All language subtitles for Cuffs.S01E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,870 You can't catch me! Won't catch me! 2 00:00:18,300 --> 00:00:21,250 110. Still elevated. 3 00:00:21,300 --> 00:00:23,250 Hardly surprising, what you've been through. 4 00:00:23,300 --> 00:00:24,250 No. 5 00:00:24,300 --> 00:00:28,250 You know, there can be a lot of side effects -- not just physical. 6 00:00:28,300 --> 00:00:30,250 Anxiety. 7 00:00:30,300 --> 00:00:32,250 Agitation. 8 00:00:32,300 --> 00:00:33,250 Dislocation. 9 00:00:33,300 --> 00:00:35,440 A sense of unreality. 10 00:00:40,300 --> 00:00:42,300 Ladies. 11 00:00:46,300 --> 00:00:48,900 Don't let him get off the end. 12 00:00:50,300 --> 00:00:52,250 I can't believe I did that. 13 00:00:52,300 --> 00:00:53,250 To Jake! 14 00:00:53,300 --> 00:00:56,040 - Of all people. - LINO CHUCKLES 15 00:00:59,250 --> 00:01:00,250 Get down on the ground. 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,250 On the ground, now! 17 00:01:02,300 --> 00:01:04,250 HE CHUCKLES 18 00:01:04,300 --> 00:01:06,250 How are you? Yeah... 19 00:01:06,300 --> 00:01:08,250 Get down on the ground, mate. 20 00:01:08,300 --> 00:01:09,250 I'll get down on the ground. I'll get... 21 00:01:09,300 --> 00:01:12,250 Ooh, a clean-shaven officer. 22 00:01:12,300 --> 00:01:14,250 That's what I like. 23 00:01:14,300 --> 00:01:16,250 HE CHUCKLES 24 00:01:16,300 --> 00:01:20,250 How? Explain to me how this happened. 25 00:01:20,300 --> 00:01:21,250 We were in pursuit. 26 00:01:21,300 --> 00:01:22,250 Suspected drug dealer. 27 00:01:22,300 --> 00:01:23,250 He was high, sir. 28 00:01:23,300 --> 00:01:26,250 Completely off his face. Uncontrollable. 29 00:01:26,300 --> 00:01:29,250 I'm a Taser officer. I need you to put that down. 30 00:01:29,300 --> 00:01:32,250 "I'm a Taser officer. I need you to put that down." 31 00:01:32,300 --> 00:01:35,250 If you don't put that down, I'm authorised to shoot you. 32 00:01:35,300 --> 00:01:37,300 Put that down now. 33 00:01:38,300 --> 00:01:40,250 You're not going to shoot me. 34 00:01:40,300 --> 00:01:42,250 'The suspect was brandishing a weapon. 35 00:01:42,300 --> 00:01:44,250 'Donna was the Taser officer. 36 00:01:44,300 --> 00:01:47,300 'As far as I'm concerned, she followed all correct protocols...' 37 00:01:48,300 --> 00:01:50,250 I'm going to... Taser! Taser! Taser! 38 00:01:50,300 --> 00:01:52,300 HE GROANS 39 00:01:58,300 --> 00:02:00,250 Don't move. Stay on the ground. 40 00:02:00,300 --> 00:02:02,300 You shot me! 41 00:02:03,300 --> 00:02:06,900 'What happened next was entirely unpredictable.' 42 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 Sorry to interrupt, sir. 43 00:02:08,300 --> 00:02:11,300 There's been a bit of an incident. on the pier. It's Jake. 44 00:02:12,300 --> 00:02:15,250 Stay down. I'm warning you. Just stay down. 45 00:02:15,300 --> 00:02:16,770 No, wait! 46 00:02:17,300 --> 00:02:19,300 THEY GROAN 47 00:02:22,300 --> 00:02:23,440 Oh! 48 00:02:50,300 --> 00:02:51,500 Hey! 49 00:02:56,300 --> 00:02:58,700 - You all right? - Sorry. 50 00:03:00,250 --> 00:03:01,250 I shouldn't have jumped in. 51 00:03:01,300 --> 00:03:04,250 No need to apologise, mate. She loved it. 52 00:03:04,300 --> 00:03:08,250 Yeah, well, it's not every day you get to shoot the boss's son. 53 00:03:08,300 --> 00:03:10,250 Trust me -- you're going to be the talk of the division. 54 00:03:10,300 --> 00:03:13,250 You're a legend! [LINO CHUCKLES] 55 00:03:13,300 --> 00:03:15,250 What? Come on! 56 00:03:15,300 --> 00:03:17,300 Just stop! 57 00:04:14,300 --> 00:04:17,300 SIREN WAILS 58 00:04:28,300 --> 00:04:31,300 I have a jewellery box in my bedroom. 59 00:04:32,300 --> 00:04:35,250 And the other one must've gone up there 60 00:04:35,300 --> 00:04:38,250 while I was in the garden with the boy... 61 00:04:38,300 --> 00:04:40,250 looking for his dog. 62 00:04:40,300 --> 00:04:43,170 Yeah, I'm not sure there was a dog. 63 00:04:43,300 --> 00:04:46,250 But he had a lead -- a red lead in his hand. 64 00:04:46,300 --> 00:04:47,250 I-I saw it. 65 00:04:47,300 --> 00:04:49,250 Doesn't mean there was a dog. 66 00:04:49,300 --> 00:04:52,250 Maybe he just said that to get you out the house 67 00:04:52,300 --> 00:04:54,970 while his friend went upstairs. 68 00:04:56,250 --> 00:04:57,250 Mrs Simpson... 69 00:04:57,300 --> 00:04:59,250 Oh, Tilly, dear. 70 00:04:59,300 --> 00:05:04,250 Tilly. Er, did you notice anything about the boys? 71 00:05:04,300 --> 00:05:06,250 Clothes? Height? 72 00:05:06,300 --> 00:05:09,300 Er... I don't know. I didn't really... 73 00:05:11,300 --> 00:05:13,250 Oh! They had a motorbike. 74 00:05:13,300 --> 00:05:18,250 Younger one had long hair and the other had a red T-shirt. 75 00:05:18,300 --> 00:05:21,040 I-I can't believe I let them in. 76 00:05:22,300 --> 00:05:24,300 CLOCK CHIMES 77 00:05:33,300 --> 00:05:35,300 HE GROANS HAPPILY 78 00:05:37,300 --> 00:05:40,250 - Bene! - Right, OK, we'll get on to local inquiries... 79 00:05:40,300 --> 00:05:42,250 Is that a hot-water crust? 80 00:05:42,300 --> 00:05:44,250 You know your pastry. 81 00:05:44,300 --> 00:05:48,250 My nonna makes a rabbit pie -- pasticcio di coniglio -- 82 00:05:48,300 --> 00:05:50,250 almost as good as yours. 83 00:05:50,300 --> 00:05:51,640 Donna? 84 00:05:54,300 --> 00:05:56,250 - Vegetarian. - Oh. 85 00:05:56,300 --> 00:05:59,700 Yeah. Yeah, we'll see if anyone saw anything. 86 00:06:00,300 --> 00:06:02,250 My Bill. 87 00:06:02,300 --> 00:06:05,250 He'd have known how to deal with those boys. 88 00:06:05,300 --> 00:06:07,840 We were married for 50 years. 89 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 On the market. 90 00:06:13,300 --> 00:06:16,250 OK. Thanks. 91 00:06:16,300 --> 00:06:20,250 Right. CSI will be here within half an hour, so we'll just hang on. 92 00:06:20,300 --> 00:06:23,250 Make sure we preserve any prints or DNA for them. 93 00:06:23,300 --> 00:06:25,250 RADIO: 'Any patrol, please, for an immediate graded call 94 00:06:25,300 --> 00:06:27,250 'to the Joy of Ink Tattoo Parlour...' 95 00:06:27,300 --> 00:06:29,250 VOLUME DECREASES 96 00:06:29,300 --> 00:06:32,170 'Reports of a violent disturbance.' 97 00:06:38,300 --> 00:06:40,250 SHE SIGHS 98 00:06:40,300 --> 00:06:42,300 SIREN WAILS 99 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Stop it. 100 00:06:47,300 --> 00:06:50,250 Control, this is Kilo 220. Show us state six. Over. 101 00:06:50,300 --> 00:06:54,250 - What's going on? - A customer. He's gone completely... 102 00:06:54,300 --> 00:06:56,300 Look at crazy man! 103 00:07:01,300 --> 00:07:03,250 THEY SHOUT INDISTINCTLY 104 00:07:03,300 --> 00:07:06,250 Get off him. Back away now! 105 00:07:06,300 --> 00:07:08,250 Back away! Stay back. 106 00:07:08,300 --> 00:07:11,250 - Stay back. Come on! - Come on! 107 00:07:11,300 --> 00:07:15,300 - Come on. Come on! - Jake! You want some more? - Jake! 108 00:07:19,300 --> 00:07:22,250 Jake! Jake, for God's sake, come on. 109 00:07:22,300 --> 00:07:24,040 Come on, then! 110 00:07:41,300 --> 00:07:44,300 HE EXHALES LOUDLY 111 00:07:57,300 --> 00:08:01,250 And we're going to keep you here, pending further forensic analysis 112 00:08:01,300 --> 00:08:04,300 on the substances we found on you, OK? 113 00:08:05,250 --> 00:08:06,250 Can't exactly say how long. 114 00:08:06,300 --> 00:08:08,250 The time... 115 00:08:08,300 --> 00:08:09,250 Pete, you want to listen to me? 116 00:08:09,300 --> 00:08:13,250 The time and my consciousness are one... 117 00:08:13,300 --> 00:08:15,250 travelling together. 118 00:08:15,300 --> 00:08:19,250 We're going to use your door keys to access your property. 119 00:08:19,300 --> 00:08:21,250 To cross frontiers to the... 120 00:08:21,300 --> 00:08:24,250 To the flesh of the universe. 121 00:08:24,300 --> 00:08:26,250 You all right with that, are you? 122 00:08:26,300 --> 00:08:29,300 Rather than us breaking your door down... 123 00:08:31,300 --> 00:08:32,770 SHE GASPS 124 00:08:35,300 --> 00:08:37,250 I see you. 125 00:08:37,300 --> 00:08:38,570 Lost. 126 00:08:39,300 --> 00:08:40,700 Blocked. 127 00:08:42,300 --> 00:08:46,300 But you hold the key that unlocks your own enlightenment. 128 00:08:47,300 --> 00:08:49,370 I'm your trip guide. 129 00:08:50,300 --> 00:08:54,300 Your psychic travel agent. 130 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 HE CHUCKLES 131 00:08:56,300 --> 00:08:58,970 Excellent. Thank you very much. 132 00:09:04,300 --> 00:09:07,250 And we'll come and sort out those security measures for you, OK? 133 00:09:07,300 --> 00:09:09,250 It will be a uniformed officer 134 00:09:09,300 --> 00:09:11,250 but you make sure you check his ID before you let him in. 135 00:09:11,300 --> 00:09:14,250 Yes. You're very kind. 136 00:09:14,300 --> 00:09:15,250 Tilly, Control have just told me 137 00:09:15,300 --> 00:09:18,500 this is the third time you've been burgled. 138 00:09:19,300 --> 00:09:21,250 Yes. Yes, I think so. 139 00:09:21,300 --> 00:09:23,250 You ever thought about moving somewhere 140 00:09:23,300 --> 00:09:25,250 with a bit more support, Tilly? 141 00:09:25,300 --> 00:09:26,250 Sheltered accommodation or... 142 00:09:26,300 --> 00:09:29,250 You sound like Martha, my daughter. 143 00:09:29,300 --> 00:09:32,250 Always on about bungalow... Basingstoke... 144 00:09:32,300 --> 00:09:33,250 You're not keen, then? 145 00:09:33,300 --> 00:09:36,250 I've lived off this land all my life. 146 00:09:36,300 --> 00:09:39,250 Two stupid little boys won't scare me off. 147 00:09:39,300 --> 00:09:42,250 You'll have to carry me out, feet first. 148 00:09:42,300 --> 00:09:43,250 All right, Tilly. 149 00:09:43,300 --> 00:09:45,250 Oh! 150 00:09:45,300 --> 00:09:47,240 I nearly forgot... 151 00:09:48,300 --> 00:09:50,250 (Be nice.) 152 00:09:50,300 --> 00:09:51,250 SHE MOUTHS (I am) 153 00:09:51,300 --> 00:09:54,250 - (You're not...) - FOOTSTEPS APPROACH 154 00:09:54,300 --> 00:09:55,250 There you are. 155 00:09:55,300 --> 00:09:57,250 Martha made it for me. 156 00:09:57,300 --> 00:10:00,250 It's a record -- my jewellery. 157 00:10:00,300 --> 00:10:02,250 I'll show you what's missing. 158 00:10:02,300 --> 00:10:05,300 That'll be really useful, Tilly. We'll make sure this gets to CID. 159 00:10:18,300 --> 00:10:23,250 12,843 results for a gold locket. 160 00:10:23,300 --> 00:10:24,250 Needle in a haystack? 161 00:10:24,300 --> 00:10:27,250 First you've got to find your haystack. 162 00:10:27,300 --> 00:10:29,300 HE SIGHS 163 00:10:35,300 --> 00:10:38,250 Three times last night. 164 00:10:38,300 --> 00:10:40,250 Can't keep up the pace. 165 00:10:40,300 --> 00:10:41,250 Sandy not pregnant yet? 166 00:10:41,300 --> 00:10:44,250 It's not for dint of trying. 167 00:10:44,300 --> 00:10:46,250 She's all fallopians and fertility windows. 168 00:10:46,300 --> 00:10:48,250 But what about me, eh? 169 00:10:48,300 --> 00:10:50,250 Oh, I'm just expected to perform, 170 00:10:50,300 --> 00:10:51,250 on demand. 171 00:10:51,300 --> 00:10:54,300 A... gigolo. 172 00:11:04,300 --> 00:11:06,300 - Carl... - Mm? 173 00:11:08,300 --> 00:11:10,640 Do you ever feel, like... 174 00:11:11,250 --> 00:11:12,250 .. blocked? 175 00:11:12,300 --> 00:11:14,250 Bran flakes, every time. 176 00:11:14,300 --> 00:11:17,250 No, just, you know, the... 177 00:11:17,300 --> 00:11:21,300 Your conscious... ness... 178 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 You all right? 179 00:11:24,300 --> 00:11:25,440 No. 180 00:11:31,300 --> 00:11:33,250 RYAN: You froze. 181 00:11:33,300 --> 00:11:34,250 I didn't. 182 00:11:34,300 --> 00:11:35,250 So, why didn't you jump in, then? 183 00:11:35,300 --> 00:11:39,300 Well, I tried that on the pier, didn't I? Nearly got fried. 184 00:11:41,300 --> 00:11:43,250 Anyway, I-I was keeping a reactionary gap. 185 00:11:43,300 --> 00:11:45,250 You know, a distance between me and... 186 00:11:45,300 --> 00:11:46,250 BOTH: The violent offender. 187 00:11:46,300 --> 00:11:50,250 Yeah, I know the theory. It doesn't really work in practice, though, does it? 188 00:11:50,300 --> 00:11:53,300 By the time you get your head out the textbook, they've smashed each other's faces in. 189 00:11:55,300 --> 00:11:58,300 What were they fighting about, anyway? 190 00:12:02,300 --> 00:12:03,970 JAKE CHUCKLES 191 00:12:04,300 --> 00:12:07,250 Your son's been arrested for possession with intent to supply 192 00:12:07,300 --> 00:12:10,300 and I have written authority to search this address for evidence. 193 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 Any questions? 194 00:12:13,300 --> 00:12:15,250 Peter wouldn't be involved in all this. 195 00:12:15,300 --> 00:12:17,250 He's a student. 196 00:12:17,300 --> 00:12:18,250 He is doing his PhD. 197 00:12:18,300 --> 00:12:20,250 Oh, in what? 198 00:12:20,300 --> 00:12:21,250 Pure and applied chemistry. 199 00:12:21,300 --> 00:12:24,250 He's always been so very bright. 200 00:12:24,300 --> 00:12:28,250 Even at primary school, they noticed him. G and T. 201 00:12:28,300 --> 00:12:31,250 - Sorry? - "Gifted and talented". 202 00:12:31,300 --> 00:12:34,250 My husband used to call him our little inventor. 203 00:12:34,300 --> 00:12:37,240 Always beavering away in the garage. 204 00:13:29,300 --> 00:13:32,300 PHONE LINE RINGS OUT 205 00:13:37,300 --> 00:13:39,370 I have to see you... 206 00:13:41,300 --> 00:13:42,900 .. tonight. 207 00:13:45,300 --> 00:13:48,100 No, I don't think that's possible. 208 00:13:52,300 --> 00:13:55,170 It's not an operational imperative. 209 00:14:02,300 --> 00:14:05,250 Could you bring it up at the next SMT? 210 00:14:05,300 --> 00:14:06,440 Mm. 211 00:14:10,300 --> 00:14:12,700 You can go if you need to. 212 00:14:14,300 --> 00:14:17,300 I could pop back in after dinner, if you're sure. 213 00:14:18,300 --> 00:14:19,570 A-ha. 214 00:14:39,300 --> 00:14:41,250 MUSIC: Drops by Jungle 215 00:14:41,300 --> 00:14:46,250 ♪ When you're so high, you 216 00:14:46,300 --> 00:14:48,300 ♪ Don't think 217 00:14:50,300 --> 00:14:54,250 ♪ When you fall from the sky, you 218 00:14:54,300 --> 00:14:56,300 ♪ Won't break 219 00:14:59,300 --> 00:15:01,900 ♪ So come down from the clouds 220 00:15:03,300 --> 00:15:05,300 ♪ Come down 221 00:15:07,300 --> 00:15:10,300 ♪ So come down from the clouds 222 00:15:12,300 --> 00:15:14,300 ♪ Come down 223 00:15:17,300 --> 00:15:21,250 ♪ When you're so high, you 224 00:15:21,300 --> 00:15:24,300 ♪ Don't think... ♪ 225 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 HORN HONKS 226 00:15:26,300 --> 00:15:30,250 ♪ When you fall from the sky, you 227 00:15:30,300 --> 00:15:32,300 ♪ Won't break 228 00:15:34,300 --> 00:15:36,500 ♪ I've been loving you 229 00:15:38,300 --> 00:15:40,300 ♪ Too long 230 00:15:43,300 --> 00:15:46,300 ♪ I've been loving you for 231 00:15:48,300 --> 00:15:49,840 ♪ Too long 232 00:16:09,300 --> 00:16:10,700 ♪ Hm-hm 233 00:16:11,300 --> 00:16:13,300 ♪ Hm-hm 234 00:16:16,300 --> 00:16:17,700 ♪ Hm-hm 235 00:16:26,250 --> 00:16:27,250 ♪ Hm-hm 236 00:16:27,300 --> 00:16:29,250 ♪ Hm-hm 237 00:16:29,300 --> 00:16:31,300 ♪ Hm-hm. ♪ 238 00:16:36,300 --> 00:16:39,300 OK, OK, team four. We're not done yet. 239 00:16:40,300 --> 00:16:42,250 OK, so, erm... [HE CLEARS THROAT] 240 00:16:42,300 --> 00:16:46,300 Today's doughnuts, courtesy of... 241 00:16:48,250 --> 00:16:49,250 .. Student Constable Vickers. 242 00:16:49,300 --> 00:16:51,300 CRIES OF APPROVAL 243 00:16:52,300 --> 00:16:54,250 Ah-ah-ah. 244 00:16:54,300 --> 00:16:59,250 An electrifying arrest. [HE CHUCKLES] 245 00:16:59,300 --> 00:17:02,250 And for those of you that didn't see it live... 246 00:17:02,300 --> 00:17:04,900 we have here an action replay. 247 00:17:05,300 --> 00:17:07,250 I don't know if I want to see this. 248 00:17:07,300 --> 00:17:09,250 Team four at its finest. 249 00:17:09,300 --> 00:17:10,250 'Put that down now. 250 00:17:10,300 --> 00:17:13,250 'You're not going to shoot me. 251 00:17:13,300 --> 00:17:15,250 - 'Taser. Taser. Taser.' - LINO: Don't do it... 252 00:17:15,300 --> 00:17:19,250 300 hits and counting. [HE CHUCKLES] 253 00:17:19,300 --> 00:17:20,250 Don't be stupid. 254 00:17:20,300 --> 00:17:22,250 Drumroll. 255 00:17:22,300 --> 00:17:23,250 - Drumroll. - Get ready. 256 00:17:23,300 --> 00:17:26,250 50,000 volts? Someone want 50,000 volts? 257 00:17:26,300 --> 00:17:27,250 Here we go, here we go... 258 00:17:27,300 --> 00:17:29,250 THEY CHEER 259 00:17:29,300 --> 00:17:31,250 And then see this. 260 00:17:31,300 --> 00:17:33,170 Watch him now... 261 00:17:37,300 --> 00:17:39,570 Er... [HE CLEARS THROAT] 262 00:17:42,300 --> 00:17:43,500 Sir? 263 00:17:45,300 --> 00:17:48,250 Sit down. Sit down. 264 00:17:48,300 --> 00:17:49,250 Carry on. 265 00:17:49,300 --> 00:17:51,300 Erm... 266 00:17:52,300 --> 00:17:54,250 Er, DS Moffat, you had something... 267 00:17:54,300 --> 00:17:56,300 Boss. Sir. 268 00:17:57,300 --> 00:18:00,250 Quick request before you head out. 269 00:18:00,300 --> 00:18:02,250 For those of you who don't know, this is Peter Foyles, 270 00:18:02,300 --> 00:18:05,250 also known as Red Pete. He's an alleged drug dealer. 271 00:18:05,300 --> 00:18:09,250 Now, I have him in custody and we're building a case while we wait for the results from the drugs lab. 272 00:18:09,300 --> 00:18:12,250 In the meantime, can you ask around whether people on the street 273 00:18:12,300 --> 00:18:14,250 know him and what he's selling? Thank you. 274 00:18:14,300 --> 00:18:16,250 - Did I really sound like that? - Yeah, you did. 275 00:18:16,300 --> 00:18:18,250 Oh, and if you do seize any bags 276 00:18:18,300 --> 00:18:21,250 similar to the ones he's been manufacturing, just be careful, 277 00:18:21,300 --> 00:18:22,250 as ideally I want to take fingerprints 278 00:18:22,300 --> 00:18:25,250 to try and connect him to the drugs supply. Thanks a lot. Cheers. 279 00:18:25,300 --> 00:18:27,440 Let's do it. Come on. 280 00:18:28,300 --> 00:18:30,250 One for the road? 281 00:18:30,300 --> 00:18:32,250 Take mine. Go on. 282 00:18:32,300 --> 00:18:34,250 Not two! 283 00:18:34,300 --> 00:18:36,250 Cheers, Jake. Are you going to do this once a week? 284 00:18:36,300 --> 00:18:38,500 Yeah, yeah. No worries. 285 00:18:47,250 --> 00:18:48,250 They giving you a hard time? 286 00:18:48,300 --> 00:18:50,640 Bit of banter. It's fine. 287 00:18:52,300 --> 00:18:55,250 I, er, heard you found your mum last night. 288 00:18:55,300 --> 00:18:58,250 Yeah. She was in a bit of a state. 289 00:18:58,300 --> 00:19:01,250 Mm. Yeah. Work called. She said it was all right for me to go. 290 00:19:01,300 --> 00:19:03,250 She would say that, wouldn't she? 291 00:19:03,300 --> 00:19:06,250 You know what she's like -- brave face. 292 00:19:06,300 --> 00:19:08,250 I think we should talk to the doctor 293 00:19:08,300 --> 00:19:13,300 - about getting her some different anti-emetics... - I'm onto that. 294 00:19:19,300 --> 00:19:21,250 Look, it's brilliant 295 00:19:21,300 --> 00:19:23,250 that you've come back home. 296 00:19:23,300 --> 00:19:25,250 That you're there for her. 297 00:19:25,300 --> 00:19:27,300 Means a lot to her. 298 00:19:28,300 --> 00:19:30,300 To both of us. 299 00:19:34,300 --> 00:19:36,170 That, however... 300 00:19:37,300 --> 00:19:39,100 .. is shocking. 301 00:20:56,300 --> 00:20:59,250 Landlord reckoned he came in about midnight. 302 00:20:59,300 --> 00:21:00,970 Paid in cash. 303 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 On his own? 304 00:21:04,300 --> 00:21:06,300 No. With a lady. 305 00:21:08,300 --> 00:21:11,300 She left by herself around two hours later. 306 00:21:15,300 --> 00:21:17,250 No wallet? Car keys? 307 00:21:17,300 --> 00:21:18,700 Nothing. 308 00:21:22,300 --> 00:21:26,300 Put the call in to the MPLO. See if anyone's reported him missing. 309 00:21:34,300 --> 00:21:36,250 - Sand... - Look, I can't guarantee I'll be back, 310 00:21:36,300 --> 00:21:39,100 but I'll be home as soon as I can. 311 00:21:39,300 --> 00:21:40,700 Sand... 312 00:21:48,300 --> 00:21:51,250 Babe, listen... I can't make any promises -- you know that -- 313 00:21:51,300 --> 00:21:56,300 but some fatty's died in the saddle and I'm stuck here with the boss. 314 00:22:00,300 --> 00:22:04,250 Hey... Oh, come on, you know what Felix is like. 315 00:22:04,300 --> 00:22:06,700 He's hardly Mr Family Man. 316 00:22:11,300 --> 00:22:12,970 MACHINE BEEPS 317 00:22:29,250 --> 00:22:30,250 Can you explain to me 318 00:22:30,300 --> 00:22:34,250 why we found drug manufacturing equipment in your mother's garage? 319 00:22:34,300 --> 00:22:35,250 No... 320 00:22:35,300 --> 00:22:36,700 comment. 321 00:22:38,300 --> 00:22:42,250 For the benefit of the tape, I'm showing the suspect exhibit JM1. 322 00:22:42,300 --> 00:22:43,250 - Are these yours? - No comment. 323 00:22:43,300 --> 00:22:45,250 - What are they? - No comment. 324 00:22:45,300 --> 00:22:48,250 How much do you charge for them, and who are you selling them to? 325 00:22:48,300 --> 00:22:52,250 - No comment. - OK, great. Interview terminated at 1500 hours. 326 00:22:52,300 --> 00:22:54,250 Already? Intense. 327 00:22:54,300 --> 00:22:56,250 Oh, don't worry. We will be interviewing you again 328 00:22:56,300 --> 00:22:58,250 when we get the results back from the lab. 329 00:22:58,300 --> 00:23:01,040 (I haven't done anything wrong.) 330 00:23:05,300 --> 00:23:07,370 So, your mum's sick? 331 00:23:10,300 --> 00:23:11,500 Yep. 332 00:23:12,300 --> 00:23:13,700 Cancer. 333 00:23:15,250 --> 00:23:16,250 What kind? 334 00:23:16,300 --> 00:23:17,570 Lung. 335 00:23:20,300 --> 00:23:22,250 Prognosis? 336 00:23:22,300 --> 00:23:24,300 Too early to tell. 337 00:23:26,300 --> 00:23:28,240 How's she coping? 338 00:23:28,300 --> 00:23:31,250 Mainly by being furious. [HE CHUCKLES] 339 00:23:31,300 --> 00:23:33,250 Already sworn at the Macmillan woman! 340 00:23:33,300 --> 00:23:36,250 Difficult patient, then? 341 00:23:36,300 --> 00:23:38,250 Not really. She just... 342 00:23:38,300 --> 00:23:40,770 She likes being in control. 343 00:23:41,300 --> 00:23:44,250 The old man might be the boss at work, but at home she wears the... 344 00:23:44,300 --> 00:23:45,700 Ryan... 345 00:23:46,300 --> 00:23:48,250 Oh, no. No way. 346 00:23:48,300 --> 00:23:50,250 - SIREN WAILS - Not having that. 347 00:23:50,300 --> 00:23:52,300 Your collar, Jake. 348 00:23:53,300 --> 00:23:58,250 Control, this is Kilo 220 for a vehicle PNC check. 349 00:23:58,300 --> 00:23:59,250 Dukes Mount, code two... 350 00:23:59,300 --> 00:24:01,250 Know why we pulled you over? 351 00:24:01,300 --> 00:24:02,770 Slow day? 352 00:24:04,300 --> 00:24:06,250 You were riding without a helmet. 353 00:24:06,300 --> 00:24:08,300 Hey, do I know you? 354 00:24:09,300 --> 00:24:11,250 Don't think so. 355 00:24:11,300 --> 00:24:13,840 I do. I recognise you. You... 356 00:24:14,300 --> 00:24:16,500 You used to surf, man. 357 00:24:17,300 --> 00:24:20,250 Shoreham. Yeah... You and me, bro. 358 00:24:20,300 --> 00:24:22,250 Remember? We shared some line-ups... 359 00:24:22,300 --> 00:24:25,250 - Yeah. Maybe. - Caught a break or two back in the day. Few dawn patrols. 360 00:24:25,300 --> 00:24:28,250 Well, you can't drive on a public highway without a helmet, so... 361 00:24:28,300 --> 00:24:31,250 Yeah. Look, man, I'm sorry about that. I forgot it. 362 00:24:31,300 --> 00:24:34,250 - I'm still acclimatising, you know? - Acclimatising? 363 00:24:34,300 --> 00:24:35,250 Yeah. Culture shock, you know? 364 00:24:35,300 --> 00:24:40,250 Just got back from six months on Siargao Island. It's... 365 00:24:40,300 --> 00:24:43,250 It's basic. But, oh, it is paradise. 366 00:24:43,300 --> 00:24:45,250 Killer reefs. 367 00:24:45,300 --> 00:24:49,250 RADIO: 'Kilo 220, vehicle is confirmed as a Vespa scooter. 368 00:24:49,300 --> 00:24:51,250 'No reports of it lost or stolen.' 369 00:24:51,300 --> 00:24:54,250 I'm going have to give you a traffic offence report. 370 00:24:54,300 --> 00:24:56,250 You're giving me a ticket? 371 00:24:56,300 --> 00:24:58,250 The Central Ticket Office will write to you offering you a fine, 372 00:24:58,300 --> 00:25:00,640 a course or a court date. 373 00:25:04,300 --> 00:25:07,400 And you'll have to push that bike home. 374 00:25:10,300 --> 00:25:13,300 Know what, man? You've changed. 375 00:25:28,300 --> 00:25:30,700 Who are you, Mr Pixelated? 376 00:25:31,300 --> 00:25:34,300 Ain't on the fingerprint database, no-one's reported you missing... 377 00:25:35,300 --> 00:25:37,440 - Briefcase... - Mm. 378 00:25:40,250 --> 00:25:41,250 Recognise her? 379 00:25:41,300 --> 00:25:42,250 Yep. 380 00:25:42,300 --> 00:25:44,900 She goes by the name of Pearl. 381 00:25:45,300 --> 00:25:48,300 Don't think I need to tell you what she does for a living. 382 00:25:52,300 --> 00:25:55,170 They're going to need a big fridge. 383 00:25:57,300 --> 00:25:59,250 Cos, er... 384 00:25:59,300 --> 00:26:00,250 th-that's what they say, isn't it? 385 00:26:00,300 --> 00:26:04,250 That the average size of coffins has, er, 386 00:26:04,300 --> 00:26:05,840 doubled... 387 00:26:07,300 --> 00:26:09,250 PHONE CHIMES 388 00:26:09,300 --> 00:26:11,300 'Scuse me, boss. 389 00:26:14,300 --> 00:26:17,300 Oh. The old lady's jewellery's turned up online. 390 00:26:19,250 --> 00:26:20,250 I'll, er... 391 00:26:20,300 --> 00:26:23,300 I'll respond to the, er... 392 00:26:37,300 --> 00:26:39,300 Donna, it's Carl. 393 00:26:40,300 --> 00:26:44,250 I've got an address for your distraction burglars. 394 00:26:44,300 --> 00:26:45,250 Ashwell's Yard. 395 00:26:45,300 --> 00:26:46,250 Yeah. 396 00:26:46,300 --> 00:26:50,250 Listen... Right, watch your back. I know this family. 397 00:26:50,300 --> 00:26:52,250 Nicked the boys myself several times. 398 00:26:52,300 --> 00:26:54,840 Trust me, they can get rough. 399 00:27:00,250 --> 00:27:01,250 Remind you of home? 400 00:27:01,300 --> 00:27:03,900 Yeah, this is just like Italy. 401 00:27:16,300 --> 00:27:19,250 That's them. 402 00:27:19,300 --> 00:27:20,700 Gavers! 403 00:27:31,300 --> 00:27:33,300 HE PANTS 404 00:27:43,300 --> 00:27:46,250 Kilo 230, this is a priority call. 405 00:27:46,300 --> 00:27:48,250 I have a male making off on foot at Ashwell's Yard. 406 00:27:48,300 --> 00:27:51,250 Suspect is Sean Ashwell, wanted for burglary. 407 00:27:51,300 --> 00:27:53,370 Any units to assist? 408 00:27:56,300 --> 00:27:58,250 On the ground! On the ground now! 409 00:27:58,300 --> 00:28:00,250 Get on the ground now! 410 00:28:00,300 --> 00:28:01,250 Lino. Lino, I need... 411 00:28:01,300 --> 00:28:02,440 Ah! 412 00:28:04,300 --> 00:28:07,250 - SHE GROANS - Are you OK? You all right? 413 00:28:07,300 --> 00:28:08,900 Are you OK? 414 00:28:10,300 --> 00:28:15,250 The suspect... is a loss over the perimeter fence, 415 00:28:15,300 --> 00:28:17,250 towards the A283. 416 00:28:17,300 --> 00:28:18,250 HE PANTS 417 00:28:18,300 --> 00:28:21,250 My colleague has been booted in the face. 418 00:28:21,300 --> 00:28:23,250 She is conscious and breathing... 419 00:28:23,300 --> 00:28:25,250 Where the hell were you? 420 00:28:25,300 --> 00:28:28,300 RADIO: 'Roger that, Kilo 230. Do you require an ambulance? 421 00:28:31,250 --> 00:28:32,250 Stop. 422 00:28:32,300 --> 00:28:35,900 I've got a warrant to search your premises. Hey! 423 00:28:36,300 --> 00:28:38,250 - What do you want? - I'll have that. 424 00:28:38,300 --> 00:28:42,250 - Get off it. That's my bag. - Let's have a look. Let's have a look. 425 00:28:42,300 --> 00:28:43,970 What's this? 426 00:28:45,300 --> 00:28:46,900 This yours? 427 00:28:48,300 --> 00:28:51,250 - This you, is it? This your husband? - What are you doing? 428 00:28:51,300 --> 00:28:54,300 - Get away from me. - I'm arresting you on suspicion of handling stolen goods. 429 00:29:00,300 --> 00:29:02,250 There she is. There she is. 430 00:29:02,300 --> 00:29:03,250 There she is. 431 00:29:03,300 --> 00:29:05,770 Hello, Pearl. [HE CHUCKLES] 432 00:29:08,250 --> 00:29:09,250 Pearl. 433 00:29:09,300 --> 00:29:10,640 Pearl! 434 00:29:15,300 --> 00:29:18,250 Don't know why you're asking me. I don't know what you're talking about. 435 00:29:18,300 --> 00:29:22,250 Oaklea Bed and Breakfast. Your client died. You left the scene. 436 00:29:22,300 --> 00:29:24,840 - What client? - PHONE RINGS 437 00:29:26,300 --> 00:29:28,250 Yeah, hello. 438 00:29:28,300 --> 00:29:29,840 Fat bloke. 439 00:29:30,300 --> 00:29:32,700 Looked like he liked pies. 440 00:29:33,300 --> 00:29:35,440 Pies and prostitutes. 441 00:29:37,300 --> 00:29:39,300 What's he done now? 442 00:29:40,300 --> 00:29:43,250 Look, I'm working at the moment -- I can't get out of it. 443 00:29:43,300 --> 00:29:47,250 Pearl, come on, don't make this hard on yourself. We know you were there. 444 00:29:47,300 --> 00:29:49,250 - I wasn't there! I told you, it wasn't me... - Really? 445 00:29:49,300 --> 00:29:50,250 Right, well, so... 446 00:29:50,300 --> 00:29:52,250 Who is... 447 00:29:52,300 --> 00:29:53,900 Who's that? 448 00:29:55,300 --> 00:29:57,250 Could be anyone. 449 00:29:57,300 --> 00:30:01,000 My hair's not like that. She looks a right state. 450 00:30:01,300 --> 00:30:03,250 OK. Thank you. Bye. 451 00:30:03,300 --> 00:30:05,370 You all right, boss? 452 00:30:07,300 --> 00:30:09,250 If you don't cooperate, I'll be sending patrol cars 453 00:30:09,300 --> 00:30:12,300 up and down your street every five minutes -- understand? 454 00:30:18,300 --> 00:30:21,040 I only took the cash I was owed. 455 00:30:23,300 --> 00:30:24,900 That's all. 456 00:30:26,300 --> 00:30:28,440 Just what I was owed. 457 00:30:36,300 --> 00:30:38,250 DI Kane. 458 00:30:38,300 --> 00:30:42,300 Can you put a name though PNC and the local system for me, please? 459 00:30:43,300 --> 00:30:44,840 KC Malone. 460 00:30:49,250 --> 00:30:50,250 Do you know who he was? 461 00:30:50,300 --> 00:30:53,250 That's what we're trying to find out. 462 00:30:53,300 --> 00:30:55,250 So, it's not a, er... 463 00:30:55,300 --> 00:30:57,970 Not a regular client, then, no? 464 00:31:03,300 --> 00:31:07,300 We were... right in the middle of it, you know? 465 00:31:09,300 --> 00:31:12,250 He went a funny colour, 466 00:31:12,300 --> 00:31:14,570 made this weird noise... 467 00:31:15,300 --> 00:31:17,570 It was awful. [SHE SOBS] 468 00:31:23,300 --> 00:31:25,250 She's pretty. 469 00:31:25,300 --> 00:31:27,250 - My daughter. - Oh, right, I didn't know you had... 470 00:31:27,300 --> 00:31:30,240 She's got one of her own now -- Lexi. 471 00:31:31,300 --> 00:31:33,250 That's a nice name. 472 00:31:33,300 --> 00:31:35,500 So, where do they live? 473 00:31:38,300 --> 00:31:40,250 Please... 474 00:31:40,300 --> 00:31:42,250 I don't want any trouble. 475 00:31:42,300 --> 00:31:44,500 I just want my script. 476 00:31:45,300 --> 00:31:48,100 Please -- I just need my methadone. 477 00:31:49,300 --> 00:31:51,900 Kevin Malone. Shoreham-by-Sea. 478 00:31:52,300 --> 00:31:55,250 Verbal warning last year for kerb-crawling. 479 00:31:55,300 --> 00:31:56,970 Deputy head? 480 00:31:58,300 --> 00:31:59,900 Also, er... 481 00:32:01,300 --> 00:32:03,500 Married with two kids. 482 00:32:12,300 --> 00:32:13,840 SHE GROANS 483 00:32:15,300 --> 00:32:17,970 - I'm sorry. - It's all right. 484 00:32:23,300 --> 00:32:25,250 Look, it's my choice. My risk. 485 00:32:25,300 --> 00:32:28,300 - I shouldn't have run ahead. - Just trying to catch the bad guy. 486 00:32:35,300 --> 00:32:37,250 And, er... 487 00:32:37,300 --> 00:32:39,250 just so you know, I... 488 00:32:39,300 --> 00:32:41,250 I am going to get back into shape. 489 00:32:41,300 --> 00:32:44,800 I'm going to go to the gym. Double my training. 490 00:32:46,300 --> 00:32:48,170 I know you will. 491 00:33:00,300 --> 00:33:02,840 Yeah, that's fine. I'll hold. 492 00:33:12,300 --> 00:33:14,300 Oh, you... 493 00:33:20,300 --> 00:33:22,250 Damn it. Damn it! 494 00:33:22,300 --> 00:33:24,250 All right. Turn around. Turn around. 495 00:33:24,300 --> 00:33:26,500 Thank you. Good to go. 496 00:33:28,300 --> 00:33:31,250 - I need to see the doctor. - Yeah, I know. 497 00:33:31,300 --> 00:33:32,250 I need something. 498 00:33:32,300 --> 00:33:35,170 Come on. Pearl, sit down, be quiet. 499 00:33:36,300 --> 00:33:38,250 [HE SIGHS] Timed this well. 500 00:33:38,300 --> 00:33:42,250 Right. Book her in, then you can head to Shoreham, do the death knock. 501 00:33:42,300 --> 00:33:45,250 I need to clock off early tonight, boss. I did mention it. 502 00:33:45,300 --> 00:33:48,300 You need to inform the family of the victim's death. But I can't. 503 00:33:50,300 --> 00:33:52,250 It's Madison's... 504 00:33:52,300 --> 00:33:54,250 She's my youngest -- it's her birthday, 505 00:33:54,300 --> 00:33:57,300 and I promised the family I'd get home on time... for once. 506 00:33:59,300 --> 00:34:01,250 I'll see you in the morning. 507 00:34:01,300 --> 00:34:03,900 So, you're not coming with me? 508 00:34:05,300 --> 00:34:09,250 Boss, listen, I know that something's come up for you -- 509 00:34:09,300 --> 00:34:13,300 and it is none of my business, I know -- but... 510 00:34:15,300 --> 00:34:18,300 .. Felix, I really need to get back to my family tonight. 511 00:34:20,300 --> 00:34:21,700 Please. 512 00:34:25,300 --> 00:34:27,840 Just do your job, DC Hawkins. 513 00:34:30,300 --> 00:34:32,300 GATE BUZZES 514 00:34:45,300 --> 00:34:47,250 We've had the results back from the lab 515 00:34:47,300 --> 00:34:50,250 and they tested negative for controlled substances. 516 00:34:50,300 --> 00:34:52,250 You're going to be charged with affray, 517 00:34:52,300 --> 00:34:54,250 but released without charge for the drugs. 518 00:34:54,300 --> 00:34:56,250 At this time, we intend to take no further action against you 519 00:34:56,300 --> 00:34:59,250 relating to these offences. You are now free to go. 520 00:34:59,300 --> 00:35:00,250 I tried to tell you... 521 00:35:00,300 --> 00:35:02,250 I did nothing wrong. 522 00:35:02,300 --> 00:35:05,300 Yeah, well, I don't agree, but then what do I know? 523 00:35:06,300 --> 00:35:10,250 I'm not "gifted" or "talented". 524 00:35:10,300 --> 00:35:11,250 I don't understand what chemicals you use, 525 00:35:11,300 --> 00:35:15,250 what compounds you copy, how you keep it all legal. 526 00:35:15,300 --> 00:35:17,700 But I do know one thing... 527 00:35:18,300 --> 00:35:20,250 Legislation moves forward. 528 00:35:20,300 --> 00:35:22,300 Laws change. 529 00:35:24,300 --> 00:35:26,640 I will catch up with you. 530 00:35:31,300 --> 00:35:32,500 Bye. 531 00:35:39,300 --> 00:35:41,300 GATE BUZZES 532 00:35:42,300 --> 00:35:43,970 Cheers, Shaz. 533 00:35:45,300 --> 00:35:47,300 - There. - Thanks. 534 00:35:48,300 --> 00:35:50,250 Corey used to do all that -- 535 00:35:50,300 --> 00:35:52,250 surfing. 536 00:35:52,300 --> 00:35:54,250 Now he just chucks himself off tall buildings. 537 00:35:54,300 --> 00:35:56,300 Ah. Parkour. 538 00:35:57,300 --> 00:36:00,300 I don't care what it's called. It's bloody stupid. 539 00:36:04,300 --> 00:36:07,300 His mother would be turning in her grave. 540 00:36:16,300 --> 00:36:18,250 RADIO: 'Any patrol, please, for an immediate graded call 541 00:36:18,300 --> 00:36:20,250 'to 24A, Princeton Drive. 542 00:36:20,300 --> 00:36:23,300 'The landlady has reported a suicide.' 543 00:36:28,300 --> 00:36:32,250 I got four lodgers in the house. 22 years -- not a problem. 544 00:36:32,300 --> 00:36:37,250 But this one? Always in arrears. He hasn't paid the rent in months. 545 00:36:37,300 --> 00:36:40,250 I came here to give him notice to quit. 546 00:36:40,300 --> 00:36:45,250 Control, this is Kilo 220. The male is deceased. Evidence of suicide. 547 00:36:45,300 --> 00:36:48,250 - Come outside with me. I'll take some details. - What am I going to do about my money, then? 548 00:36:48,300 --> 00:36:52,250 Can you inform the duty DI? I'm going to need CSI at this location. 549 00:36:52,300 --> 00:36:55,250 I've got so much to pay for, you wouldn't believe it. 550 00:36:55,300 --> 00:36:57,440 How could he do this? 551 00:37:27,300 --> 00:37:29,500 MAN SNEEZES, JAKE GASPS 552 00:37:31,300 --> 00:37:32,570 Ryan? 553 00:37:37,300 --> 00:37:38,570 Shit! 554 00:37:39,300 --> 00:37:41,250 'So, now, we're either Tasering each other 555 00:37:41,300 --> 00:37:43,250 'or mistaking people for corpses.' 556 00:37:43,300 --> 00:37:47,300 No wonder everyone out there thinks we're useless, incompetent and uncaring. 557 00:37:48,300 --> 00:37:50,250 Let's not make it easy for them. 558 00:37:50,300 --> 00:37:54,250 Boss, it was a confusing situation. 559 00:37:54,300 --> 00:37:57,300 - The suicide victim... - That wasn't... 560 00:37:58,300 --> 00:38:00,250 He thought his landlady was going to chuck him out. 561 00:38:00,300 --> 00:38:03,250 He was trying to make her feel sorry for him. 562 00:38:03,300 --> 00:38:04,250 Oh, great plan(!) 563 00:38:04,300 --> 00:38:06,250 Except she called an ambulance, 564 00:38:06,300 --> 00:38:08,250 and he didn't know when to stop pretending. 565 00:38:08,300 --> 00:38:11,300 Probably just before they nailed down the coffin lid. 566 00:38:13,300 --> 00:38:15,250 Right. Well, as you can imagine, 567 00:38:15,300 --> 00:38:19,250 I've just had a very embarrassing conversation with CSI, 568 00:38:19,300 --> 00:38:24,250 explaining why they weren't needed, and sent my apologies to the FME... 569 00:38:24,300 --> 00:38:29,250 who were all very impressed with our police work(!) 570 00:38:29,300 --> 00:38:32,250 Boss, he poured fake blood everywhere. 571 00:38:32,300 --> 00:38:34,250 Hundreds of suicide notes. 572 00:38:34,300 --> 00:38:37,300 Honestly, I-I couldn't... I couldn't find a pulse. 573 00:38:43,300 --> 00:38:45,500 This is Inspector Webb. 574 00:38:56,300 --> 00:38:58,170 Are you smiling? 575 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 No. 576 00:39:00,300 --> 00:39:03,300 Take this is as a learning opportunity. 577 00:39:04,300 --> 00:39:06,250 Don't take anything for granted. 578 00:39:06,300 --> 00:39:08,500 Check everything twice. 579 00:39:09,300 --> 00:39:11,250 Everyone can make mistakes. 580 00:39:11,300 --> 00:39:12,770 Even you? 581 00:39:14,300 --> 00:39:16,040 Don't push it. 582 00:39:45,300 --> 00:39:47,250 You can't keep doing this, Dad. 583 00:39:47,300 --> 00:39:49,250 I have to work. 584 00:39:49,300 --> 00:39:51,570 They look after you now. 585 00:39:52,300 --> 00:39:55,040 It's what we decided -- remember? 586 00:40:07,250 --> 00:40:08,250 Are you listening, Dad? 587 00:40:08,300 --> 00:40:09,440 No. 588 00:40:11,250 --> 00:40:12,250 No. 589 00:40:12,300 --> 00:40:14,300 NO! 590 00:40:46,300 --> 00:40:48,300 HE BREATHES HEAVILY 591 00:41:06,300 --> 00:41:08,250 HE SLURPS 592 00:41:08,300 --> 00:41:09,770 HE COUGHS 593 00:41:31,300 --> 00:41:32,900 TOY SQUEAKS 594 00:41:43,300 --> 00:41:45,440 I'm sorry. I'm sorry. 595 00:41:49,300 --> 00:41:51,570 I had to go to Shoreham. 596 00:41:52,300 --> 00:41:54,250 Ruin a family's evening. 597 00:41:54,300 --> 00:41:56,300 Break their hearts. 598 00:42:00,300 --> 00:42:01,900 How was it? 599 00:42:02,250 --> 00:42:03,250 Oh, er... 600 00:42:03,300 --> 00:42:05,300 mental. 601 00:42:06,300 --> 00:42:10,250 Screaming. Cake... Vomit. 602 00:42:10,300 --> 00:42:13,170 [SHE CHUCKLES] Yeah, they loved it. 603 00:42:14,300 --> 00:42:16,250 Maddie? She's in bed. 604 00:42:16,300 --> 00:42:20,600 I put her in the bath. She was nearly half asleep already. 605 00:42:23,300 --> 00:42:25,250 She had a lovely time. 606 00:42:25,300 --> 00:42:27,500 Yeah, and I missed it. 607 00:42:41,300 --> 00:42:43,500 I'll make it up to you. 608 00:42:45,300 --> 00:42:48,250 - Oh, er, are you going to have a shower? - Yeah. Yeah. 609 00:42:48,300 --> 00:42:52,250 Er... Well, don't take too long. I've taken my basal temperature. 610 00:42:52,300 --> 00:42:53,250 Good. Good. 611 00:42:53,300 --> 00:42:56,040 Er... Right -- ready when you are. 612 00:43:03,300 --> 00:43:06,250 Oh, come on, gorgeous! We only want to see your Elgin marbles... 613 00:43:06,300 --> 00:43:07,250 That's assault! 614 00:43:07,300 --> 00:43:10,250 Touch me again, I'll perform a citizen's arrest. 615 00:43:10,300 --> 00:43:13,300 I told you. Step away from each other. Now! 616 00:43:14,300 --> 00:43:15,970 Oh, come on. 617 00:43:18,300 --> 00:43:20,250 Nice to see you've got such authority. 618 00:43:20,300 --> 00:43:24,250 It's all right, mate, they've lost interest in you. 619 00:43:24,300 --> 00:43:25,250 Nice helmet! 620 00:43:25,300 --> 00:43:27,250 It's a hat. 621 00:43:27,300 --> 00:43:29,250 RADIO: 'Any unit for an immediate graded call 622 00:43:29,300 --> 00:43:33,250 'to Burr Farm, Chisenhale Lane, for intruders on the premises. 623 00:43:33,300 --> 00:43:36,250 'Elderly female caller reports intruders inside her house. 624 00:43:36,300 --> 00:43:40,250 'The caller is the victim of a distraction burglary yesterday.' 625 00:43:40,300 --> 00:43:41,250 SIREN WAILS 626 00:43:41,300 --> 00:43:45,250 This is Kilo 230. Can you show us state five to that request, please. 627 00:43:45,300 --> 00:43:47,250 'We were at the address yesterday. 628 00:43:47,300 --> 00:43:49,250 'We're leaving Marine Parade now 629 00:43:49,300 --> 00:43:53,250 'and our ETA to Burr Farm should be approximately ten minutes. Over. 630 00:43:53,300 --> 00:43:57,250 'Received, Kilo 230. Are any other units available to assist? Over. 631 00:43:57,300 --> 00:44:02,250 'Kilo 220. Show us state five to that. Our ETA is 15 minutes.' 632 00:44:02,300 --> 00:44:04,250 They're here. They're back. 633 00:44:04,300 --> 00:44:07,700 'Stay calm. I'll need some more information.' 634 00:44:08,300 --> 00:44:13,250 Please. Please send someone. 635 00:44:13,300 --> 00:44:16,250 'My name's Karen. Can I call you Tilly?' 636 00:44:16,300 --> 00:44:19,250 - Oh, yes. Yes. - 'OK, Tilly. The police are on their way to you. 637 00:44:19,300 --> 00:44:21,250 'In the meantime, I need to ask you some questions. 638 00:44:21,300 --> 00:44:24,250 'Where are you in the house? Can you get to somewhere safe, 639 00:44:24,300 --> 00:44:27,250 'like a bathroom, where you can lock the door?' 640 00:44:27,300 --> 00:44:28,250 BANGING 641 00:44:28,300 --> 00:44:31,250 No... I-I can't. 642 00:44:31,300 --> 00:44:34,250 I can't. They're in the house. 643 00:44:34,300 --> 00:44:36,970 'OK, tell me what's happening.' 644 00:44:41,300 --> 00:44:44,300 'When you said, "They're in the house," how many do you mean, Tilly? 645 00:44:45,300 --> 00:44:46,700 'Tilly?' 646 00:44:49,300 --> 00:44:51,250 DIALLING TONE 647 00:44:51,300 --> 00:44:55,300 'All units attending Burr Farm, we've lost contact with the caller.' 648 00:45:03,300 --> 00:45:05,300 CLOCK CHIMES 649 00:45:14,250 --> 00:45:15,250 RADIO: 'State six received. Over.' 650 00:45:15,300 --> 00:45:19,300 This is Kilo 230. Show us state six at Burr Farm. Over. 651 00:45:23,300 --> 00:45:25,250 Tilly. 652 00:45:25,300 --> 00:45:27,250 Tilly... look at me. 653 00:45:27,300 --> 00:45:30,250 - Can you hear me, mate? - Give me the gun. 654 00:45:30,300 --> 00:45:33,250 - Please? - Can you hear me? Look at me. Look at me. 655 00:45:33,300 --> 00:45:35,250 Give it to me, Tilly. 656 00:45:35,300 --> 00:45:37,440 That's it. That's it. 657 00:45:40,300 --> 00:45:43,300 It's all right. It's all right, mate. 658 00:45:46,300 --> 00:45:48,250 Request ambulance. Request ambulance. 659 00:45:48,300 --> 00:45:50,250 Control, I have recovered a shotgun from the caller. 660 00:45:50,300 --> 00:45:54,250 'It looks like this weapon has been used to shoot a young male in the house. 661 00:45:54,300 --> 00:45:57,250 'I have the female householder detained safely.' 662 00:45:57,300 --> 00:46:00,250 That's it. Next right. 663 00:46:00,300 --> 00:46:01,640 Right. 664 00:46:03,300 --> 00:46:06,250 Control, this is Kilo 220. Show us... 665 00:46:06,300 --> 00:46:08,500 Whoa, stop, stop, stop. 666 00:46:09,300 --> 00:46:12,250 Please. Please help my brother. Please! 667 00:46:12,300 --> 00:46:15,250 Please, please. He's been shot. She shot him. 668 00:46:15,300 --> 00:46:17,250 You go! I'll stay with him. 669 00:46:17,300 --> 00:46:20,300 Calm down, all right? Tell me what happened. 670 00:46:22,300 --> 00:46:25,300 M-My colleague is still applying pressure. 671 00:46:26,300 --> 00:46:29,250 No. Still no response. 672 00:46:29,300 --> 00:46:31,250 Tilly, look at me. It's all right. 673 00:46:31,300 --> 00:46:34,250 The ambulance is on its way. It's going to be all right. 674 00:46:34,300 --> 00:46:35,250 Just look at me. CPR? 675 00:46:35,300 --> 00:46:37,300 On... On what? 676 00:46:40,300 --> 00:46:43,300 No, er, no signs of life... 677 00:46:52,300 --> 00:46:54,370 RYAN: It's OK, Jake. 678 00:47:01,300 --> 00:47:03,250 It's all right. 679 00:47:03,300 --> 00:47:04,570 Stop. 680 00:47:06,300 --> 00:47:07,840 Just stop. 681 00:47:08,300 --> 00:47:09,840 All right? 682 00:47:12,300 --> 00:47:14,500 It's... It's too late. 683 00:47:38,300 --> 00:47:41,300 SIREN WAILS 684 00:47:54,300 --> 00:47:56,250 Are you sure it's my man? 685 00:47:56,300 --> 00:48:00,300 Tall, wiry, swinging some kind of walking stick, cane thing... 686 00:48:10,300 --> 00:48:13,300 MUSIC: Warrior's Dance by Prodigy 687 00:48:25,300 --> 00:48:29,250 ♪ Come with me to the dancefloor 688 00:48:29,300 --> 00:48:32,400 ♪ You and me, cos that's what it's... ♪ 689 00:48:48,250 --> 00:48:49,250 Returned so soon? 690 00:48:49,300 --> 00:48:51,300 Hmm. 691 00:48:52,300 --> 00:48:55,250 I'm arresting you on suspicion of maliciously administering poison, 692 00:48:55,300 --> 00:48:58,300 so as to endanger life or inflict grievous bodily harm. 693 00:49:01,300 --> 00:49:02,700 Tilly... 694 00:49:04,300 --> 00:49:07,250 I'm arresting you on suspicion of murder. 695 00:49:07,300 --> 00:49:09,250 You do not have to say anything, but it may harm your defence 696 00:49:09,300 --> 00:49:11,250 if you fail to mention when questioned 697 00:49:11,300 --> 00:49:14,250 something you later rely on in court. 698 00:49:14,300 --> 00:49:17,300 Anything you do say may be given in evidence. 699 00:49:24,300 --> 00:49:27,250 ENGINE STARTS 700 00:49:27,300 --> 00:49:29,300 SIREN WAILS 701 00:51:21,300 --> 00:51:23,300 PHONE RINGS 702 00:51:31,300 --> 00:51:33,250 Hey, Mum. 703 00:51:33,300 --> 00:51:34,250 'Don't you "hey" me.' 704 00:51:34,300 --> 00:51:35,250 What have you said to your father? 705 00:51:35,300 --> 00:51:38,300 He's fussing around me like Florence Nightingale. 706 00:51:42,300 --> 00:51:44,250 'Jake?' 707 00:51:44,300 --> 00:51:46,240 Er, I don't know. 708 00:51:46,300 --> 00:51:49,170 'What do you mean, you don't know?' 709 00:51:51,300 --> 00:51:53,250 Jake? What's the matter? What's going on? 710 00:51:53,300 --> 00:51:56,300 Nothing, Mum. It's... It's all good. 711 00:52:16,300 --> 00:52:17,770 Bit damp? 712 00:52:19,300 --> 00:52:21,770 Just washing off the blood. 713 00:52:22,250 --> 00:52:23,250 Yeah, I heard. 714 00:52:23,300 --> 00:52:25,250 Are you all right? 715 00:52:25,300 --> 00:52:26,440 Mm. 716 00:52:29,300 --> 00:52:32,300 Still, I know something that'll cheer you up. 717 00:52:33,250 --> 00:52:34,250 I saw you online. 718 00:52:34,300 --> 00:52:36,250 JAKE CHUCKLES 719 00:52:36,300 --> 00:52:38,250 - Getting Tasered. - Mm. 720 00:52:38,300 --> 00:52:41,300 - I like to entertain. - Oh, you did. 721 00:52:50,300 --> 00:52:53,250 If you want to sue the police... 722 00:52:53,300 --> 00:52:55,500 (you've got my number.) 723 00:53:04,300 --> 00:53:07,300 MUSIC: Winter Fields by Bat for Lashes 724 00:53:22,300 --> 00:53:25,100 The third time she's been burgled. 725 00:53:25,300 --> 00:53:26,700 I know. 726 00:53:27,300 --> 00:53:29,300 Third time. 727 00:53:31,300 --> 00:53:33,250 What did we offer her? 728 00:53:33,300 --> 00:53:36,300 A little chain across her front door. 729 00:54:00,300 --> 00:54:04,250 ♪ Hurtling through heavy snow 730 00:54:04,300 --> 00:54:08,250 ♪ Our hands are cold and the moon sets low 731 00:54:08,300 --> 00:54:11,250 ♪ Little sister, let your sharp teeth show 732 00:54:11,300 --> 00:54:14,300 ♪ Pass winter fields 733 00:54:16,300 --> 00:54:20,250 ♪ Stop the car by the old wire post 734 00:54:20,300 --> 00:54:24,250 ♪ Scaredy rabbits make good paper ghosts 735 00:54:24,300 --> 00:54:27,250 ♪ That lick the salt off the Sussex coast 736 00:54:27,300 --> 00:54:31,250 ♪ And fall into winter fields 737 00:54:31,300 --> 00:54:35,250 ♪ Rows 738 00:54:35,300 --> 00:54:37,300 ♪ Of white 739 00:54:38,300 --> 00:54:45,300 ♪ Spelled our escape in the old torchlights 740 00:54:48,300 --> 00:54:53,300 ♪ Oh, Mother, I'm scared to close my eyes 741 00:54:54,300 --> 00:54:57,250 ♪ Some winter dreams 742 00:54:57,300 --> 00:55:01,250 ♪ Make you dive and dive 743 00:55:01,300 --> 00:55:05,300 ♪ And dive down 744 00:55:20,300 --> 00:55:24,250 ♪ In sub zero, I can't stand still 745 00:55:24,300 --> 00:55:28,250 ♪ Colours of absence flooding the hill 746 00:55:28,300 --> 00:55:31,250 ♪ In wonderment, I trip and spill 747 00:55:31,300 --> 00:55:35,300 ♪ Through winter fields 748 00:55:36,300 --> 00:55:39,300 ♪ Under the stairs taps the metronome 749 00:55:40,300 --> 00:55:44,250 ♪ The diver suit that we've all outgrown 750 00:55:44,300 --> 00:55:47,250 ♪ I need to get to where the wild things roam 751 00:55:47,300 --> 00:55:51,250 ♪ Through all of my winter dreams 752 00:55:51,300 --> 00:55:55,250 ♪ Rows 753 00:55:55,300 --> 00:55:57,300 ♪ Of white 754 00:55:58,300 --> 00:56:05,300 ♪ Spelled our escaped in the old torchlights. ♪ 755 00:56:17,300 --> 00:56:20,250 CARL: Sometimes those mistakes spiral out of control 756 00:56:20,300 --> 00:56:22,250 and you think that it's over, that it's irreversible. 757 00:56:22,300 --> 00:56:24,250 But the thing that you learn... 758 00:56:24,300 --> 00:56:26,250 is that there's always a way back. 759 00:56:26,300 --> 00:56:28,300 Unless you go over the edge. 53572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.