All language subtitles for Cuffs.S01E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:07,150 And you really think that's acceptable behaviour? 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,150 Broad daylight? 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,150 Kids, old people walking past? 4 00:00:10,200 --> 00:00:13,150 A public toilet just down there in the park. 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,150 Why didn't you use that? 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,150 Needed a waz. I was desperate, man. 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,150 So desperate you had to urinate all over this man's shop-front? 8 00:00:19,200 --> 00:00:22,150 Don't care. Don't like fruit. 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,200 (Oh... God.) 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,150 HE SLURPS NOISILY 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,150 Mmmm, delicious(!) 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,150 It is. Actually. 13 00:00:34,200 --> 00:00:37,150 Yeah, I can see that from the way you look like you want to throw up 14 00:00:37,200 --> 00:00:40,150 every time you take a sip. 15 00:00:40,200 --> 00:00:42,150 So you ready for tonight? Big date? 16 00:00:42,200 --> 00:00:45,150 Yeah. Yep. Yeah, yeah, yep. Totally. 17 00:00:45,200 --> 00:00:46,470 What? 18 00:00:47,200 --> 00:00:50,150 It's just... I don't know what she's expecting. 19 00:00:50,200 --> 00:00:51,150 If I need to do any prep or... 20 00:00:51,200 --> 00:00:53,150 - Prep? - Yeah. 21 00:00:53,200 --> 00:00:56,150 Y'know, what do I need to know about her? 22 00:00:56,200 --> 00:00:58,940 I told you, there's nothing to know. 23 00:01:02,150 --> 00:01:03,150 Alice used to work with her sister. 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,670 She's looking for a bit of fun. 25 00:01:07,200 --> 00:01:08,600 Whoa...! 26 00:01:17,200 --> 00:01:21,150 Control, this is Kilo Two Three Zero. 27 00:01:21,200 --> 00:01:25,200 Priority call, all units, we have an escaped prisoner on Nunhead Road. 28 00:01:28,150 --> 00:01:29,150 Nah, no way. 29 00:01:29,200 --> 00:01:31,150 Can't do this. Humiliatin', man. 30 00:01:31,200 --> 00:01:34,150 POLICE RADIO: 'Lee McNair, dark trousers, dark top, about six foot, 31 00:01:34,200 --> 00:01:37,150 'has exited the rear doors of a prison escort van 32 00:01:37,200 --> 00:01:39,150 'which were blown out using an explosive. 33 00:01:39,200 --> 00:01:42,200 'The male has got onto a motorbike and is heading north.' 34 00:01:50,200 --> 00:01:53,150 'Control this is Kilo Two Three Zero. 35 00:01:53,200 --> 00:01:55,150 'We have sight of the black motorbike. 36 00:01:55,200 --> 00:01:59,150 'Registration number Alpha Juliet Five Eight November Golf Victor.' 37 00:01:59,200 --> 00:02:01,150 The motorbike is heading towards Woodingdean 38 00:02:01,200 --> 00:02:03,150 travelling at speeds in excess of six-zero miles per hour. 39 00:02:03,200 --> 00:02:05,150 Kilo Two Three Zero, this is Inspector Webb, 40 00:02:05,200 --> 00:02:08,150 you do not have authority to break the speed limit. 41 00:02:08,200 --> 00:02:10,150 - 'Boss, it's McNair!' - Understood. 42 00:02:10,200 --> 00:02:12,150 'You are authorised to follow the subject vehicle 43 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 'at speeds and in a manner consistent with the Highway Code.' 44 00:02:17,200 --> 00:02:19,150 Kilo Two Three Zero are at the scene. 45 00:02:19,200 --> 00:02:22,150 Please keep this channel clear unless priority. 46 00:02:22,200 --> 00:02:24,150 'This is South Sussex Police, 47 00:02:24,200 --> 00:02:26,150 'we have an ongoing incident with a prison van break-out. 48 00:02:26,200 --> 00:02:29,150 Ground units are following a suspect vehicle which is a motorbike. 49 00:02:29,200 --> 00:02:31,150 Can you provide air support? 50 00:02:31,200 --> 00:02:32,150 20 minutes...? 51 00:02:32,200 --> 00:02:34,150 'This is Kilo Two Three Zero, 52 00:02:34,200 --> 00:02:36,150 'we are heading north onto Dalton Hill. 53 00:02:36,200 --> 00:02:38,150 Kilo Two Three Zero, air support has been requested. 54 00:02:38,200 --> 00:02:40,150 'Please continue with commentary' 55 00:02:40,200 --> 00:02:42,940 while you have the vehicle in sight.' 56 00:02:44,200 --> 00:02:47,150 The weather is clear, the road is dry. 57 00:02:47,200 --> 00:02:49,150 Control, this is Kilo Two Two Zero, 58 00:02:49,200 --> 00:02:52,200 we're approaching the south side of Dalton Hill. 59 00:02:53,200 --> 00:02:55,150 Prison van break out, sir. Motorbike. 60 00:02:55,200 --> 00:02:58,150 I've authorised a follow. NPAS are 20 minutes away. 61 00:02:58,200 --> 00:03:00,150 Divisional Commander Vickers, South Sussex. 62 00:03:00,200 --> 00:03:02,150 I am requesting an urgent NPAS. 63 00:03:02,200 --> 00:03:04,340 This is a priority call. 64 00:03:05,200 --> 00:03:09,150 This is Kilo Two Two Zero, we are in position. 65 00:03:09,200 --> 00:03:11,150 'Stand by, Kilo Two Two Zero.' 66 00:03:11,200 --> 00:03:15,150 'He's going over the crest of Dalton Hill -- you eyes-on yet?' 67 00:03:15,200 --> 00:03:16,150 OK, got him. 68 00:03:16,200 --> 00:03:19,300 Control, we have eyes on the subject vehicle. 69 00:03:20,200 --> 00:03:24,150 No, I do not have 20 minutes for a transit, I need a chopper here now. 70 00:03:24,200 --> 00:03:26,150 Control, this is Kilo Two Two Zero, 71 00:03:26,200 --> 00:03:28,150 subject vehicle is 20... 72 00:03:28,200 --> 00:03:30,150 30 metres ahead of us. 73 00:03:30,200 --> 00:03:32,150 70 miles away. Insufficient fuel. 74 00:03:32,200 --> 00:03:34,150 COMMS: 'Permission to engage?' 75 00:03:34,200 --> 00:03:37,070 They need to increase their speed, sir. 76 00:03:39,150 --> 00:03:40,150 Nah, it's too high risk to engage. 77 00:03:40,200 --> 00:03:42,150 I have to consider the vulnerability of the rider. 78 00:03:42,200 --> 00:03:43,870 A bank robber? 79 00:03:45,200 --> 00:03:46,470 Abort. 80 00:03:47,200 --> 00:03:48,470 Abort. 81 00:03:58,200 --> 00:04:00,150 'All units involved, this is Inspector Webb.' 82 00:04:00,200 --> 00:04:04,150 You do not have authority to pursue a motorbike. 83 00:04:04,200 --> 00:04:06,150 We do not have air support at this time. 84 00:04:06,200 --> 00:04:08,150 'All units to acknowledge, over.' 85 00:04:08,200 --> 00:04:09,150 Come on! 86 00:04:09,200 --> 00:04:12,200 MOTORBIKE ACCELERATES 87 00:04:17,200 --> 00:04:19,150 SIREN CONTINUES 88 00:04:19,200 --> 00:04:21,150 It's a loss. 89 00:04:21,200 --> 00:04:23,000 'A loss, a loss.' 90 00:05:23,200 --> 00:05:26,150 We had an abandoned 999 call from this address. 91 00:05:26,200 --> 00:05:27,150 Can we come in, please? 92 00:05:27,200 --> 00:05:29,150 I'm sorry. 93 00:05:29,200 --> 00:05:30,940 It's a mistake. 94 00:05:31,200 --> 00:05:33,150 Even if it's a mistake, 95 00:05:33,200 --> 00:05:35,150 we still need to check. 96 00:05:35,200 --> 00:05:38,200 Find out who called the police. 97 00:05:39,200 --> 00:05:41,270 Are you sure you're OK? 98 00:05:43,200 --> 00:05:45,470 Tell 'em we don't need 'em. 99 00:05:47,200 --> 00:05:49,150 I'm all right. 100 00:05:49,200 --> 00:05:50,540 Really. 101 00:05:52,200 --> 00:05:53,670 Thank you. 102 00:05:57,200 --> 00:05:59,150 If you don't let us in, 103 00:05:59,200 --> 00:06:02,150 we can use our own powers of entry to come in anyway, all right? 104 00:06:02,200 --> 00:06:04,800 Just open the door for me, please? 105 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 Thank you. 106 00:06:33,200 --> 00:06:39,200 TV: SCREAMING AND GUNFIRE 107 00:06:47,150 --> 00:06:48,150 Do you want a tea. 108 00:06:48,200 --> 00:06:50,270 I'm all right. Thanks. 109 00:06:53,150 --> 00:06:54,150 Do you remember I came here before? 110 00:06:54,200 --> 00:06:56,150 Couple of weeks ago? 111 00:06:56,200 --> 00:06:59,150 The neighbours heard you screaming. 112 00:06:59,200 --> 00:07:01,600 And it wasn't the first time. 113 00:07:02,200 --> 00:07:04,200 They don't like us. 114 00:07:05,150 --> 00:07:06,150 The little one. 115 00:07:06,200 --> 00:07:08,150 The noise. 116 00:07:08,200 --> 00:07:10,540 They were worried about you. 117 00:07:15,200 --> 00:07:17,270 I'm worried about you. 118 00:07:21,200 --> 00:07:23,540 Why did you call us, Stacey? 119 00:07:24,200 --> 00:07:27,140 You made an emergency call to the police. 120 00:07:27,200 --> 00:07:30,200 You must've wanted us to come here. 121 00:07:32,200 --> 00:07:34,670 Those red marks on your face... 122 00:07:36,200 --> 00:07:38,150 How did you get them? 123 00:07:38,200 --> 00:07:39,800 I don't know. 124 00:07:40,200 --> 00:07:42,200 You don't know? 125 00:07:44,200 --> 00:07:47,200 I had a drink. I know I shouldn't. 126 00:07:50,200 --> 00:07:52,200 I fell over. 127 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 You hit the door? 128 00:07:56,200 --> 00:07:58,470 Is that what you're saying? 129 00:08:07,200 --> 00:08:09,740 Can you just get him out of here? 130 00:08:12,200 --> 00:08:14,200 All right. 131 00:08:15,200 --> 00:08:17,200 It's all right. 132 00:08:20,200 --> 00:08:22,270 So what happened here? 133 00:08:24,200 --> 00:08:26,150 See him. Camper. 134 00:08:26,200 --> 00:08:29,150 Sets himself up, waits for me to come along. 135 00:08:29,200 --> 00:08:31,150 Then blows me brains out. 136 00:08:31,200 --> 00:08:33,150 Look, I've asked you... 137 00:08:33,200 --> 00:08:36,200 Leave your game for a minute and tell me what happened here. 138 00:08:39,200 --> 00:08:41,150 I'll tell you what happened. 139 00:08:41,200 --> 00:08:43,150 She went mental, like she always does. 140 00:08:43,200 --> 00:08:45,150 What d'you mean, "mental"? 141 00:08:45,200 --> 00:08:48,150 She's a head-case, mate. 142 00:08:48,200 --> 00:08:50,150 She's been on them anti-depressants for months. 143 00:08:50,200 --> 00:08:53,150 Makes no difference. She gets all worked up and goes for me. 144 00:08:53,200 --> 00:08:55,150 So you're saying that Stacey attacked you? 145 00:08:55,200 --> 00:08:56,150 We were having words. 146 00:08:56,200 --> 00:08:59,200 She starts screaming, kicking out. I tried to get away, but... 147 00:09:00,200 --> 00:09:02,150 .. you know what birds are like, mate. 148 00:09:02,200 --> 00:09:04,140 Vodka and hormones. 149 00:09:15,200 --> 00:09:17,150 You stay in here a second, Reece, 150 00:09:17,200 --> 00:09:20,070 I need to have a chat with my colleague. 151 00:09:27,150 --> 00:09:28,150 So what do we do? 152 00:09:28,200 --> 00:09:31,150 Obviously, the priority is to get him away from her. 153 00:09:31,200 --> 00:09:34,150 And how do we do that? 154 00:09:34,200 --> 00:09:37,150 Nick him on suspicion of assault, criminal damage... 155 00:09:37,200 --> 00:09:39,150 Get a female officer down here, 156 00:09:39,200 --> 00:09:42,150 talk to her, try and get a statement. 157 00:09:42,200 --> 00:09:44,150 Good. 158 00:09:44,200 --> 00:09:46,070 You see the doors? 159 00:09:49,150 --> 00:09:50,150 He's taken off all the handles, 160 00:09:50,200 --> 00:09:53,200 so she can't shut herself in the room, hide from him. 161 00:10:01,200 --> 00:10:03,150 Congratulations, we're trending(!) 162 00:10:03,200 --> 00:10:04,150 #lockyourdoors. 163 00:10:04,200 --> 00:10:07,200 "Hapless police lose dangerous prisoner!" 164 00:10:09,200 --> 00:10:11,150 - We did our best. - You think that makes a difference? 165 00:10:11,200 --> 00:10:13,150 In half an hour, this nick'll be crawling with brass 166 00:10:13,200 --> 00:10:16,150 and a load of hacks cutting and pasting their headlines. 167 00:10:16,200 --> 00:10:18,150 "Keystone Cops at it again". 168 00:10:18,200 --> 00:10:20,150 Why do they always write that? 169 00:10:20,200 --> 00:10:22,150 What are the Keystone Cops, anyway? 170 00:10:22,200 --> 00:10:25,150 Silent film comedies featuring a gang of policemen 171 00:10:25,200 --> 00:10:27,600 known for their incompetence. 172 00:10:29,200 --> 00:10:31,150 Boss, what do you want us to do? 173 00:10:31,200 --> 00:10:33,150 I don't know. 174 00:10:33,200 --> 00:10:35,150 Find him. 175 00:10:35,200 --> 00:10:36,470 Today! 176 00:10:47,200 --> 00:10:49,150 Three muggings in two weeks. 177 00:10:49,200 --> 00:10:51,150 The first two picked up on CCTV, 178 00:10:51,200 --> 00:10:54,200 this last one called in by a member of the public. 179 00:10:56,200 --> 00:10:58,150 I was jumped when I was a kid. 180 00:10:58,200 --> 00:11:01,150 50p dinner money and a Curly Wurly. 181 00:11:01,200 --> 00:11:03,740 Do they still have Curly Wurlys? 182 00:11:05,200 --> 00:11:08,150 All the kids who were attacked were from the same school. 183 00:11:08,200 --> 00:11:10,740 None of them reported the crime. 184 00:11:12,200 --> 00:11:14,150 Right. 185 00:11:14,200 --> 00:11:18,200 Time to visit Lord Snooty's Academy for Over-Privileged Young Gents. 186 00:11:27,200 --> 00:11:29,270 I'm a celebrity, mate. 187 00:11:51,200 --> 00:11:53,150 And remember, you don't have to stay here 188 00:11:53,200 --> 00:11:55,150 if you don't want to. 189 00:11:55,200 --> 00:11:58,150 My mum won't have us. 190 00:11:58,200 --> 00:12:01,200 Well, we can move you and Tyler to a refuge? 191 00:12:03,200 --> 00:12:06,150 Or if you do want to stay, we can change the locks, 192 00:12:06,200 --> 00:12:09,200 place a panic alarm, sort out a safety plan. 193 00:12:11,200 --> 00:12:12,800 I don't know. 194 00:12:13,200 --> 00:12:17,200 You have a think, and I'll be back in a minute. All right? 195 00:12:19,200 --> 00:12:22,200 - Did you get one of the door? - Yep. 196 00:12:23,200 --> 00:12:25,150 She's had too much to drink to get a statement now. 197 00:12:25,200 --> 00:12:27,150 So I'll have to wait. Try again tomorrow. 198 00:12:27,200 --> 00:12:29,150 - You all right to finish up here? - Course. - Excellent. 199 00:12:29,200 --> 00:12:31,150 I've got to convince her to go into hospital -- 200 00:12:31,200 --> 00:12:34,200 - get her injuries looked at, photographed. - Right. - Cheers. 201 00:12:41,200 --> 00:12:42,940 Yeah, I'll hold. 202 00:12:44,200 --> 00:12:46,200 Do you mind? 203 00:12:52,200 --> 00:12:54,150 'Lee McNair, a convicted armed robber 204 00:12:54,200 --> 00:12:58,200 'who was being escorted to court this morning has escaped.' 205 00:12:59,200 --> 00:13:01,150 Your dad doesn't look too happy. 206 00:13:01,200 --> 00:13:03,150 'We don't believe McNair poses a risk to the public...' 207 00:13:03,200 --> 00:13:06,150 Mum reckons he does that thing with his eyebrow when he's stressed. 208 00:13:06,200 --> 00:13:11,200 '.. not to approach him but call 999 immediately if you see Lee McNair.' 209 00:13:44,200 --> 00:13:47,150 You know, my kids' school... 210 00:13:47,200 --> 00:13:50,200 have to hold a raffle every time they want to buy new text books. 211 00:14:00,200 --> 00:14:02,150 Obviously, we need these boys' names, 212 00:14:02,200 --> 00:14:04,150 so we can start taking their statements. 213 00:14:04,200 --> 00:14:07,150 As I think I've already explained, 214 00:14:07,200 --> 00:14:11,150 I've not asked for police involvement in this matter. 215 00:14:11,200 --> 00:14:14,150 Now as far as I'm concerned, it's been dealt with internally. 216 00:14:14,200 --> 00:14:16,150 - Internally? - Mm. 217 00:14:16,200 --> 00:14:18,940 The muggers are still out there, sir. 218 00:14:19,200 --> 00:14:21,150 There's other kids still at risk of being attacked. 219 00:14:21,200 --> 00:14:25,200 Yeah. And to that end we've taken precautionary measures. 220 00:14:28,200 --> 00:14:32,150 - Such as? - We've advised the students not to carry valuables 221 00:14:32,200 --> 00:14:36,150 and to cover their uniforms with hoodies when they're out in town. 222 00:14:36,200 --> 00:14:37,150 Which is all well and good, 223 00:14:37,200 --> 00:14:40,150 but we'll still need the names of the boys. 224 00:14:40,200 --> 00:14:44,200 Well, I'm sorry, but that's not something that I can help you with. 225 00:14:47,200 --> 00:14:50,150 You want to protect the school's reputation? 226 00:14:50,200 --> 00:14:52,150 Yes, I suppose. 227 00:14:52,200 --> 00:14:54,150 How do you think that reputation would be affected 228 00:14:54,200 --> 00:14:57,200 if I were to march you out of here in handcuffs? 229 00:15:00,150 --> 00:15:01,150 I'm sorry? 230 00:15:01,200 --> 00:15:03,150 In front of your students, 231 00:15:03,200 --> 00:15:05,150 your staff, 232 00:15:05,200 --> 00:15:07,150 prospective parents... 233 00:15:07,200 --> 00:15:09,150 I don't understand. 234 00:15:09,200 --> 00:15:13,150 I will arrest you for obstructing police enquiries, 235 00:15:13,200 --> 00:15:16,150 if you do not give me the names of the boys in your school 236 00:15:16,200 --> 00:15:18,200 who have been mugged. 237 00:15:19,200 --> 00:15:21,270 Now do you understand? 238 00:15:31,200 --> 00:15:33,940 Were you really going to arrest him? 239 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 No. 240 00:15:49,200 --> 00:15:51,150 Control, this is Kilo Two Three Zero, 241 00:15:51,200 --> 00:15:55,150 we've located a burnt-out vehicle on Spithandle Lane. 242 00:15:55,200 --> 00:15:57,150 Early indications it's from the prison-van escape. 243 00:15:57,200 --> 00:15:59,150 Can we have CSI to the scene, please, 244 00:15:59,200 --> 00:16:02,300 and can you alert the Duty Detective Sergeant? 245 00:16:04,200 --> 00:16:06,150 And although my client fully recognises 246 00:16:06,200 --> 00:16:08,150 the seriousness of the offence 247 00:16:08,200 --> 00:16:11,150 - and takes full responsibility... - I haven't done nothing wrong! 248 00:16:11,200 --> 00:16:14,200 Unfortunately, he seems to be deviating from the text. 249 00:16:16,200 --> 00:16:18,150 I would ask your worship to consider my client's 250 00:16:18,200 --> 00:16:22,150 intellectual impairment as a mitigating factor. 251 00:16:22,200 --> 00:16:25,150 In addition to his diagnosis of dyslexia, ADHD... 252 00:16:25,200 --> 00:16:27,150 You calling me stupid? 253 00:16:27,200 --> 00:16:29,150 My client has been medically evaluated as having 254 00:16:29,200 --> 00:16:31,150 significant difficulties controlling 255 00:16:31,200 --> 00:16:33,150 his impulsive urges. 256 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 Don't call me thick! 257 00:16:49,200 --> 00:16:52,200 Out of the way, please. 258 00:17:09,150 --> 00:17:10,150 'Scuse me, please. 259 00:17:10,200 --> 00:17:12,150 Leave my boy alone! 260 00:17:12,200 --> 00:17:15,200 WOMAN SHOUTING 261 00:17:18,200 --> 00:17:20,150 Get off me! Get off me! 262 00:17:20,200 --> 00:17:23,150 Calm down. You're just making it worse for yourself. 263 00:17:23,200 --> 00:17:26,150 - What you arresting me for? - Let's start with escaping lawful custody. 264 00:17:26,200 --> 00:17:28,270 Add the charge of ABH. 265 00:17:40,200 --> 00:17:43,150 You know, you can be having the worst day ever -- 266 00:17:43,200 --> 00:17:45,150 and then this happens. 267 00:17:45,200 --> 00:17:47,150 MORETTI LAUGHS 268 00:17:47,200 --> 00:17:50,150 - A ray of hope. - Do you think he cried? 269 00:17:50,200 --> 00:17:51,150 I HOPE he cried. 270 00:17:51,200 --> 00:17:53,150 THEY LAUGH 271 00:17:53,200 --> 00:17:56,150 Right. Pinch the top. 272 00:17:56,200 --> 00:17:58,150 That's it. 273 00:17:58,200 --> 00:18:00,150 Got to stop the bleeding. 274 00:18:00,200 --> 00:18:03,200 Your colleagues are laughing at me. 275 00:18:05,200 --> 00:18:07,270 Especially the fat one. 276 00:18:08,200 --> 00:18:11,150 Do you want to come back to the station, make a statement now? 277 00:18:11,200 --> 00:18:14,150 Last thing I want to do, thank you very much. 278 00:18:14,200 --> 00:18:18,150 I would like to go home, close the door 279 00:18:18,200 --> 00:18:20,150 and drink myself into oblivion. 280 00:18:20,200 --> 00:18:22,270 You sure I can't help? 281 00:18:23,200 --> 00:18:25,150 What would you do? 282 00:18:25,200 --> 00:18:29,200 I'm a police officer, trained in, er, victim support. 283 00:18:57,200 --> 00:18:59,150 I understand you've been mugged but you're OK, 284 00:18:59,200 --> 00:19:01,150 and keen to put it all behind you. 285 00:19:01,200 --> 00:19:03,150 But we have a duty to catch who's responsible for this 286 00:19:03,200 --> 00:19:05,150 so that's why we're talking to you. 287 00:19:05,200 --> 00:19:09,200 We've had a look at the CCTV footage. 288 00:19:10,200 --> 00:19:12,150 A nasty little gang. Tooled up. 289 00:19:12,200 --> 00:19:14,150 So is there anything you can tell us about them, 290 00:19:14,200 --> 00:19:17,150 anything... that you remember? 291 00:19:17,200 --> 00:19:18,150 What sort of thing? 292 00:19:18,200 --> 00:19:20,150 Physical description? Clothing? 293 00:19:20,200 --> 00:19:23,200 What did they say to you? What did they steal from you? 294 00:19:29,200 --> 00:19:32,150 Actually, it'd probably be easier if we do this alone. 295 00:19:32,200 --> 00:19:35,500 These lads... You don't want an audience, do you? 296 00:19:39,200 --> 00:19:41,200 Very well. 297 00:19:50,200 --> 00:19:53,140 So, what exactly did they steal from you? 298 00:19:53,200 --> 00:19:57,150 Money, about a tenner, and my phone. 299 00:19:57,200 --> 00:19:58,670 What else? 300 00:20:00,200 --> 00:20:02,150 I had a bit of green. 301 00:20:02,200 --> 00:20:05,150 They took it out of my jacket. It was only a little bit. 302 00:20:05,200 --> 00:20:08,150 Oh. OK. What about you two? 303 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 They steal weed from you, as well? 304 00:20:12,200 --> 00:20:14,070 Easy pickings, eh? 305 00:20:15,200 --> 00:20:17,270 Your headmaster knows? 306 00:20:21,200 --> 00:20:24,150 Will I get a criminal record? 307 00:20:24,200 --> 00:20:26,150 - I want to be a barrister. - BLURT OF LAUGHTER 308 00:20:26,200 --> 00:20:27,150 Sorry about that, mate. 309 00:20:27,200 --> 00:20:30,150 Do you know the muggers? 310 00:20:30,200 --> 00:20:32,670 Have you seen them around town? 311 00:20:33,200 --> 00:20:36,200 So you'd recognise them if you saw them again? 312 00:20:49,200 --> 00:20:52,150 Suit? You're joking. Yeah. What would you wear that for? 313 00:20:52,200 --> 00:20:55,200 - It's called making a effort. - Mate! 314 00:20:56,200 --> 00:20:58,150 Jake, would you wear a suit on a first date? 315 00:20:58,200 --> 00:21:00,150 Dunno. Depends. 316 00:21:00,200 --> 00:21:02,150 On whether you wanted to look like a cheap pimp from Naples? 317 00:21:02,200 --> 00:21:05,150 [HE SPEAKS ITALIAN] Unbelievable. 318 00:21:05,200 --> 00:21:09,150 - I really think you should reconsider that. - Why?! - Bit much! 319 00:21:09,200 --> 00:21:11,150 - Yep. - 'Miss Howe from Shoreham High. 320 00:21:11,200 --> 00:21:13,150 - 'Is Corey sick today?' - No. Why? 321 00:21:13,200 --> 00:21:16,150 'It was his GCSE physics mock, and he missed it.' 322 00:21:16,200 --> 00:21:18,150 What do you mean he missed his mock? 323 00:21:18,200 --> 00:21:21,150 'He didn't turn up for his exam. He'll be marked as a no-show.' 324 00:21:21,200 --> 00:21:23,150 All right, I'll talk to him. 325 00:21:23,200 --> 00:21:26,200 - 'I appreciate that, Mr Draper.' - Thank you. 326 00:21:27,200 --> 00:21:29,150 - Don't ask him for fashion advice! - Why not? 327 00:21:29,200 --> 00:21:32,150 He probably wears a leather vest and nipple clamps. 328 00:21:32,200 --> 00:21:34,150 That's nice! Diversity awareness. 329 00:21:34,200 --> 00:21:37,200 For the benefit of the camera, that was a joke! 330 00:21:38,200 --> 00:21:40,150 Look. You're gonna have to write the report. 331 00:21:40,200 --> 00:21:43,200 - I need to go home. All right? - Uh-huh. 332 00:21:44,200 --> 00:21:47,200 - See you later, guys. - See you later. 333 00:21:57,200 --> 00:22:00,150 .. and that's why we need to catch Lee McNair. 334 00:22:00,200 --> 00:22:03,150 And I want to say I appreciate you all staying late. 335 00:22:03,200 --> 00:22:07,150 No doubt with all your hard work we'll have our man back behind bars 336 00:22:07,200 --> 00:22:08,150 before too long. 337 00:22:08,200 --> 00:22:10,400 - Excuse me. - Thank you. 338 00:22:12,200 --> 00:22:14,150 Sir, the letters of immunity -- 339 00:22:14,200 --> 00:22:17,070 if you could just check and sign for us. 340 00:22:18,200 --> 00:22:20,150 You sure this is necessary? 341 00:22:20,200 --> 00:22:22,150 These are young people who were mugged at knife-point. 342 00:22:22,200 --> 00:22:24,150 With these, they'll talk to us, 343 00:22:24,200 --> 00:22:27,200 and we've got a good chance of making some arrests. 344 00:22:29,200 --> 00:22:32,150 You know you'll have to seize any controlled substances 345 00:22:32,200 --> 00:22:35,300 - these kids have still got on them. - Sir. 346 00:22:36,200 --> 00:22:39,150 Right. That it? 347 00:22:39,200 --> 00:22:41,200 Thank you. 348 00:22:49,200 --> 00:22:51,150 That's what eight grand a term buys you. 349 00:22:51,200 --> 00:22:54,200 Guaranteed A-stars and no criminal record. 350 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 MUFFLED CHORAL MUSIC 351 00:23:15,150 --> 00:23:16,150 I'll meet you here. 352 00:23:16,200 --> 00:23:19,200 - All right? - Fine. 353 00:23:32,200 --> 00:23:37,200 BOYS' CHOIR SINGING 354 00:24:01,200 --> 00:24:04,200 Here you go. 355 00:24:06,200 --> 00:24:10,150 This is a letter to state you cannot be prosecuted for possession of cannabis. 356 00:24:10,200 --> 00:24:13,200 We'll see you all at the station tomorrow. 357 00:24:46,200 --> 00:24:50,200 MUSIC: Black Lake by Bjork 358 00:25:21,200 --> 00:25:25,200 MUSIC CONTINUES 359 00:25:34,200 --> 00:25:37,200 - MUSIC CONTINUES, - TEXT ALERTS 360 00:25:55,200 --> 00:25:59,200 MUSIC CONTINUES 361 00:26:05,200 --> 00:26:09,200 MUSIC CONTINUES 362 00:26:21,200 --> 00:26:25,200 MUSIC CONTINUES 363 00:26:37,200 --> 00:26:41,200 MUSIC CONTINUES 364 00:26:52,200 --> 00:26:56,200 MUSIC CONTINUES 365 00:27:03,200 --> 00:27:05,200 MUSIC CONTINUES 366 00:27:08,200 --> 00:27:11,200 MUSIC CONTINUES 367 00:27:26,200 --> 00:27:29,150 Stacey, it's Jo again, from South Sussex Police. 368 00:27:29,200 --> 00:27:31,150 Hope you're feeling better. 369 00:27:31,200 --> 00:27:34,150 As I said, I'd really like you to come down today, 370 00:27:34,200 --> 00:27:36,150 as soon as possible, to take your statement. 371 00:27:36,200 --> 00:27:38,150 So if you could call me back when you get this message, 372 00:27:38,200 --> 00:27:41,200 that would be great. Thank you. Bye-bye. 373 00:28:10,200 --> 00:28:13,150 Right, this is a proper rogue's gallery. 374 00:28:13,200 --> 00:28:17,150 All known street criminals, so I want you to take your time. 375 00:28:17,200 --> 00:28:19,000 Have a good look. 376 00:28:24,200 --> 00:28:27,200 Do you recognise any of them as your attackers? 377 00:28:40,200 --> 00:28:41,400 Him. 378 00:28:43,200 --> 00:28:45,200 And him. 379 00:28:47,200 --> 00:28:48,600 And him. 380 00:28:51,150 --> 00:28:52,150 Tom, just to confirm... 381 00:28:52,200 --> 00:28:53,400 Him. 382 00:28:55,200 --> 00:28:56,400 Him. 383 00:28:57,200 --> 00:28:58,600 And him. 384 00:28:59,200 --> 00:29:01,200 Yeah. 385 00:29:04,150 --> 00:29:05,150 Nice, lads. 386 00:29:05,200 --> 00:29:08,150 I can drop 'em back at the school, unless you want to? 387 00:29:08,200 --> 00:29:11,150 Why would I want to do that? 388 00:29:11,200 --> 00:29:14,200 Well, y'know, quick fumble with the matron for old times' sake? 389 00:29:16,200 --> 00:29:19,200 Come on... How come you never said it was your old school? 390 00:29:21,200 --> 00:29:24,200 In what way is this pertinent to the investigation? 391 00:29:27,200 --> 00:29:29,150 Drive the boys back. 392 00:29:29,200 --> 00:29:31,470 I'll bring in the suspects. 393 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 Go on. Down there. 394 00:29:46,200 --> 00:29:49,200 SEA GULLS CRY 395 00:29:52,200 --> 00:29:55,150 We're just asking the public to be vigilant, don't approach him 396 00:29:55,200 --> 00:29:57,150 but if you do see him, just give us a call. OK? 397 00:29:57,200 --> 00:30:00,400 Thanks for your time, thanks for being patient. 398 00:30:03,200 --> 00:30:05,150 - Thank you. - She, er, she really liked my dad's cannelloni. 399 00:30:05,200 --> 00:30:08,150 She asked for the recipe, which is like a big-time family secret. 400 00:30:08,200 --> 00:30:10,670 Just hold it there for me, sir. 401 00:30:12,200 --> 00:30:14,670 - Look. She texted me. - Yeah? 402 00:30:16,200 --> 00:30:18,150 Oh, no, no, no. 403 00:30:18,200 --> 00:30:19,150 No. No, listen. 404 00:30:19,200 --> 00:30:22,150 She said you were really nice. 405 00:30:22,200 --> 00:30:23,150 "Nice"? 406 00:30:23,200 --> 00:30:25,740 And what's wrong with being nice? 407 00:30:26,200 --> 00:30:28,150 What's wrong with paying someone a bit of attention? 408 00:30:28,200 --> 00:30:31,150 Look, maybe you went a bit overboard. The suit. 409 00:30:31,200 --> 00:30:33,150 Your mum and dad's restaurant -- it's a bit much. 410 00:30:33,200 --> 00:30:35,150 - Y'know what, that's it. - What you doing? 411 00:30:35,200 --> 00:30:38,150 Bald tyres, dodgy plates. Y'know what? I'm not nice. Not any more. 412 00:30:38,200 --> 00:30:41,200 I'm gonna be a right... [HE MOUTHS: Bastard!] 413 00:30:42,150 --> 00:30:43,150 Hello, mate. 414 00:30:43,200 --> 00:30:45,150 Are you aware of the Highway Code? 415 00:30:45,200 --> 00:30:48,150 Thanks for your patience, sir. Sorry about that. 416 00:30:48,200 --> 00:30:49,470 SIRENS 417 00:31:09,200 --> 00:31:12,150 - Dodgy kebab last night. - Yeah, really? 418 00:31:12,200 --> 00:31:15,200 Not an appointment with a solicitor, no? 419 00:31:16,200 --> 00:31:18,150 I can smell it coming off you, mate. 420 00:31:18,200 --> 00:31:21,150 - How dare you come in to work like this? - I'll be fine. 421 00:31:21,200 --> 00:31:22,150 Yeah, you better be. 422 00:31:22,200 --> 00:31:26,200 Or I'll send you home, write this up and put it on your file. 423 00:31:29,200 --> 00:31:31,140 I said I was sorry. 424 00:31:43,200 --> 00:31:45,200 REVS CAR WILDLY 425 00:31:53,200 --> 00:31:55,150 All right, there you go, you've had your brush 426 00:31:55,200 --> 00:31:58,150 with the criminal justice system, now back to Double Maths. 427 00:31:58,200 --> 00:32:00,150 - Thanks for the lift, sir. - Don't call me "sir". It's Carl. 428 00:32:00,200 --> 00:32:03,150 - As in Marx? - Yeah. Yeah. Exactly like that. 429 00:32:03,200 --> 00:32:06,150 Thank you, Detective. Will you be needing them again? 430 00:32:06,200 --> 00:32:07,150 No, that should be it, thanks. 431 00:32:07,200 --> 00:32:09,150 We've ID'd the muggers, taken statements... 432 00:32:09,200 --> 00:32:11,150 Straight back to class then, boys. 433 00:32:11,200 --> 00:32:15,200 I just need to search their rooms, remove and destroy their stash. 434 00:32:22,200 --> 00:32:26,200 MOVIE PLAYS 435 00:33:59,200 --> 00:34:01,150 You understand the immunity agreement 436 00:34:01,200 --> 00:34:03,150 only covered the boys for possession. 437 00:34:03,200 --> 00:34:05,540 This is evidence of dealing. 438 00:34:09,200 --> 00:34:11,740 I'm going to have to arrest him. 439 00:34:53,200 --> 00:34:55,200 PHONE RINGS 440 00:34:58,200 --> 00:35:01,150 - Yes? - 'Boss.' 441 00:35:01,200 --> 00:35:02,150 Bit of a problem. 442 00:35:02,200 --> 00:35:05,200 Tom Atu's just nicked a teacher's car. 443 00:35:10,200 --> 00:35:14,150 RECORDING: 'Please. You have to come. Please.' 444 00:35:14,200 --> 00:35:16,150 'Put it down! 445 00:35:16,200 --> 00:35:19,150 - 'Please...! - PUT IT DOWN! 446 00:35:19,200 --> 00:35:21,150 'I'M WARNING YOU, STACEY. PUT IT DOWN NOW. 447 00:35:21,200 --> 00:35:24,200 OPERATOR: 'Can you speak to me? Is there something wrong? 448 00:35:25,200 --> 00:35:27,200 'Hello?' 449 00:35:28,200 --> 00:35:30,000 MOFFAT STOPS TAPE 450 00:35:37,200 --> 00:35:39,670 Can you tell me who called 999? 451 00:35:46,200 --> 00:35:48,340 Why did Stacey call 999? 452 00:35:53,200 --> 00:35:55,200 Hurry this up, love. 453 00:36:24,200 --> 00:36:26,200 LOCK BUZZER 454 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 LOCK BUZZER 455 00:36:52,200 --> 00:36:55,150 That's my DV in five. 456 00:36:55,200 --> 00:36:57,600 I want him in for the full 24. 457 00:36:58,200 --> 00:37:01,200 We need to give that girl a chance to make a statement. 458 00:37:14,200 --> 00:37:16,150 Right, that's a traffic offence report. 459 00:37:16,200 --> 00:37:20,150 You've also got to present an MOT at a police station 460 00:37:20,200 --> 00:37:22,150 in the next seven days. Do you understand? 461 00:37:22,200 --> 00:37:25,200 - Do you understand? - Yeah, yeah. - Yes. Thank you. 462 00:37:38,200 --> 00:37:40,740 - Was he chatting you up? - Mm? 463 00:37:42,200 --> 00:37:45,200 - No! - Yeah, he was, I saw him! He gave you his number. 464 00:37:48,200 --> 00:37:50,150 - What? - You're gay! You're not even looking for someone 465 00:37:50,200 --> 00:37:52,150 and you're the one who ends up getting a date! 466 00:37:52,200 --> 00:37:56,150 - Lino, it's not that big a deal. - Not today, Donna. Not today. 467 00:37:56,200 --> 00:37:58,150 (We'll talk about this later, all right?) 468 00:37:58,200 --> 00:38:00,400 Thanks for your patience. 469 00:38:17,200 --> 00:38:19,150 - All right, let's go. I'll call it in. - OK. 470 00:38:19,200 --> 00:38:22,200 - I've got it. Go! Go! - Yeah, yeah, yeah. 471 00:38:25,200 --> 00:38:27,150 Control, this is Kilo Two Three Zero, 472 00:38:27,200 --> 00:38:31,150 we have a serious injury RTC with a decamp on Madeira Drive. 473 00:38:31,200 --> 00:38:33,150 Driver is on foot, IC3 male, 474 00:38:33,200 --> 00:38:36,150 about 18, maroon coat. 475 00:38:36,200 --> 00:38:40,150 We are not pursuing, we have a casualty trapped under the vehicle. 476 00:38:40,200 --> 00:38:42,150 Hello, can you hear me? 477 00:38:42,200 --> 00:38:45,150 My name's Lino, I'm a police officer. 478 00:38:45,200 --> 00:38:47,150 What's your name? 479 00:38:47,200 --> 00:38:48,150 Vivian. 480 00:38:48,200 --> 00:38:51,150 Vivian... It's all right, Vivian. I'm here to help you, OK? 481 00:38:51,200 --> 00:38:53,540 The ambulance is on its way. 482 00:39:00,200 --> 00:39:02,150 We have a casualty under the vehicle. 483 00:39:02,200 --> 00:39:05,150 Female, conscious and breathing but trapped and deteriorating. 484 00:39:05,200 --> 00:39:08,150 I need an ambulance and the fire service as a priority, please. 485 00:39:08,200 --> 00:39:11,150 'Please be advised there has been a serious incident, 486 00:39:11,200 --> 00:39:13,940 'no ETA on an ambulance at present.' 487 00:39:16,200 --> 00:39:18,150 - I'm cold... - Yeah. I know. 488 00:39:18,200 --> 00:39:21,150 I know, it's the shock. But we'll get you out. 489 00:39:21,200 --> 00:39:22,150 We'll get you warmed up. 490 00:39:22,200 --> 00:39:25,400 You've just got to hold on a little bit longer. 491 00:39:27,150 --> 00:39:28,150 Ambulance? 492 00:39:28,200 --> 00:39:31,150 Two on their way were diverted to more "serious" incidents. 493 00:39:31,200 --> 00:39:33,150 I can't even get an ETA on any others. 494 00:39:33,200 --> 00:39:35,150 She's trapped under the axle. Can't breathe. 495 00:39:35,200 --> 00:39:37,540 We need to get her out. Now. 496 00:39:38,200 --> 00:39:41,150 - VIVIAN GROANS - Right, Vivian, you're OK. Come on. 497 00:39:41,200 --> 00:39:43,150 Come on. Slowly, slowly... 498 00:39:43,200 --> 00:39:45,140 We've got this. Eh? 499 00:39:46,200 --> 00:39:48,150 There... 500 00:39:48,200 --> 00:39:52,150 There we go. Here, never thought you'd end up here this morning, eh? 501 00:39:52,200 --> 00:39:53,340 No. 502 00:39:55,200 --> 00:39:57,150 So, where were you going today, then? 503 00:39:57,200 --> 00:40:00,150 Vivian, keep talking to me. Where were you going? Today? 504 00:40:00,200 --> 00:40:02,150 Shops. 505 00:40:02,200 --> 00:40:04,150 Son's coming... for dinner. 506 00:40:04,200 --> 00:40:06,200 And what's he called? 507 00:40:07,200 --> 00:40:09,150 Chris... 508 00:40:09,200 --> 00:40:10,150 Christopher. 509 00:40:10,200 --> 00:40:13,150 Right, well you keep thinking about him. Keep thinking about Chris... 510 00:40:13,200 --> 00:40:16,150 and how proud he would be of you. 511 00:40:16,200 --> 00:40:20,200 Cos if you were my mum, I'd be proud of you, being so brave. 512 00:40:28,200 --> 00:40:32,150 Can someone... Can you get a towel or a blanket, please? 513 00:40:32,200 --> 00:40:35,070 We need to keep this... this lady warm. 514 00:40:37,200 --> 00:40:40,200 (It's OK. It's OK.) 515 00:40:42,150 --> 00:40:43,150 (It's there, Vivian.) 516 00:40:43,200 --> 00:40:46,150 (It's there. OK?) 517 00:40:46,200 --> 00:40:48,200 SIREN APPROACHES 518 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 Thank... you. 519 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 Oi. Do you want to tell him to stop filming, yeah? 520 00:41:01,200 --> 00:41:03,600 Come on, put that away, mate. 521 00:41:05,200 --> 00:41:10,150 - You might've noticed I'm in the doghouse with him. - Didn't notice. 522 00:41:10,200 --> 00:41:13,200 Yeah... Came into work a bit worse for wear. 523 00:41:14,150 --> 00:41:15,150 Heavy night, you know how it is. 524 00:41:15,200 --> 00:41:17,150 No. 525 00:41:17,200 --> 00:41:18,870 I don't drink. 526 00:41:22,200 --> 00:41:26,150 - And which direction did he head off in? - He ran towards Duke's Mound. 527 00:41:26,200 --> 00:41:27,150 What kind of state was he is in? 528 00:41:27,200 --> 00:41:29,150 Sorry, sir. Didn't get a good enough look at him. 529 00:41:29,200 --> 00:41:32,200 Had our hands full with the casualty. 530 00:41:36,200 --> 00:41:40,200 DISPATCH RADIO: APB ON RUNAWAY DRIVER 531 00:41:44,200 --> 00:41:47,150 Right. There goes a lady -- man! 532 00:41:47,200 --> 00:41:49,150 Oh, don't say that. 533 00:41:49,200 --> 00:41:51,600 - Oh, come on! - Just don't. 534 00:41:52,150 --> 00:41:53,150 KANE: Call from CCTV. 535 00:41:53,200 --> 00:41:57,150 Young boy matching Tom's description spotted on top of the multistorey. 536 00:41:57,200 --> 00:41:58,600 Let's go. 537 00:42:35,200 --> 00:42:37,150 Stairs or car? 538 00:42:37,200 --> 00:42:38,400 Car. 539 00:43:06,150 --> 00:43:07,150 This is DI Kane. 540 00:43:07,200 --> 00:43:10,150 I have a suspected suicide attempt at Trinity multistorey. 541 00:43:10,200 --> 00:43:14,200 I need a fire crew and a negotiator as a priority, please. 542 00:43:29,200 --> 00:43:32,200 Go away. Leave me alone. 543 00:43:37,150 --> 00:43:38,150 Tom? 544 00:43:38,200 --> 00:43:41,150 Tom, I'm not going to do that, mate, because I don't think 545 00:43:41,200 --> 00:43:44,200 - that's what you really want. - I do! I do. 546 00:43:46,200 --> 00:43:48,470 Go away. I'm gonna do this. 547 00:43:50,200 --> 00:43:53,150 I've killed someone. An old lady. 548 00:43:53,200 --> 00:43:54,150 No, you haven't. 549 00:43:54,200 --> 00:43:56,150 I ran her over. She went under the car. 550 00:43:56,200 --> 00:43:59,150 She's got chest injuries. She's got a crushed pelvis. 551 00:43:59,200 --> 00:44:01,740 - She's dead! - She's not, mate! 552 00:44:02,200 --> 00:44:05,200 - You're lying. Just saying that so I don't... - Tom? Tom? Look at me. 553 00:44:10,150 --> 00:44:11,150 It's bad. 554 00:44:11,200 --> 00:44:13,150 I'm not going to lie to you, 555 00:44:13,200 --> 00:44:15,940 but she's not dead, mate. All right? 556 00:44:20,200 --> 00:44:22,150 What about the drugs? 557 00:44:22,200 --> 00:44:24,150 Bit of weed you split between your mates, 558 00:44:24,200 --> 00:44:27,150 doesn't exactly make you Scarface, does it? 559 00:44:27,200 --> 00:44:29,940 Things are never as bad as they seem. 560 00:44:32,200 --> 00:44:33,800 Everything... 561 00:44:35,200 --> 00:44:37,140 Everything's ruined! 562 00:44:40,200 --> 00:44:42,150 I've got a kid... 563 00:44:42,200 --> 00:44:44,000 exactly your age. 564 00:44:45,200 --> 00:44:47,200 Bethany. 565 00:44:49,200 --> 00:44:52,150 Every day, she comes back, there's some drama, 566 00:44:52,200 --> 00:44:54,150 some big crisis, end of the world stuff... 567 00:44:54,200 --> 00:44:56,270 Except it's not. Is it? 568 00:44:58,200 --> 00:44:59,800 She's a kid. 569 00:45:00,200 --> 00:45:03,150 And kids -- all kids -- make mistakes. 570 00:45:03,200 --> 00:45:06,150 And sometimes those mistakes, they spiral out of control 571 00:45:06,200 --> 00:45:09,150 and you think that it's over, that it's irreversible, 572 00:45:09,200 --> 00:45:12,600 but the thing is, Tom, the thing that you learn... 573 00:45:13,200 --> 00:45:15,940 .. is that there's always a way back. 574 00:45:17,200 --> 00:45:19,540 Unless you go over the edge. 575 00:45:22,200 --> 00:45:24,800 You go that way, I can't help you. 576 00:45:27,200 --> 00:45:29,200 But you stay here... 577 00:45:30,200 --> 00:45:33,200 .. we can talk about it, we can sort it out. 578 00:45:35,200 --> 00:45:36,470 Yeah? 579 00:45:42,200 --> 00:45:46,150 Where were you driving to when you took the car? 580 00:45:46,200 --> 00:45:47,600 My mum's. 581 00:45:49,200 --> 00:45:51,200 I want my mum. 582 00:45:54,200 --> 00:45:56,200 Come on. 583 00:46:21,200 --> 00:46:25,200 HAWKINS CHATS SOFTLY TO TOM 584 00:46:27,200 --> 00:46:28,470 Guys? 585 00:46:32,200 --> 00:46:37,150 - HE SIGHS - [.. you'll warm up in the ambulance...] 586 00:46:37,200 --> 00:46:39,470 Best days of your life, eh? 587 00:46:40,200 --> 00:46:42,200 Not for him. 588 00:46:46,200 --> 00:46:49,200 My father sent me to that school when I was seven. 589 00:46:50,200 --> 00:46:51,470 Seven? 590 00:46:54,200 --> 00:46:55,470 Tiny. 591 00:46:57,200 --> 00:47:00,300 - Who... - Why would someone do that to a kid? 592 00:47:01,200 --> 00:47:03,150 My mum died. 593 00:47:03,200 --> 00:47:05,150 The funeral was on a Friday, 594 00:47:05,200 --> 00:47:08,700 the following Monday, I was measured for my uniform. 595 00:47:10,200 --> 00:47:12,340 Full boarder. Ten years. 596 00:47:14,200 --> 00:47:16,140 Hated every second. 597 00:47:33,150 --> 00:47:34,150 They said you were here? 598 00:47:34,200 --> 00:47:36,150 Just wanted to say sorry. 599 00:47:36,200 --> 00:47:37,150 For not coming in. 600 00:47:37,200 --> 00:47:39,150 Doing a statement. 601 00:47:39,200 --> 00:47:41,150 You don't have to apologise. 602 00:47:41,200 --> 00:47:43,000 I know it's hard. 603 00:47:43,200 --> 00:47:46,300 And nobody wants to force you to do anything. 604 00:47:47,200 --> 00:47:49,540 We just want to protect you. 605 00:47:51,200 --> 00:47:52,670 I'm sorry. 606 00:47:55,200 --> 00:47:58,140 You don't have to live like this, Stacey. 607 00:47:59,200 --> 00:48:02,150 It's your home, your flat. 608 00:48:02,200 --> 00:48:04,150 Somewhere you should feel safe. 609 00:48:04,200 --> 00:48:06,200 PHONE RINGS 610 00:48:09,200 --> 00:48:13,150 - Yeah? - 'Where are you?' 611 00:48:13,200 --> 00:48:14,150 I'm here. Round the front. 612 00:48:14,200 --> 00:48:16,150 - 'What you doing round there? - I'm waiting at the back.' 613 00:48:16,200 --> 00:48:18,150 I'm sorry. 614 00:48:18,200 --> 00:48:21,300 - 'Stace, I am sick of waiting.' - I'm coming. 615 00:48:25,200 --> 00:48:26,670 Better go. 616 00:48:29,200 --> 00:48:30,540 Stacey? 617 00:48:31,200 --> 00:48:34,200 I'm sorry you didn't feel ready this time. 618 00:48:35,200 --> 00:48:37,870 But you know where I am, all right? 619 00:49:00,200 --> 00:49:02,150 Hey, what are you doing later? 620 00:49:02,200 --> 00:49:04,150 Why? Want to set me up with another blind date 621 00:49:04,200 --> 00:49:06,150 whilst you go home to wifey? 622 00:49:06,200 --> 00:49:10,150 Er, no, actually, I was gonna invite you to Alice's open house tonight. 623 00:49:10,200 --> 00:49:13,150 She's got an exhibit of her work at home. Sort of informal showing. 624 00:49:13,200 --> 00:49:15,150 - Tempting, but... - No, thanks. - Charming(!) 625 00:49:15,200 --> 00:49:17,150 Earnest lesbians, bad art? 626 00:49:17,200 --> 00:49:21,150 - Probably an under-seasoned vegan stew? - Only so much fun I can take. 627 00:49:21,200 --> 00:49:22,150 Right. Whatever. 628 00:49:22,200 --> 00:49:24,400 She wasn't invited anyway. 629 00:49:26,200 --> 00:49:28,600 - See you in a bit. - See ya. 630 00:49:31,200 --> 00:49:32,670 All right. 631 00:49:34,200 --> 00:49:37,150 Yep... All right, Mum. Calm down. 632 00:49:37,200 --> 00:49:41,100 I'll be there as soon as I can, all right? See you later. 633 00:49:45,200 --> 00:49:47,150 Can you believe that? 634 00:49:47,200 --> 00:49:50,150 - Seriously, what is the point? - Don't you dare. 635 00:49:50,200 --> 00:49:53,150 - What the hell?! - Don't you dare! - Get off me! 636 00:49:53,200 --> 00:49:55,150 What's the matter with you? 637 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 Don't you dare judge! 638 00:50:01,200 --> 00:50:04,200 Come with me. I want to show you something. 639 00:50:16,200 --> 00:50:18,150 Pub? 640 00:50:18,200 --> 00:50:19,150 Meh. 641 00:50:19,200 --> 00:50:23,150 Aw, come on, what have you got to go home to, eh? 642 00:50:23,200 --> 00:50:24,150 Your flatulent old dog? 643 00:50:24,200 --> 00:50:26,150 Ha-ha(!) 644 00:50:26,200 --> 00:50:29,150 Besides, I need a pint. I need to build up my strength. 645 00:50:29,200 --> 00:50:32,150 - Sandy's ovulating. - I don't need to know that! 646 00:50:32,200 --> 00:50:33,150 No, and neither does she. 647 00:50:33,200 --> 00:50:35,150 So, if she calls, we're working late. 648 00:50:35,200 --> 00:50:36,670 All right. 649 00:50:42,200 --> 00:50:44,200 MUSIC PLAYS 650 00:50:57,200 --> 00:50:59,150 Hi. 651 00:50:59,200 --> 00:51:02,200 SOCIABLE HUBBUB 652 00:51:25,200 --> 00:51:27,150 - Cheers. - So what were you going to be doing tonight? Revising? 653 00:51:27,200 --> 00:51:30,150 I have got the board in three weeks, haven't I? 654 00:51:30,200 --> 00:51:33,800 Well, that's the price you pay for chasing promotion. 655 00:51:35,200 --> 00:51:39,150 Oh, did you hear your Liam made DI? Horsham. 656 00:51:39,200 --> 00:51:40,150 Don't care. 657 00:51:40,200 --> 00:51:43,150 Course you do. Your ex-husband? 658 00:51:43,200 --> 00:51:46,150 The more you tell me you don't care, the more your eyes tell me you do. 659 00:51:46,200 --> 00:51:48,150 You should be a detective. Seriously. You're brilliant. 660 00:51:48,200 --> 00:51:51,150 Look, he's history. You've got to keep your options open. 661 00:51:51,200 --> 00:51:55,150 This here could be your meat market. Your smorgasbord of male delight. 662 00:51:55,200 --> 00:51:57,150 Oh, God, shut up, Carl. Just shut up. 663 00:51:57,200 --> 00:52:00,150 Any one of these fine gentlemen could be the next Mr Right. 664 00:52:00,200 --> 00:52:01,670 Shhh, now. 665 00:52:05,200 --> 00:52:07,200 Is that...? 666 00:52:09,200 --> 00:52:12,150 Lee McNair. 667 00:52:12,200 --> 00:52:14,150 Yes. Yes, it is. 668 00:52:14,200 --> 00:52:15,670 After you. 669 00:52:30,200 --> 00:52:33,200 ENTRY PHONE BUZZER 670 00:53:11,200 --> 00:53:12,740 Hello, Mum. 671 00:53:15,200 --> 00:53:17,200 Come in. 672 00:54:22,200 --> 00:54:23,740 What is it? 673 00:54:25,200 --> 00:54:26,800 Who is this? 674 00:54:28,200 --> 00:54:30,150 This is Jake, Mum. 675 00:54:30,200 --> 00:54:32,000 We work together. 676 00:54:49,200 --> 00:54:51,740 Oi! Everyone stay where you are! 677 00:54:55,200 --> 00:54:57,150 Took on a guy with a samurai sword. 678 00:54:57,200 --> 00:54:59,340 I'm basically a warrior. 679 00:55:00,150 --> 00:55:01,150 FAT PIG! 680 00:55:01,200 --> 00:55:03,150 - Put the shoe down! - FAT PIG. 681 00:55:03,200 --> 00:55:05,150 SCREAMING 682 00:55:05,200 --> 00:55:08,150 DC Carl Hawkins... Oh, come on...! 683 00:55:08,200 --> 00:55:09,470 Lads! 684 00:55:10,200 --> 00:55:13,150 Someone left that dog here for you. 685 00:55:13,200 --> 00:55:15,600 They tell me it's on cocaine. 686 00:55:18,200 --> 00:55:20,340 Calm down. Calm down...! 687 00:55:21,200 --> 00:55:23,150 Can you get on the radio? 688 00:55:23,200 --> 00:55:25,150 Try and get hold of my dad? He's on call tonight. 689 00:55:25,200 --> 00:55:28,200 POLICE RADIO: 'Kilo Two Two Zero, the Chief isn't on duty tonight.' 690 00:56:00,200 --> 00:56:02,340 You must not watch this. 691 00:56:04,200 --> 00:56:05,940 I'm warning you. 692 00:56:06,200 --> 00:56:07,200 You can never un-see it. 50977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.