marriage. 1081 01:24:25,990 --> 01:24:29,490 And here's to the one who is to marry her, the luckiest man in all England. 1082 01:24:29,661 --> 01:24:31,819 - Em'ly and Ham. - Ham and Em'ly. 1083 01:24:31,997 --> 01:24:34,120 Ham and Em'ly. 1084 01:25:39,566 --> 01:25:41,226 Why, David... 1085 01:25:42,026 --> 01:25:44,944 ...you come upon me like a reproachful ghost. 1086 01:25:46,573 --> 01:25:49,324 Not reproachful, Steerforth. 1087 01:25:49,492 --> 01:25:52,577 I've been looking at the pictures in the fire. 1088 01:25:54,998 --> 01:25:57,869 How I detest this mongrel hour. 1089 01:25:58,043 --> 01:26:00,415 Neither day nor night. 1090 01:26:02,673 --> 01:26:04,250 What have you been doing? 1091 01:26:04,424 --> 01:26:06,750 I've been taking some letters to be posted. 1092 01:26:06,927 --> 01:26:09,216 What, Dora again? 1093 01:26:09,388 --> 01:26:13,302 Is it twice or three times a day that you write to your divinity? 1094 01:26:14,810 --> 01:26:16,090 I envy you. 1095 01:26:16,270 --> 01:26:19,935 - What is it, Littimer? - I beg your pardon, sir. 1096 01:26:20,107 --> 01:26:22,265 I've arranged for the boat for the summer. 1097 01:26:22,443 --> 01:26:25,479 I think you will find the terms satisfactory, sir. 1098 01:26:25,654 --> 01:26:28,027 Exceedingly satisfactory. 1099 01:26:28,199 --> 01:26:33,359 Isn't Littimer the perfect servant, David? Respectable, discreet and a skinflint. 1100 01:26:33,537 --> 01:26:35,826 Thank you very much, sir. 1101 01:26:38,459 --> 01:26:40,784 You see, I'm gonna take my yachting seriously. 1102 01:26:40,962 --> 01:26:43,631 Oh, we'll have a glorious summer sailing, David. 1103 01:26:43,798 --> 01:26:47,878 Two idle apprentices, sailing and daydreaming. 1104 01:26:48,052 --> 01:26:51,635 You of your Dora, and I... 1105 01:26:51,806 --> 01:26:54,131 Hang it, Littimer, when's the boat to be ready? 1106 01:26:54,309 --> 01:26:57,594 It's being freshly rigged, sir, and renamed. 1107 01:27:00,231 --> 01:27:02,354 What are you going to call her? 1108 01:27:02,984 --> 01:27:04,630 - The Little Em 'ly. 1109 01:27:04,631 --> 01:27:07,196 Oh, won't that make Em'ly proud. 1110 01:27:07,364 --> 01:27:10,281 She's an engaging little beauty, that girl. 1111 01:27:10,450 --> 01:27:13,285 Isn't that rather a chuckleheaded fellow she's going to marry? 1112 01:27:13,453 --> 01:27:17,285 Steerforth. Don't. 1113 01:27:17,833 --> 01:27:20,039 Don't pretend to be cynical. 1114 01:27:20,210 --> 01:27:23,294 I see how well you understand these simple people... 1115 01:27:23,463 --> 01:27:25,836 ...and how perfectly you enter into their happiness. 1116 01:27:26,008 --> 01:27:28,084 And I admire you for it. 1117 01:27:29,595 --> 01:27:31,587 I believe you're in earnest. 1118 01:27:32,681 --> 01:27:35,172 I believe you're good, David. 1119 01:27:37,394 --> 01:27:39,802 Oh, I wish we all were. 1120 01:27:42,107 --> 01:27:46,686 Davy, if anything should ever separate us... 1121 01:27:46,862 --> 01:27:52,201 ...promise me you'll always think of me at my best. 1122 01:27:53,035 --> 01:27:57,496 You have no best for me, Steerforth, and no worst. 1123 01:28:00,585 --> 01:28:04,203 Oh, dear, 'tis early come. 1124 01:28:04,380 --> 01:28:07,796 A chill autumn creeping up my back. 1125 01:28:09,636 --> 01:28:12,637 I'm a lone, lorn creature. 1126 01:28:12,805 --> 01:28:15,427 Everything goes contrary with me. 1127 01:28:15,600 --> 01:28:18,518 Oh, cheer up, my pretty mother. 1128 01:28:18,687 --> 01:28:23,681 No, Daniel, nothing's natural to me but to be lone and lorn. 1129 01:28:23,858 --> 01:28:26,184 Oh, come along, old girl. 1130 01:28:26,361 --> 01:28:29,030 It hasn't been so bad the past weeks... 1131 01:28:29,197 --> 01:28:33,277 ...with Master Davy here and Mr. Steerforth to keep us merry. 1132 01:28:33,452 --> 01:28:36,322 I know, but I'm lone and lorn. 1133 01:28:36,496 --> 01:28:41,123 A real sailorman he's become this summer, Mr. Steerforth. 1134 01:28:41,293 --> 01:28:46,038 Always happy sailing along with Ham and Em'ly. 1135 01:28:49,385 --> 01:28:52,754 There. That's for little Em'ly. 1136 01:28:52,930 --> 01:28:55,421 The path ain't over-bright or cheerful at night... 1137 01:28:55,599 --> 01:28:58,304 ... so when I'm here and Em'ly's coming home... 1138 01:28:58,477 --> 01:29:01,597 ...I put the light in the window for her. 1139 01:29:01,772 --> 01:29:03,314 Here she is. 1140 01:29:09,822 --> 01:29:11,281 Where's Em'ly? 1141 01:29:12,700 --> 01:29:14,906 Master Davy, will you come outside a minute... 1142 01:29:15,077 --> 01:29:18,529 ... and see what Em'ly and me has got to show you? 1143 01:29:24,128 --> 01:29:27,628 - Ham, what's the matter? - Master Davy... 1144 01:29:29,050 --> 01:29:30,758 For heaven's sake, tell me. 1145 01:29:30,927 --> 01:29:35,388 Her, that I'd have died for... Would die for now. 1146 01:29:35,557 --> 01:29:36,802 Is gone. 1147 01:29:36,975 --> 01:29:40,973 - Gone? - Em'ly's run away. 1148 01:29:41,146 --> 01:29:45,642 And I pray God kill her sooner than let her come to disgrace. 1149 01:29:47,152 --> 01:29:51,565 You're a scholar, sir. You know what's right and best. 1150 01:29:51,740 --> 01:29:54,278 What am I to say to them indoors? 1151 01:29:54,868 --> 01:29:57,655 How am I gonna break it to him, Master Davy? 1152 01:30:04,336 --> 01:30:06,245 What's amiss? 1153 01:30:08,007 --> 01:30:09,667 It's Em'ly. 1154 01:30:16,056 --> 01:30:18,808 It's a letter, sir, from Em'ly. 1155 01:30:19,018 --> 01:30:22,434 You read it, sir. Read it slow. 1156 01:30:23,147 --> 01:30:25,685 I don't know as I can understand. 1157 01:30:30,196 --> 01:30:32,687 "When you, who loved me so much better... 1158 01:30:32,865 --> 01:30:36,199 ...than I ever have deserved, see this... 1159 01:30:36,369 --> 01:30:38,029 ... I shall be far away. " 1160 01:30:38,204 --> 01:30:42,534 Far away. Em'ly, far away. 1161 01:30:43,293 --> 01:30:48,204 "Never to come back, unless he brings me back a lady. 1162 01:30:48,757 --> 01:30:52,968 You that I have wronged, love someone that will be true to you... 1163 01:30:53,136 --> 01:30:55,093 ...and worthy of you. 1164 01:30:55,263 --> 01:30:59,890 Tell Uncle that I never have loved him half so much as now. " 1165 01:31:00,060 --> 01:31:01,934 Who's the man? 1166 01:31:03,271 --> 01:31:06,890 Master Davy, leave us a bit. 1167 01:31:10,070 --> 01:31:12,442 I want to know his name. 1168 01:31:13,323 --> 01:31:16,906 A servant came with a strange chaise and horses outside the town. 1169 01:31:17,077 --> 01:31:21,122 Almost before day broke. A man was inside. 1170 01:31:21,290 --> 01:31:25,751 A man you know, Master Davy. Em'ly went to him. 1171 01:31:27,129 --> 01:31:28,623 Steerforth. 1172 01:31:28,797 --> 01:31:33,590 It ain't no fault of yourn, Master Davy. I'm far from a laying of it to you. 1173 01:31:34,178 --> 01:31:35,756 The man is Steerforth. 1174 01:31:35,930 --> 01:31:38,635 As I'm a living soul... 1175 01:31:38,808 --> 01:31:43,185 ... if I'd one thought of what was in his mind... 1176 01:31:43,354 --> 01:31:49,108 ...strike me down dead, I'd have drowned him and thought it right. 1177 01:31:50,737 --> 01:31:53,109 - Where are you going? - I'm going to find my Em'ly. 1178 01:31:53,281 --> 01:31:55,606 - Where, Dan? - Anywhere. No one's stopping me. 1179 01:31:55,783 --> 01:31:57,942 No, no, no, Daniel. 1180 01:31:58,119 --> 01:32:00,741 Seek her in a little while and that'll be but right. 1181 01:32:00,914 --> 01:32:03,239 But not as you are now. 1182 01:32:04,292 --> 01:32:06,332 Sit you down. 1183 01:32:09,631 --> 01:32:13,249 Give me your forgiveness, Daniel, for ever having been a worry to you. 1184 01:32:13,426 --> 01:32:17,092 Oh, what have my contraries ever been to this. 1185 01:32:17,264 --> 01:32:19,303 Dan... 1186 01:32:19,474 --> 01:32:23,472 ...remember her as the little orphan what you took in. 1187 01:32:23,645 --> 01:32:27,145 That'll soften your poor heart. 1188 01:32:28,901 --> 01:32:33,230 I forgive her. I do forgive her. 1189 01:32:34,490 --> 01:32:39,828 But I must find her if it takes to the end of my days. 1190 01:33:02,059 --> 01:33:04,515 My dear boy. 1191 01:33:04,687 --> 01:33:08,471 His first work, between covers at last. 1192 01:33:08,649 --> 01:33:10,357 And how good it is. 1193 01:33:10,526 --> 01:33:13,978 I knew one day the promise of his short stories would be fulfilled. 1194 01:33:14,155 --> 01:33:18,200 Have you happened to glance at the dedication? 1195 01:33:24,207 --> 01:33:27,208 "To the dear one who has given me courage... 1196 01:33:27,377 --> 01:33:30,627 ...inspiration and love. " 1197 01:33:30,797 --> 01:33:34,629 Look for yourself, child. You know who that means, I suppose. 1198 01:33:34,801 --> 01:33:37,090 Oh, no, Aunt Betsey, it couldn't. 1199 01:33:37,262 --> 01:33:39,385 David's always thought of me only as a sister. 1200 01:33:39,556 --> 01:33:41,881 Tut, tut. Then why should he say in his letter... 1201 01:33:42,059 --> 01:33:44,550 ...that he has a secret to confide in me? 1202 01:33:44,728 --> 01:33:50,067 "The most important decision of my life. I know that it will make you happy. " 1203 01:33:51,777 --> 01:33:54,813 Bless my soul, what's keeping him? 1204 01:33:54,989 --> 01:33:57,562 Is the London coach late? 1205 01:33:57,741 --> 01:34:00,577 No, my dear, it's as plain as a pikestaff. 1206 01:34:00,744 --> 01:34:04,279 He realizes where his happiness lies. 1207 01:34:04,457 --> 01:34:08,869 - How I've dreamed that you and he... - Oh, Aunt Betsey. 1208 01:34:10,171 --> 01:34:12,044 I've tried not to show it. 1209 01:34:14,008 --> 01:34:16,416 Aunt Betsey. 1210 01:34:16,594 --> 01:34:19,429 - Agnes. - Come, come. Come. 1211 01:34:19,597 --> 01:34:22,088 And what is the important news? 1212 01:34:22,266 --> 01:34:26,513 I'm in love. Completely, utterly. 1213 01:34:26,688 --> 01:34:30,520 With someone... The loveliest, most beautiful... 1214 01:34:32,735 --> 01:34:34,111 Her name is Dora Spenlow. 1215 01:34:37,240 --> 01:34:39,363 Dora Spenlow? 1216 01:34:43,204 --> 01:34:45,281 I hope you've acted wisely, David. 1217 01:34:45,540 --> 01:34:49,953 Wisely? Oh, she's more loving, more adorable... 1218 01:34:50,128 --> 01:34:53,497 ...than I ever dreamed anybody could be. 1219 01:34:57,970 --> 01:35:00,461 I'm so glad, David. 1220 01:35:02,349 --> 01:35:04,425 So very glad. 1221 01:35:09,732 --> 01:35:14,524 Micawber. My good friend, Micawber. 1222 01:35:14,695 --> 01:35:18,194 I am too humble to be called a friend. 1223 01:35:18,365 --> 01:35:21,984 I... I must stop that. 1224 01:35:30,670 --> 01:35:32,461 What does this mean? 1225 01:35:32,630 --> 01:35:35,666 - It can't be. - It is. 1226 01:35:35,842 --> 01:35:39,211 My friend Heep has advanced his personal situation. 1227 01:35:39,387 --> 01:35:42,886 In short, he is a partner. 1228 01:35:43,099 --> 01:35:45,507 - Micawber. - Your servant. 1229 01:35:45,685 --> 01:35:49,517 Don't you think that Heep is rather a peculiar partner for Mr. Wickfield? 1230 01:35:49,689 --> 01:35:52,358 My dear Copperfield, all I can say about my friend Heep... 1231 01:35:52,525 --> 01:35:55,859 ...is that he has responded to my financial appeals with generosity. 1232 01:35:56,029 --> 01:36:01,272 In exchange, of course, for my IOUs. 1233 01:36:07,457 --> 01:36:09,497 IOUs. 1234 01:36:10,669 --> 01:36:15,912 In exchange for them. IOUs. 1235 01:36:16,091 --> 01:36:19,875 He has some strange power over Mr. Wickfield, hasn't he? 1236 01:36:24,767 --> 01:36:27,970 I should imagine he's made good use of his opportunities here. 1237 01:36:28,145 --> 01:36:29,888 Isn't that so? 1238 01:36:30,522 --> 01:36:32,764 I am here in a capacity of confidence and trust. 1239 01:36:32,942 --> 01:36:34,484 Therefore, allow me to suggest... 1240 01:36:34,652 --> 01:36:38,732 ...that we do not discuss the affairs of Messrs. Wickfield and Heep. 1241 01:36:38,906 --> 01:36:41,575 I offer no offense, I hope. 1242 01:36:41,742 --> 01:36:44,233 - As you wish. - Four o'clock. 1243 01:36:44,412 --> 01:36:46,369 May I pour you a dish of tea? 1244 01:36:46,539 --> 01:36:49,244 - Coming, coming, Mr. Heep. - Micawber, Micawber, I want you. 1245 01:36:49,417 --> 01:36:51,244 Excuse me, excuse me. 1246 01:36:54,005 --> 01:36:58,714 Dear me, what a prophet you turned out to be, Mr. Copperfield, eh? 1247 01:36:59,469 --> 01:37:00,797 Remember? 1248 01:37:00,970 --> 01:37:06,594 You said I might be a partner of Mr. Wickfield some day. 1249 01:37:11,398 --> 01:37:13,437 Yes, Uriah, you've been a great help to me. 1250 01:37:13,608 --> 01:37:17,024 My father always used to say to me: 1251 01:37:17,195 --> 01:37:20,315 "Be humble, Uriah, and you'll get on. 1252 01:37:20,490 --> 01:37:23,408 It's what goes down best. " 1253 01:37:24,119 --> 01:37:27,286 "Be humble, Uriah," says Father, "and you'll do. " 1254 01:37:30,125 --> 01:37:34,454 I must say, it ain't done bad. 1255 01:37:34,630 --> 01:37:36,124 Here. 1256 01:37:36,799 --> 01:37:39,290 Shall we go to the drawing room, Father? 1257 01:37:43,514 --> 01:37:44,759 Perhaps a little music? 1258 01:37:44,932 --> 01:37:48,217 Have another cordial with Mr. Copperfield and me before you go, sir. 1259 01:37:48,686 --> 01:37:50,477 Stay a bit. 1260 01:37:51,522 --> 01:37:56,065 - Yes. Yes, I'll stay a bit. - Yes. 1261 01:37:56,652 --> 01:37:58,561 Very well, Father. 1262 01:38:02,825 --> 01:38:06,408 Come, fellow partner. If I may take the liberty, I'll give you another toast. 1263 01:38:06,579 --> 01:38:11,953 To the divinest of her sex, Agnes. Agnes Wickfield. 1264 01:38:12,168 --> 01:38:15,003 Oh, I know I'm a humble individual to give you her health... 1265 01:38:15,171 --> 01:38:18,505 ...but I admire, adore her. 1266 01:38:19,467 --> 01:38:21,674 May I speak out among friends? 1267 01:38:22,470 --> 01:38:26,005 To be her father is a proud distinction. 1268 01:38:26,599 --> 01:38:28,557 But to be her husband... 1269 01:38:31,354 --> 01:38:33,014 - You... - What's the matter with you? 1270 01:38:33,189 --> 01:38:35,348 - You gone mad? - My child is all I have. 1271 01:38:35,525 --> 01:38:37,518 - Look at him, he dares... - Please, sir. 1272 01:38:37,694 --> 01:38:40,529 Step by step, I've abandoned to him my money, reputation... 1273 01:38:40,697 --> 01:38:42,357 ...peace and quiet, house and home... 1274 01:38:42,532 --> 01:38:43,695 Oh, I kept them for you. 1275 01:38:43,867 --> 01:38:47,236 But now I finally see you for what you really are. You... 1276 01:38:47,412 --> 01:38:48,788 Stop his mouth, Copperfield. 1277 01:38:48,956 --> 01:38:53,036 He might say something he'll be sorry for, and you'll be sorry to have heard. 1278 01:38:53,210 --> 01:38:55,666 Eh, fellow partner? 1279 01:38:59,383 --> 01:39:01,708 Let sleeping dogs lie. 1280 01:39:03,637 --> 01:39:05,048 Father. 1281 01:39:06,599 --> 01:39:08,057 Come. 1282 01:39:19,904 --> 01:39:22,525 Before we close the subject, you ought to understand... 1283 01:39:22,698 --> 01:39:25,902 ...that Agnes Wickfield is as far above you and your aspirations... 1284 01:39:26,077 --> 01:39:27,904 ...as the moon itself. 1285 01:39:28,079 --> 01:39:30,404 You've always hated me, Master Copperfield. 1286 01:39:30,581 --> 01:39:33,997 I am well aware. Thought me too humble. 1287 01:39:34,168 --> 01:39:36,494 But now I'm not gonna be pushed to the wall... 1288 01:39:36,671 --> 01:39:39,087 ... by someone who isn't humble. 1289 01:39:39,088 --> 01:39:40,883 All's fair in love. 1290 01:39:44,638 --> 01:39:46,132 There. 1291 01:39:46,306 --> 01:39:50,220 It takes two to make a quarrel, Master Copperfield. 1292 01:39:50,393 --> 01:39:54,438 I won't be one, and now you know what to expect. 1293 01:39:54,606 --> 01:39:59,233 I expect only this from you: Deceit and treachery. 1294 01:40:26,555 --> 01:40:28,180 Oh, dear. 1295 01:40:30,601 --> 01:40:32,475 Oh, Doady. 1296 01:40:33,813 --> 01:40:35,722 Mind Jip. 1297 01:40:50,121 --> 01:40:53,241 That's to punish you for your bad behavior. 1298 01:40:59,381 --> 01:41:05,170 Jip. Oh, did he think I could be cross with him? 1299 01:41:05,345 --> 01:41:08,346 Jippy, Jippy, I'm not cross anymore. 1300 01:41:18,734 --> 01:41:21,059 - Oh, Doady. - Darling. 1301 01:41:21,236 --> 01:41:26,194 Doady. Oh, Doady, I've been so impatient. 1302 01:41:26,366 --> 01:41:30,032 Doady, you've forgotten something. 1303 01:41:34,708 --> 01:41:36,915 Doady, you brought me a present. What is it? 1304 01:41:37,086 --> 01:41:39,493 Now, now. I do hope the evening's going to go well... 1305 01:41:39,672 --> 01:41:42,245 ... and you've a good dinner for Aunt Betsey and Mr. Dick. 1306 01:41:42,425 --> 01:41:46,209 Oh, isn't he a tiresome Doady. Dinner's going to be beautiful. 1307 01:41:46,387 --> 01:41:49,304 - Oh, Doady, what's in the parcel? - Come and get it. 1308 01:41:49,473 --> 01:41:51,596 Jippy wants to know. 1309 01:41:53,227 --> 01:41:56,062 My dearest little wife. 1310 01:41:56,230 --> 01:41:58,900 Doady, what is it? 1311 01:41:59,067 --> 01:42:01,522 It's the latest cookery book. 1312 01:42:03,071 --> 01:42:05,775 Isn't it a clever Doady. 1313 01:42:05,949 --> 01:42:09,567 Oh, but now we can have the most wonderful dinners. 1314 01:42:10,245 --> 01:42:14,077 My dear love, I was shocked at the butcher's bill. 1315 01:42:14,249 --> 01:42:19,326 - Where is the account book? - Oh, it's about. Somewhere. 1316 01:42:22,048 --> 01:42:24,504 Here's a recipe for turtle soup. 1317 01:42:24,676 --> 01:42:27,001 "Hang the turtle up by its hind legs... 1318 01:42:27,179 --> 01:42:31,841 ...and before it can draw in its neck, cut off its head. " 1319 01:42:32,017 --> 01:42:35,718 Oh, Doady, I could... I couldn't do that. 1320 01:42:37,648 --> 01:42:40,317 Sweetmeats. That sounds nicer, doesn't it, Jippy? 1321 01:42:40,484 --> 01:42:42,560 What a mess. 1322 01:42:45,280 --> 01:42:49,278 Dora, my life, this is not the place for the easel. 1323 01:42:49,660 --> 01:42:52,116 I can't find the account book. 1324 01:42:52,621 --> 01:42:56,286 Try the guitar case, or... 1325 01:42:56,542 --> 01:42:59,958 Oh, Doady, it's in Jip's pagoda. 1326 01:43:01,589 --> 01:43:03,878 Why, Jip, you naughty little thing. 1327 01:43:04,050 --> 01:43:07,086 Were you keeping the accounts? Were you? 1328 01:43:08,554 --> 01:43:10,630 Oh, my pet. 1329 01:43:10,807 --> 01:43:15,136 All these drawings of flowers and ships. 1330 01:43:15,311 --> 01:43:18,265 This seems to be my own likeness. 1331 01:43:18,439 --> 01:43:21,191 Jip, apparently, has walked over it. 1332 01:43:21,359 --> 01:43:24,064 And as for the accounts, well, they seem very peculiar. 1333 01:43:27,741 --> 01:43:30,611 I'm sure I'm very affectionate. 1334 01:43:32,203 --> 01:43:34,659 But those figures are so obstinate. 1335 01:43:34,831 --> 01:43:37,156 They will not add up. 1336 01:43:38,627 --> 01:43:41,296 Oh, Doady. Doady, don't be cross. 1337 01:43:41,463 --> 01:43:44,215 Don't be a naughty old bluebeard. 1338 01:43:44,758 --> 01:43:48,257 Oh, Doady, look at those wrinkles. 1339 01:43:55,644 --> 01:43:57,352 There. 1340 01:44:01,066 --> 01:44:04,270 - Oh, my darling. - Oh, my Doady. 1341 01:44:20,253 --> 01:44:22,578 Now, Jip, you mustn't be tiresome. 1342 01:44:22,755 --> 01:44:25,376 Jip, tiresome? Dear me, no. 1343 01:44:25,550 --> 01:44:27,174 Of course not. 1344 01:44:30,012 --> 01:44:31,555 Oh, Doady... 1345 01:44:31,723 --> 01:44:34,392 ...I bought the most beautiful little barrel of oysters... 1346 01:44:34,559 --> 01:44:36,386 ...and the man said they were delicious. 1347 01:44:41,024 --> 01:44:42,815 Well, here they come. 1348 01:44:59,501 --> 01:45:02,502 They seem rather obstinate oysters. 1349 01:45:04,256 --> 01:45:05,880 I don't think they've been opened. 1350 01:45:07,384 --> 01:45:11,429 We did have the most beautiful oyster knife. But it's lost. 1351 01:45:15,434 --> 01:45:17,925 Well, that finishes the oysters. 1352 01:45:48,009 --> 01:45:50,547 Of course, writing a story in monthly parts isn't easy. 1353 01:45:51,596 --> 01:45:53,007 Mutton. 1354 01:45:53,181 --> 01:45:54,592 That's always sure to be good. 1355 01:45:54,766 --> 01:45:56,474 Splendid, splendid. 1356 01:45:56,643 --> 01:45:58,516 I've seen some of the illustrations. 1357 01:45:59,145 --> 01:46:00,474 I hope... 1358 01:46:04,693 --> 01:46:06,103 It seems to be all burned. 1359 01:46:06,444 --> 01:46:10,193 But the butcher said it was the very best mutton. 1360 01:46:10,657 --> 01:46:13,278 Well, it may be the very best, dear, but unfortunately... 1361 01:46:13,452 --> 01:46:15,990 ... it's burnt on one side and raw on the other. 1362 01:46:29,927 --> 01:46:32,299 Now, now, then, Jip. 1363 01:46:32,513 --> 01:46:35,348 Now, now. Now, now. 1364 01:46:40,229 --> 01:46:44,309 Well, Dora, this is a fine dinner you've given us. 1365 01:46:45,526 --> 01:46:46,771 Oh, don't! 1366 01:46:46,944 --> 01:46:51,653 Oh, dear. Oh, dear, I wish I was dead. I wish I was dead in the ground... 1367 01:47:20,687 --> 01:47:23,143 - Doady. Doady. - My darling. 1368 01:47:24,858 --> 01:47:26,732 You were hardhearted, I was naughty... 1369 01:47:26,902 --> 01:47:28,396 ...but it was all my fault. - No. 1370 01:47:28,570 --> 01:47:30,942 - Yes, Doady. - No, my darling. 1371 01:47:31,239 --> 01:47:33,565 No, it was all my fault. 1372 01:47:33,742 --> 01:47:37,241 I... I've been trying to change you... 1373 01:47:37,412 --> 01:47:40,912 ...when I should have been trying to relieve you of all your cares. 1374 01:47:42,084 --> 01:47:44,207 Why didn't I think of it before? 1375 01:47:44,378 --> 01:47:46,370 Think of what, Doady? 1376 01:47:46,630 --> 01:47:48,919 Well, we'll send for my Peggotty... 1377 01:47:49,091 --> 01:47:51,499 ...and she shall come and look after us both. 1378 01:47:53,304 --> 01:47:55,676 Now, my precious, you must be weary. 1379 01:47:55,848 --> 01:47:58,968 No, Doady, don't send me to bed. Don't. 1380 01:47:59,351 --> 01:48:04,938 Doady, may I ask you something very, very silly? 1381 01:48:05,107 --> 01:48:07,433 What wonderful thing is that? 1382 01:48:07,610 --> 01:48:10,397 I want to help when you're so industrious. 1383 01:48:10,571 --> 01:48:14,783 May I...? May I hold the pens? 1384 01:48:14,951 --> 01:48:16,778 Yes, dear. 1385 01:48:29,883 --> 01:48:31,293 That's a talking pen. 1386 01:48:31,468 --> 01:48:33,793 It will disturb my Doady. 1387 01:48:45,482 --> 01:48:47,605 - Doady. - My darling. 1388 01:48:47,776 --> 01:48:50,611 What is it? What's wrong? 1389 01:48:59,246 --> 01:49:00,491 Master Davy. 1390 01:49:00,664 --> 01:49:03,120 - Master Davy. - What's the matter? 1391 01:49:03,292 --> 01:49:05,450 - Dora's not worse, is she? - No, Master Davy. 1392 01:49:05,627 --> 01:49:07,170 She's resting comfortably. 1393 01:49:07,338 --> 01:49:10,956 But my brother Dan's here. He has news of Em'ly. 1394 01:49:14,845 --> 01:49:16,719 Master Davy. 1395 01:49:20,601 --> 01:49:24,101 It was in Naples, by the sea. 1396 01:49:24,272 --> 01:49:27,890 There he wearied of her, left her. 1397 01:49:29,735 --> 01:49:32,523 When she knowed she was abandoned... 1398 01:49:32,697 --> 01:49:35,022 ...her heart died in her. 1399 01:49:35,700 --> 01:49:40,161 That snake, his servant, insulted her. 1400 01:49:40,330 --> 01:49:44,659 Told her he'd been left there by his master to marry her. 1401 01:49:44,834 --> 01:49:48,784 Something cast off for a servant's use. 1402 01:49:49,589 --> 01:49:53,338 She tried to die by her own hand. 1403 01:49:53,927 --> 01:49:58,885 So he locked her up, imprisoned her. 1404 01:49:59,724 --> 01:50:03,556 And she, my poor lass... When night come... 1405 01:50:03,729 --> 01:50:06,683 ... she forced a window and escaped to the shore. 1406 01:50:15,866 --> 01:50:18,357 She thought herself home... 1407 01:50:18,535 --> 01:50:21,702 ... wandering on the Yarmouth beach. 1408 01:50:21,872 --> 01:50:25,786 She stumbled on, calling out for us who loved her... 1409 01:50:25,960 --> 01:50:29,744 ... thinking that here was the old boat... 1410 01:50:29,922 --> 01:50:32,247 ... there was her dear friends. 1411 01:50:35,469 --> 01:50:39,004 When morning broke, they found her. 1412 01:50:39,432 --> 01:50:43,299 By God's mercy, they took her in and cared for her. 1413 01:50:47,023 --> 01:50:49,810 All night long, we've been together... 1414 01:50:49,984 --> 01:50:54,895 ...her arms around my neck and her head laying here. 1415 01:50:55,073 --> 01:50:59,402 We knows full well we can put our trust in one another... 1416 01:50:59,661 --> 01:51:01,653 ...forevermore. 1417 01:51:04,582 --> 01:51:08,497 One thing, Master Davy, is heavy on my mind. 1418 01:51:08,670 --> 01:51:10,746 It is Ham, sir. 1419 01:51:10,922 --> 01:51:12,381 He was cut deep... 1420 01:51:12,549 --> 01:51:15,087 ...and lost his care for life. 1421 01:51:15,260 --> 01:51:18,795 I've heared, now, in rough weather and in danger... 1422 01:51:18,972 --> 01:51:23,967 ... he's first afore his mates as though he hopes the sea would take him. 1423 01:51:24,144 --> 01:51:27,976 Sir, would you go to Yarmouth, as soon as may be... 1424 01:51:28,148 --> 01:51:30,141 ...and get word to Ham? 1425 01:51:30,317 --> 01:51:35,312 Tell him as how Em'ly remembers all his kindness... 1426 01:51:35,489 --> 01:51:39,569 ...and how she begs his forgiveness... 1427 01:51:39,743 --> 01:51:42,994 ...and says goodbye. 1428 01:51:44,623 --> 01:51:46,996 I'll go by the first coach. 1429 01:52:10,024 --> 01:52:11,566 What boat is that? 1430 01:52:11,734 --> 01:52:14,023 It looks like a schooner from Spain or Portugal. 1431 01:52:38,011 --> 01:52:39,838 Hack it! 1432 01:52:50,149 --> 01:52:51,940 Hello, Mrs. Gummidge. Where's Ham? 1433 01:52:52,109 --> 01:52:54,565 He's gone down there to help with the rescue. 1434 01:52:54,737 --> 01:52:57,654 I must see him. I have an important message from Dan Peggotty. 1435 01:52:57,823 --> 01:53:01,738 Oh, Master Davy, don't let him do anything dangerous. 1436 01:53:05,498 --> 01:53:07,905 Get me a line, and I'll swim out to her. 1437 01:53:18,427 --> 01:53:19,922 Ham. 1438 01:53:21,222 --> 01:53:23,630 Ham! Ham! 1439 01:55:37,153 --> 01:55:41,565 Careful with the little precious, Master David, careful. 1440 01:55:42,033 --> 01:55:43,443 - Careful. - Isn't that wonderful? 1441 01:55:43,618 --> 01:55:47,485 Everything's all ready for her. The bed's all made and comfortable. 1442 01:55:47,663 --> 01:55:49,989 There you are. You can go to your mistress. 1443 01:55:50,458 --> 01:55:52,830 There you are, my darling. 1444 01:55:53,336 --> 01:55:56,954 Oh, Doady, look at the garden. 1445 01:55:57,423 --> 01:55:59,499 The blossoms are out. 1446 01:55:59,676 --> 01:56:02,546 Now I know I shall be well and strong again. 1447 01:56:02,720 --> 01:56:06,670 When you can run about as you used to, we shall make Jip race. 1448 01:56:07,934 --> 01:56:12,395 Doady, you must take me to London to see The Enchanted Bird again. 1449 01:56:12,564 --> 01:56:14,722 - Promise? - Of course, my dear. 1450 01:56:14,899 --> 01:56:18,600 Our patient seems to have borne the journey downstairs remarkably well... 1451 01:56:18,778 --> 01:56:20,901 ...so I shall be on my way. 1452 01:56:21,072 --> 01:56:23,195 Until tomorrow, my dear. 1453 01:56:23,992 --> 01:56:26,400 Oh, you must allow me to see you to the door, doctor. 1454 01:56:26,578 --> 01:56:28,072 Thank you. 1455 01:56:33,627 --> 01:56:35,833 How can we ever thank you enough? 1456 01:56:36,004 --> 01:56:39,338 My boy, there's something you must know. 1457 01:56:41,802 --> 01:56:44,507 She is better, isn't she? 1458 01:56:44,847 --> 01:56:48,263 But she's in so much brighter spirits. 1459 01:56:50,936 --> 01:56:55,148 - Doctor, she's... She's not going to...? - No, David, no. 1460 01:56:55,316 --> 01:56:57,641 Her life's in no immediate danger. 1461 01:56:57,818 --> 01:57:01,602 But I cannot give you hope for any real recovery. 1462 01:57:04,826 --> 01:57:06,783 I'm sorry, David. 1463 01:57:07,161 --> 01:57:11,206 Doady, come and look at our garden. We'll be walking there soon. 1464 01:57:11,374 --> 01:57:13,497 I'm coming, my love. 1465 01:57:26,348 --> 01:57:28,506 Yes, doctor? 1466 01:57:29,142 --> 01:57:31,348 Her strength is done. 1467 01:57:31,519 --> 01:57:33,346 Poor Dora. 1468 01:57:37,692 --> 01:57:41,821 - Doady? - Yes, darling. 1469 01:57:48,412 --> 01:57:52,659 Is it...? Is it lonely downstairs, Doady? 1470 01:57:52,833 --> 01:57:56,284 Very. Very. 1471 01:57:57,880 --> 01:58:01,165 Oh, you'll soon be well and strong again, my Dora. 1472 01:58:01,342 --> 01:58:05,339 Oh, Doady, sometimes I think... 1473 01:58:05,513 --> 01:58:09,012 You know what a silly little thing I always was. 1474 01:58:09,183 --> 01:58:10,808 That that will never be. 1475 01:58:10,976 --> 01:58:12,257 No, no, my darling. 1476 01:58:12,436 --> 01:58:16,101 I'm with you. I won't allow anything to happen to you. 1477 01:58:16,274 --> 01:58:22,608 Doady, I'm afraid I was too young. 1478 01:58:23,239 --> 01:58:25,528 I wasn't fit to be a wife. 1479 01:58:25,700 --> 01:58:29,650 We've always been very happy, my sweet Dora. 1480 01:58:29,829 --> 01:58:32,700 I was very happy. Very. 1481 01:58:32,874 --> 01:58:37,702 But as the years went on... 1482 01:58:37,879 --> 01:58:41,497 ...my dear boy would have wearied of his child-wife. 1483 01:58:41,674 --> 01:58:47,843 He would have realized more and more what was wanting in his home. 1484 01:58:48,890 --> 01:58:50,966 She wouldn't have improved. 1485 01:58:52,227 --> 01:58:56,723 No, Doady, it's better as it is. 1486 01:58:58,900 --> 01:59:02,269 - Doady? - Yes, my dear. 1487 01:59:02,446 --> 01:59:06,278 I... I want to speak to Agnes. 1488 01:59:07,117 --> 01:59:09,276 Let no one else come. 1489 01:59:10,162 --> 01:59:14,374 I want to speak to Agnes quite alone. 1490 01:59:18,337 --> 01:59:24,458 Oh, Doady, you could never love your child-wife more than you do now. 1491 01:59:24,969 --> 01:59:31,221 And in more years, she would have so tried and disappointed you... 1492 01:59:31,475 --> 01:59:35,473 ...that you might not have been able to love her half as well. 1493 01:59:56,167 --> 02:00:00,794 Oh, Jip, it may never be again. 1494 02:01:06,406 --> 02:01:08,197 I'm sure I never signed that paper. 1495 02:01:08,366 --> 02:01:10,822 Oh, yes, Mr. Wickfield, I can assure you that you did. 1496 02:01:10,994 --> 02:01:15,988 But I... I must have been out of my mind to think I had the power. 1497 02:01:18,460 --> 02:01:21,911 Take it more quietly, Father. Then you'll remember. 1498 02:01:23,215 --> 02:01:27,877 I'm afraid Mr. Wickfield is a little careless. 1499 02:01:28,053 --> 02:01:30,758 - I warned him, but he wouldn't listen. - I did listen. 1500 02:01:30,931 --> 02:01:33,303 - I listened far too often... - Don't let him upset you. 1501 02:01:33,475 --> 02:01:34,720 That's right, Miss Agnes. 1502 02:01:34,893 --> 02:01:40,232 I fancy, all the same, you'll need some help from me before you're done. 1503 02:01:40,774 --> 02:01:46,445 If you were to suggest to Miss Agnes that she be a little kind to me... 1504 02:01:46,613 --> 02:01:50,113 ...we should manage the business very well. 1505 02:01:51,243 --> 02:01:54,577 I'm sure it would be good for all parties. 1506 02:01:58,125 --> 02:01:59,952 He'll be sorry for this. 1507 02:02:00,127 --> 02:02:02,879 Don't despair, sir. I'll get to the bottom of this. 1508 02:02:03,047 --> 02:02:06,630 Micawber's the key. He knows better than anyone what Uriah's been up to. 1509 02:02:06,801 --> 02:02:09,636 Micawber, he sold his soul to Uriah, the same as I have. 1510 02:02:09,804 --> 02:02:14,466 Oh, it's true. Micawber's been strange lately. I myself have been worried. 1511 02:02:14,642 --> 02:02:17,180 But he's always been so honest, so true. 1512 02:02:17,353 --> 02:02:19,476 I can't believe he's false until I've seen him. 1513 02:02:27,363 --> 02:02:32,738 Miss Trotwood, Mr. Copperfield and Mr. Dick. 1514 02:02:39,668 --> 02:02:43,997 Well, this is an unexpected pleasure, Miss Trotwood. 1515 02:02:46,216 --> 02:02:50,843 There have been some changes in the office since I was an humble clerk. 1516 02:02:51,013 --> 02:02:53,504 But I'm not changed, Miss Trotwood. 1517 02:02:53,682 --> 02:02:56,885 I think you're pretty constant to the premise of your youth... 1518 02:02:57,060 --> 02:02:59,183 ... if that's any satisfaction to you. 1519 02:02:59,354 --> 02:03:00,897 Thank you for your good opinion. 1520 02:03:01,065 --> 02:03:03,353 No good opinion's wasted on you, Uriah Heep. 1521 02:03:03,525 --> 02:03:05,851 Still seeking a quarrel, Master Copperfield? 1522 02:03:06,028 --> 02:03:08,186 I'm seeking more than that. 1523 02:03:17,957 --> 02:03:20,744 Don't wait, Micawber. What are you waiting for? 1524 02:03:20,918 --> 02:03:23,872 Because... Because... 1525 02:03:24,046 --> 02:03:25,754 In short, I choose. 1526 02:03:25,923 --> 02:03:28,461 You were always a worthless fellow, as the world knows. 1527 02:03:28,634 --> 02:03:30,212 You'll oblige me to get rid of you. 1528 02:03:30,386 --> 02:03:32,509 Now, you go along. I'll talk to you presently. 1529 02:03:32,680 --> 02:03:36,180 If there's a scoundrel in all this world with whom I've talked too much... 1530 02:03:36,351 --> 02:03:39,885 ... that scoundrel's name is Heep. 1531 02:03:40,063 --> 02:03:43,432 I see. A conspiracy, eh? 1532 02:03:43,608 --> 02:03:45,565 Well, we understand each other, you and me. 1533 02:03:45,735 --> 02:03:47,111 There's no love between us. 1534 02:03:47,278 --> 02:03:50,612 You was always a puppy with a proud stomach from your first coming here. 1535 02:03:50,782 --> 02:03:52,905 You envy me, me rise. 1536 02:03:53,076 --> 02:03:55,532 You'll make nothing of this. I'll match you. 1537 02:03:55,704 --> 02:03:58,658 Mr. Micawber, the change in this fellow assures me we're right. 1538 02:03:58,832 --> 02:04:00,990 Deal with him as he deserves. 1539 02:04:01,168 --> 02:04:04,537 Precious set of people, ain't you, trying to buy me clerk over. 1540 02:04:04,713 --> 02:04:07,584 The very scum as you yourself was, Copperfield... 1541 02:04:07,758 --> 02:04:09,750 ...before anyone had charity on you. 1542 02:04:09,927 --> 02:04:13,260 Miss Wickfield, if you really love your father, don't you join them. 1543 02:04:13,430 --> 02:04:17,808 - Because if you do, I'll ruin him. - Scoundrel. 1544 02:04:21,772 --> 02:04:25,390 "Miss Wickfield, Mr. Wickfield... 1545 02:04:25,985 --> 02:04:29,603 ...and others whom it may concern. 1546 02:04:30,072 --> 02:04:34,948 In denouncing the most consummate villain that ever existed... 1547 02:04:35,786 --> 02:04:37,945 ...I ask no consideration for myself. 1548 02:04:38,623 --> 02:04:42,572 But I declare that Heep, and Heep only, of the firm of Wickfield & Heep... 1549 02:04:42,752 --> 02:04:46,037 - ... is the forger and cheat. " - Liar! 1550 02:04:47,548 --> 02:04:49,007 I'll get even with you for this. 1551 02:04:49,175 --> 02:04:51,880 You carried out my orders. You're in it as much as I. 1552 02:04:52,053 --> 02:04:56,133 Approach me, approach me, you Heep of infamy. 1553 02:04:56,307 --> 02:04:58,929 And if your head is human, I'll break it. 1554 02:04:59,102 --> 02:05:02,269 I cast off your yoke. I defy you. 1555 02:05:02,439 --> 02:05:06,982 Come on. Come on. Come on. 1556 02:05:09,487 --> 02:05:12,654 "My charges against Heep are as it follows: 1557 02:05:12,824 --> 02:05:17,819 First, he has caused Mr. Wickfield to sign documents of importance... 1558 02:05:17,996 --> 02:05:21,081 ...representing them as if no importance... 1559 02:05:21,250 --> 02:05:26,410 ...thereby empowering Heep to draw out trust moneys. " 1560 02:05:26,588 --> 02:05:29,423 Prove this, you Copperfield, all in good time... 1561 02:05:29,800 --> 02:05:36,253 "Second, Heep has systematically forged to various books and documents... 1562 02:05:36,432 --> 02:05:38,590 ...the signature of Mr. Wickfield. 1563 02:05:38,767 --> 02:05:44,438 I have in my possession several imitations of Mr. Wickfield's signature... 1564 02:05:44,607 --> 02:05:48,521 ...the work of this monster, Heep. 1565 02:05:49,654 --> 02:05:51,314 I have now concluded. 1566 02:05:51,489 --> 02:05:54,027 And although poverty and imprisonment may follow... 1567 02:05:54,200 --> 02:05:56,608 ...I trust the labor of these investigations... 1568 02:05:56,786 --> 02:06:01,911 ...may be as a sprinkling of sweet water on my funeral pyre. 1569 02:06:02,083 --> 02:06:03,198 I ask no more. 1570 02:06:03,376 --> 02:06:08,121 In mere justice, let it be said of me, as of a gallant naval hero... 1571 02:06:08,298 --> 02:06:13,672 ...that what I have done, I did for England, home and beauty. " 1572 02:06:14,846 --> 02:06:18,974 Yours, et cetera, et cetera, et cetera, Wilkins Micawber. 1573 02:06:23,396 --> 02:06:27,394 The books. The books are gone! 1574 02:06:28,401 --> 02:06:29,564 Who stole the books? 1575 02:06:29,736 --> 02:06:32,523 I did, when you gave me the keys this morning, as usual. 1576 02:06:32,698 --> 02:06:34,986 They're in my possession. I'll take care of them. 1577 02:06:35,158 --> 02:06:37,910 Oh, so you receive stolen goods, do you? 1578 02:06:38,078 --> 02:06:40,651 In these circumstances, yes. 1579 02:06:42,583 --> 02:06:45,252 - What do you want done? - I'll tell you what must be done. 1580 02:06:45,753 --> 02:06:47,745 Mr. Wickfield, please. 1581 02:06:48,297 --> 02:06:51,880 First, the deed of partnership must be given over to me now, here. 1582 02:06:52,051 --> 02:06:54,008 - Supposing I haven't got it. - But you have. 1583 02:06:54,178 --> 02:06:56,751 Therefore, we won't suppose that. 1584 02:06:59,809 --> 02:07:01,718 You must return the bonds you've taken... 1585 02:07:01,894 --> 02:07:04,563 ... and the money you've appropriated, to the last penny. 1586 02:07:04,814 --> 02:07:07,898 All the partnership books and papers must remain in our possession. 1587 02:07:08,067 --> 02:07:11,317 Must they? I don't know about that. I must have time to think about it. 1588 02:07:11,487 --> 02:07:14,821 Certainly. In the meantime, you may wish to repose in Maidstone Jail. 1589 02:07:14,991 --> 02:07:17,446 Mr. Dick, will you go and get a couple of officers? 1590 02:07:17,618 --> 02:07:18,899 With the greatest pleasure. 1591 02:07:19,078 --> 02:07:23,575 No, no, no. Don't let's be hasty. Don't let's be hasty. 1592 02:07:25,585 --> 02:07:27,827 Master Copperfield. 1593 02:07:28,004 --> 02:07:32,880 We've lost our tempers, perhaps, and no need of that. 1594 02:07:33,051 --> 02:07:35,838 I'm a very humble person, Master Copperfield. 1595 02:07:36,012 --> 02:07:38,966 I've no wish to rise above my place. 1596 02:07:45,564 --> 02:07:47,224 The keys. 1597 02:07:47,983 --> 02:07:51,981 - Is that all, Master Copperfield? - Yes. 1598 02:07:52,487 --> 02:07:58,490 Then I humbly beg to wish you all a very good day. 1599 02:08:18,889 --> 02:08:23,302 Goodness me. Who is that David's bringing home? 1600 02:08:27,023 --> 02:08:29,265 I must speak plainly, Agnes. 1601 02:08:29,734 --> 02:08:34,479 After Dora died, I went away, lonely and miserable. 1602 02:08:34,655 --> 02:08:38,949 I stayed away, realizing my need of you. 1603 02:08:39,744 --> 02:08:42,449 I returned loving you. 1604 02:08:43,331 --> 02:08:48,207 David, the night that Dora died, I was alone with her, you remember. 1605 02:08:48,378 --> 02:08:54,132 The last thing that she asked me was that I should take her place. 1606 02:08:55,886 --> 02:08:58,555 I've loved you all my life. 1607 02:09:02,559 --> 02:09:06,473 High time too, eh, Mr. Dick? 127231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.