Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,870
You can't catch me! Won't catch me!
2
00:00:18,300 --> 00:00:21,250
110. Still elevated.
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,250
Hardly surprising, what
you've been through.
4
00:00:23,300 --> 00:00:24,250
No.
5
00:00:24,300 --> 00:00:28,250
You know, there can be a lot of
side effects -- not just physical.
6
00:00:28,300 --> 00:00:30,250
Anxiety.
7
00:00:30,300 --> 00:00:32,250
Agitation.
8
00:00:32,300 --> 00:00:33,250
Dislocation.
9
00:00:33,300 --> 00:00:35,440
A sense of unreality.
10
00:00:40,300 --> 00:00:42,300
Ladies.
11
00:00:46,300 --> 00:00:48,900
Don't let him get off the end.
12
00:00:50,300 --> 00:00:52,250
I can't believe I did that.
13
00:00:52,300 --> 00:00:53,250
To Jake!
14
00:00:53,300 --> 00:00:56,040
- Of all people.
- LINO CHUCKLES
15
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
Get down on the ground.
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,250
On the ground, now!
17
00:01:02,300 --> 00:01:04,250
HE CHUCKLES
18
00:01:04,300 --> 00:01:06,250
How are you? Yeah...
19
00:01:06,300 --> 00:01:08,250
Get down on the ground, mate.
20
00:01:08,300 --> 00:01:09,250
I'll get down on the ground. I'll get...
21
00:01:09,300 --> 00:01:12,250
Ooh, a clean-shaven officer.
22
00:01:12,300 --> 00:01:14,250
That's what I like.
23
00:01:14,300 --> 00:01:16,250
HE CHUCKLES
24
00:01:16,300 --> 00:01:20,250
How? Explain to me how this happened.
25
00:01:20,300 --> 00:01:21,250
We were in pursuit.
26
00:01:21,300 --> 00:01:22,250
Suspected drug dealer.
27
00:01:22,300 --> 00:01:23,250
He was high, sir.
28
00:01:23,300 --> 00:01:26,250
Completely off his face. Uncontrollable.
29
00:01:26,300 --> 00:01:29,250
I'm a Taser officer. I
need you to put that down.
30
00:01:29,300 --> 00:01:32,250
"I'm a Taser officer. I
need you to put that down."
31
00:01:32,300 --> 00:01:35,250
If you don't put that down,
I'm authorised to shoot you.
32
00:01:35,300 --> 00:01:37,300
Put that down now.
33
00:01:38,300 --> 00:01:40,250
You're not going to shoot me.
34
00:01:40,300 --> 00:01:42,250
'The suspect was brandishing a weapon.
35
00:01:42,300 --> 00:01:44,250
'Donna was the Taser officer.
36
00:01:44,300 --> 00:01:47,300
'As far as I'm concerned, she
followed all correct protocols...'
37
00:01:48,300 --> 00:01:50,250
I'm going to... Taser! Taser! Taser!
38
00:01:50,300 --> 00:01:52,300
HE GROANS
39
00:01:58,300 --> 00:02:00,250
Don't move. Stay on the ground.
40
00:02:00,300 --> 00:02:02,300
You shot me!
41
00:02:03,300 --> 00:02:06,900
'What happened next was
entirely unpredictable.'
42
00:02:07,250 --> 00:02:08,250
Sorry to interrupt, sir.
43
00:02:08,300 --> 00:02:11,300
There's been a bit of an
incident. on the pier. It's Jake.
44
00:02:12,300 --> 00:02:15,250
Stay down. I'm warning
you. Just stay down.
45
00:02:15,300 --> 00:02:16,770
No, wait!
46
00:02:17,300 --> 00:02:19,300
THEY GROAN
47
00:02:22,300 --> 00:02:23,440
Oh!
48
00:02:50,300 --> 00:02:51,500
Hey!
49
00:02:56,300 --> 00:02:58,700
- You all right?
- Sorry.
50
00:03:00,250 --> 00:03:01,250
I shouldn't have jumped in.
51
00:03:01,300 --> 00:03:04,250
No need to apologise, mate. She loved it.
52
00:03:04,300 --> 00:03:08,250
Yeah, well, it's not every day
you get to shoot the boss's son.
53
00:03:08,300 --> 00:03:10,250
Trust me -- you're going to
be the talk of the division.
54
00:03:10,300 --> 00:03:13,250
You're a legend! [LINO CHUCKLES]
55
00:03:13,300 --> 00:03:15,250
What? Come on!
56
00:03:15,300 --> 00:03:17,300
Just stop!
57
00:04:14,300 --> 00:04:17,300
SIREN WAILS
58
00:04:28,300 --> 00:04:31,300
I have a jewellery box in my bedroom.
59
00:04:32,300 --> 00:04:35,250
And the other one must've gone up there
60
00:04:35,300 --> 00:04:38,250
while I was in the garden with the boy...
61
00:04:38,300 --> 00:04:40,250
looking for his dog.
62
00:04:40,300 --> 00:04:43,170
Yeah, I'm not sure there was a dog.
63
00:04:43,300 --> 00:04:46,250
But he had a lead -- a
red lead in his hand.
64
00:04:46,300 --> 00:04:47,250
I-I saw it.
65
00:04:47,300 --> 00:04:49,250
Doesn't mean there was a dog.
66
00:04:49,300 --> 00:04:52,250
Maybe he just said that
to get you out the house
67
00:04:52,300 --> 00:04:54,970
while his friend went upstairs.
68
00:04:56,250 --> 00:04:57,250
Mrs Simpson...
69
00:04:57,300 --> 00:04:59,250
Oh, Tilly, dear.
70
00:04:59,300 --> 00:05:04,250
Tilly. Er, did you notice
anything about the boys?
71
00:05:04,300 --> 00:05:06,250
Clothes? Height?
72
00:05:06,300 --> 00:05:09,300
Er... I don't know. I didn't really...
73
00:05:11,300 --> 00:05:13,250
Oh! They had a motorbike.
74
00:05:13,300 --> 00:05:18,250
Younger one had long hair and
the other had a red T-shirt.
75
00:05:18,300 --> 00:05:21,040
I-I can't believe I let them in.
76
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
CLOCK CHIMES
77
00:05:33,300 --> 00:05:35,300
HE GROANS HAPPILY
78
00:05:37,300 --> 00:05:40,250
- Bene! - Right, OK, we'll
get on to local inquiries...
79
00:05:40,300 --> 00:05:42,250
Is that a hot-water crust?
80
00:05:42,300 --> 00:05:44,250
You know your pastry.
81
00:05:44,300 --> 00:05:48,250
My nonna makes a rabbit pie
-- pasticcio di coniglio --
82
00:05:48,300 --> 00:05:50,250
almost as good as yours.
83
00:05:50,300 --> 00:05:51,640
Donna?
84
00:05:54,300 --> 00:05:56,250
- Vegetarian.
- Oh.
85
00:05:56,300 --> 00:05:59,700
Yeah. Yeah, we'll see
if anyone saw anything.
86
00:06:00,300 --> 00:06:02,250
My Bill.
87
00:06:02,300 --> 00:06:05,250
He'd have known how to
deal with those boys.
88
00:06:05,300 --> 00:06:07,840
We were married for 50 years.
89
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
On the market.
90
00:06:13,300 --> 00:06:16,250
OK. Thanks.
91
00:06:16,300 --> 00:06:20,250
Right. CSI will be here within half
an hour, so we'll just hang on.
92
00:06:20,300 --> 00:06:23,250
Make sure we preserve any
prints or DNA for them.
93
00:06:23,300 --> 00:06:25,250
RADIO: 'Any patrol, please,
for an immediate graded call
94
00:06:25,300 --> 00:06:27,250
'to the Joy of Ink Tattoo Parlour...'
95
00:06:27,300 --> 00:06:29,250
VOLUME DECREASES
96
00:06:29,300 --> 00:06:32,170
'Reports of a violent disturbance.'
97
00:06:38,300 --> 00:06:40,250
SHE SIGHS
98
00:06:40,300 --> 00:06:42,300
SIREN WAILS
99
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Stop it.
100
00:06:47,300 --> 00:06:50,250
Control, this is Kilo 220.
Show us state six. Over.
101
00:06:50,300 --> 00:06:54,250
- What's going on?
- A customer. He's gone completely...
102
00:06:54,300 --> 00:06:56,300
Look at crazy man!
103
00:07:01,300 --> 00:07:03,250
THEY SHOUT INDISTINCTLY
104
00:07:03,300 --> 00:07:06,250
Get off him. Back away now!
105
00:07:06,300 --> 00:07:08,250
Back away! Stay back.
106
00:07:08,300 --> 00:07:11,250
- Stay back. Come on!
- Come on!
107
00:07:11,300 --> 00:07:15,300
- Come on. Come on! - Jake!
You want some more? - Jake!
108
00:07:19,300 --> 00:07:22,250
Jake! Jake, for God's sake, come on.
109
00:07:22,300 --> 00:07:24,040
Come on, then!
110
00:07:41,300 --> 00:07:44,300
HE EXHALES LOUDLY
111
00:07:57,300 --> 00:08:01,250
And we're going to keep you here,
pending further forensic analysis
112
00:08:01,300 --> 00:08:04,300
on the substances we found on you, OK?
113
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
Can't exactly say how long.
114
00:08:06,300 --> 00:08:08,250
The time...
115
00:08:08,300 --> 00:08:09,250
Pete, you want to listen to me?
116
00:08:09,300 --> 00:08:13,250
The time and my consciousness are one...
117
00:08:13,300 --> 00:08:15,250
travelling together.
118
00:08:15,300 --> 00:08:19,250
We're going to use your door
keys to access your property.
119
00:08:19,300 --> 00:08:21,250
To cross frontiers to the...
120
00:08:21,300 --> 00:08:24,250
To the flesh of the universe.
121
00:08:24,300 --> 00:08:26,250
You all right with that, are you?
122
00:08:26,300 --> 00:08:29,300
Rather than us breaking your door down...
123
00:08:31,300 --> 00:08:32,770
SHE GASPS
124
00:08:35,300 --> 00:08:37,250
I see you.
125
00:08:37,300 --> 00:08:38,570
Lost.
126
00:08:39,300 --> 00:08:40,700
Blocked.
127
00:08:42,300 --> 00:08:46,300
But you hold the key that
unlocks your own enlightenment.
128
00:08:47,300 --> 00:08:49,370
I'm your trip guide.
129
00:08:50,300 --> 00:08:54,300
Your psychic travel agent.
130
00:08:55,250 --> 00:08:56,250
HE CHUCKLES
131
00:08:56,300 --> 00:08:58,970
Excellent. Thank you very much.
132
00:09:04,300 --> 00:09:07,250
And we'll come and sort out those
security measures for you, OK?
133
00:09:07,300 --> 00:09:09,250
It will be a uniformed officer
134
00:09:09,300 --> 00:09:11,250
but you make sure you check
his ID before you let him in.
135
00:09:11,300 --> 00:09:14,250
Yes. You're very kind.
136
00:09:14,300 --> 00:09:15,250
Tilly, Control have just told me
137
00:09:15,300 --> 00:09:18,500
this is the third time
you've been burgled.
138
00:09:19,300 --> 00:09:21,250
Yes. Yes, I think so.
139
00:09:21,300 --> 00:09:23,250
You ever thought about moving somewhere
140
00:09:23,300 --> 00:09:25,250
with a bit more support, Tilly?
141
00:09:25,300 --> 00:09:26,250
Sheltered accommodation or...
142
00:09:26,300 --> 00:09:29,250
You sound like Martha, my daughter.
143
00:09:29,300 --> 00:09:32,250
Always on about bungalow... Basingstoke...
144
00:09:32,300 --> 00:09:33,250
You're not keen, then?
145
00:09:33,300 --> 00:09:36,250
I've lived off this land all my life.
146
00:09:36,300 --> 00:09:39,250
Two stupid little boys won't scare me off.
147
00:09:39,300 --> 00:09:42,250
You'll have to carry me out, feet first.
148
00:09:42,300 --> 00:09:43,250
All right, Tilly.
149
00:09:43,300 --> 00:09:45,250
Oh!
150
00:09:45,300 --> 00:09:47,240
I nearly forgot...
151
00:09:48,300 --> 00:09:50,250
(Be nice.)
152
00:09:50,300 --> 00:09:51,250
SHE MOUTHS (I am)
153
00:09:51,300 --> 00:09:54,250
- (You're not...)
- FOOTSTEPS APPROACH
154
00:09:54,300 --> 00:09:55,250
There you are.
155
00:09:55,300 --> 00:09:57,250
Martha made it for me.
156
00:09:57,300 --> 00:10:00,250
It's a record -- my jewellery.
157
00:10:00,300 --> 00:10:02,250
I'll show you what's missing.
158
00:10:02,300 --> 00:10:05,300
That'll be really useful, Tilly.
We'll make sure this gets to CID.
159
00:10:18,300 --> 00:10:23,250
12,843 results for a gold locket.
160
00:10:23,300 --> 00:10:24,250
Needle in a haystack?
161
00:10:24,300 --> 00:10:27,250
First you've got to find your haystack.
162
00:10:27,300 --> 00:10:29,300
HE SIGHS
163
00:10:35,300 --> 00:10:38,250
Three times last night.
164
00:10:38,300 --> 00:10:40,250
Can't keep up the pace.
165
00:10:40,300 --> 00:10:41,250
Sandy not pregnant yet?
166
00:10:41,300 --> 00:10:44,250
It's not for dint of trying.
167
00:10:44,300 --> 00:10:46,250
She's all fallopians
and fertility windows.
168
00:10:46,300 --> 00:10:48,250
But what about me, eh?
169
00:10:48,300 --> 00:10:50,250
Oh, I'm just expected to perform,
170
00:10:50,300 --> 00:10:51,250
on demand.
171
00:10:51,300 --> 00:10:54,300
A... gigolo.
172
00:11:04,300 --> 00:11:06,300
- Carl...
- Mm?
173
00:11:08,300 --> 00:11:10,640
Do you ever feel, like...
174
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
.. blocked?
175
00:11:12,300 --> 00:11:14,250
Bran flakes, every time.
176
00:11:14,300 --> 00:11:17,250
No, just, you know, the...
177
00:11:17,300 --> 00:11:21,300
Your conscious... ness...
178
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
You all right?
179
00:11:24,300 --> 00:11:25,440
No.
180
00:11:31,300 --> 00:11:33,250
RYAN: You froze.
181
00:11:33,300 --> 00:11:34,250
I didn't.
182
00:11:34,300 --> 00:11:35,250
So, why didn't you jump in, then?
183
00:11:35,300 --> 00:11:39,300
Well, I tried that on the pier,
didn't I? Nearly got fried.
184
00:11:41,300 --> 00:11:43,250
Anyway, I-I was keeping a reactionary gap.
185
00:11:43,300 --> 00:11:45,250
You know, a distance between me and...
186
00:11:45,300 --> 00:11:46,250
BOTH: The violent offender.
187
00:11:46,300 --> 00:11:50,250
Yeah, I know the theory. It doesn't
really work in practice, though, does it?
188
00:11:50,300 --> 00:11:53,300
By the time you get your head out the textbook,
they've smashed each other's faces in.
189
00:11:55,300 --> 00:11:58,300
What were they fighting about, anyway?
190
00:12:02,300 --> 00:12:03,970
JAKE CHUCKLES
191
00:12:04,300 --> 00:12:07,250
Your son's been arrested for
possession with intent to supply
192
00:12:07,300 --> 00:12:10,300
and I have written authority to
search this address for evidence.
193
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Any questions?
194
00:12:13,300 --> 00:12:15,250
Peter wouldn't be involved in all this.
195
00:12:15,300 --> 00:12:17,250
He's a student.
196
00:12:17,300 --> 00:12:18,250
He is doing his PhD.
197
00:12:18,300 --> 00:12:20,250
Oh, in what?
198
00:12:20,300 --> 00:12:21,250
Pure and applied chemistry.
199
00:12:21,300 --> 00:12:24,250
He's always been so very bright.
200
00:12:24,300 --> 00:12:28,250
Even at primary school,
they noticed him. G and T.
201
00:12:28,300 --> 00:12:31,250
- Sorry?
- "Gifted and talented".
202
00:12:31,300 --> 00:12:34,250
My husband used to call
him our little inventor.
203
00:12:34,300 --> 00:12:37,240
Always beavering away in the garage.
204
00:13:29,300 --> 00:13:32,300
PHONE LINE RINGS OUT
205
00:13:37,300 --> 00:13:39,370
I have to see you...
206
00:13:41,300 --> 00:13:42,900
.. tonight.
207
00:13:45,300 --> 00:13:48,100
No, I don't think that's possible.
208
00:13:52,300 --> 00:13:55,170
It's not an operational imperative.
209
00:14:02,300 --> 00:14:05,250
Could you bring it up at the next SMT?
210
00:14:05,300 --> 00:14:06,440
Mm.
211
00:14:10,300 --> 00:14:12,700
You can go if you need to.
212
00:14:14,300 --> 00:14:17,300
I could pop back in after
dinner, if you're sure.
213
00:14:18,300 --> 00:14:19,570
A-ha.
214
00:14:39,300 --> 00:14:41,250
MUSIC: Drops by Jungle
215
00:14:41,300 --> 00:14:46,250
♪ When you're so high, you
216
00:14:46,300 --> 00:14:48,300
♪ Don't think
217
00:14:50,300 --> 00:14:54,250
♪ When you fall from the sky, you
218
00:14:54,300 --> 00:14:56,300
♪ Won't break
219
00:14:59,300 --> 00:15:01,900
♪ So come down from the clouds
220
00:15:03,300 --> 00:15:05,300
♪ Come down
221
00:15:07,300 --> 00:15:10,300
♪ So come down from the clouds
222
00:15:12,300 --> 00:15:14,300
♪ Come down
223
00:15:17,300 --> 00:15:21,250
♪ When you're so high, you
224
00:15:21,300 --> 00:15:24,300
♪ Don't think... ♪
225
00:15:25,250 --> 00:15:26,250
HORN HONKS
226
00:15:26,300 --> 00:15:30,250
♪ When you fall from the sky, you
227
00:15:30,300 --> 00:15:32,300
♪ Won't break
228
00:15:34,300 --> 00:15:36,500
♪ I've been loving you
229
00:15:38,300 --> 00:15:40,300
♪ Too long
230
00:15:43,300 --> 00:15:46,300
♪ I've been loving you for
231
00:15:48,300 --> 00:15:49,840
♪ Too long
232
00:16:09,300 --> 00:16:10,700
♪ Hm-hm
233
00:16:11,300 --> 00:16:13,300
♪ Hm-hm
234
00:16:16,300 --> 00:16:17,700
♪ Hm-hm
235
00:16:26,250 --> 00:16:27,250
♪ Hm-hm
236
00:16:27,300 --> 00:16:29,250
♪ Hm-hm
237
00:16:29,300 --> 00:16:31,300
♪ Hm-hm. ♪
238
00:16:36,300 --> 00:16:39,300
OK, OK, team four. We're not done yet.
239
00:16:40,300 --> 00:16:42,250
OK, so, erm... [HE CLEARS THROAT]
240
00:16:42,300 --> 00:16:46,300
Today's doughnuts, courtesy of...
241
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
.. Student Constable Vickers.
242
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
CRIES OF APPROVAL
243
00:16:52,300 --> 00:16:54,250
Ah-ah-ah.
244
00:16:54,300 --> 00:16:59,250
An electrifying arrest. [HE CHUCKLES]
245
00:16:59,300 --> 00:17:02,250
And for those of you that
didn't see it live...
246
00:17:02,300 --> 00:17:04,900
we have here an action replay.
247
00:17:05,300 --> 00:17:07,250
I don't know if I want to see this.
248
00:17:07,300 --> 00:17:09,250
Team four at its finest.
249
00:17:09,300 --> 00:17:10,250
'Put that down now.
250
00:17:10,300 --> 00:17:13,250
'You're not going to shoot me.
251
00:17:13,300 --> 00:17:15,250
- 'Taser. Taser. Taser.'
- LINO: Don't do it...
252
00:17:15,300 --> 00:17:19,250
300 hits and counting. [HE CHUCKLES]
253
00:17:19,300 --> 00:17:20,250
Don't be stupid.
254
00:17:20,300 --> 00:17:22,250
Drumroll.
255
00:17:22,300 --> 00:17:23,250
- Drumroll.
- Get ready.
256
00:17:23,300 --> 00:17:26,250
50,000 volts? Someone want 50,000 volts?
257
00:17:26,300 --> 00:17:27,250
Here we go, here we go...
258
00:17:27,300 --> 00:17:29,250
THEY CHEER
259
00:17:29,300 --> 00:17:31,250
And then see this.
260
00:17:31,300 --> 00:17:33,170
Watch him now...
261
00:17:37,300 --> 00:17:39,570
Er... [HE CLEARS THROAT]
262
00:17:42,300 --> 00:17:43,500
Sir?
263
00:17:45,300 --> 00:17:48,250
Sit down. Sit down.
264
00:17:48,300 --> 00:17:49,250
Carry on.
265
00:17:49,300 --> 00:17:51,300
Erm...
266
00:17:52,300 --> 00:17:54,250
Er, DS Moffat, you had something...
267
00:17:54,300 --> 00:17:56,300
Boss. Sir.
268
00:17:57,300 --> 00:18:00,250
Quick request before you head out.
269
00:18:00,300 --> 00:18:02,250
For those of you who don't
know, this is Peter Foyles,
270
00:18:02,300 --> 00:18:05,250
also known as Red Pete.
He's an alleged drug dealer.
271
00:18:05,300 --> 00:18:09,250
Now, I have him in custody and we're
building a case while we wait for
the results from the drugs lab.
272
00:18:09,300 --> 00:18:12,250
In the meantime, can you ask
around whether people on the street
273
00:18:12,300 --> 00:18:14,250
know him and what he's selling? Thank you.
274
00:18:14,300 --> 00:18:16,250
- Did I really sound like that?
- Yeah, you did.
275
00:18:16,300 --> 00:18:18,250
Oh, and if you do seize any bags
276
00:18:18,300 --> 00:18:21,250
similar to the ones he's been
manufacturing, just be careful,
277
00:18:21,300 --> 00:18:22,250
as ideally I want to take fingerprints
278
00:18:22,300 --> 00:18:25,250
to try and connect him to the
drugs supply. Thanks a lot. Cheers.
279
00:18:25,300 --> 00:18:27,440
Let's do it. Come on.
280
00:18:28,300 --> 00:18:30,250
One for the road?
281
00:18:30,300 --> 00:18:32,250
Take mine. Go on.
282
00:18:32,300 --> 00:18:34,250
Not two!
283
00:18:34,300 --> 00:18:36,250
Cheers, Jake. Are you going
to do this once a week?
284
00:18:36,300 --> 00:18:38,500
Yeah, yeah. No worries.
285
00:18:47,250 --> 00:18:48,250
They giving you a hard time?
286
00:18:48,300 --> 00:18:50,640
Bit of banter. It's fine.
287
00:18:52,300 --> 00:18:55,250
I, er, heard you found
your mum last night.
288
00:18:55,300 --> 00:18:58,250
Yeah. She was in a bit of a state.
289
00:18:58,300 --> 00:19:01,250
Mm. Yeah. Work called. She said
it was all right for me to go.
290
00:19:01,300 --> 00:19:03,250
She would say that, wouldn't she?
291
00:19:03,300 --> 00:19:06,250
You know what she's like -- brave face.
292
00:19:06,300 --> 00:19:08,250
I think we should talk to the doctor
293
00:19:08,300 --> 00:19:13,300
- about getting her some different
anti-emetics... - I'm onto that.
294
00:19:19,300 --> 00:19:21,250
Look, it's brilliant
295
00:19:21,300 --> 00:19:23,250
that you've come back home.
296
00:19:23,300 --> 00:19:25,250
That you're there for her.
297
00:19:25,300 --> 00:19:27,300
Means a lot to her.
298
00:19:28,300 --> 00:19:30,300
To both of us.
299
00:19:34,300 --> 00:19:36,170
That, however...
300
00:19:37,300 --> 00:19:39,100
.. is shocking.
301
00:20:56,300 --> 00:20:59,250
Landlord reckoned he
came in about midnight.
302
00:20:59,300 --> 00:21:00,970
Paid in cash.
303
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
On his own?
304
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
No. With a lady.
305
00:21:08,300 --> 00:21:11,300
She left by herself
around two hours later.
306
00:21:15,300 --> 00:21:17,250
No wallet? Car keys?
307
00:21:17,300 --> 00:21:18,700
Nothing.
308
00:21:22,300 --> 00:21:26,300
Put the call in to the MPLO. See
if anyone's reported him missing.
309
00:21:34,300 --> 00:21:36,250
- Sand... - Look, I can't
guarantee I'll be back,
310
00:21:36,300 --> 00:21:39,100
but I'll be home as soon as I can.
311
00:21:39,300 --> 00:21:40,700
Sand...
312
00:21:48,300 --> 00:21:51,250
Babe, listen... I can't make
any promises -- you know that --
313
00:21:51,300 --> 00:21:56,300
but some fatty's died in the saddle
and I'm stuck here with the boss.
314
00:22:00,300 --> 00:22:04,250
Hey... Oh, come on, you
know what Felix is like.
315
00:22:04,300 --> 00:22:06,700
He's hardly Mr Family Man.
316
00:22:11,300 --> 00:22:12,970
MACHINE BEEPS
317
00:22:29,250 --> 00:22:30,250
Can you explain to me
318
00:22:30,300 --> 00:22:34,250
why we found drug manufacturing
equipment in your mother's garage?
319
00:22:34,300 --> 00:22:35,250
No...
320
00:22:35,300 --> 00:22:36,700
comment.
321
00:22:38,300 --> 00:22:42,250
For the benefit of the tape, I'm
showing the suspect exhibit JM1.
322
00:22:42,300 --> 00:22:43,250
- Are these yours?
- No comment.
323
00:22:43,300 --> 00:22:45,250
- What are they?
- No comment.
324
00:22:45,300 --> 00:22:48,250
How much do you charge for them,
and who are you selling them to?
325
00:22:48,300 --> 00:22:52,250
- No comment. - OK, great.
Interview terminated at 1500 hours.
326
00:22:52,300 --> 00:22:54,250
Already? Intense.
327
00:22:54,300 --> 00:22:56,250
Oh, don't worry. We will
be interviewing you again
328
00:22:56,300 --> 00:22:58,250
when we get the results back from the lab.
329
00:22:58,300 --> 00:23:01,040
(I haven't done anything wrong.)
330
00:23:05,300 --> 00:23:07,370
So, your mum's sick?
331
00:23:10,300 --> 00:23:11,500
Yep.
332
00:23:12,300 --> 00:23:13,700
Cancer.
333
00:23:15,250 --> 00:23:16,250
What kind?
334
00:23:16,300 --> 00:23:17,570
Lung.
335
00:23:20,300 --> 00:23:22,250
Prognosis?
336
00:23:22,300 --> 00:23:24,300
Too early to tell.
337
00:23:26,300 --> 00:23:28,240
How's she coping?
338
00:23:28,300 --> 00:23:31,250
Mainly by being furious. [HE CHUCKLES]
339
00:23:31,300 --> 00:23:33,250
Already sworn at the Macmillan woman!
340
00:23:33,300 --> 00:23:36,250
Difficult patient, then?
341
00:23:36,300 --> 00:23:38,250
Not really. She just...
342
00:23:38,300 --> 00:23:40,770
She likes being in control.
343
00:23:41,300 --> 00:23:44,250
The old man might be the boss at
work, but at home she wears the...
344
00:23:44,300 --> 00:23:45,700
Ryan...
345
00:23:46,300 --> 00:23:48,250
Oh, no. No way.
346
00:23:48,300 --> 00:23:50,250
- SIREN WAILS
- Not having that.
347
00:23:50,300 --> 00:23:52,300
Your collar, Jake.
348
00:23:53,300 --> 00:23:58,250
Control, this is Kilo 220
for a vehicle PNC check.
349
00:23:58,300 --> 00:23:59,250
Dukes Mount, code two...
350
00:23:59,300 --> 00:24:01,250
Know why we pulled you over?
351
00:24:01,300 --> 00:24:02,770
Slow day?
352
00:24:04,300 --> 00:24:06,250
You were riding without a helmet.
353
00:24:06,300 --> 00:24:08,300
Hey, do I know you?
354
00:24:09,300 --> 00:24:11,250
Don't think so.
355
00:24:11,300 --> 00:24:13,840
I do. I recognise you. You...
356
00:24:14,300 --> 00:24:16,500
You used to surf, man.
357
00:24:17,300 --> 00:24:20,250
Shoreham. Yeah... You and me, bro.
358
00:24:20,300 --> 00:24:22,250
Remember? We shared some line-ups...
359
00:24:22,300 --> 00:24:25,250
- Yeah. Maybe. - Caught a break or
two back in the day. Few dawn patrols.
360
00:24:25,300 --> 00:24:28,250
Well, you can't drive on a public
highway without a helmet, so...
361
00:24:28,300 --> 00:24:31,250
Yeah. Look, man, I'm sorry
about that. I forgot it.
362
00:24:31,300 --> 00:24:34,250
- I'm still acclimatising, you know?
- Acclimatising?
363
00:24:34,300 --> 00:24:35,250
Yeah. Culture shock, you know?
364
00:24:35,300 --> 00:24:40,250
Just got back from six months
on Siargao Island. It's...
365
00:24:40,300 --> 00:24:43,250
It's basic. But, oh, it is paradise.
366
00:24:43,300 --> 00:24:45,250
Killer reefs.
367
00:24:45,300 --> 00:24:49,250
RADIO: 'Kilo 220, vehicle is
confirmed as a Vespa scooter.
368
00:24:49,300 --> 00:24:51,250
'No reports of it lost or stolen.'
369
00:24:51,300 --> 00:24:54,250
I'm going have to give you
a traffic offence report.
370
00:24:54,300 --> 00:24:56,250
You're giving me a ticket?
371
00:24:56,300 --> 00:24:58,250
The Central Ticket Office will
write to you offering you a fine,
372
00:24:58,300 --> 00:25:00,640
a course or a court date.
373
00:25:04,300 --> 00:25:07,400
And you'll have to push that bike home.
374
00:25:10,300 --> 00:25:13,300
Know what, man? You've changed.
375
00:25:28,300 --> 00:25:30,700
Who are you, Mr Pixelated?
376
00:25:31,300 --> 00:25:34,300
Ain't on the fingerprint database,
no-one's reported you missing...
377
00:25:35,300 --> 00:25:37,440
- Briefcase...
- Mm.
378
00:25:40,250 --> 00:25:41,250
Recognise her?
379
00:25:41,300 --> 00:25:42,250
Yep.
380
00:25:42,300 --> 00:25:44,900
She goes by the name of Pearl.
381
00:25:45,300 --> 00:25:48,300
Don't think I need to tell you
what she does for a living.
382
00:25:52,300 --> 00:25:55,170
They're going to need a big fridge.
383
00:25:57,300 --> 00:25:59,250
Cos, er...
384
00:25:59,300 --> 00:26:00,250
th-that's what they say, isn't it?
385
00:26:00,300 --> 00:26:04,250
That the average size of coffins has, er,
386
00:26:04,300 --> 00:26:05,840
doubled...
387
00:26:07,300 --> 00:26:09,250
PHONE CHIMES
388
00:26:09,300 --> 00:26:11,300
'Scuse me, boss.
389
00:26:14,300 --> 00:26:17,300
Oh. The old lady's
jewellery's turned up online.
390
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
I'll, er...
391
00:26:20,300 --> 00:26:23,300
I'll respond to the, er...
392
00:26:37,300 --> 00:26:39,300
Donna, it's Carl.
393
00:26:40,300 --> 00:26:44,250
I've got an address for
your distraction burglars.
394
00:26:44,300 --> 00:26:45,250
Ashwell's Yard.
395
00:26:45,300 --> 00:26:46,250
Yeah.
396
00:26:46,300 --> 00:26:50,250
Listen... Right, watch your
back. I know this family.
397
00:26:50,300 --> 00:26:52,250
Nicked the boys myself several times.
398
00:26:52,300 --> 00:26:54,840
Trust me, they can get rough.
399
00:27:00,250 --> 00:27:01,250
Remind you of home?
400
00:27:01,300 --> 00:27:03,900
Yeah, this is just like Italy.
401
00:27:16,300 --> 00:27:19,250
That's them.
402
00:27:19,300 --> 00:27:20,700
Gavers!
403
00:27:31,300 --> 00:27:33,300
HE PANTS
404
00:27:43,300 --> 00:27:46,250
Kilo 230, this is a priority call.
405
00:27:46,300 --> 00:27:48,250
I have a male making off
on foot at Ashwell's Yard.
406
00:27:48,300 --> 00:27:51,250
Suspect is Sean Ashwell,
wanted for burglary.
407
00:27:51,300 --> 00:27:53,370
Any units to assist?
408
00:27:56,300 --> 00:27:58,250
On the ground! On the ground now!
409
00:27:58,300 --> 00:28:00,250
Get on the ground now!
410
00:28:00,300 --> 00:28:01,250
Lino. Lino, I need...
411
00:28:01,300 --> 00:28:02,440
Ah!
412
00:28:04,300 --> 00:28:07,250
- SHE GROANS
- Are you OK? You all right?
413
00:28:07,300 --> 00:28:08,900
Are you OK?
414
00:28:10,300 --> 00:28:15,250
The suspect... is a loss
over the perimeter fence,
415
00:28:15,300 --> 00:28:17,250
towards the A283.
416
00:28:17,300 --> 00:28:18,250
HE PANTS
417
00:28:18,300 --> 00:28:21,250
My colleague has been booted in the face.
418
00:28:21,300 --> 00:28:23,250
She is conscious and breathing...
419
00:28:23,300 --> 00:28:25,250
Where the hell were you?
420
00:28:25,300 --> 00:28:28,300
RADIO: 'Roger that, Kilo 230.
Do you require an ambulance?
421
00:28:31,250 --> 00:28:32,250
Stop.
422
00:28:32,300 --> 00:28:35,900
I've got a warrant to
search your premises. Hey!
423
00:28:36,300 --> 00:28:38,250
- What do you want?
- I'll have that.
424
00:28:38,300 --> 00:28:42,250
- Get off it. That's my bag.
- Let's have a look. Let's have a look.
425
00:28:42,300 --> 00:28:43,970
What's this?
426
00:28:45,300 --> 00:28:46,900
This yours?
427
00:28:48,300 --> 00:28:51,250
- This you, is it? This your husband?
- What are you doing?
428
00:28:51,300 --> 00:28:54,300
- Get away from me. - I'm arresting you
on suspicion of handling stolen goods.
429
00:29:00,300 --> 00:29:02,250
There she is. There she is.
430
00:29:02,300 --> 00:29:03,250
There she is.
431
00:29:03,300 --> 00:29:05,770
Hello, Pearl. [HE CHUCKLES]
432
00:29:08,250 --> 00:29:09,250
Pearl.
433
00:29:09,300 --> 00:29:10,640
Pearl!
434
00:29:15,300 --> 00:29:18,250
Don't know why you're asking me. I
don't know what you're talking about.
435
00:29:18,300 --> 00:29:22,250
Oaklea Bed and Breakfast. Your
client died. You left the scene.
436
00:29:22,300 --> 00:29:24,840
- What client?
- PHONE RINGS
437
00:29:26,300 --> 00:29:28,250
Yeah, hello.
438
00:29:28,300 --> 00:29:29,840
Fat bloke.
439
00:29:30,300 --> 00:29:32,700
Looked like he liked pies.
440
00:29:33,300 --> 00:29:35,440
Pies and prostitutes.
441
00:29:37,300 --> 00:29:39,300
What's he done now?
442
00:29:40,300 --> 00:29:43,250
Look, I'm working at the
moment -- I can't get out of it.
443
00:29:43,300 --> 00:29:47,250
Pearl, come on, don't make this hard
on yourself. We know you were there.
444
00:29:47,300 --> 00:29:49,250
- I wasn't there! I told you,
it wasn't me... - Really?
445
00:29:49,300 --> 00:29:50,250
Right, well, so...
446
00:29:50,300 --> 00:29:52,250
Who is...
447
00:29:52,300 --> 00:29:53,900
Who's that?
448
00:29:55,300 --> 00:29:57,250
Could be anyone.
449
00:29:57,300 --> 00:30:01,000
My hair's not like that.
She looks a right state.
450
00:30:01,300 --> 00:30:03,250
OK. Thank you. Bye.
451
00:30:03,300 --> 00:30:05,370
You all right, boss?
452
00:30:07,300 --> 00:30:09,250
If you don't cooperate,
I'll be sending patrol cars
453
00:30:09,300 --> 00:30:12,300
up and down your street every
five minutes -- understand?
454
00:30:18,300 --> 00:30:21,040
I only took the cash I was owed.
455
00:30:23,300 --> 00:30:24,900
That's all.
456
00:30:26,300 --> 00:30:28,440
Just what I was owed.
457
00:30:36,300 --> 00:30:38,250
DI Kane.
458
00:30:38,300 --> 00:30:42,300
Can you put a name though PNC and
the local system for me, please?
459
00:30:43,300 --> 00:30:44,840
KC Malone.
460
00:30:49,250 --> 00:30:50,250
Do you know who he was?
461
00:30:50,300 --> 00:30:53,250
That's what we're trying to find out.
462
00:30:53,300 --> 00:30:55,250
So, it's not a, er...
463
00:30:55,300 --> 00:30:57,970
Not a regular client, then, no?
464
00:31:03,300 --> 00:31:07,300
We were... right in the
middle of it, you know?
465
00:31:09,300 --> 00:31:12,250
He went a funny colour,
466
00:31:12,300 --> 00:31:14,570
made this weird noise...
467
00:31:15,300 --> 00:31:17,570
It was awful. [SHE SOBS]
468
00:31:23,300 --> 00:31:25,250
She's pretty.
469
00:31:25,300 --> 00:31:27,250
- My daughter.
- Oh, right, I didn't know you had...
470
00:31:27,300 --> 00:31:30,240
She's got one of her own now -- Lexi.
471
00:31:31,300 --> 00:31:33,250
That's a nice name.
472
00:31:33,300 --> 00:31:35,500
So, where do they live?
473
00:31:38,300 --> 00:31:40,250
Please...
474
00:31:40,300 --> 00:31:42,250
I don't want any trouble.
475
00:31:42,300 --> 00:31:44,500
I just want my script.
476
00:31:45,300 --> 00:31:48,100
Please -- I just need my methadone.
477
00:31:49,300 --> 00:31:51,900
Kevin Malone. Shoreham-by-Sea.
478
00:31:52,300 --> 00:31:55,250
Verbal warning last
year for kerb-crawling.
479
00:31:55,300 --> 00:31:56,970
Deputy head?
480
00:31:58,300 --> 00:31:59,900
Also, er...
481
00:32:01,300 --> 00:32:03,500
Married with two kids.
482
00:32:12,300 --> 00:32:13,840
SHE GROANS
483
00:32:15,300 --> 00:32:17,970
- I'm sorry.
- It's all right.
484
00:32:23,300 --> 00:32:25,250
Look, it's my choice. My risk.
485
00:32:25,300 --> 00:32:28,300
- I shouldn't have run ahead.
- Just trying to catch the bad guy.
486
00:32:35,300 --> 00:32:37,250
And, er...
487
00:32:37,300 --> 00:32:39,250
just so you know, I...
488
00:32:39,300 --> 00:32:41,250
I am going to get back into shape.
489
00:32:41,300 --> 00:32:44,800
I'm going to go to the
gym. Double my training.
490
00:32:46,300 --> 00:32:48,170
I know you will.
491
00:33:00,300 --> 00:33:02,840
Yeah, that's fine. I'll hold.
492
00:33:12,300 --> 00:33:14,300
Oh, you...
493
00:33:20,300 --> 00:33:22,250
Damn it. Damn it!
494
00:33:22,300 --> 00:33:24,250
All right. Turn around. Turn around.
495
00:33:24,300 --> 00:33:26,500
Thank you. Good to go.
496
00:33:28,300 --> 00:33:31,250
- I need to see the doctor.
- Yeah, I know.
497
00:33:31,300 --> 00:33:32,250
I need something.
498
00:33:32,300 --> 00:33:35,170
Come on. Pearl, sit down, be quiet.
499
00:33:36,300 --> 00:33:38,250
[HE SIGHS] Timed this well.
500
00:33:38,300 --> 00:33:42,250
Right. Book her in, then you can
head to Shoreham, do the death knock.
501
00:33:42,300 --> 00:33:45,250
I need to clock off early
tonight, boss. I did mention it.
502
00:33:45,300 --> 00:33:48,300
You need to inform the family of
the victim's death. But I can't.
503
00:33:50,300 --> 00:33:52,250
It's Madison's...
504
00:33:52,300 --> 00:33:54,250
She's my youngest -- it's her birthday,
505
00:33:54,300 --> 00:33:57,300
and I promised the family I'd
get home on time... for once.
506
00:33:59,300 --> 00:34:01,250
I'll see you in the morning.
507
00:34:01,300 --> 00:34:03,900
So, you're not coming with me?
508
00:34:05,300 --> 00:34:09,250
Boss, listen, I know that
something's come up for you --
509
00:34:09,300 --> 00:34:13,300
and it is none of my
business, I know -- but...
510
00:34:15,300 --> 00:34:18,300
.. Felix, I really need to
get back to my family tonight.
511
00:34:20,300 --> 00:34:21,700
Please.
512
00:34:25,300 --> 00:34:27,840
Just do your job, DC Hawkins.
513
00:34:30,300 --> 00:34:32,300
GATE BUZZES
514
00:34:45,300 --> 00:34:47,250
We've had the results back from the lab
515
00:34:47,300 --> 00:34:50,250
and they tested negative
for controlled substances.
516
00:34:50,300 --> 00:34:52,250
You're going to be charged with affray,
517
00:34:52,300 --> 00:34:54,250
but released without charge for the drugs.
518
00:34:54,300 --> 00:34:56,250
At this time, we intend to take
no further action against you
519
00:34:56,300 --> 00:34:59,250
relating to these offences.
You are now free to go.
520
00:34:59,300 --> 00:35:00,250
I tried to tell you...
521
00:35:00,300 --> 00:35:02,250
I did nothing wrong.
522
00:35:02,300 --> 00:35:05,300
Yeah, well, I don't agree,
but then what do I know?
523
00:35:06,300 --> 00:35:10,250
I'm not "gifted" or "talented".
524
00:35:10,300 --> 00:35:11,250
I don't understand what chemicals you use,
525
00:35:11,300 --> 00:35:15,250
what compounds you copy,
how you keep it all legal.
526
00:35:15,300 --> 00:35:17,700
But I do know one thing...
527
00:35:18,300 --> 00:35:20,250
Legislation moves forward.
528
00:35:20,300 --> 00:35:22,300
Laws change.
529
00:35:24,300 --> 00:35:26,640
I will catch up with you.
530
00:35:31,300 --> 00:35:32,500
Bye.
531
00:35:39,300 --> 00:35:41,300
GATE BUZZES
532
00:35:42,300 --> 00:35:43,970
Cheers, Shaz.
533
00:35:45,300 --> 00:35:47,300
- There.
- Thanks.
534
00:35:48,300 --> 00:35:50,250
Corey used to do all that --
535
00:35:50,300 --> 00:35:52,250
surfing.
536
00:35:52,300 --> 00:35:54,250
Now he just chucks himself
off tall buildings.
537
00:35:54,300 --> 00:35:56,300
Ah. Parkour.
538
00:35:57,300 --> 00:36:00,300
I don't care what it's
called. It's bloody stupid.
539
00:36:04,300 --> 00:36:07,300
His mother would be turning in her grave.
540
00:36:16,300 --> 00:36:18,250
RADIO: 'Any patrol, please,
for an immediate graded call
541
00:36:18,300 --> 00:36:20,250
'to 24A, Princeton Drive.
542
00:36:20,300 --> 00:36:23,300
'The landlady has reported a suicide.'
543
00:36:28,300 --> 00:36:32,250
I got four lodgers in the house.
22 years -- not a problem.
544
00:36:32,300 --> 00:36:37,250
But this one? Always in arrears.
He hasn't paid the rent in months.
545
00:36:37,300 --> 00:36:40,250
I came here to give him notice to quit.
546
00:36:40,300 --> 00:36:45,250
Control, this is Kilo 220. The male
is deceased. Evidence of suicide.
547
00:36:45,300 --> 00:36:48,250
- Come outside with me. I'll take some details.
- What am I going to do about my money, then?
548
00:36:48,300 --> 00:36:52,250
Can you inform the duty DI? I'm
going to need CSI at this location.
549
00:36:52,300 --> 00:36:55,250
I've got so much to pay
for, you wouldn't believe it.
550
00:36:55,300 --> 00:36:57,440
How could he do this?
551
00:37:27,300 --> 00:37:29,500
MAN SNEEZES, JAKE GASPS
552
00:37:31,300 --> 00:37:32,570
Ryan?
553
00:37:37,300 --> 00:37:38,570
Shit!
554
00:37:39,300 --> 00:37:41,250
'So, now, we're either Tasering each other
555
00:37:41,300 --> 00:37:43,250
'or mistaking people for corpses.'
556
00:37:43,300 --> 00:37:47,300
No wonder everyone out there thinks
we're useless, incompetent and uncaring.
557
00:37:48,300 --> 00:37:50,250
Let's not make it easy for them.
558
00:37:50,300 --> 00:37:54,250
Boss, it was a confusing situation.
559
00:37:54,300 --> 00:37:57,300
- The suicide victim...
- That wasn't...
560
00:37:58,300 --> 00:38:00,250
He thought his landlady was
going to chuck him out.
561
00:38:00,300 --> 00:38:03,250
He was trying to make
her feel sorry for him.
562
00:38:03,300 --> 00:38:04,250
Oh, great plan(!)
563
00:38:04,300 --> 00:38:06,250
Except she called an ambulance,
564
00:38:06,300 --> 00:38:08,250
and he didn't know when
to stop pretending.
565
00:38:08,300 --> 00:38:11,300
Probably just before they
nailed down the coffin lid.
566
00:38:13,300 --> 00:38:15,250
Right. Well, as you can imagine,
567
00:38:15,300 --> 00:38:19,250
I've just had a very embarrassing
conversation with CSI,
568
00:38:19,300 --> 00:38:24,250
explaining why they weren't needed,
and sent my apologies to the FME...
569
00:38:24,300 --> 00:38:29,250
who were all very impressed
with our police work(!)
570
00:38:29,300 --> 00:38:32,250
Boss, he poured fake blood everywhere.
571
00:38:32,300 --> 00:38:34,250
Hundreds of suicide notes.
572
00:38:34,300 --> 00:38:37,300
Honestly, I-I couldn't...
I couldn't find a pulse.
573
00:38:43,300 --> 00:38:45,500
This is Inspector Webb.
574
00:38:56,300 --> 00:38:58,170
Are you smiling?
575
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
No.
576
00:39:00,300 --> 00:39:03,300
Take this is as a learning opportunity.
577
00:39:04,300 --> 00:39:06,250
Don't take anything for granted.
578
00:39:06,300 --> 00:39:08,500
Check everything twice.
579
00:39:09,300 --> 00:39:11,250
Everyone can make mistakes.
580
00:39:11,300 --> 00:39:12,770
Even you?
581
00:39:14,300 --> 00:39:16,040
Don't push it.
582
00:39:45,300 --> 00:39:47,250
You can't keep doing this, Dad.
583
00:39:47,300 --> 00:39:49,250
I have to work.
584
00:39:49,300 --> 00:39:51,570
They look after you now.
585
00:39:52,300 --> 00:39:55,040
It's what we decided -- remember?
586
00:40:07,250 --> 00:40:08,250
Are you listening, Dad?
587
00:40:08,300 --> 00:40:09,440
No.
588
00:40:11,250 --> 00:40:12,250
No.
589
00:40:12,300 --> 00:40:14,300
NO!
590
00:40:46,300 --> 00:40:48,300
HE BREATHES HEAVILY
591
00:41:06,300 --> 00:41:08,250
HE SLURPS
592
00:41:08,300 --> 00:41:09,770
HE COUGHS
593
00:41:31,300 --> 00:41:32,900
TOY SQUEAKS
594
00:41:43,300 --> 00:41:45,440
I'm sorry. I'm sorry.
595
00:41:49,300 --> 00:41:51,570
I had to go to Shoreham.
596
00:41:52,300 --> 00:41:54,250
Ruin a family's evening.
597
00:41:54,300 --> 00:41:56,300
Break their hearts.
598
00:42:00,300 --> 00:42:01,900
How was it?
599
00:42:02,250 --> 00:42:03,250
Oh, er...
600
00:42:03,300 --> 00:42:05,300
mental.
601
00:42:06,300 --> 00:42:10,250
Screaming. Cake... Vomit.
602
00:42:10,300 --> 00:42:13,170
[SHE CHUCKLES] Yeah, they loved it.
603
00:42:14,300 --> 00:42:16,250
Maddie? She's in bed.
604
00:42:16,300 --> 00:42:20,600
I put her in the bath. She was
nearly half asleep already.
605
00:42:23,300 --> 00:42:25,250
She had a lovely time.
606
00:42:25,300 --> 00:42:27,500
Yeah, and I missed it.
607
00:42:41,300 --> 00:42:43,500
I'll make it up to you.
608
00:42:45,300 --> 00:42:48,250
- Oh, er, are you going to
have a shower? - Yeah. Yeah.
609
00:42:48,300 --> 00:42:52,250
Er... Well, don't take too long.
I've taken my basal temperature.
610
00:42:52,300 --> 00:42:53,250
Good. Good.
611
00:42:53,300 --> 00:42:56,040
Er... Right -- ready when you are.
612
00:43:03,300 --> 00:43:06,250
Oh, come on, gorgeous! We only
want to see your Elgin marbles...
613
00:43:06,300 --> 00:43:07,250
That's assault!
614
00:43:07,300 --> 00:43:10,250
Touch me again, I'll
perform a citizen's arrest.
615
00:43:10,300 --> 00:43:13,300
I told you. Step away
from each other. Now!
616
00:43:14,300 --> 00:43:15,970
Oh, come on.
617
00:43:18,300 --> 00:43:20,250
Nice to see you've got such authority.
618
00:43:20,300 --> 00:43:24,250
It's all right, mate, they've
lost interest in you.
619
00:43:24,300 --> 00:43:25,250
Nice helmet!
620
00:43:25,300 --> 00:43:27,250
It's a hat.
621
00:43:27,300 --> 00:43:29,250
RADIO: 'Any unit for
an immediate graded call
622
00:43:29,300 --> 00:43:33,250
'to Burr Farm, Chisenhale Lane,
for intruders on the premises.
623
00:43:33,300 --> 00:43:36,250
'Elderly female caller reports
intruders inside her house.
624
00:43:36,300 --> 00:43:40,250
'The caller is the victim of a
distraction burglary yesterday.'
625
00:43:40,300 --> 00:43:41,250
SIREN WAILS
626
00:43:41,300 --> 00:43:45,250
This is Kilo 230. Can you show us
state five to that request, please.
627
00:43:45,300 --> 00:43:47,250
'We were at the address yesterday.
628
00:43:47,300 --> 00:43:49,250
'We're leaving Marine Parade now
629
00:43:49,300 --> 00:43:53,250
'and our ETA to Burr Farm should
be approximately ten minutes. Over.
630
00:43:53,300 --> 00:43:57,250
'Received, Kilo 230. Are any other
units available to assist? Over.
631
00:43:57,300 --> 00:44:02,250
'Kilo 220. Show us state five
to that. Our ETA is 15 minutes.'
632
00:44:02,300 --> 00:44:04,250
They're here. They're back.
633
00:44:04,300 --> 00:44:07,700
'Stay calm. I'll need
some more information.'
634
00:44:08,300 --> 00:44:13,250
Please. Please send someone.
635
00:44:13,300 --> 00:44:16,250
'My name's Karen. Can I call you Tilly?'
636
00:44:16,300 --> 00:44:19,250
- Oh, yes. Yes. - 'OK, Tilly. The
police are on their way to you.
637
00:44:19,300 --> 00:44:21,250
'In the meantime, I need
to ask you some questions.
638
00:44:21,300 --> 00:44:24,250
'Where are you in the house?
Can you get to somewhere safe,
639
00:44:24,300 --> 00:44:27,250
'like a bathroom, where
you can lock the door?'
640
00:44:27,300 --> 00:44:28,250
BANGING
641
00:44:28,300 --> 00:44:31,250
No... I-I can't.
642
00:44:31,300 --> 00:44:34,250
I can't. They're in the house.
643
00:44:34,300 --> 00:44:36,970
'OK, tell me what's happening.'
644
00:44:41,300 --> 00:44:44,300
'When you said, "They're in the
house," how many do you mean, Tilly?
645
00:44:45,300 --> 00:44:46,700
'Tilly?'
646
00:44:49,300 --> 00:44:51,250
DIALLING TONE
647
00:44:51,300 --> 00:44:55,300
'All units attending Burr Farm,
we've lost contact with the caller.'
648
00:45:03,300 --> 00:45:05,300
CLOCK CHIMES
649
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
RADIO: 'State six received. Over.'
650
00:45:15,300 --> 00:45:19,300
This is Kilo 230. Show us
state six at Burr Farm. Over.
651
00:45:23,300 --> 00:45:25,250
Tilly.
652
00:45:25,300 --> 00:45:27,250
Tilly... look at me.
653
00:45:27,300 --> 00:45:30,250
- Can you hear me, mate?
- Give me the gun.
654
00:45:30,300 --> 00:45:33,250
- Please? - Can you hear
me? Look at me. Look at me.
655
00:45:33,300 --> 00:45:35,250
Give it to me, Tilly.
656
00:45:35,300 --> 00:45:37,440
That's it. That's it.
657
00:45:40,300 --> 00:45:43,300
It's all right. It's all right, mate.
658
00:45:46,300 --> 00:45:48,250
Request ambulance. Request ambulance.
659
00:45:48,300 --> 00:45:50,250
Control, I have recovered
a shotgun from the caller.
660
00:45:50,300 --> 00:45:54,250
'It looks like this weapon has been
used to shoot a young male in the house.
661
00:45:54,300 --> 00:45:57,250
'I have the female
householder detained safely.'
662
00:45:57,300 --> 00:46:00,250
That's it. Next right.
663
00:46:00,300 --> 00:46:01,640
Right.
664
00:46:03,300 --> 00:46:06,250
Control, this is Kilo 220. Show us...
665
00:46:06,300 --> 00:46:08,500
Whoa, stop, stop, stop.
666
00:46:09,300 --> 00:46:12,250
Please. Please help my brother. Please!
667
00:46:12,300 --> 00:46:15,250
Please, please. He's
been shot. She shot him.
668
00:46:15,300 --> 00:46:17,250
You go! I'll stay with him.
669
00:46:17,300 --> 00:46:20,300
Calm down, all right?
Tell me what happened.
670
00:46:22,300 --> 00:46:25,300
M-My colleague is still applying pressure.
671
00:46:26,300 --> 00:46:29,250
No. Still no response.
672
00:46:29,300 --> 00:46:31,250
Tilly, look at me. It's all right.
673
00:46:31,300 --> 00:46:34,250
The ambulance is on its way.
It's going to be all right.
674
00:46:34,300 --> 00:46:35,250
Just look at me. CPR?
675
00:46:35,300 --> 00:46:37,300
On... On what?
676
00:46:40,300 --> 00:46:43,300
No, er, no signs of life...
677
00:46:52,300 --> 00:46:54,370
RYAN: It's OK, Jake.
678
00:47:01,300 --> 00:47:03,250
It's all right.
679
00:47:03,300 --> 00:47:04,570
Stop.
680
00:47:06,300 --> 00:47:07,840
Just stop.
681
00:47:08,300 --> 00:47:09,840
All right?
682
00:47:12,300 --> 00:47:14,500
It's... It's too late.
683
00:47:38,300 --> 00:47:41,300
SIREN WAILS
684
00:47:54,300 --> 00:47:56,250
Are you sure it's my man?
685
00:47:56,300 --> 00:48:00,300
Tall, wiry, swinging some kind
of walking stick, cane thing...
686
00:48:10,300 --> 00:48:13,300
MUSIC: Warrior's Dance by Prodigy
687
00:48:25,300 --> 00:48:29,250
♪ Come with me to the dancefloor
688
00:48:29,300 --> 00:48:32,400
♪ You and me, cos that's what it's... ♪
689
00:48:48,250 --> 00:48:49,250
Returned so soon?
690
00:48:49,300 --> 00:48:51,300
Hmm.
691
00:48:52,300 --> 00:48:55,250
I'm arresting you on suspicion of
maliciously administering poison,
692
00:48:55,300 --> 00:48:58,300
so as to endanger life or
inflict grievous bodily harm.
693
00:49:01,300 --> 00:49:02,700
Tilly...
694
00:49:04,300 --> 00:49:07,250
I'm arresting you on suspicion of murder.
695
00:49:07,300 --> 00:49:09,250
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
696
00:49:09,300 --> 00:49:11,250
if you fail to mention when questioned
697
00:49:11,300 --> 00:49:14,250
something you later rely on in court.
698
00:49:14,300 --> 00:49:17,300
Anything you do say may
be given in evidence.
699
00:49:24,300 --> 00:49:27,250
ENGINE STARTS
700
00:49:27,300 --> 00:49:29,300
SIREN WAILS
701
00:51:21,300 --> 00:51:23,300
PHONE RINGS
702
00:51:31,300 --> 00:51:33,250
Hey, Mum.
703
00:51:33,300 --> 00:51:34,250
'Don't you "hey" me.'
704
00:51:34,300 --> 00:51:35,250
What have you said to your father?
705
00:51:35,300 --> 00:51:38,300
He's fussing around me
like Florence Nightingale.
706
00:51:42,300 --> 00:51:44,250
'Jake?'
707
00:51:44,300 --> 00:51:46,240
Er, I don't know.
708
00:51:46,300 --> 00:51:49,170
'What do you mean, you don't know?'
709
00:51:51,300 --> 00:51:53,250
Jake? What's the matter? What's going on?
710
00:51:53,300 --> 00:51:56,300
Nothing, Mum. It's... It's all good.
711
00:52:16,300 --> 00:52:17,770
Bit damp?
712
00:52:19,300 --> 00:52:21,770
Just washing off the blood.
713
00:52:22,250 --> 00:52:23,250
Yeah, I heard.
714
00:52:23,300 --> 00:52:25,250
Are you all right?
715
00:52:25,300 --> 00:52:26,440
Mm.
716
00:52:29,300 --> 00:52:32,300
Still, I know something
that'll cheer you up.
717
00:52:33,250 --> 00:52:34,250
I saw you online.
718
00:52:34,300 --> 00:52:36,250
JAKE CHUCKLES
719
00:52:36,300 --> 00:52:38,250
- Getting Tasered.
- Mm.
720
00:52:38,300 --> 00:52:41,300
- I like to entertain.
- Oh, you did.
721
00:52:50,300 --> 00:52:53,250
If you want to sue the police...
722
00:52:53,300 --> 00:52:55,500
(you've got my number.)
723
00:53:04,300 --> 00:53:07,300
MUSIC: Winter Fields by Bat for Lashes
724
00:53:22,300 --> 00:53:25,100
The third time she's been burgled.
725
00:53:25,300 --> 00:53:26,700
I know.
726
00:53:27,300 --> 00:53:29,300
Third time.
727
00:53:31,300 --> 00:53:33,250
What did we offer her?
728
00:53:33,300 --> 00:53:36,300
A little chain across her front door.
729
00:54:00,300 --> 00:54:04,250
♪ Hurtling through heavy snow
730
00:54:04,300 --> 00:54:08,250
♪ Our hands are cold and the moon sets low
731
00:54:08,300 --> 00:54:11,250
♪ Little sister, let your sharp teeth show
732
00:54:11,300 --> 00:54:14,300
♪ Pass winter fields
733
00:54:16,300 --> 00:54:20,250
♪ Stop the car by the old wire post
734
00:54:20,300 --> 00:54:24,250
♪ Scaredy rabbits make good paper ghosts
735
00:54:24,300 --> 00:54:27,250
♪ That lick the salt off the Sussex coast
736
00:54:27,300 --> 00:54:31,250
♪ And fall into winter fields
737
00:54:31,300 --> 00:54:35,250
♪ Rows
738
00:54:35,300 --> 00:54:37,300
♪ Of white
739
00:54:38,300 --> 00:54:45,300
♪ Spelled our escape
in the old torchlights
740
00:54:48,300 --> 00:54:53,300
♪ Oh, Mother, I'm scared to close my eyes
741
00:54:54,300 --> 00:54:57,250
♪ Some winter dreams
742
00:54:57,300 --> 00:55:01,250
♪ Make you dive and dive
743
00:55:01,300 --> 00:55:05,300
♪ And dive down
744
00:55:20,300 --> 00:55:24,250
♪ In sub zero, I can't stand still
745
00:55:24,300 --> 00:55:28,250
♪ Colours of absence flooding the hill
746
00:55:28,300 --> 00:55:31,250
♪ In wonderment, I trip and spill
747
00:55:31,300 --> 00:55:35,300
♪ Through winter fields
748
00:55:36,300 --> 00:55:39,300
♪ Under the stairs taps the metronome
749
00:55:40,300 --> 00:55:44,250
♪ The diver suit that we've all outgrown
750
00:55:44,300 --> 00:55:47,250
♪ I need to get to where
the wild things roam
751
00:55:47,300 --> 00:55:51,250
♪ Through all of my winter dreams
752
00:55:51,300 --> 00:55:55,250
♪ Rows
753
00:55:55,300 --> 00:55:57,300
♪ Of white
754
00:55:58,300 --> 00:56:05,300
♪ Spelled our escaped in
the old torchlights. ♪
755
00:56:17,300 --> 00:56:20,250
CARL: Sometimes those
mistakes spiral out of control
756
00:56:20,300 --> 00:56:22,250
and you think that it's
over, that it's irreversible.
757
00:56:22,300 --> 00:56:24,250
But the thing that you learn...
758
00:56:24,300 --> 00:56:26,250
is that there's always a way back.
759
00:56:26,300 --> 00:56:28,300
Unless you go over the edge.
53572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.