All language subtitles for Children.of.Nobody.E05-E06.181128-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,333 --> 00:00:19,372 Where did this fury come from? 2 00:00:21,503 --> 00:00:24,043 It feels as if my body's being shredded. 3 00:00:24,402 --> 00:00:25,973 This terrible fury. 4 00:00:27,073 --> 00:00:29,343 Where is it coming from? 5 00:00:30,813 --> 00:00:32,113 My husband's betrayal. 6 00:00:33,282 --> 00:00:34,513 My husband's woman. 7 00:00:35,422 --> 00:00:36,422 No. 8 00:00:37,123 --> 00:00:38,693 It began long before that. 9 00:00:40,053 --> 00:00:41,992 A much crueler and deeper thing. 10 00:00:41,992 --> 00:00:43,322 (Insurance Certificate) 11 00:00:43,523 --> 00:00:44,932 Something I don't know about. 12 00:00:45,992 --> 00:00:47,292 It lurks within me. 13 00:00:48,733 --> 00:00:50,032 Mom. 14 00:00:53,532 --> 00:00:54,843 What are you doing? 15 00:01:16,392 --> 00:01:17,463 So Ra. 16 00:01:19,293 --> 00:01:20,463 Your dad... 17 00:01:22,203 --> 00:01:23,203 is dead. 18 00:01:55,463 --> 00:01:58,103 This fury of which the roots are unknown. 19 00:01:59,502 --> 00:02:02,172 When did it all begin? 20 00:02:18,493 --> 00:02:21,563 I realized that I wasn't looking where I should be. 21 00:02:29,333 --> 00:02:31,102 It wasn't my husband. 22 00:02:33,232 --> 00:02:35,173 The real reason why I was mad... 23 00:02:35,972 --> 00:02:37,602 wasn't because of him. 24 00:02:40,442 --> 00:02:42,613 It's because I'm a murderer. 25 00:02:44,752 --> 00:02:46,952 A murderer... 26 00:02:48,952 --> 00:02:50,053 who never paid her dues. 27 00:02:52,322 --> 00:02:54,792 [VIU Ver] MBC E05 Children of Nobody "Death and Poetry" -♥ Ruo Xi ♥- 28 00:02:54,792 --> 00:02:55,822 Mom. 29 00:02:59,433 --> 00:03:01,933 - So Ra. - How do I look? 30 00:03:02,032 --> 00:03:04,102 You really look like a princess. 31 00:03:04,102 --> 00:03:05,803 I like it too. 32 00:03:05,803 --> 00:03:07,132 - Do you? - Yes. 33 00:03:07,132 --> 00:03:08,542 Here. Try this. 34 00:03:09,472 --> 00:03:10,903 - It's pretty. - Should we get it? 35 00:03:10,903 --> 00:03:12,273 - Yes. - Should I buy it for you? 36 00:03:13,542 --> 00:03:16,313 - Do you like it? - It's really good. 37 00:03:16,313 --> 00:03:19,452 Have more. You can eat everything over there. 38 00:03:19,912 --> 00:03:22,023 What if my stomach bursts from eating too much? 39 00:03:22,023 --> 00:03:25,523 That would never happen. Don't you worry. 40 00:03:25,523 --> 00:03:29,123 It's so nice now that Dad's dead. 41 00:03:29,162 --> 00:03:30,222 Be quiet. 42 00:03:31,292 --> 00:03:32,732 You shouldn't say that. 43 00:03:32,732 --> 00:03:36,162 You can't say that when there are other people around. 44 00:03:36,162 --> 00:03:37,202 Okay. 45 00:03:37,202 --> 00:03:38,702 Do you want ice cream? 46 00:03:38,972 --> 00:03:40,132 Yes. 47 00:03:56,183 --> 00:03:57,183 So Ra! 48 00:04:01,363 --> 00:04:05,792 (Red Cry: Are you well? I wonder how you're doing.) 49 00:04:05,792 --> 00:04:08,532 Mom, what's "Red Cry"? 50 00:04:12,803 --> 00:04:15,343 He often said that he wanted to die. 51 00:04:16,202 --> 00:04:17,273 He's a delinquent borrower, 52 00:04:17,273 --> 00:04:19,512 and was prosecuted for domestic violence before. 53 00:04:19,512 --> 00:04:21,442 His will was proven to be his own handwriting, 54 00:04:21,442 --> 00:04:23,043 and the situation at the scene seems to point that it's a suicide. 55 00:04:23,043 --> 00:04:25,183 Captain Hong says if we can't find any evidence of criminal activity, 56 00:04:25,183 --> 00:04:27,512 we could pass on the corpse to the bereaved without an autopsy. 57 00:04:27,512 --> 00:04:29,322 You said there were no CCTV cameras in this area, right? 58 00:04:29,322 --> 00:04:30,382 No. 59 00:04:30,452 --> 00:04:33,123 But we were able to check the time the car came in with another... 60 00:04:33,123 --> 00:04:34,152 Forget it. 61 00:04:35,163 --> 00:04:36,363 What about the dashcams? 62 00:04:37,022 --> 00:04:38,092 What? 63 00:04:38,192 --> 00:04:41,863 There are no CCTV cameras, but other cars must have dashcams. 64 00:04:42,533 --> 00:04:43,863 I'll look into it. 65 00:04:48,342 --> 00:04:49,342 What about his phone? 66 00:04:49,342 --> 00:04:51,442 An Seok Won doesn't have a phone. 67 00:04:53,413 --> 00:04:54,442 Are you sure? 68 00:04:54,442 --> 00:04:56,212 His family said that they were behind on payment, 69 00:04:56,212 --> 00:04:57,283 so his phone got cut off. 70 00:04:57,283 --> 00:04:59,152 He gets daily jobs through a broker. 71 00:04:59,152 --> 00:05:01,752 How did he get the call for a job in Jeonju, then? 72 00:05:01,752 --> 00:05:03,752 You already concluded that it's a suicide, 73 00:05:03,752 --> 00:05:06,293 so it doesn't look like there's anything else for you to do. 74 00:05:06,392 --> 00:05:07,592 I'll check. 75 00:05:11,533 --> 00:05:14,262 He's shocked after hearing the news about his ex-girlfriend. 76 00:05:14,262 --> 00:05:17,262 He tends to take out his stress on work. 77 00:05:18,533 --> 00:05:19,772 It's obviously a suicide, 78 00:05:19,772 --> 00:05:21,702 but he wants an autopsy and to find dashcam footages. 79 00:05:21,702 --> 00:05:24,202 He's just overreacting. 80 00:05:24,202 --> 00:05:25,942 Do you have the result yet? 81 00:05:26,043 --> 00:05:27,113 Oh. 82 00:05:27,442 --> 00:05:30,082 An Seok Won's cell phone? 83 00:05:30,082 --> 00:05:31,243 (An Seok Won) 84 00:05:32,382 --> 00:05:34,683 (Cell phone listings) 85 00:05:34,853 --> 00:05:35,923 There's one. 86 00:05:36,882 --> 00:05:38,423 It's currently in use. 87 00:05:57,973 --> 00:06:00,212 Forensics already went through it all. 88 00:06:06,012 --> 00:06:07,683 We already looked thoroughly. 89 00:06:44,822 --> 00:06:45,853 Are you here? 90 00:06:46,853 --> 00:06:49,163 It's obviously a suicide. Why are you acting difficult? 91 00:06:49,163 --> 00:06:51,332 This burn here... 92 00:06:51,332 --> 00:06:52,533 Doesn't it look strange? 93 00:06:52,533 --> 00:06:55,533 You said the charcoal was here. A burn like this is not a surprise. 94 00:06:55,632 --> 00:06:58,173 Then what about his hair? 95 00:06:58,173 --> 00:06:59,803 It probably burned a little when he fired up the charcoal. 96 00:06:59,803 --> 00:07:02,702 Imagine you're him. Would you let your hair burn... 97 00:07:02,702 --> 00:07:05,212 in the flames like that? 98 00:07:05,313 --> 00:07:07,142 Also, the corpse... 99 00:07:07,142 --> 00:07:10,283 was leaning to the right as if he was sleeping. 100 00:07:10,283 --> 00:07:12,483 The charcoal was in the passenger's seat. 101 00:07:12,483 --> 00:07:14,613 It probably caught on fire instantly. 102 00:07:17,483 --> 00:07:20,923 The sparks that burnt his hair and collar died down. 103 00:07:20,923 --> 00:07:22,223 His cheek... 104 00:07:22,223 --> 00:07:25,192 was burnt from the heat from the fire on the charcoal. 105 00:07:25,192 --> 00:07:26,332 Are you saying... 106 00:07:26,332 --> 00:07:28,663 he was already unconscious... 107 00:07:28,663 --> 00:07:30,962 at the time the charcoal was set on fire? 108 00:07:30,962 --> 00:07:32,533 Or maybe he was already dead. 109 00:07:33,402 --> 00:07:34,572 So it's a homicide. 110 00:07:35,673 --> 00:07:37,173 I'm not sure. 111 00:07:37,743 --> 00:07:38,772 Are you joking with me? 112 00:07:39,813 --> 00:07:42,113 That's why we need to do an autopsy on him. 113 00:07:42,113 --> 00:07:43,243 There's an order to things. 114 00:07:43,243 --> 00:07:45,252 That's what I mean. Please keep him in your order. 115 00:07:45,252 --> 00:07:47,452 Don't ignore him because you think it's a simple death. 116 00:07:47,452 --> 00:07:48,882 I don't make any judgements. 117 00:07:48,882 --> 00:07:51,853 I know that. That's your charm. 118 00:07:53,152 --> 00:07:54,993 Do him a little before the others. 119 00:07:55,262 --> 00:07:56,493 I got it, punk. 120 00:07:57,462 --> 00:08:00,392 (March 30, 2018, A beautiful boy fades away) 121 00:08:11,543 --> 00:08:14,243 There's another neglected child. 122 00:08:14,743 --> 00:08:17,913 She's smaller than the boy, so it'll be a younger child. 123 00:08:18,183 --> 00:08:19,283 A sister. 124 00:08:29,923 --> 00:08:31,832 A parking lot's hit-and-run can be easily checked... 125 00:08:31,832 --> 00:08:32,863 with CCTV cameras. 126 00:08:32,863 --> 00:08:34,592 You don't have to worry so much. 127 00:08:34,592 --> 00:08:35,832 Of course. 128 00:08:36,462 --> 00:08:39,773 Yes. Okay, bye. 129 00:08:45,342 --> 00:08:47,313 I heard you weren't indicted. 130 00:08:49,413 --> 00:08:52,212 Do you have any news about the boy's family? 131 00:08:53,883 --> 00:08:55,622 We haven't found any new clues. 132 00:08:55,622 --> 00:08:58,923 But you're still looking, right? 133 00:09:00,352 --> 00:09:03,263 The investigation is still ongoing, 134 00:09:03,263 --> 00:09:06,533 but we can't only focus on looking for his family. 135 00:09:06,533 --> 00:09:08,433 We get new cases every day. 136 00:09:08,433 --> 00:09:10,503 I'm not trying to criticize you. 137 00:09:10,503 --> 00:09:12,472 - I just... - Ms. Cha. 138 00:09:13,533 --> 00:09:15,273 That's enough. 139 00:09:16,942 --> 00:09:19,112 It's because I feel sorry. 140 00:09:19,112 --> 00:09:20,942 Please tell me how. 141 00:09:21,543 --> 00:09:22,942 I'm begging you. 142 00:09:26,753 --> 00:09:28,982 Hello, I'm calling from the district police station. 143 00:09:28,982 --> 00:09:31,523 Can I get a list of boys missing from ages 5 to 7? 144 00:09:31,523 --> 00:09:34,023 I looked at lists of missing kids and records of lost children. 145 00:09:34,023 --> 00:09:37,222 I even looked into institutions and care centers related to kids. 146 00:09:37,222 --> 00:09:40,862 I looked at every kid around his age that went missing at that time, 147 00:09:40,862 --> 00:09:42,903 but I couldn't find a single clue. 148 00:09:43,962 --> 00:09:45,273 Luckily, 149 00:09:45,273 --> 00:09:48,472 the boy was found in CCTV footages near the area. 150 00:09:48,742 --> 00:09:50,572 We were able to trace back his movements, 151 00:09:50,572 --> 00:09:52,413 so I thought everything would be resolved... 152 00:09:52,673 --> 00:09:56,043 because there was a daycare near where we could first spot him. 153 00:09:57,342 --> 00:09:59,612 But that's as far as I got. 154 00:09:59,813 --> 00:10:02,452 The daycare never lost a child, 155 00:10:02,452 --> 00:10:05,692 nor did they spot anyone that resembled the boy. 156 00:10:05,692 --> 00:10:08,263 If you continue to trace back his steps... 157 00:10:08,263 --> 00:10:11,433 I looked at CCTV footages until my eyes were stinging. 158 00:10:11,533 --> 00:10:13,293 All I can do for you... 159 00:10:14,592 --> 00:10:16,102 is this. 160 00:10:19,803 --> 00:10:24,972 (Missing Child, Call the police at 112) 161 00:10:30,043 --> 00:10:31,313 (Missing Child) 162 00:10:32,582 --> 00:10:33,952 Have you ever seen him? 163 00:10:41,722 --> 00:10:44,832 The boy was found in CCTV footages near the area. 164 00:10:45,232 --> 00:10:47,362 We were able to trace back his movements, 165 00:10:47,362 --> 00:10:49,163 so I thought everything would be resolved... 166 00:10:49,263 --> 00:10:52,273 because there was a daycare near where we could first spot him. 167 00:10:53,133 --> 00:10:54,332 (Stationary) 168 00:10:54,332 --> 00:10:57,572 - Bye, teacher. - Bye. 169 00:10:57,572 --> 00:10:59,513 - Take care. - Bye. 170 00:10:59,513 --> 00:11:00,643 Bye now. 171 00:11:00,643 --> 00:11:03,183 Can I ask you something? 172 00:11:03,283 --> 00:11:05,452 Have you ever seen a stamp like this? 173 00:11:05,813 --> 00:11:06,813 No. 174 00:11:06,813 --> 00:11:08,783 Have you seen this child? 175 00:11:08,783 --> 00:11:09,852 I don't know him. 176 00:11:23,163 --> 00:11:25,303 Give me the pictures that were taken on site. 177 00:11:31,242 --> 00:11:33,442 Did you check those cars parked over there? 178 00:11:33,442 --> 00:11:34,472 Yes. 179 00:11:34,842 --> 00:11:35,842 There were five of them, 180 00:11:35,842 --> 00:11:38,753 but their angles don't face this way so we won't get much information. 181 00:11:38,753 --> 00:11:41,553 In any case, I secured their dashcam footages. 182 00:11:42,122 --> 00:11:43,852 Had someone parked there, 183 00:11:43,952 --> 00:11:46,053 we'd get a clear view. 184 00:11:46,122 --> 00:11:47,923 It's the only one missing. 185 00:11:50,192 --> 00:11:52,433 Did someone move out before you took these pictures? 186 00:11:52,563 --> 00:11:54,832 Even if that was the case, we can't find that car. 187 00:11:54,832 --> 00:11:57,732 There are no managers or records for the parking lot. 188 00:11:59,133 --> 00:12:00,732 Most who park there... 189 00:12:00,732 --> 00:12:02,102 are truck drivers. 190 00:12:02,102 --> 00:12:03,602 A lot of them are regulars. 191 00:12:03,773 --> 00:12:06,712 Do you know the man who died inside his car... 192 00:12:06,712 --> 00:12:09,283 in the empty lot outside a while ago? 193 00:12:09,742 --> 00:12:10,813 No. 194 00:12:11,242 --> 00:12:13,383 If you know any of the truck drivers... 195 00:12:14,013 --> 00:12:16,452 parked there, can you call me? 196 00:12:16,722 --> 00:12:18,293 I need their dashboard cam footage. 197 00:12:19,393 --> 00:12:20,753 It wasn't a suicide then? 198 00:12:21,362 --> 00:12:23,822 We're just following the usual protocol. 199 00:12:23,822 --> 00:12:25,663 - Okay then. - Thanks. 200 00:12:29,232 --> 00:12:30,933 Eat up while you can. 201 00:12:31,303 --> 00:12:34,003 Don't whine about starving to death later on. 202 00:12:39,043 --> 00:12:41,112 The phone was in the car? 203 00:12:41,582 --> 00:12:43,813 How did you think of searching a car that was processed? 204 00:12:44,283 --> 00:12:45,883 I thought that Forensics... 205 00:12:45,883 --> 00:12:48,352 assumed it was a suicide and did a lousy job. 206 00:12:49,783 --> 00:12:50,852 Like you? 207 00:12:53,822 --> 00:12:55,423 Do you think it was murder? 208 00:12:56,293 --> 00:12:57,293 Why? 209 00:12:57,793 --> 00:12:59,732 Do you think I'm fooling around? 210 00:13:08,442 --> 00:13:10,003 This was the cash found in the car. 211 00:13:10,773 --> 00:13:11,773 What about it? 212 00:13:11,872 --> 00:13:13,842 (The beast-like laughter was as sweet as a cry.) 213 00:13:14,143 --> 00:13:17,442 "The beast-like laughter was as sweet as a cry." 214 00:13:17,543 --> 00:13:19,153 I looked it up online. 215 00:13:19,153 --> 00:13:21,553 It's from Seo Jeong Ju's "Kiss". 216 00:13:21,553 --> 00:13:22,553 A poem? 217 00:13:22,553 --> 00:13:25,092 At first, I thought it was just a scribble. 218 00:13:26,153 --> 00:13:28,222 If it was murder, I'm not so sure. 219 00:13:28,962 --> 00:13:30,793 The handwriting's different from that of the will. 220 00:13:41,872 --> 00:13:43,773 They got into the phone. 221 00:13:44,072 --> 00:13:46,472 Three calls were made around the time of death. 222 00:13:46,472 --> 00:13:48,413 They're trying to identify the recipients. 223 00:13:48,413 --> 00:13:49,482 Give me that. 224 00:13:52,482 --> 00:13:54,253 We can't wait until then. 225 00:13:56,122 --> 00:13:57,822 Thank you very much. 226 00:13:57,822 --> 00:14:00,122 To have your internet installed... 227 00:14:00,122 --> 00:14:01,362 It's an internet service provider. 228 00:14:07,763 --> 00:14:09,533 (Cha Woo Kyung) 229 00:14:10,232 --> 00:14:11,303 What's this? 230 00:14:25,283 --> 00:14:27,283 - Say hi. - Hello 231 00:14:27,283 --> 00:14:28,322 Hello. 232 00:14:30,982 --> 00:14:34,393 He's good with his hands and is very focused. 233 00:14:34,692 --> 00:14:38,163 He was raised in an affluent family and got along with his parents. 234 00:14:39,692 --> 00:14:42,862 He witnessed his sister die in a car accident. 235 00:14:42,862 --> 00:14:44,102 It must've been a shock, 236 00:14:44,533 --> 00:14:46,303 but he's gradually getting better. 237 00:14:46,633 --> 00:14:48,742 He wasn't a serious case to begin with. 238 00:14:49,773 --> 00:14:52,643 It's not serious that he pushed a friend down the stairs? 239 00:14:53,612 --> 00:14:56,543 It happened when the kids got into a scuffle. 240 00:14:56,783 --> 00:14:59,053 The victim's family dropped the suit. 241 00:14:59,283 --> 00:15:00,612 It's all over. 242 00:15:03,523 --> 00:15:04,553 Ms. Cha. 243 00:15:06,952 --> 00:15:10,092 Why are you so pessimistic? 244 00:15:11,533 --> 00:15:14,492 He needs focused and specialized care? 245 00:15:15,633 --> 00:15:16,903 The boy's parents... 246 00:15:17,063 --> 00:15:20,173 are furious that you're treating him like a nutcase. 247 00:15:21,033 --> 00:15:24,942 I only made an objective call as his consultant. 248 00:15:24,942 --> 00:15:26,242 I think that... 249 00:15:27,212 --> 00:15:29,982 Ms. Cha, you haven't fully recovered. 250 00:15:30,212 --> 00:15:33,053 You lost a child you carried almost to full-term. 251 00:15:33,053 --> 00:15:34,753 It's no light matter. 252 00:15:34,753 --> 00:15:35,753 No, I... 253 00:15:36,923 --> 00:15:38,452 I'm fine and... 254 00:15:38,452 --> 00:15:40,092 Si Wan's parents... 255 00:15:40,622 --> 00:15:43,893 strongly demanded a new consultant. 256 00:15:46,732 --> 00:15:48,462 Until you're emotionally ready, 257 00:15:48,633 --> 00:15:51,372 stick to ordinary cases for now. 258 00:15:51,872 --> 00:15:53,072 Can we just... 259 00:15:53,972 --> 00:15:57,972 take the easy way from now on? 260 00:16:06,112 --> 00:16:08,482 (Hanul Children's Center) 261 00:16:11,692 --> 00:16:12,753 Hey. 262 00:16:13,192 --> 00:16:14,893 I need to make a call. 263 00:16:15,722 --> 00:16:16,962 You go ahead. 264 00:16:18,633 --> 00:16:20,763 Are you uncomfortable that she's... 265 00:16:20,992 --> 00:16:22,533 your ex-girlfriend's fling's wife? 266 00:16:29,503 --> 00:16:30,972 Would you like something to drink? 267 00:16:30,972 --> 00:16:32,513 No thanks. 268 00:16:32,612 --> 00:16:34,783 - Okay. Wait here. - Sure. 269 00:16:41,852 --> 00:16:43,923 She consulted the dead man's daughter. 270 00:16:45,192 --> 00:16:46,192 What? 271 00:16:47,293 --> 00:16:50,023 The man's wife told me while she smashed the car. 272 00:16:51,092 --> 00:16:55,202 She used to be my kid's consultant. 273 00:16:56,362 --> 00:16:58,773 Hey. You're telling me that now? 274 00:16:59,273 --> 00:17:00,602 I just remembered. 275 00:17:01,742 --> 00:17:02,903 Good for you. 276 00:17:06,443 --> 00:17:08,642 (Seo Jeong Ju) 277 00:17:34,172 --> 00:17:35,473 (At moonrise by the barley fields) 278 00:17:50,053 --> 00:17:51,152 Was it murder? 279 00:17:51,422 --> 00:17:53,193 Why do you say that? 280 00:17:54,793 --> 00:17:56,463 If it were a natural death, 281 00:17:56,463 --> 00:17:58,493 the police wouldn't come to see me. 282 00:17:59,932 --> 00:18:00,932 Ms. Cha. 283 00:18:01,763 --> 00:18:05,033 You were the last person to talk to An Seok Won. 284 00:18:06,132 --> 00:18:07,172 I was? 285 00:18:07,172 --> 00:18:08,703 Why did you call him? 286 00:18:09,372 --> 00:18:12,313 I called So Ra's mom, but her number no longer existed, 287 00:18:12,313 --> 00:18:14,142 so I called her dad. 288 00:18:15,142 --> 00:18:16,182 So Ra... 289 00:18:16,713 --> 00:18:17,983 is their daughter's name. 290 00:18:19,912 --> 00:18:20,983 What was the call about? 291 00:18:21,682 --> 00:18:23,023 The child's welfare. 292 00:18:23,483 --> 00:18:25,322 Do you usually check on the kids? 293 00:18:25,622 --> 00:18:26,693 Yes. 294 00:18:27,053 --> 00:18:29,223 Even more so when the case bothers me. 295 00:18:29,563 --> 00:18:31,963 Why did their daughter bother you especially? 296 00:18:33,233 --> 00:18:36,932 Before So Ra even learned to walk, 297 00:18:37,233 --> 00:18:38,973 her father assaulted her. 298 00:18:39,503 --> 00:18:41,172 Her mother suffered as well. 299 00:18:41,342 --> 00:18:42,872 What did the dad say? 300 00:18:44,503 --> 00:18:45,672 That So Ra's fine. 301 00:18:45,672 --> 00:18:46,713 Of course... 302 00:18:47,142 --> 00:18:48,682 he would say that. 303 00:18:48,682 --> 00:18:49,912 He wouldn't say... 304 00:18:49,912 --> 00:18:53,553 "I hit her on the head this morning" over the phone. 305 00:18:53,953 --> 00:18:57,652 Asking a violent dad how his child is? 306 00:18:58,352 --> 00:18:59,922 It doesn't make sense to me. 307 00:19:01,362 --> 00:19:03,662 Asking a violent dad about his child... 308 00:19:03,793 --> 00:19:05,862 can reduce the violence. 309 00:19:05,862 --> 00:19:09,102 It serves as a reminder that someone's watching. 310 00:19:09,862 --> 00:19:11,203 The day you talked, 311 00:19:11,572 --> 00:19:13,803 from 2pm to the following morning. 312 00:19:14,273 --> 00:19:16,043 Where were you and doing what? 313 00:19:19,572 --> 00:19:21,013 At around 2:30pm, 314 00:19:21,713 --> 00:19:23,612 I went to the department store... 315 00:19:23,612 --> 00:19:25,313 and shopped with my daughter. 316 00:19:25,953 --> 00:19:27,882 At 4pm, I met my center's director... 317 00:19:27,882 --> 00:19:29,723 and discussed my reinstatement. 318 00:19:30,682 --> 00:19:31,793 Your reinstatement? 319 00:19:33,592 --> 00:19:35,362 I was on maternity leave. 320 00:19:38,362 --> 00:19:39,793 About an hour later, 321 00:19:39,793 --> 00:19:42,402 I bought groceries for dinner at a supermarket near home. 322 00:19:42,632 --> 00:19:44,672 - I cooked seafood stew. - Hello. 323 00:19:45,372 --> 00:19:48,703 My husband came home from work and we ate dinner together. 324 00:19:49,243 --> 00:19:51,473 Then I watched cartoons with my child. 325 00:19:51,473 --> 00:19:52,943 The following day... 326 00:19:53,612 --> 00:19:55,182 I stayed at home. 327 00:19:55,912 --> 00:19:57,783 You remember the day in such detail. 328 00:20:00,352 --> 00:20:02,122 It was a special day. 329 00:20:02,152 --> 00:20:04,352 High-five. Yes. 330 00:20:05,953 --> 00:20:08,122 You give it a try now. 331 00:20:08,122 --> 00:20:10,162 (One new voice message.) 332 00:20:15,132 --> 00:20:16,233 It was the day... 333 00:20:19,203 --> 00:20:21,072 I realized that... 334 00:20:23,642 --> 00:20:25,412 my husband was cheating on me. 335 00:20:32,382 --> 00:20:35,922 "At moonrise by the barley fields." 336 00:20:35,922 --> 00:20:39,453 "At moonrise by the barley fields." 337 00:20:45,463 --> 00:20:46,493 Hey. 338 00:20:47,362 --> 00:20:49,063 Doesn't that sound familiar? 339 00:20:49,063 --> 00:20:51,773 It's from Seo Jeong Ju's "Leper". 340 00:20:53,172 --> 00:20:55,902 "Saddened by the sun and blue of the sky," 341 00:20:56,273 --> 00:20:57,872 "at moonrise by the barley fields," 342 00:20:59,043 --> 00:21:00,313 "the leper ate a child." 343 00:21:00,543 --> 00:21:01,543 A child? 344 00:21:01,813 --> 00:21:04,713 Leprosy is another term for Hansen's disease. 345 00:21:04,813 --> 00:21:08,182 Because of popular belief that eating a child was a cure, 346 00:21:08,622 --> 00:21:09,783 long ago, 347 00:21:10,023 --> 00:21:12,592 there were rumors that lepers ate children. 348 00:21:13,092 --> 00:21:14,293 That's scary. 349 00:21:16,162 --> 00:21:17,322 It's child abuse. 350 00:21:18,463 --> 00:21:20,763 - What? - Eating a child. 351 00:21:21,902 --> 00:21:23,102 It's child abuse. 352 00:21:28,743 --> 00:21:29,803 (Suspect 2) 353 00:21:38,483 --> 00:21:40,013 (Park Ji Hye case file) 354 00:21:45,922 --> 00:21:48,293 (At moonrise by the barley fields) 355 00:21:51,563 --> 00:21:53,132 - Green? Just a moment. - Yes. 356 00:21:53,233 --> 00:21:54,432 Who wants green? 357 00:21:54,432 --> 00:21:55,662 - Me. - Let go. 358 00:21:55,963 --> 00:21:57,763 - Who wants light green? - Me. 359 00:21:57,862 --> 00:21:59,533 - Here. - This one. 360 00:21:59,533 --> 00:22:02,803 - Which one do you want? - Please give me brown. 361 00:22:02,803 --> 00:22:05,213 - Brown? - I want brown. 362 00:22:05,213 --> 00:22:07,313 Mine is red too. 363 00:22:08,243 --> 00:22:09,743 Mom! 364 00:22:09,743 --> 00:22:10,842 Hello, Eun Seo. 365 00:22:10,842 --> 00:22:14,053 Isn't it pretty? Mr. Truck Driver made it. 366 00:22:14,082 --> 00:22:15,223 Really? 367 00:22:15,582 --> 00:22:17,483 Mr. Truck Driver is over there. 368 00:22:20,453 --> 00:22:23,463 I want the green one. 369 00:22:36,943 --> 00:22:39,672 You'll catch a cold. I'm closing the window. 370 00:22:39,743 --> 00:22:41,072 Watch your hand. 371 00:22:47,152 --> 00:22:49,922 Mom, why do pinwheels... 372 00:22:50,453 --> 00:22:52,953 change their color when they spin? 373 00:22:52,953 --> 00:22:54,793 It's because the colors mix. 374 00:22:54,793 --> 00:22:56,693 Why do they mix? 375 00:22:57,622 --> 00:22:59,392 That's because... 376 00:22:59,733 --> 00:23:03,233 Ask your teacher next time. 377 00:23:05,902 --> 00:23:08,743 After how many nights will dad come back? 378 00:23:09,902 --> 00:23:12,743 Your dad went far on a business trip. 379 00:23:13,112 --> 00:23:14,713 It will be many nights. 380 00:23:15,243 --> 00:23:17,582 I miss him. 381 00:23:17,882 --> 00:23:20,453 I want to call him. 382 00:23:20,553 --> 00:23:22,652 He's very busy. 383 00:23:22,652 --> 00:23:26,322 I want to call him. I want to. 384 00:23:26,322 --> 00:23:29,793 Let me. I want to call him. 385 00:23:29,793 --> 00:23:32,432 I want to call him. 386 00:23:32,432 --> 00:23:34,862 I said no. 387 00:23:35,033 --> 00:23:37,162 Dad. 388 00:23:37,162 --> 00:23:38,303 Dad. 389 00:23:38,303 --> 00:23:39,932 Dad. 390 00:23:39,932 --> 00:23:41,672 Eun Seo! 391 00:23:50,243 --> 00:23:52,483 Are you okay, Eun Seo? Did you get hurt? 392 00:23:52,483 --> 00:23:53,612 Were you startled? 393 00:23:53,783 --> 00:23:55,822 Let's go see him soon. 394 00:23:55,822 --> 00:23:58,322 I'm sorry. I'm sorry. 395 00:24:25,612 --> 00:24:27,612 (Divorce Petition) 396 00:24:27,612 --> 00:24:30,453 There's a verification of settlement in three months. 397 00:24:30,453 --> 00:24:32,852 Both of you must be present. 398 00:24:34,392 --> 00:24:39,463 (Seoul Family Court) 399 00:24:43,832 --> 00:24:46,832 Gosh, I'm hungry. 400 00:24:57,283 --> 00:24:58,983 Seeing you eat well... 401 00:24:59,483 --> 00:25:01,013 makes me feel relieved. 402 00:25:01,013 --> 00:25:04,053 Thank you, and I'm very sorry. 403 00:25:07,523 --> 00:25:10,223 I hope that you'll be unhappy. 404 00:25:15,132 --> 00:25:16,862 I'm saying you shouldn't thank me. 405 00:25:17,632 --> 00:25:20,372 Since I wish for your unhappiness. 406 00:25:25,943 --> 00:25:27,842 I'll do my best. 407 00:25:28,313 --> 00:25:30,713 I'll do everything for you and Eun Seo. 408 00:25:31,412 --> 00:25:33,013 My mom doesn't know. 409 00:25:33,412 --> 00:25:36,652 Eun Seo is too young to understand. 410 00:25:36,682 --> 00:25:41,053 I want to take time to announce and make them understand. 411 00:25:51,303 --> 00:25:53,473 Hello? Yes. 412 00:25:55,503 --> 00:25:56,572 Yes. 413 00:25:59,612 --> 00:26:01,172 Any information is fine. 414 00:26:01,682 --> 00:26:05,152 If you tell me the time and place, I'll be there. 415 00:26:05,152 --> 00:26:06,713 Yes, thank you. 416 00:26:12,023 --> 00:26:14,892 - Give it to me. - Explain to me first. 417 00:26:15,293 --> 00:26:17,023 What are you up to? 418 00:26:18,862 --> 00:26:20,193 It's exactly what you saw. 419 00:26:20,632 --> 00:26:22,533 I'm looking for the child's family. 420 00:26:22,733 --> 00:26:24,463 It's all in the past. 421 00:26:24,463 --> 00:26:26,003 It's over. 422 00:26:26,932 --> 00:26:29,043 By your standards, perhaps. 423 00:26:29,773 --> 00:26:30,773 What? 424 00:26:31,342 --> 00:26:33,372 After what happened to Sunlight, 425 00:26:33,973 --> 00:26:35,983 I thought I was paying for killing someone's child. 426 00:26:36,912 --> 00:26:38,813 That's why I lost mine. 427 00:26:40,513 --> 00:26:42,723 That's how I paid for what I had done. 428 00:26:43,253 --> 00:26:44,723 That's what I thought. 429 00:26:44,723 --> 00:26:46,322 What does that have to do with anything? 430 00:26:46,322 --> 00:26:48,063 You left me too. 431 00:26:50,693 --> 00:26:51,993 I haven't... 432 00:26:52,832 --> 00:26:55,332 paid for my sin yet. 433 00:26:55,332 --> 00:26:57,803 - Honey. - I lost my child. 434 00:26:59,132 --> 00:27:00,672 I lost my husband. 435 00:27:01,303 --> 00:27:02,973 What more can I lose? 436 00:27:03,303 --> 00:27:05,513 I was terrified and angry. 437 00:27:05,713 --> 00:27:08,642 While I was going about like a crazy woman, 438 00:27:09,912 --> 00:27:11,553 that child appeared. 439 00:27:12,882 --> 00:27:16,082 What I need to do is saving that child. 440 00:27:16,082 --> 00:27:17,122 That's how... 441 00:27:17,953 --> 00:27:20,953 - I can redeem myself. - Don't tell me... 442 00:27:21,723 --> 00:27:24,193 that you're seeing that girl again. 443 00:27:24,932 --> 00:27:26,332 You said you couldn't see her anymore. 444 00:27:26,963 --> 00:27:28,503 Has she appeared again? 445 00:27:28,632 --> 00:27:31,263 What about the hospital? Did you go to your doctor? 446 00:27:31,473 --> 00:27:33,503 Are you taking your medicine? 447 00:27:33,503 --> 00:27:35,102 I'm not insane. 448 00:27:36,172 --> 00:27:37,203 Besides, 449 00:27:38,412 --> 00:27:40,013 she's real. 450 00:28:54,257 --> 00:28:56,870 (Episode 6 will air shortly.) 451 00:29:04,952 --> 00:29:07,452 Why do you think she's the dead boy's sister? 452 00:29:07,952 --> 00:29:10,781 If not, why would she appear? 453 00:29:12,121 --> 00:29:14,092 Do you believe that's possible? 454 00:29:15,222 --> 00:29:17,891 How can I not believe what I see? 455 00:29:18,362 --> 00:29:21,062 Actually judging what it is that you physically see... 456 00:29:21,391 --> 00:29:22,432 is a different matter. 457 00:29:23,362 --> 00:29:25,202 Do you think my judgment is wrong? 458 00:29:26,971 --> 00:29:28,942 If she's not the dead boy's sister, 459 00:29:30,272 --> 00:29:31,611 then... 460 00:29:32,711 --> 00:29:33,772 who could she be? 461 00:29:37,912 --> 00:29:41,582 There's a lot of information in people's unconsciousness. 462 00:29:42,321 --> 00:29:45,321 Some of it turns into dreams. 463 00:29:45,552 --> 00:29:47,321 Some turn into delusions. 464 00:29:48,421 --> 00:29:50,592 That child isn't the dead boy's sister. 465 00:29:52,232 --> 00:29:53,762 It's what you created. 466 00:29:54,491 --> 00:29:55,531 It's a delusion. 467 00:29:57,331 --> 00:30:00,331 She's not real. She lives only in your head. 468 00:30:41,072 --> 00:30:42,941 (Episode 6) 469 00:30:53,122 --> 00:30:54,592 Are they actually coming? 470 00:30:55,391 --> 00:30:57,161 I can't even remember how long we've been here. 471 00:30:57,161 --> 00:30:58,831 It's been 5 hours and 45 minutes. 472 00:31:01,291 --> 00:31:02,761 You're smart, aren't you? 473 00:31:05,071 --> 00:31:06,672 Do you remember Park Ji Hye's case? 474 00:31:07,832 --> 00:31:10,672 You know, I interrogated you as a suspect. 475 00:31:11,342 --> 00:31:12,441 I remember. 476 00:31:12,911 --> 00:31:14,712 After that case was closed, 477 00:31:15,411 --> 00:31:17,511 you asked me a question. 478 00:31:19,052 --> 00:31:21,682 How did the criminal get Park Ji Hye to come out... 479 00:31:21,682 --> 00:31:24,321 at such a late hour when she's so occlusive? 480 00:31:25,791 --> 00:31:26,791 What about it? 481 00:31:27,451 --> 00:31:29,862 Did you ever think about how he lured her out? 482 00:31:32,062 --> 00:31:35,101 You told me we're police. Not novelists. 483 00:31:39,172 --> 00:31:40,571 So you didn't think about it? 484 00:31:42,441 --> 00:31:44,971 Thank you for being such a good listener. 485 00:31:52,552 --> 00:31:53,812 What are you doing? 486 00:31:53,812 --> 00:31:56,751 I'm checking if you're a human or a robot. 487 00:32:07,392 --> 00:32:09,231 That's him, right? 488 00:32:09,231 --> 00:32:10,501 We'll have to check. 489 00:32:12,432 --> 00:32:17,742 (Young Plaza) 490 00:32:24,142 --> 00:32:25,351 Excuse me. 491 00:32:25,682 --> 00:32:28,422 Where's the nearest subway station? 492 00:32:33,951 --> 00:32:34,992 Are you okay? 493 00:32:35,321 --> 00:32:36,791 Jerk. 494 00:32:41,231 --> 00:32:42,302 Hey! 495 00:32:55,381 --> 00:32:56,682 What? What? 496 00:33:01,312 --> 00:33:02,381 Take him away. 497 00:33:22,802 --> 00:33:24,941 Hey. What are you doing? 498 00:33:30,141 --> 00:33:31,282 Soo Young. 499 00:33:33,982 --> 00:33:35,081 Soo Young. 500 00:33:36,021 --> 00:33:37,151 Are you crazy? 501 00:33:41,052 --> 00:33:42,862 Hey, stop. 502 00:33:43,362 --> 00:33:45,562 Come to your senses. Soo Young! 503 00:34:12,722 --> 00:34:14,251 Gosh. 504 00:34:14,422 --> 00:34:15,691 Why did you hit me? 505 00:34:15,792 --> 00:34:17,222 Do you want me to really hit you? 506 00:34:18,391 --> 00:34:22,062 You were going to get caught anyway. Why did you bother running? 507 00:34:23,201 --> 00:34:25,602 You should try being on the run. 508 00:34:25,602 --> 00:34:27,232 You can't help but flee. 509 00:34:29,242 --> 00:34:30,401 The thing is, 510 00:34:30,972 --> 00:34:34,742 I was only going to steal the money. 511 00:34:36,182 --> 00:34:38,211 But that old woman showed up. 512 00:34:38,211 --> 00:34:40,482 October 24 at 11am. 513 00:34:41,182 --> 00:34:42,782 You received a call from An Seok Won, right? 514 00:34:42,782 --> 00:34:44,521 - What? - An Seok Won. 515 00:34:45,251 --> 00:34:46,251 Don't you know him? 516 00:34:47,292 --> 00:34:49,821 Didn't you arrest me for robbing a karaoke? 517 00:34:50,321 --> 00:34:52,461 Someone else will question you for that. 518 00:34:52,461 --> 00:34:53,562 What is this? 519 00:34:53,562 --> 00:34:55,461 What do you think? Just answer properly. 520 00:34:55,461 --> 00:34:57,701 This will benefit you in the end. 521 00:34:59,771 --> 00:35:02,602 Will you give me a favorable arrangement? 522 00:35:04,972 --> 00:35:06,412 Did you take... 523 00:35:07,172 --> 00:35:08,242 his call? 524 00:35:10,511 --> 00:35:11,581 Yes. 525 00:35:12,211 --> 00:35:13,211 What was it about? 526 00:35:13,211 --> 00:35:15,951 - He wanted to go play cards. - Cards? 527 00:35:15,951 --> 00:35:16,982 Do you mean gambling? 528 00:35:17,122 --> 00:35:18,891 He's addicted to it. 529 00:35:19,052 --> 00:35:20,091 Did he say anything else? 530 00:35:21,052 --> 00:35:22,091 No. 531 00:35:22,591 --> 00:35:24,461 Did he do something wrong? 532 00:35:25,492 --> 00:35:28,831 He called you last before dying, and he didn't leave a will? 533 00:35:30,562 --> 00:35:32,102 Is he dead? 534 00:35:33,972 --> 00:35:35,102 He died in his car... 535 00:35:36,042 --> 00:35:37,701 with a charcoal and a will. 536 00:35:38,141 --> 00:35:39,972 He committed suicide? 537 00:35:41,211 --> 00:35:42,682 That's impossible. 538 00:35:42,682 --> 00:35:43,982 Why is that? 539 00:35:43,982 --> 00:35:47,782 He's been dirt poor, but he finally found a way to get money. 540 00:35:47,881 --> 00:35:48,982 What way? 541 00:35:49,251 --> 00:35:50,251 I don't know. 542 00:35:51,081 --> 00:35:53,751 He was excited to get some easy money soon. 543 00:35:53,751 --> 00:35:56,122 How much? How much was he getting? 544 00:35:56,122 --> 00:35:57,191 I don't know. 545 00:35:57,261 --> 00:36:00,362 He just said he won't have to worry about gambling money for a while. 546 00:36:00,761 --> 00:36:03,901 He said he'll be able to relax while dealing the cards. 547 00:36:06,631 --> 00:36:08,341 Did he really commit suicide? 548 00:36:13,912 --> 00:36:15,081 What are you watching? 549 00:36:17,242 --> 00:36:19,412 I'm looking for the footage of the charcoal's purchase. 550 00:36:19,412 --> 00:36:21,451 Didn't you say you already visited all the stores nearby? 551 00:36:21,451 --> 00:36:23,122 I've extended my research area... 552 00:36:23,122 --> 00:36:25,422 to An Seok Won's neighborhood. 553 00:36:34,362 --> 00:36:35,401 I'm sorry. 554 00:36:37,602 --> 00:36:40,172 I noticed that you made a huge mistake before. 555 00:36:40,172 --> 00:36:41,872 I don't care if you talk... 556 00:36:41,872 --> 00:36:44,602 like a robot or go around riding an expensive motorcycle. 557 00:36:45,071 --> 00:36:46,141 Why? 558 00:36:46,711 --> 00:36:48,612 Because it has nothing to do with me. 559 00:36:48,841 --> 00:36:52,352 But it's a different story if you're insane. Why? 560 00:36:52,711 --> 00:36:53,912 Because it's dangerous. 561 00:36:53,912 --> 00:36:55,122 It happened a long time ago. 562 00:36:55,122 --> 00:36:58,891 You would've done the same thing if I didn't stop you today. 563 00:36:59,451 --> 00:37:01,222 I'll let it go for today, 564 00:37:02,292 --> 00:37:04,562 but if I ever notice anything strange from you, 565 00:37:04,562 --> 00:37:06,492 you're out. Why? 566 00:37:06,862 --> 00:37:09,461 Because a crazy police officer is like an enemy to the people. 567 00:37:15,641 --> 00:37:17,372 They said no at first, 568 00:37:17,372 --> 00:37:19,571 but they ended up sending us a new one. 569 00:37:19,571 --> 00:37:22,011 Gosh. 570 00:37:24,481 --> 00:37:27,382 When are they going to fix this? 571 00:37:28,652 --> 00:37:30,951 Min Ju, what is that? 572 00:37:31,052 --> 00:37:32,591 This? 573 00:37:32,591 --> 00:37:35,691 Si Wan left it for you as a present. 574 00:37:36,762 --> 00:37:39,861 I think he's upset that his consultant changed. 575 00:37:39,861 --> 00:37:42,231 - Let me go empty this. - Okay. 576 00:37:45,601 --> 00:37:47,371 He made it so well. 577 00:38:07,591 --> 00:38:08,662 (My little sister is here too!) 578 00:38:08,662 --> 00:38:09,762 His little sister? 579 00:38:23,941 --> 00:38:25,412 She died. 580 00:38:26,272 --> 00:38:29,581 Because my sister died. 581 00:39:13,091 --> 00:39:15,121 Prove to me... 582 00:39:16,221 --> 00:39:17,621 that you're real. 583 00:39:19,162 --> 00:39:20,762 If you're... 584 00:39:21,461 --> 00:39:23,502 really real, 585 00:39:26,132 --> 00:39:27,772 then I'll save you. 586 00:40:39,611 --> 00:40:40,711 This is it. 587 00:40:46,111 --> 00:40:47,282 Anyone home? 588 00:40:49,882 --> 00:40:51,282 Hello? 589 00:41:03,461 --> 00:41:06,302 Why would you come somewhere so shabby? 590 00:41:06,302 --> 00:41:07,672 I'm ashamed. 591 00:41:07,871 --> 00:41:09,841 You quit your job. 592 00:41:09,941 --> 00:41:11,571 We couldn't contact you, 593 00:41:11,772 --> 00:41:13,672 so we had to come visit. 594 00:41:15,081 --> 00:41:17,441 Are the autopsy results out? 595 00:41:17,542 --> 00:41:19,882 No. Not yet. 596 00:41:21,152 --> 00:41:23,052 What's taking so long? 597 00:41:32,991 --> 00:41:34,461 Why did you lie? 598 00:41:36,032 --> 00:41:37,032 What? 599 00:41:37,032 --> 00:41:38,601 You said your husband had no phone. 600 00:41:39,471 --> 00:41:40,632 Before he died, 601 00:41:41,201 --> 00:41:43,741 he talked to your daughter's consultant. 602 00:41:44,272 --> 00:41:45,272 Did he? 603 00:41:47,172 --> 00:41:49,441 Maybe he got his phone working again. 604 00:41:49,441 --> 00:41:51,412 I had no idea. Honest. 605 00:41:51,581 --> 00:41:52,611 Anyway, 606 00:41:53,282 --> 00:41:55,522 so we traced his whereabouts. 607 00:41:55,882 --> 00:41:57,951 You said he'd left home over two weeks ago. 608 00:41:58,351 --> 00:41:59,451 His phone... 609 00:41:59,451 --> 00:42:01,991 was always in the vicinity. 610 00:42:02,621 --> 00:42:04,392 Until the morning of the day he died. 611 00:42:05,932 --> 00:42:07,062 Why is that? 612 00:42:07,062 --> 00:42:08,331 How would I know? 613 00:42:08,331 --> 00:42:11,902 I guess he stayed in this area. 614 00:42:11,902 --> 00:42:14,402 Why didn't you tell me he was a gambling addict? 615 00:42:14,402 --> 00:42:16,201 It's not something to brag about. 616 00:42:18,941 --> 00:42:19,941 Hey. 617 00:42:22,042 --> 00:42:23,711 You got prettier since then. 618 00:42:25,211 --> 00:42:27,012 You're wearing makeup too. 619 00:42:27,312 --> 00:42:28,552 Why do you care? 620 00:42:31,081 --> 00:42:32,552 Are you glad he's dead? 621 00:42:38,121 --> 00:42:39,731 How much is the insurance payout? 622 00:42:39,932 --> 00:42:41,091 100,000 to 200,000 dollars? 623 00:42:41,091 --> 00:42:42,861 A million? A million dollars? 624 00:42:42,861 --> 00:42:44,731 You wouldn't want to... 625 00:42:44,731 --> 00:42:48,172 wash dishes in dirty water if you think of that money. 626 00:42:48,371 --> 00:42:51,272 Think of what your nasty husband put you through. 627 00:42:51,272 --> 00:42:52,941 You should dress up, 628 00:42:52,941 --> 00:42:55,542 enjoy your life and sleep in peace, shouldn't you? 629 00:42:55,941 --> 00:42:57,542 Guess what we say? 630 00:42:57,912 --> 00:42:59,382 When a husband dies, 631 00:43:00,981 --> 00:43:02,481 the wife's the killer. 632 00:43:03,451 --> 00:43:05,691 - Ji Heon. - The day your husband was found. 633 00:43:05,851 --> 00:43:07,252 You missed work. 634 00:43:08,461 --> 00:43:09,491 What did you do? 635 00:43:16,062 --> 00:43:17,762 You were busy killing your husband. 636 00:43:19,831 --> 00:43:21,032 I didn't kill him. 637 00:43:23,042 --> 00:43:25,841 I didn't kill him. I didn't kill him. 638 00:43:27,642 --> 00:43:28,782 What did you do... 639 00:43:30,182 --> 00:43:31,241 that day? 640 00:43:33,912 --> 00:43:35,652 - Mom. - You wench. 641 00:43:36,652 --> 00:43:37,682 Darn you. 642 00:43:42,922 --> 00:43:44,991 Mom. Mom. 643 00:43:44,991 --> 00:43:46,062 Let go! 644 00:43:48,961 --> 00:43:49,961 Mom. 645 00:43:51,302 --> 00:43:53,871 Come on. Let go! 646 00:43:53,871 --> 00:43:54,971 Mom. 647 00:43:57,601 --> 00:43:58,672 All night, 648 00:43:59,571 --> 00:44:01,241 he acted like a monster. 649 00:44:01,711 --> 00:44:02,741 Do you get it? 650 00:44:04,611 --> 00:44:08,481 He beat me nonstop as if he wanted to break me. 651 00:44:11,591 --> 00:44:13,491 Until the world ended. 652 00:44:14,422 --> 00:44:15,892 When I came to, 653 00:44:16,991 --> 00:44:18,221 it was morning. 654 00:44:20,861 --> 00:44:22,762 I couldn't move. 655 00:44:23,432 --> 00:44:26,302 I barely managed to get my girl to school... 656 00:44:27,331 --> 00:44:29,441 and stayed in bed all day. 657 00:44:30,101 --> 00:44:31,101 That means... 658 00:44:31,471 --> 00:44:33,412 there's no one to verify... 659 00:44:34,312 --> 00:44:35,341 your alibi. 660 00:44:38,851 --> 00:44:40,182 When did your husband leave? 661 00:44:41,012 --> 00:44:43,621 He was gone by the time I woke up. 662 00:44:43,621 --> 00:44:46,052 Why did you lie that he'd gone to Jeonju? 663 00:44:46,052 --> 00:44:47,792 He told me to say that. 664 00:44:48,221 --> 00:44:49,821 He said if someone asked, 665 00:44:49,961 --> 00:44:52,831 I was to say he was at a construction site in Jeonju. 666 00:44:52,831 --> 00:44:55,132 - Why? - Why do you think? 667 00:44:55,861 --> 00:44:57,701 Because of the creditors. 668 00:44:58,062 --> 00:45:01,032 They swarmed us like rats. 669 00:45:01,032 --> 00:45:03,571 When I first saw you two, 670 00:45:03,701 --> 00:45:05,741 I thought you were creditors too. 671 00:45:08,012 --> 00:45:09,481 I didn't kill him. 672 00:45:10,941 --> 00:45:14,052 I didn't kill him. I really didn't. 673 00:45:21,991 --> 00:45:22,991 Will you... 674 00:45:24,892 --> 00:45:26,632 write down what I say? 675 00:45:37,802 --> 00:45:39,441 The beast-like laughter. 676 00:45:41,812 --> 00:45:42,981 Laughter. 677 00:45:45,211 --> 00:45:46,782 Was as sweet as a cry. 678 00:45:47,682 --> 00:45:49,922 (The beast-like laughter was as sweet as a cry.) 679 00:45:59,232 --> 00:46:01,192 (The beast-like laughter was as sweet as a cry.) 680 00:46:10,272 --> 00:46:12,442 I found this at Park Ji Hye's house. 681 00:46:12,442 --> 00:46:13,442 (At moonrise by the barley fields) 682 00:46:13,442 --> 00:46:14,871 I had this weird feeling. 683 00:46:16,282 --> 00:46:18,952 But the case was swiftly closed and I forgot about it. 684 00:46:22,982 --> 00:46:25,921 I never read poems since high school Korean Literature. 685 00:46:26,891 --> 00:46:29,722 But in the past six months, at a dead person's house... 686 00:46:29,722 --> 00:46:32,292 and beside a dead person, I found lines of a poem. 687 00:46:32,931 --> 00:46:33,962 Isn't that odd? 688 00:46:33,962 --> 00:46:36,401 Do you think the poems are related to the deaths? 689 00:46:37,661 --> 00:46:38,671 I'm just saying... 690 00:46:39,401 --> 00:46:41,302 it's odd for a coincidence. 691 00:46:41,641 --> 00:46:42,641 Seo Jeong Ju. 692 00:46:43,171 --> 00:46:44,911 Coincidentally, both are lines from... 693 00:46:45,472 --> 00:46:46,542 Seo Jeong Ju's poems. 694 00:46:51,566 --> 00:46:56,566 [VIU Ver] MBC E06 Children of Nobody "She's real" -♥ Ruo Xi ♥- 695 00:47:01,591 --> 00:47:02,661 Good job. 696 00:47:04,992 --> 00:47:07,192 Blood alcohol content 0.23 percent. 697 00:47:07,431 --> 00:47:08,962 A high dose of sleeping medication. 698 00:47:09,631 --> 00:47:13,032 No external injuries other than the slight burn on the cheek, 699 00:47:13,032 --> 00:47:15,401 and cause of death is carbon monoxide poisoning. 700 00:47:15,742 --> 00:47:16,742 That's it? 701 00:47:18,101 --> 00:47:21,411 I thought about your Sherlock hypothesis. 702 00:47:21,442 --> 00:47:22,442 It doesn't fit. 703 00:47:22,442 --> 00:47:25,312 It wasn't injected. It's just an average sleeping pill. 704 00:47:25,411 --> 00:47:27,952 Can someone get knocked out so quickly? 705 00:47:27,952 --> 00:47:29,022 Look. 706 00:47:29,452 --> 00:47:31,722 His blood alcohol content was over 0.23 percent. 707 00:47:31,851 --> 00:47:35,161 That means he was totally hammered. 708 00:47:35,161 --> 00:47:37,921 His senses were dulled. 709 00:47:37,921 --> 00:47:41,831 In that situation, even if a flame blazed up right next to him, 710 00:47:41,831 --> 00:47:45,331 it's very likely and possible that he got his hair scorched. 711 00:47:45,331 --> 00:47:47,401 Then he fell asleep because of the medication. 712 00:47:49,901 --> 00:47:51,401 Do you have reason to suspect murder? 713 00:47:51,671 --> 00:47:53,871 Or do you have a suspect? 714 00:47:57,641 --> 00:47:59,952 Is there an inheritance issue? 715 00:48:00,381 --> 00:48:01,722 Or debt? 716 00:48:02,222 --> 00:48:03,222 If not that, 717 00:48:04,282 --> 00:48:05,292 is it politics? 718 00:48:06,621 --> 00:48:07,621 Thugs? 719 00:48:08,022 --> 00:48:10,661 He's just a violent habitual gambler. 720 00:48:11,222 --> 00:48:12,661 No money whatsoever. 721 00:48:12,831 --> 00:48:15,861 I thought there was more to it. Don't think too much. 722 00:48:15,861 --> 00:48:18,571 This is a typical charcoal suicide. 723 00:48:24,442 --> 00:48:25,641 I didn't kill him. 724 00:48:26,012 --> 00:48:28,442 I didn't kill him. I didn't kill him. 725 00:48:28,442 --> 00:48:31,411 Coincidentally, both are lines from Seo Jeong Ju's poems. 726 00:48:31,581 --> 00:48:32,681 It's child abuse. 727 00:48:33,611 --> 00:48:34,611 Mom. 728 00:48:36,621 --> 00:48:37,681 Was it murder? 729 00:48:38,752 --> 00:48:41,621 If it was, he had it coming. 730 00:48:51,462 --> 00:48:53,571 The water pipe connected to the roof was old... 731 00:48:53,571 --> 00:48:55,542 and the rain must've seeped in. 732 00:48:56,002 --> 00:48:57,742 We replaced the pipes... 733 00:48:57,742 --> 00:48:59,641 and sealed them off. 734 00:49:05,651 --> 00:49:06,911 Thank you. 735 00:49:07,552 --> 00:49:08,982 It'll be okay now. 736 00:49:09,851 --> 00:49:11,181 You don't have to worry. 737 00:49:11,992 --> 00:49:12,992 Okay. 738 00:49:23,002 --> 00:49:24,462 Let me do it. 739 00:49:28,442 --> 00:49:29,472 Is that it? 740 00:49:30,542 --> 00:49:31,571 Yes. 741 00:49:35,482 --> 00:49:36,542 Wait. 742 00:49:39,952 --> 00:49:43,081 I never got to apologize properly. 743 00:49:43,421 --> 00:49:46,121 I'm really sorry about that day. 744 00:49:46,151 --> 00:49:47,192 Well, 745 00:49:47,891 --> 00:49:49,161 I don't mind. 746 00:50:01,532 --> 00:50:03,442 (Study Room Support Center) 747 00:50:26,492 --> 00:50:28,401 I wanted to ask a few simple questions. 748 00:50:28,661 --> 00:50:30,202 It won't take too long. 749 00:50:31,101 --> 00:50:32,171 Okay. 750 00:50:34,871 --> 00:50:37,472 Did you fix the ceiling? 751 00:50:38,611 --> 00:50:40,171 It looks good as new. 752 00:50:41,012 --> 00:50:42,012 Take a seat. 753 00:50:47,512 --> 00:50:49,052 It's nothing much. 754 00:50:50,121 --> 00:50:51,452 The last time I was here, 755 00:50:52,192 --> 00:50:54,651 I saw a drawing on the desk over there. 756 00:50:54,891 --> 00:50:57,891 It had "at moonrise by the barley fields" written on it. 757 00:50:58,492 --> 00:51:02,032 It was here, so it must've been one of your kids' drawings. 758 00:51:03,302 --> 00:51:04,972 Can you tell me who that is? 759 00:51:05,871 --> 00:51:07,931 What is this about? 760 00:51:09,871 --> 00:51:11,341 Personal curiosity? 761 00:51:12,141 --> 00:51:13,212 Pardon? 762 00:51:22,881 --> 00:51:25,792 You remember Park Ji Hye, don't you? 763 00:51:26,621 --> 00:51:27,651 Yes. 764 00:51:30,222 --> 00:51:31,522 (At moonrise by the barley fields) 765 00:51:40,232 --> 00:51:41,742 Who wrote this? 766 00:51:42,002 --> 00:51:43,302 I don't know yet. 767 00:51:43,472 --> 00:51:45,942 It was found after Park Ji Hye died. 768 00:51:46,772 --> 00:51:49,012 "At moonrise by the barley fields." 769 00:51:50,341 --> 00:51:52,252 "The leper ate a child." 770 00:51:52,752 --> 00:51:54,921 On the back of a photo of a dead child's parents. 771 00:51:54,921 --> 00:51:57,052 It's definitely not a children's poem. 772 00:51:57,881 --> 00:52:00,052 I'd like to know what kind of child would... 773 00:52:00,292 --> 00:52:01,722 write this on his drawing. 774 00:52:01,722 --> 00:52:04,091 Is that the only reason? 775 00:52:04,492 --> 00:52:06,591 The reason you came all the way here... 776 00:52:06,591 --> 00:52:08,661 to ask who wrote a line from... 777 00:52:08,661 --> 00:52:10,161 a poem on his drawing. 778 00:52:10,502 --> 00:52:13,302 Another line of prose was found by An Seok Won's body. 779 00:52:13,302 --> 00:52:14,871 Though not from the same poem. 780 00:52:14,871 --> 00:52:16,401 What poem was that? 781 00:52:19,742 --> 00:52:21,542 "The beast-like laughter..." 782 00:52:23,411 --> 00:52:25,282 "was as sweet as a cry." 783 00:52:26,681 --> 00:52:29,452 I can't believe I'm reciting poetry. 784 00:52:31,992 --> 00:52:36,161 Does that poem have something to do with So Ra's dad's death? 785 00:52:36,821 --> 00:52:39,492 No. It must all be a coincidence. 786 00:52:40,361 --> 00:52:41,361 But... 787 00:52:41,631 --> 00:52:44,901 I've never come across so much poetry in my life. 788 00:52:45,901 --> 00:52:47,601 Where someone died too. 789 00:52:49,002 --> 00:52:51,101 The child who wrote that on his drawing. 790 00:52:51,611 --> 00:52:53,512 He must be one of your cases. 791 00:52:53,871 --> 00:52:55,982 - No. - Then what? 792 00:52:57,081 --> 00:52:58,812 I don't personally know... 793 00:52:59,611 --> 00:53:00,812 that child. 794 00:53:02,651 --> 00:53:03,752 He's dead. 795 00:53:06,052 --> 00:53:07,052 What? 796 00:53:12,861 --> 00:53:15,861 (I think the police suspect me. What should I do?) 797 00:53:15,861 --> 00:53:18,032 (Why worry when there's no evidence?) 798 00:53:18,032 --> 00:53:19,802 (Even so.) 799 00:53:20,302 --> 00:53:21,371 (Even so.) 800 00:53:24,401 --> 00:53:25,442 (Red Cry: Shush, quiet.) 801 00:53:37,181 --> 00:53:39,792 - Hello? - I'm So Ra's mom. 802 00:53:40,522 --> 00:53:45,161 I heard you talked to my husband before he died. 803 00:53:45,391 --> 00:53:47,232 What did you talk about? 804 00:53:49,861 --> 00:53:52,931 Really? Is that it? 805 00:53:56,502 --> 00:53:57,601 Ms. Cha. 806 00:53:58,411 --> 00:54:01,942 I'm scared. I'm scared to death. 807 00:54:02,641 --> 00:54:05,681 You know I didn't kill him, don't you? 808 00:54:05,681 --> 00:54:09,022 Ma'am, try to calm down. 809 00:54:09,752 --> 00:54:11,321 It'll be okay. 810 00:54:12,792 --> 00:54:14,222 It'll all be fine. 811 00:55:02,171 --> 00:55:04,802 We located where he bought the charcoal. 812 00:55:55,222 --> 00:55:56,792 It's a supermarket... 813 00:55:56,792 --> 00:55:59,861 a 20-minute walk from where he lived. 814 00:56:00,762 --> 00:56:04,202 It was in a corner not included in our initial sweep. 815 00:57:57,611 --> 00:58:00,952 "Life that is rotten and crumbled." 816 00:58:00,952 --> 00:58:04,181 "The weight of..." 817 00:58:04,181 --> 00:58:05,421 (The weight of the crimes) 818 00:58:58,742 --> 00:59:01,641 (Children of Nobody) 819 00:59:01,641 --> 00:59:03,482 "Life that is rotten and crumbled." 820 00:59:03,482 --> 00:59:05,181 "The weight of the crimes." 821 00:59:05,181 --> 00:59:06,651 Why did you go up there? 822 00:59:06,651 --> 00:59:08,621 When coincidence is repeated, 823 00:59:08,621 --> 00:59:10,282 it's no longer a coincidence. 824 00:59:10,282 --> 00:59:12,292 Does that woman have a daughter? 825 00:59:12,292 --> 00:59:14,452 There's no daughter, not even a female cousin or niece. 826 00:59:14,452 --> 00:59:15,792 Other than death and poetry, 827 00:59:15,792 --> 00:59:17,621 do you know there's another commonality? 828 00:59:17,621 --> 00:59:19,232 There's always a child. 829 00:59:19,232 --> 00:59:21,062 You must find the child. 56517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.