All language subtitles for Charmed.S05E05.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,080 --> 00:00:35,275 What are you doing? 2 00:00:35,440 --> 00:00:36,555 The DJ is really good, huh? 3 00:00:36,720 --> 00:00:38,870 Yeah. Too bad she's not really good at P3. 4 00:00:39,080 --> 00:00:40,149 Right. Sorry. 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,550 Focus, we are here on business, not pleasure. 6 00:00:42,720 --> 00:00:43,914 Okay. I know, I know. 7 00:00:44,080 --> 00:00:45,991 But don't you think you're overreacting a little? 8 00:00:46,160 --> 00:00:49,038 No, I don't. This club has become the hottest thing in town, 9 00:00:49,200 --> 00:00:51,270 and I'd like to know what they're doing that I am not. 10 00:00:51,440 --> 00:00:52,793 Well, P3 is still doing great. 11 00:00:52,960 --> 00:00:54,791 Not as great as it used to be, thanks to me. 12 00:00:54,960 --> 00:00:58,236 Well, Piper, you're having a baby. Your priorities have changed. 13 00:00:58,400 --> 00:00:59,753 Yeah, well, haven't you heard? 14 00:00:59,920 --> 00:01:02,150 Women can have careers and babies now. 15 00:01:02,320 --> 00:01:03,435 It's been in all the papers. 16 00:01:03,600 --> 00:01:06,672 Are those women trying to save the world from demons too? 17 00:01:06,880 --> 00:01:10,270 Oh, for God's sakes, people, get a room. 18 00:01:11,080 --> 00:01:13,230 - Piper. - Paige. 19 00:01:14,680 --> 00:01:17,877 - What are you doing here? - Oh, you know, just hanging out. 20 00:01:18,080 --> 00:01:20,150 You couldn't hang out at our club? 21 00:01:20,320 --> 00:01:23,198 What, and miss this DJ? Come on. 22 00:01:24,160 --> 00:01:27,869 This is my other sister, Piper, and her husband, Leo. This is Dave. 23 00:01:28,040 --> 00:01:29,519 - Nice to meet you. - Yeah, you too, mate. 24 00:01:29,680 --> 00:01:30,874 I didn't know there was a Dave. 25 00:01:31,400 --> 00:01:34,073 Oh, we've only been hanging out for, like, three weeks. 26 00:01:34,280 --> 00:01:35,633 Weeks? 27 00:01:35,800 --> 00:01:37,074 Here you go. 28 00:01:37,240 --> 00:01:39,276 Oh, hi, Piper. 29 00:01:39,440 --> 00:01:43,558 Hey. Hey. Wow, you're up late. 30 00:01:43,720 --> 00:01:46,837 - What are you doing here? - Right back at you. 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,672 - Dave, how about I buy you a drink? - Yeah. 32 00:01:48,840 --> 00:01:51,991 - I've got one, thanks. - That's not gonna be enough. 33 00:01:52,920 --> 00:01:54,273 I thought you were working tonight. 34 00:01:54,440 --> 00:01:56,749 Yeah, well, I mean, actually, I'm working here. 35 00:01:56,920 --> 00:01:59,593 You know, I thought that guys could help me 36 00:01:59,760 --> 00:02:02,832 with my advice to other guys, you know? 37 00:02:03,000 --> 00:02:05,753 And that guy over there with the dimples. 38 00:02:06,560 --> 00:02:09,313 Hi. Yeah, huge help. Yeah. 39 00:02:09,480 --> 00:02:11,471 See, yeah, I don't know what bugs me more. 40 00:02:11,640 --> 00:02:14,438 The fact that you guys are here, or that you're here without me. 41 00:02:15,160 --> 00:02:17,276 Oh, we just didn't think it would be good for the baby. 42 00:02:17,440 --> 00:02:19,237 You know, all the noise and the people. 43 00:02:19,400 --> 00:02:22,392 Yeah, I know. But sometimes it's good for the mommy to get out. 44 00:02:23,240 --> 00:02:24,912 Okay, so you would have wanted to come? 45 00:02:25,080 --> 00:02:27,150 No, but that is beside the point. 46 00:02:27,640 --> 00:02:30,791 - You're a very confusing woman. - It's all right. Hey, it's no big deal. 47 00:02:30,960 --> 00:02:33,599 You guys, I'll see you at home. 48 00:02:33,760 --> 00:02:36,320 Oh, Piper. 49 00:02:38,360 --> 00:02:40,749 - Still think this is a good idea? - Well, you know Piper. 50 00:02:40,920 --> 00:02:43,115 She won't slow down unless someone slows her down. 51 00:02:44,040 --> 00:02:47,555 I just don't want to do anything to add to her stress. 52 00:02:49,760 --> 00:02:50,875 You seem stressed. 53 00:02:53,040 --> 00:02:54,359 Arnon, you scared me. 54 00:02:58,760 --> 00:03:00,751 What are you doing out here? 55 00:03:00,960 --> 00:03:04,032 Door is locked, so I thought I'd practice drawing while I waited. 56 00:03:04,880 --> 00:03:06,199 Good. 57 00:03:06,600 --> 00:03:08,158 Not really. 58 00:03:08,360 --> 00:03:11,272 I don't know, I just can't seem to make it work. 59 00:03:11,800 --> 00:03:13,870 I've done everything you said, tried to focus... 60 00:03:14,040 --> 00:03:16,110 Then you're not trying hard enough. 61 00:03:21,280 --> 00:03:23,874 You have a special gift, Kevin. A very special gift. 62 00:03:25,240 --> 00:03:28,312 And if you're to master it, you have to believe in it fully. 63 00:03:33,400 --> 00:03:36,676 You draw to see it better, but it'll never be real, 64 00:03:36,840 --> 00:03:38,956 not unless you make it real in your mind's eye. 65 00:03:41,280 --> 00:03:43,350 Make it real, Kevin. 66 00:03:44,600 --> 00:03:46,272 Make it come to life. 67 00:04:03,560 --> 00:04:05,073 Oh, my God, it worked. 68 00:04:10,840 --> 00:04:12,796 Okay, how do we make it go away? 69 00:04:22,560 --> 00:04:25,028 Now it's time to make that hero of yours real too. 70 00:04:25,840 --> 00:04:27,512 To take care of your little problem. 71 00:04:27,680 --> 00:04:30,717 And then, take care of mine. 72 00:05:53,560 --> 00:05:54,993 Yo. 73 00:05:55,800 --> 00:05:57,153 What are you doing here, fool? 74 00:05:58,680 --> 00:06:01,558 - I'm just trying to get home, Kaz. - Listen. 75 00:06:02,440 --> 00:06:04,635 We've had this conversation. 76 00:06:04,800 --> 00:06:06,916 This is where I do my business. 77 00:06:07,080 --> 00:06:09,355 All right? And I don't like getting bothered. 78 00:06:09,520 --> 00:06:10,509 Turn around. 79 00:06:10,680 --> 00:06:12,636 It's gonna cost you. 80 00:06:12,800 --> 00:06:14,313 Hey. 81 00:06:18,640 --> 00:06:20,392 What is this? 82 00:06:21,960 --> 00:06:23,439 Is this me? 83 00:06:23,600 --> 00:06:25,591 Getting my ass kicked by you? 84 00:06:41,480 --> 00:06:44,358 Catch you next time, little man. 85 00:07:08,840 --> 00:07:11,991 All right, that's enough. Let's get out of here. 86 00:07:21,120 --> 00:07:23,190 What is this, Halloween? Who the hell are you, fool? 87 00:07:24,080 --> 00:07:25,195 I'm The Aggressor. 88 00:07:25,920 --> 00:07:26,989 The Aggressor? 89 00:07:27,520 --> 00:07:30,830 Well, whoever you are, you just made a serious mistake. 90 00:07:31,840 --> 00:07:32,829 Behind you. 91 00:08:05,040 --> 00:08:06,996 - Morning. - Morning. 92 00:08:08,080 --> 00:08:10,719 - Did you just get home? - Yeah. 93 00:08:11,280 --> 00:08:12,269 Oh, my God. 94 00:08:12,480 --> 00:08:15,472 Pickles, hot fudge sauce and mustard? Are you seriously eating that? 95 00:08:15,640 --> 00:08:16,868 That was the plan. 96 00:08:17,640 --> 00:08:20,677 Wait a minute, you didn't come home all night? 97 00:08:21,400 --> 00:08:23,277 No, Mom. Why? 98 00:08:24,080 --> 00:08:25,115 I must be going nuts. 99 00:08:25,280 --> 00:08:28,113 Because I could have sworn I saw you when I walked past your room. 100 00:08:29,080 --> 00:08:30,229 Was it about 2:30? 101 00:08:31,320 --> 00:08:32,673 Was I half-naked? 102 00:08:33,920 --> 00:08:35,990 Paige, what's going on? 103 00:08:36,400 --> 00:08:39,756 - Nothing. I don't want to bother you. - You're not bothering me. 104 00:08:39,920 --> 00:08:42,115 Why does everybody think they're bothering me? 105 00:08:42,280 --> 00:08:43,759 I'm not bothered. What's the matter? 106 00:08:44,640 --> 00:08:47,712 Well, I was sort of messing around with Dave, and... 107 00:08:47,880 --> 00:08:51,395 - Messing around? - Yeah, having "sex." 108 00:08:52,920 --> 00:08:54,876 This is why I don't want to talk to you about this. 109 00:08:55,040 --> 00:08:57,156 It's weird talking to a pregnant lady about sex anyway. 110 00:08:57,320 --> 00:09:00,153 Well, Paige, how do you think I got pregnant? 111 00:09:01,320 --> 00:09:03,311 I don't want to know that either. 112 00:09:04,240 --> 00:09:07,710 Anyway, so we were doing, you know, 113 00:09:07,880 --> 00:09:13,318 and I was about to, you know, and suddenly I orbed out upstairs. 114 00:09:13,840 --> 00:09:16,195 Oh, my God. You didn't? 115 00:09:16,360 --> 00:09:18,191 - Did he notice? - No, thank God. 116 00:09:18,360 --> 00:09:20,555 I orbed back in before the lights came back on. 117 00:09:20,720 --> 00:09:22,836 - Talk about embarrassing. - Forget embarrassing. 118 00:09:23,000 --> 00:09:25,468 Paige, you could have had some serious explaining to do. 119 00:09:25,640 --> 00:09:27,915 Well, I didn't plan on orbing out, Piper. 120 00:09:28,080 --> 00:09:30,674 It wasn't exactly my particular goal at the moment. 121 00:09:31,560 --> 00:09:35,553 Okay, so why do you think this is happening? 122 00:09:35,720 --> 00:09:38,553 I mean, is he not getting the job done? 123 00:09:38,720 --> 00:09:42,156 No, he's getting the job done fine. 124 00:09:42,960 --> 00:09:47,033 I think I like him a lot. 125 00:09:47,200 --> 00:09:49,873 And, I mean, other than Glen, 126 00:09:50,040 --> 00:09:52,918 he's the first guy I've been with since I found out I was a witch. 127 00:09:54,160 --> 00:09:59,473 I think I'm so busy protecting this big old secret of ours that 128 00:09:59,640 --> 00:10:02,074 I guess I can't really let my guard down. 129 00:10:03,720 --> 00:10:04,869 How'd you do it? 130 00:10:06,320 --> 00:10:08,038 Marry an angel. 131 00:10:11,040 --> 00:10:12,075 Leo? 132 00:10:12,400 --> 00:10:15,073 Sorry. I'm sorry. Are you all right? 133 00:10:15,240 --> 00:10:17,276 Been orbing long, have we? 134 00:10:17,440 --> 00:10:18,998 Hey, I'm a little nervous. 135 00:10:19,640 --> 00:10:21,676 Leo, what happened? We heard a crash. 136 00:10:21,840 --> 00:10:23,671 He missed. 137 00:10:24,080 --> 00:10:25,798 Huh, who's the critic? 138 00:10:27,400 --> 00:10:29,834 This is Ramus. He's an Elder. 139 00:10:30,480 --> 00:10:32,630 An Elder? Really? 140 00:10:32,800 --> 00:10:35,234 I thought you told us he wasn't coming till tonight. 141 00:10:35,640 --> 00:10:38,552 Told us? Nobody told me anything. Leo? 142 00:10:38,720 --> 00:10:40,676 We didn't want you to worry about demonic threats 143 00:10:40,840 --> 00:10:43,229 until it was absolutely necessary. 144 00:10:43,400 --> 00:10:44,549 What threats? 145 00:10:44,720 --> 00:10:48,190 Well, I suppose this will have to do. 146 00:10:50,200 --> 00:10:51,599 Okay. 147 00:10:51,760 --> 00:10:54,115 What are you two up to? 148 00:10:54,440 --> 00:10:55,839 It was Phoebe's idea. 149 00:10:56,000 --> 00:10:58,753 We were just trying to make things a little easier, that's all. 150 00:10:58,920 --> 00:11:00,558 - Relieve some stress. - Well, stop it, 151 00:11:00,720 --> 00:11:03,553 because it's pissing me off. I'm pregnant, not terminal. 152 00:11:04,760 --> 00:11:07,672 So, what...? What is he doing here? 153 00:11:07,840 --> 00:11:09,319 Ramus is retiring. 154 00:11:09,480 --> 00:11:11,914 He came down to pass on his powers to a new Elder. 155 00:11:12,080 --> 00:11:13,672 - So? - So? 156 00:11:13,880 --> 00:11:16,474 There isn't a demon alive who wouldn't love to have his powers. 157 00:11:16,680 --> 00:11:19,319 So the Elders want you to protect him in case there's an attack. 158 00:11:19,880 --> 00:11:21,359 Why couldn't he just orb out? 159 00:11:21,520 --> 00:11:24,990 Because my powers are mental, young lady, not physical. 160 00:11:25,560 --> 00:11:30,076 You'd think a charge of yours would know something as basic as that. 161 00:11:32,840 --> 00:11:36,276 - Nothing wrong with his hearing. - No, just his attitude. 162 00:11:36,440 --> 00:11:38,351 Piper. Little respect. 163 00:11:39,840 --> 00:11:40,875 For crying out loud. 164 00:11:41,040 --> 00:11:43,315 So who is this new Elder, and when does he get here? 165 00:11:43,960 --> 00:11:47,111 We don't know who he is. All we know is that the transfer 166 00:11:47,280 --> 00:11:49,794 must take place during tonight's equinox, 167 00:11:49,960 --> 00:11:52,428 or else I will lose my powers forever. 168 00:11:53,280 --> 00:11:56,431 So we're just supposed to sit around here and wait? 169 00:11:57,000 --> 00:12:00,675 Yes. Unfortunately. 170 00:12:21,640 --> 00:12:23,278 Arnon? 171 00:12:24,400 --> 00:12:28,552 - I was getting worried about you. - Arnon, you scared me. 172 00:12:28,920 --> 00:12:30,478 Sorry. 173 00:12:34,480 --> 00:12:36,311 Where's The Aggressor? 174 00:12:37,040 --> 00:12:38,473 He's... 175 00:12:38,920 --> 00:12:40,558 He's gone. 176 00:12:41,560 --> 00:12:43,232 - I ripped up the drawing. - You what? 177 00:12:43,400 --> 00:12:46,392 He killed a guy. Arnon, he killed Kaz. 178 00:12:46,720 --> 00:12:49,518 Isn't that why you wanted me to help you create your superhero? 179 00:12:49,720 --> 00:12:52,917 - No, not to kill. I never wanted that. - He was a bad guy, wasn't he? 180 00:12:54,280 --> 00:12:55,759 Just like Ramus is. 181 00:12:57,040 --> 00:12:58,109 I'm not drawing him again. 182 00:12:59,280 --> 00:13:01,748 Arnon, I'm sorry. 183 00:13:03,440 --> 00:13:05,237 We had a deal. 184 00:13:05,400 --> 00:13:07,197 I help you, you help me, remember? 185 00:13:07,760 --> 00:13:11,469 Now, I need The Aggressor to take out Ramus. 186 00:13:11,640 --> 00:13:13,835 To rid him of his powers. 187 00:13:14,680 --> 00:13:17,274 Why can't you just take him out yourself? 188 00:13:17,440 --> 00:13:22,355 I told you, I only have the ability to sense great powers, not possess them. 189 00:13:22,520 --> 00:13:25,432 That's how I found you, that's how I'll find Ramus. 190 00:13:27,560 --> 00:13:30,472 Now, help me do the right thing, Kevin. 191 00:13:32,560 --> 00:13:35,074 Bring your superhero back to life, 192 00:13:35,440 --> 00:13:37,874 before somebody else loses theirs. 193 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 - Those are all life and death? - Well, not literally. 194 00:13:46,040 --> 00:13:47,314 At least, not most of them. 195 00:13:47,480 --> 00:13:50,040 What am I supposed to do? I can't keep up, they just keep coming. 196 00:13:50,200 --> 00:13:51,235 What can you do? 197 00:13:51,440 --> 00:13:53,078 Answer two or three a day, ignore the rest. 198 00:13:53,240 --> 00:13:55,834 - You can't help everybody. - Yeah, that's the problem. 199 00:13:57,560 --> 00:13:59,835 I got it. Thanks. 200 00:14:00,000 --> 00:14:02,230 - Phoebe Halliwell. - So, what do you say 201 00:14:02,440 --> 00:14:04,829 to an overbearing younger sister 202 00:14:05,040 --> 00:14:08,919 who's treating her pregnant older sister like a porcelain doll? 203 00:14:09,440 --> 00:14:11,271 - "Thank you"? - How about, "knock it off"? 204 00:14:11,600 --> 00:14:14,160 That's probably better advice. Are you mad at me? 205 00:14:14,320 --> 00:14:16,595 No, not if you come home and babysit Ramus. 206 00:14:16,800 --> 00:14:20,315 Oh, sweetie, I can't. I've got a gazillion letters that I have to get to. 207 00:14:20,480 --> 00:14:23,472 Well, "Bored in Berkeley" can wait. I've got DJs to audition. 208 00:14:23,640 --> 00:14:25,278 No, these are a lot more serious than that. 209 00:14:25,440 --> 00:14:27,271 You're not supposed to be going to work, anyway. 210 00:14:27,440 --> 00:14:30,591 - Phoebe. - Can't I worry about my niece? 211 00:14:30,760 --> 00:14:32,478 Okay, look, what about Paige? Can she come? 212 00:14:33,080 --> 00:14:34,308 Apparently not. 213 00:14:34,480 --> 00:14:37,313 She's with Dave, trying desperately not to orb. 214 00:14:37,480 --> 00:14:41,189 Oh, for goodness' sakes, okay. Well, what about...? 215 00:14:42,960 --> 00:14:45,599 - Cole. - Cole, watching an Elder? 216 00:14:45,760 --> 00:14:47,557 I really don't think that's a good idea. 217 00:14:47,720 --> 00:14:49,278 No. He... 218 00:14:50,280 --> 00:14:52,714 Okay. I'll be home as soon as I can, okay? 219 00:14:53,080 --> 00:14:55,719 - Phoebe. - Whatever it is, I don't have time. 220 00:14:55,880 --> 00:14:59,031 No, you don't understand. This isn't about us. 221 00:14:59,200 --> 00:15:00,952 - I need your help. - Yeah, who doesn't? 222 00:15:02,000 --> 00:15:03,956 You ever heard of Edward Miller, the slumlord? 223 00:15:04,120 --> 00:15:06,031 He took millions from the city in renovation moneys, 224 00:15:06,200 --> 00:15:08,760 but instead of fixing the buildings, he's kicking the tenants out? 225 00:15:09,280 --> 00:15:10,679 Well, how is he able to do that? 226 00:15:10,840 --> 00:15:13,718 I don't know, but that's why I'm trying to get an injunction to stop him. 227 00:15:14,120 --> 00:15:16,918 Oh, really? You? What's with all the red tape? 228 00:15:17,080 --> 00:15:19,150 Why don't you just turn him into a fountain pen? 229 00:15:20,920 --> 00:15:21,909 Believe me, I'm tempted. 230 00:15:22,120 --> 00:15:25,237 But I've decided I'm not gonna use my powers, no matter what. 231 00:15:25,680 --> 00:15:29,673 - Since when? - Since I tried strangling you with them. 232 00:15:35,800 --> 00:15:37,711 I'll be working from home for the rest of the day. 233 00:15:37,920 --> 00:15:39,717 Phoebe. Listen to me, this is legitimate. 234 00:15:39,880 --> 00:15:41,472 These people are gonna be evicted tonight 235 00:15:41,640 --> 00:15:43,471 and I can't get an injunction until tomorrow. 236 00:15:43,640 --> 00:15:46,916 I mean, if you could just threaten to expose him in your paper 237 00:15:47,120 --> 00:15:48,599 or maybe even leak it to a TV station... 238 00:15:48,760 --> 00:15:52,116 I don't have enough time to help my readers with their problems right now. 239 00:15:52,280 --> 00:15:54,077 But we're talking about whole families here. 240 00:15:54,440 --> 00:15:57,034 Kids, babies, with nowhere to go. 241 00:15:57,200 --> 00:15:58,713 Look. 242 00:15:58,920 --> 00:16:00,273 It's great that you want to help. 243 00:16:00,840 --> 00:16:02,273 I really do, but I can't. 244 00:16:02,880 --> 00:16:04,871 I am powerless to do anything right now. 245 00:16:05,240 --> 00:16:09,438 You may be a lot of things, but powerless isn't one of them. 246 00:16:13,400 --> 00:16:16,119 Was he talking about Edward Miller, the slumlord? 247 00:16:16,280 --> 00:16:18,589 Actually, you did get some letters from some of his tenants. 248 00:16:18,760 --> 00:16:22,469 - Really? I haven't seen them. - No, you haven't gotten to them. 249 00:16:37,880 --> 00:16:39,438 Did you? 250 00:16:40,760 --> 00:16:42,557 No. 251 00:16:43,680 --> 00:16:45,477 I didn't think so. 252 00:16:45,640 --> 00:16:47,232 It's not you, Dave. 253 00:16:47,400 --> 00:16:48,674 Trust me, it's me. 254 00:16:49,200 --> 00:16:51,316 You keep saying that, Paige, but what does that mean? 255 00:16:52,640 --> 00:16:54,358 It's complicated. 256 00:16:55,480 --> 00:16:56,993 Well, you're in luck. 257 00:16:57,200 --> 00:16:59,430 Because I happen to specialize in complicated. 258 00:17:00,600 --> 00:17:03,512 Come on, talk to me. You won't scare me away. 259 00:17:04,520 --> 00:17:06,192 Promise? 260 00:17:08,600 --> 00:17:10,750 It's just that I'm... 261 00:17:11,760 --> 00:17:13,990 ...really different than other girls. 262 00:17:14,160 --> 00:17:17,596 I know. That's what I like about you. 263 00:17:18,360 --> 00:17:20,555 No, I mean really different. 264 00:17:20,720 --> 00:17:22,870 More than you could possibly imagine. 265 00:17:23,560 --> 00:17:25,437 Okay. 266 00:17:26,480 --> 00:17:28,550 So you're all right with that? 267 00:17:28,880 --> 00:17:29,869 All right with what? 268 00:17:31,400 --> 00:17:33,152 - Forget it. - Forget what? 269 00:17:33,320 --> 00:17:35,788 Look, I'm not a freak. It's not like I have a tail or something. 270 00:17:35,960 --> 00:17:37,712 Paige, I don't know what you're talking about. 271 00:17:37,880 --> 00:17:42,237 - Just forget I said anything. - But you didn't say anything. 272 00:17:45,640 --> 00:17:48,996 You know, I think I got closer that time. 273 00:17:49,920 --> 00:17:51,638 You wanna try again? 274 00:17:58,760 --> 00:18:00,318 Leo? 275 00:18:00,520 --> 00:18:02,556 Leo! 276 00:18:03,920 --> 00:18:06,480 - What are you doing? - Would you mind? 277 00:18:06,640 --> 00:18:09,598 My meditation requires peace and quiet. 278 00:18:09,760 --> 00:18:11,716 Well, then you're in the wrong house, pal. 279 00:18:11,880 --> 00:18:13,791 - Have you seen my husband? - He's upstairs. 280 00:18:14,240 --> 00:18:16,310 Okay, could you tell him that I'll be at P3? 281 00:18:16,480 --> 00:18:18,471 He can watch over you until Phoebe shows up. 282 00:18:18,640 --> 00:18:22,110 I'll tell him no such thing. It is your job to protect me, not his. 283 00:18:22,320 --> 00:18:23,548 Those are the rules. 284 00:18:24,800 --> 00:18:26,472 Little history lesson: 285 00:18:26,640 --> 00:18:27,993 I'm not a big fan of your rules. 286 00:18:28,160 --> 00:18:29,878 In fact, I take pride in breaking them. 287 00:18:30,080 --> 00:18:32,878 I know, you've been a real pain over the years. 288 00:18:33,080 --> 00:18:35,071 Oh, you mean marrying Leo? 289 00:18:35,240 --> 00:18:37,800 Yes, I know you Elders were dead set against that. 290 00:18:39,000 --> 00:18:40,319 Not all of us. 291 00:18:40,520 --> 00:18:43,557 Some of us foresaw the special baby you'd be carrying. 292 00:18:43,720 --> 00:18:45,438 Still, that doesn't... 293 00:18:45,600 --> 00:18:47,352 What do you mean, "special"? 294 00:18:48,520 --> 00:18:51,080 - Hi. - Wait, what do you mean? 295 00:18:51,240 --> 00:18:53,390 Don't get excited, I can't stay long. 296 00:18:54,880 --> 00:18:56,313 - You'll see. - Hi. 297 00:18:57,720 --> 00:19:03,716 It is an honour and a pleasure to meet an Elder, sir. Really. 298 00:19:04,760 --> 00:19:06,273 Okay, but I gotta go. 299 00:19:06,440 --> 00:19:09,432 I'm sorry, but if I don't stop that dirt-bag landlord... 300 00:19:10,720 --> 00:19:12,631 What's the matter? 301 00:19:13,440 --> 00:19:15,317 Someone's coming. 302 00:19:15,840 --> 00:19:17,273 For me. 303 00:19:19,000 --> 00:19:20,752 - Ramus. - Hurry, freeze him. 304 00:19:26,480 --> 00:19:28,311 Paige! 305 00:19:30,560 --> 00:19:32,835 Damn, I was so close. 306 00:19:33,360 --> 00:19:35,476 I don't wanna hurt you. I just want him. 307 00:19:35,640 --> 00:19:38,313 Yeah, well, forget about it. 308 00:19:42,720 --> 00:19:44,153 Ramus! 309 00:19:53,560 --> 00:19:55,869 Who was that masked man? 310 00:20:00,440 --> 00:20:01,793 Okay, we should look under... 311 00:20:01,960 --> 00:20:04,155 Actually, I have no idea what to look under. 312 00:20:04,320 --> 00:20:07,756 Well, he had a great big giant A on his chest, how about A? 313 00:20:07,920 --> 00:20:10,593 I'm telling you, you're not gonna find him in the Book of Shadows. 314 00:20:10,760 --> 00:20:12,432 At a comic-book convention maybe. 315 00:20:12,600 --> 00:20:15,433 - He could still be a demon. - Paige, he was in tights. 316 00:20:16,640 --> 00:20:18,312 Ramus is safe, but he can't stay there long. 317 00:20:18,480 --> 00:20:19,993 Otherwise he'll miss the equinox. 318 00:20:20,200 --> 00:20:21,952 Oh, can't he just wait for the next one? 319 00:20:22,120 --> 00:20:23,109 No, he can't. 320 00:20:23,280 --> 00:20:26,352 Otherwise he'll miss his chance to pass on his powers to his successor. 321 00:20:26,520 --> 00:20:29,273 But tonight's my only night to help the families being evicted. 322 00:20:29,440 --> 00:20:31,476 Otherwise they'll be on the streets. 323 00:20:31,640 --> 00:20:34,950 Phoebe, I think super villains trump slumlords. 324 00:20:35,160 --> 00:20:37,549 Paige, where did you orb in from? 325 00:20:38,440 --> 00:20:40,237 Just dealing with some personal problems. 326 00:20:40,440 --> 00:20:42,431 I'm your whitelighter, so if you ever want to talk... 327 00:20:42,640 --> 00:20:43,675 - No. - No. 328 00:20:44,000 --> 00:20:46,070 Can we please just concentrate on the comic-book guy? 329 00:20:47,240 --> 00:20:49,231 Well, comic books wouldn't be a bad place to start. 330 00:20:49,440 --> 00:20:52,000 - Remember the Demon of Illusion? - No. 331 00:20:52,200 --> 00:20:54,839 He was before you. He literally hid in movies. 332 00:20:55,000 --> 00:20:58,913 So this guy could be hiding in comics or coming out of them somehow. 333 00:20:59,080 --> 00:21:00,672 So we need to check comic-book stores? 334 00:21:00,840 --> 00:21:02,558 Oh, that's gonna take forever. 335 00:21:02,720 --> 00:21:05,792 You just go deal with your slumlord. I'll catch up with you later. 336 00:21:05,960 --> 00:21:07,075 No, we should do it together. 337 00:21:07,240 --> 00:21:10,038 No. If I see some dude in tights, I'll just orb out. 338 00:21:10,240 --> 00:21:12,151 Paige, it's dangerous. You shouldn't do it alone. 339 00:21:12,360 --> 00:21:15,716 Well, guess what. She won't have to. Remember me, the invisible woman? 340 00:21:15,880 --> 00:21:19,555 Now, you two have got to cut this crap out, now. 341 00:21:19,720 --> 00:21:23,156 Come on, let's go get you into something less comfortable. 342 00:21:28,240 --> 00:21:29,878 How could The Aggressor fail? 343 00:21:30,040 --> 00:21:32,349 You told me you drew him invincible. 344 00:21:35,640 --> 00:21:38,359 The equinox comes around once in a lifetime. 345 00:21:38,520 --> 00:21:42,274 And I don't plan on spending the rest of that lifetime sensing power. 346 00:21:42,680 --> 00:21:45,240 I want power. Ramus' power. 347 00:21:45,880 --> 00:21:50,078 - I tried. - Not hard enough. 348 00:21:53,160 --> 00:21:54,752 You'll draw a new Aggressor. 349 00:21:54,920 --> 00:21:58,515 Stronger. One that can handle the witches when Ramus returns. 350 00:21:59,720 --> 00:22:01,517 What if I turn The Aggressor on to you? 351 00:22:02,280 --> 00:22:03,998 I'd kill you before you could try. 352 00:22:04,960 --> 00:22:08,236 And then I'd kill the rest of the people in your life who still care about you. 353 00:22:08,400 --> 00:22:11,358 I may not have much power, but I have enough to do that. 354 00:22:11,520 --> 00:22:12,748 Now... 355 00:22:12,920 --> 00:22:14,399 ...draw. 356 00:22:33,720 --> 00:22:36,314 All right, come on. Move it. 357 00:22:42,920 --> 00:22:45,718 Hey, let's get these people cleared out, okay? 358 00:22:45,880 --> 00:22:47,518 - Edward Miller? - Yeah? 359 00:22:47,680 --> 00:22:48,795 Phoebe Halliwell, Bay Mirror. 360 00:22:48,960 --> 00:22:50,518 Could I ask you a few questions? 361 00:22:51,200 --> 00:22:52,792 No. I don't think so. 362 00:22:52,960 --> 00:22:56,270 Okay, so how does it feel to be the most hated man in the city? 363 00:22:56,440 --> 00:22:59,557 - Excuse me? - Well, at least, not until tomorrow, 364 00:22:59,720 --> 00:23:01,358 when the morning edition comes out, 365 00:23:01,560 --> 00:23:04,358 and everyone reads that you're forcing families out on the streets. 366 00:23:04,720 --> 00:23:07,109 You print that, lady, and I'll sue you for libel. 367 00:23:07,760 --> 00:23:09,273 Now, I'm a little rusty on my law, 368 00:23:09,440 --> 00:23:12,477 but how could it be libel, when it's actually the truth? 369 00:23:12,880 --> 00:23:14,950 - Get out of my way. - Hey! 370 00:23:15,120 --> 00:23:18,430 Look! You can run, but you cannot hide, mister. 371 00:23:18,600 --> 00:23:21,068 My newspaper's gonna do a huge expos� on this. 372 00:23:21,760 --> 00:23:24,320 - You won't get away with it. - I already have. 373 00:23:43,920 --> 00:23:46,150 Well, we have a few more stores to check out. 374 00:23:46,360 --> 00:23:47,873 Maybe we'll still find something. 375 00:23:48,040 --> 00:23:51,350 Yeah, more Ionely superheroes who have to hide their true identities, 376 00:23:51,520 --> 00:23:53,988 which does not bode well for my love life. 377 00:23:54,160 --> 00:23:57,755 Paige, let me ask you a question. Are you gonna marry Dave? 378 00:23:57,920 --> 00:23:59,114 No, I just met him. 379 00:23:59,280 --> 00:24:03,193 Well, then relax. Worry about it when you gotta worry about it. 380 00:24:06,880 --> 00:24:10,156 Okay, what just happened here? 381 00:24:10,360 --> 00:24:13,591 See, I was kind of hoping you could tell me. 382 00:24:14,560 --> 00:24:16,596 Help! Somebody help me! 383 00:24:17,040 --> 00:24:18,996 Please, help me! 384 00:24:19,280 --> 00:24:21,111 No! No! 385 00:24:24,880 --> 00:24:26,199 - Please don't shoot me. - Hey! 386 00:24:34,280 --> 00:24:36,874 Not exactly what I had in mind, but it'll do. 387 00:24:40,160 --> 00:24:42,071 Hi. How's it going? 388 00:24:47,600 --> 00:24:50,239 - Are you all right? - Who are you people? 389 00:24:50,560 --> 00:24:52,471 Where did you come from? 390 00:24:52,640 --> 00:24:55,279 That's a mighty good question, lady. 391 00:25:01,840 --> 00:25:04,274 They don't have to move. They can stay for a year. 392 00:25:04,480 --> 00:25:06,152 Ten years. 393 00:25:06,320 --> 00:25:09,676 What about the cockroaches? Are you gonna do something about them? 394 00:25:09,840 --> 00:25:12,912 First thing tomorrow. Just please, don't drop me. Please! 395 00:25:13,080 --> 00:25:14,479 Phoebe? 396 00:25:14,640 --> 00:25:16,596 Cole? What are you doing here? 397 00:25:17,800 --> 00:25:19,711 Well, I got a call from one of the tenants 398 00:25:19,880 --> 00:25:24,396 saying that Wonder Woman was terrorizing the landlord. 399 00:25:24,560 --> 00:25:26,118 What the hell are you doing? 400 00:25:26,680 --> 00:25:28,272 Well, I'm teaching my buddy here 401 00:25:28,440 --> 00:25:30,635 how important it is to be a better person. 402 00:25:31,320 --> 00:25:33,754 - Are you a better person yet? - I'm slipping. 403 00:25:33,920 --> 00:25:35,558 No, you're not slipping. 404 00:25:36,680 --> 00:25:37,715 That's slipping. 405 00:25:37,880 --> 00:25:41,350 - Honey... - Don't call me "honey" anymore. 406 00:25:41,560 --> 00:25:44,120 I don't know what's going on here, but this is not you, literally. 407 00:25:44,280 --> 00:25:45,793 Are you kidding? This is better than me. 408 00:25:45,960 --> 00:25:48,269 This is new-and-improved me. 409 00:25:48,440 --> 00:25:51,512 Not only can I help my readers, but I can help the entire city. 410 00:25:51,680 --> 00:25:55,309 - Careful, he's got ears. - Oh, please, relax. 411 00:25:55,520 --> 00:25:58,830 The only thing he can hear right now is the blood rushing to his brain. 412 00:26:02,200 --> 00:26:05,317 One more slip-up, Edward, and we'll end up right back up here. 413 00:26:10,080 --> 00:26:13,197 Phoebe, are you out of your mind? What if somebody sees you? 414 00:26:13,360 --> 00:26:15,430 That's why we wear masks. 415 00:26:15,600 --> 00:26:19,070 - We? - Yeah, superheroes. 416 00:26:19,240 --> 00:26:22,915 Cole, I gotta go. Because I have a lot of loyal readers that need my help. 417 00:26:23,080 --> 00:26:25,116 - Okay? - Okay. 418 00:26:32,360 --> 00:26:35,079 I want you to find out everything you can about Cole Turner's wife. 419 00:26:35,240 --> 00:26:38,277 - His wife? Why? - Just do it. 420 00:26:44,160 --> 00:26:45,354 Head rush. 421 00:26:45,560 --> 00:26:47,869 - Let's do it again. - No, what if somebody sees us? 422 00:26:48,040 --> 00:26:49,598 Sees us? We're blurs. 423 00:26:49,800 --> 00:26:51,836 Besides, who cares? 424 00:26:53,560 --> 00:26:55,596 Okay, give me a sec while my organs catch up. 425 00:26:55,920 --> 00:26:58,480 - Nice outfit. - Back at you, sis. 426 00:26:58,640 --> 00:27:01,234 - Okay, but where did we get them? - I don't know and I don't care. 427 00:27:01,400 --> 00:27:05,109 All I know is I'm on a roll. I've helped so many readers... 428 00:27:05,280 --> 00:27:06,793 ...today. 429 00:27:07,200 --> 00:27:08,918 - What? - I don't know, but suddenly, 430 00:27:09,080 --> 00:27:11,389 I don't feel so good about this. 431 00:27:11,680 --> 00:27:13,716 It's like the masks are clouding our judgment, 432 00:27:13,880 --> 00:27:17,236 making us feel like we're invincible. 433 00:27:19,280 --> 00:27:22,670 - Yeah, see? - Yeah, unfortunately. 434 00:27:24,000 --> 00:27:25,672 I don't like it. I'm putting it back on. 435 00:27:25,840 --> 00:27:28,593 No, Paige, we need to think clearly so we can figure out who did this... 436 00:27:32,840 --> 00:27:34,193 Phoebe. 437 00:28:04,680 --> 00:28:05,715 Thank you. 438 00:28:22,560 --> 00:28:23,879 What are you waiting for? 439 00:28:24,040 --> 00:28:26,508 How do we know if we heal him he's not gonna try and kill you again? 440 00:28:26,680 --> 00:28:28,159 Leo, he's a kid. 441 00:28:28,320 --> 00:28:30,629 Plus, killers don't usually thank you for killing them. 442 00:28:31,200 --> 00:28:32,394 He thanked you? 443 00:28:32,560 --> 00:28:34,118 Just hurry up. 444 00:28:44,280 --> 00:28:45,269 What happened? 445 00:28:45,440 --> 00:28:49,399 Before or after your alter ego tried to kill us? 446 00:28:51,040 --> 00:28:52,632 Come on. 447 00:28:53,440 --> 00:28:56,193 - What's your name? - Kevin. 448 00:28:56,360 --> 00:28:58,510 Well, Kevin, you have some explaining to do. 449 00:28:58,680 --> 00:29:00,557 Are you responsible for these outfits? 450 00:29:02,080 --> 00:29:04,753 I was hoping you'd be able to stop The Aggressor. 451 00:29:04,920 --> 00:29:08,037 - The Aggressor? Don't you mean you? - Yeah. 452 00:29:08,200 --> 00:29:09,758 We were gonna kill you. We almost did. 453 00:29:10,080 --> 00:29:12,036 Is that what you wanted? 454 00:29:13,160 --> 00:29:14,434 I didn't know what else to do. 455 00:29:14,600 --> 00:29:16,272 I didn't want to hurt anyone else. 456 00:29:16,440 --> 00:29:19,671 And then after our first battle, I thought maybe if I drew you with powers... 457 00:29:19,840 --> 00:29:22,991 Hang on a second, mister. What do you mean you drew us? 458 00:29:24,000 --> 00:29:26,230 I've always been able to imagine things, 459 00:29:26,400 --> 00:29:29,119 and then make them come to life through my drawings. 460 00:29:29,320 --> 00:29:30,673 Like you guys, the Protectors. 461 00:29:31,360 --> 00:29:33,396 I never told anybody about what I could do. 462 00:29:33,560 --> 00:29:37,030 I knew it would freak people out. I mean, hey, it freaked me out at first. 463 00:29:37,200 --> 00:29:40,556 Thought projection is a rare power. It means he's a witch too. 464 00:29:40,720 --> 00:29:42,472 Why did you make yourself a superhero? 465 00:29:42,640 --> 00:29:45,029 Because I got tired of getting beaten up all the time. 466 00:29:45,200 --> 00:29:48,272 Then Arnon came along and said he'd teach me how to focus my power. 467 00:29:48,440 --> 00:29:51,750 - Arnon. Who's that? - Somebody I wish I'd never met. 468 00:29:52,600 --> 00:29:53,999 He used me to get to Ramus. 469 00:29:54,480 --> 00:29:56,596 Said he was a bad guy, that we had to stop him. 470 00:29:58,000 --> 00:29:59,831 But all Arnon wanted were his powers. 471 00:30:02,720 --> 00:30:05,029 The Elders, they want me to bring Ramus back down. 472 00:30:05,200 --> 00:30:08,033 No, you can't. Not until we figure out a way to stop Arnon. 473 00:30:08,240 --> 00:30:10,231 I don't have a choice. The equinox is starting. 474 00:30:10,400 --> 00:30:12,834 - He'll kill Ramus. - He can't, not without The Aggressor. 475 00:30:13,040 --> 00:30:15,998 We can't know that for sure. You have to wait till we find him. 476 00:30:16,160 --> 00:30:18,628 - Yeah, but how? - I know how. 477 00:30:19,440 --> 00:30:21,476 Arnon doesn't know The Aggressor failed yet. 478 00:30:21,920 --> 00:30:24,036 So all you have to do is follow me back to his hideout. 479 00:30:24,560 --> 00:30:27,028 No, that is too dangerous. 480 00:30:27,200 --> 00:30:28,838 I won't be in danger with you guys there. 481 00:30:29,040 --> 00:30:31,679 With all your super powers and your super hearing, 482 00:30:31,840 --> 00:30:34,479 you'll easily be able to overpower him. Trust me. 483 00:30:35,240 --> 00:30:37,117 After all, I drew you, didn't I? 484 00:30:40,240 --> 00:30:42,515 Okay, but you have to do exactly what we say. 485 00:30:42,960 --> 00:30:44,712 Promise. 486 00:30:55,440 --> 00:30:58,159 - Is this it? - Yeah, through that door. 487 00:30:58,720 --> 00:31:00,836 Do you hear anything inside? 488 00:31:01,320 --> 00:31:02,992 Rats. 489 00:31:03,160 --> 00:31:07,278 Dripping water, cockroaches. Might as well be my old apartment. 490 00:31:07,440 --> 00:31:09,954 I don't hear any Arnon, though. 491 00:31:16,760 --> 00:31:19,752 Well, at least you didn't break anything this time. 492 00:31:19,920 --> 00:31:22,753 - I think we'd be safer upstairs. - No. Here is fine. 493 00:31:22,920 --> 00:31:24,433 With all the doors, if anybody attacks... 494 00:31:24,600 --> 00:31:27,433 Anybody who attacks doesn't need doors, Leo. 495 00:31:27,600 --> 00:31:29,511 Relax. 496 00:31:30,880 --> 00:31:34,395 There's nothing either of us can do to change what's meant to be. 497 00:31:34,880 --> 00:31:36,233 What is that supposed to mean? 498 00:31:37,560 --> 00:31:41,348 - What aren't you telling me? - Actually, quite a bit. 499 00:31:43,440 --> 00:31:48,468 Look, Leo, you know as well as I do that there is a reason for everything. 500 00:31:48,680 --> 00:31:52,468 Which means there is a reason for here, for now. 501 00:31:52,680 --> 00:31:54,272 How the hell am I supposed to protect you 502 00:31:54,440 --> 00:31:56,078 if I don't know what the hell is going on? 503 00:31:57,760 --> 00:32:00,354 - Sorry. - No, no, I like that. 504 00:32:00,520 --> 00:32:02,875 You could stand to be a little tougher sometimes. 505 00:32:03,040 --> 00:32:04,189 Just because you're an angel 506 00:32:04,360 --> 00:32:07,716 doesn't mean you can't kick some ass now and again. 507 00:32:10,480 --> 00:32:13,074 Leo, my fate is sealed. 508 00:32:13,240 --> 00:32:16,710 Win or lose, I'm right where I'm supposed to be. 509 00:32:17,280 --> 00:32:18,998 Which means that there is nothing more 510 00:32:19,160 --> 00:32:22,118 either of us can do to change that. 511 00:32:23,080 --> 00:32:27,949 There is, however, perhaps something I can do for you. 512 00:32:28,480 --> 00:32:30,198 What do you mean? 513 00:32:30,360 --> 00:32:32,715 I am an Elder and I can foresee the future. 514 00:32:32,880 --> 00:32:38,113 Enough of it, anyway, to give you a glimpse, if you're interested. 515 00:32:40,960 --> 00:32:42,313 Isn't that against the rules? 516 00:32:42,480 --> 00:32:44,516 I'm retiring. What do I care? 517 00:32:45,560 --> 00:32:49,838 You can ask me one question, and one question only. 518 00:32:54,400 --> 00:32:57,472 Well, will our baby be healthy? 519 00:32:59,040 --> 00:33:00,792 Yes, very healthy. 520 00:33:01,920 --> 00:33:04,992 And more powerful than you can even imagine. 521 00:33:07,480 --> 00:33:11,029 Okay, listen. You're gonna go in there and summon him, okay? 522 00:33:11,200 --> 00:33:13,589 But when he comes, call for us and we'll get you out of there. 523 00:33:14,040 --> 00:33:15,758 The slightest peep, I'll hear it. 524 00:33:16,680 --> 00:33:17,749 Okay. 525 00:33:17,920 --> 00:33:20,309 You don't have to do this, you know. 526 00:33:21,280 --> 00:33:24,033 No, I want to. 527 00:33:28,920 --> 00:33:30,638 You okay? 528 00:33:49,080 --> 00:33:52,277 Arnon. Arnon, it's me... 529 00:33:53,200 --> 00:33:55,191 You betrayed me. 530 00:33:59,960 --> 00:34:04,351 Now that I know you can draw powers for others, you can draw some for me. 531 00:34:07,000 --> 00:34:09,594 Stupid planes. All I hear is ringing in my ears. 532 00:34:09,760 --> 00:34:12,479 Okay, forget it. We gotta get him out of there. 533 00:34:17,320 --> 00:34:20,312 Kevin. Wake up. Come on. 534 00:34:21,960 --> 00:34:23,757 What is this? 535 00:34:24,240 --> 00:34:25,639 Another Aggressor? 536 00:34:25,800 --> 00:34:27,358 That's right. 537 00:34:55,480 --> 00:34:59,109 - Everybody still alive? - I'm not sure yet. 538 00:34:59,280 --> 00:35:00,998 Oh, no complaining. 539 00:35:01,160 --> 00:35:03,390 You're the one that didn't want to be pampered, remember? 540 00:35:03,560 --> 00:35:04,834 I take it back, I take it back. 541 00:35:05,040 --> 00:35:07,634 Hey, at least you have a baby that can heal you. 542 00:35:07,800 --> 00:35:11,998 Yeah, open wounds. But apparently not aches and pains. 543 00:35:12,160 --> 00:35:14,833 Oh, God. Oh, God, I'm so sorry about this. 544 00:35:15,000 --> 00:35:18,037 - It's okay, it's not your fault. - I didn't have a choice. 545 00:35:18,200 --> 00:35:19,713 Arnon threatened to kill me if I didn't. 546 00:35:19,880 --> 00:35:22,713 It doesn't matter. All that matters is that you're fine. 547 00:35:22,880 --> 00:35:25,838 For now, until he needs me to draw him even more powers. 548 00:35:26,040 --> 00:35:29,828 Well, he won't need any more powers if he gets to Ramus before we do. 549 00:35:30,760 --> 00:35:33,832 Okay, so how do we stop him? We're not superheroes anymore. 550 00:35:34,000 --> 00:35:35,672 I could make you superheroes again. 551 00:35:35,840 --> 00:35:38,479 No, that'll take too long. He'll have Ramus by then. 552 00:35:38,640 --> 00:35:41,712 - So how do we stop him? - As super witches. 553 00:35:41,880 --> 00:35:44,394 But you couldn't stop my superhero as witches. 554 00:35:44,560 --> 00:35:46,437 How are you gonna stop Arnon's? 555 00:35:46,600 --> 00:35:48,397 Okay. So we'll rip up his drawing 556 00:35:48,560 --> 00:35:51,472 and turn him back into the wimpy demon that he is. 557 00:35:51,640 --> 00:35:55,474 You can't. He took the drawing with him. 558 00:35:57,360 --> 00:35:59,749 Will you just relax? You're making me nervous. 559 00:35:59,920 --> 00:36:02,070 Okay. Well, something isn't right. I can sense it. 560 00:36:02,240 --> 00:36:04,196 Leo, I've told you. You've already done your job. 561 00:36:04,360 --> 00:36:06,715 Now it's time to let your charges do theirs. 562 00:36:06,880 --> 00:36:08,791 I just don't understand what's taking so long. 563 00:36:08,960 --> 00:36:11,315 - They should be home by now. - They will be. 564 00:36:11,480 --> 00:36:12,799 They're just gonna be too late. 565 00:36:12,960 --> 00:36:15,679 You know what, I'm getting you out of here. 566 00:36:16,920 --> 00:36:19,912 Oh, I'm afraid this is gonna hurt. 567 00:36:28,400 --> 00:36:31,039 Looks like getting your powers will be even easier than I thought. 568 00:36:32,120 --> 00:36:34,076 Enjoy it while it lasts. 569 00:36:45,800 --> 00:36:48,075 You're too late. Ramus is dead. 570 00:36:50,400 --> 00:36:52,118 - Leo. - Paige, now. 571 00:36:52,280 --> 00:36:53,429 Boot. 572 00:36:55,320 --> 00:36:57,072 Left. I meant left boot. 573 00:36:57,240 --> 00:37:00,357 - Oh, for goodness' sakes. - Left boot. 574 00:37:09,000 --> 00:37:11,116 Yeah. Don't you just hate it when that happens? 575 00:37:11,640 --> 00:37:13,232 Fortunately, since you have Ramus' powers, 576 00:37:13,440 --> 00:37:15,431 you can foresee what's gonna happen next. 577 00:37:17,040 --> 00:37:19,235 It's gonna hurt, isn't it? 578 00:37:20,080 --> 00:37:22,196 No! 579 00:37:24,240 --> 00:37:25,559 What the hell is that? 580 00:37:29,880 --> 00:37:30,869 What? 581 00:37:31,440 --> 00:37:33,237 What just happened? 582 00:37:33,440 --> 00:37:37,115 Looks like Ramus was able to pass his powers to the new Elder after all. 583 00:37:37,280 --> 00:37:39,111 An Elder? He's only 13. 584 00:37:39,280 --> 00:37:42,750 Elders are like kings. They can be any age. 585 00:37:43,680 --> 00:37:45,113 I don't understand. 586 00:37:45,280 --> 00:37:46,633 What does this mean? 587 00:37:47,000 --> 00:37:48,399 Well, for one thing, 588 00:37:48,560 --> 00:37:51,074 it means that nobody's gonna be pushing you around anymore. 589 00:38:01,560 --> 00:38:03,437 Are you Turner? 590 00:38:03,600 --> 00:38:04,669 Yeah. Who are you? 591 00:38:04,840 --> 00:38:06,034 Edward Miller. 592 00:38:06,200 --> 00:38:08,077 But you can call me Ed. 593 00:38:08,520 --> 00:38:10,033 I've got nothing to say to you. 594 00:38:10,200 --> 00:38:12,031 Yeah? Well, I got something to say to you, 595 00:38:12,200 --> 00:38:14,668 as well as the little missus. 596 00:38:16,560 --> 00:38:18,551 You know, there's just a very certain, special way 597 00:38:18,720 --> 00:38:20,438 that married people talk to each other. 598 00:38:20,600 --> 00:38:22,272 It's very distinctive to the ear, 599 00:38:22,440 --> 00:38:24,476 even when you're hanging upside down. 600 00:38:26,200 --> 00:38:28,316 I haven't the slightest idea what you're talking about. 601 00:38:28,480 --> 00:38:29,549 Really? 602 00:38:29,720 --> 00:38:32,598 Well, maybe this will jog your memory. 603 00:38:34,920 --> 00:38:37,480 Maybe we should go talk somewhere a little more private, huh? 604 00:38:57,200 --> 00:39:00,112 Looks like someone needs to get a room. 605 00:39:02,120 --> 00:39:04,475 Cute, very cute. 606 00:39:04,640 --> 00:39:05,709 How's it going, Dave? 607 00:39:05,920 --> 00:39:08,388 Never better, mate. Never better. 608 00:39:08,760 --> 00:39:10,352 Oh, really? 609 00:39:11,560 --> 00:39:14,154 How about you guys go get us girls some drinks? 610 00:39:14,360 --> 00:39:17,193 - Sparkling or still? - Sparkling, of course. 611 00:39:17,360 --> 00:39:21,353 Right. Oh, by the way, congrats on the club. It's great. And the DJ's wicked. 612 00:39:21,880 --> 00:39:23,552 Thanks. 613 00:39:25,800 --> 00:39:28,633 See, it's nice to know you still got it in you. 614 00:39:28,800 --> 00:39:30,916 Yeah. Although I'm beginning to realize 615 00:39:31,080 --> 00:39:35,119 that being number one in town just isn't as important as it used to be. 616 00:39:35,280 --> 00:39:37,430 And neither is fighting demons, for that matter. 617 00:39:38,160 --> 00:39:39,957 What, you didn't like being a superhero? 618 00:39:40,160 --> 00:39:42,071 Oh, no. Are you kidding? It was awesome. 619 00:39:42,240 --> 00:39:44,754 I mean, being a witch is still awesome. 620 00:39:44,960 --> 00:39:47,155 It's just that there's a new number one in town. 621 00:39:48,000 --> 00:39:49,638 - Good for you. - Yeah. 622 00:39:49,800 --> 00:39:51,791 And apparently, good for you. 623 00:39:52,760 --> 00:39:56,070 Since you worked through your issues with Dave, I gather. 624 00:39:56,240 --> 00:40:00,199 Yes, I did, thank God. I was just about to join a convent. 625 00:40:01,040 --> 00:40:02,951 Must have been the pink leather, broke you down. 626 00:40:03,120 --> 00:40:05,190 Don't laugh, but I think it might have been. 627 00:40:05,400 --> 00:40:08,119 Something about leaping over tall buildings in a single bound. 628 00:40:08,280 --> 00:40:11,670 - I guess that will free any girl up. - And let your guard down. 629 00:40:11,840 --> 00:40:14,638 Yeah, I'm gonna take your advice, and just, you know, relax. 630 00:40:14,800 --> 00:40:19,112 If he's Mr. Right, I'll tell him I fly around on broomsticks. 631 00:40:20,600 --> 00:40:22,079 He may find out by himself. 632 00:40:22,960 --> 00:40:24,313 - What? - Cole just called. 633 00:40:24,480 --> 00:40:27,597 He said the idiot slumlord wants to meet Cole and me, now. 634 00:40:27,760 --> 00:40:29,796 - Why? - Oh, I don't know. Something about 635 00:40:29,960 --> 00:40:33,839 having a tape of Cole's superhero ex-wife in action. 636 00:40:34,400 --> 00:40:35,628 Oh, no. 637 00:40:43,200 --> 00:40:44,758 What do you want? 638 00:40:44,920 --> 00:40:48,629 Well, your wife off my back, for starters. 639 00:40:48,800 --> 00:40:51,439 Then, maybe 50 grand a month. 640 00:40:51,600 --> 00:40:53,192 - Fifty grand. - Yeah. 641 00:40:53,760 --> 00:40:56,479 And if they don't have it, they can certainly get it. 642 00:40:56,640 --> 00:40:59,837 Just put on those cute little outfits. 643 00:41:03,840 --> 00:41:05,193 They don't have them anymore. 644 00:41:06,440 --> 00:41:08,192 Well, they better find them. 645 00:41:09,720 --> 00:41:11,278 I wouldn't try anything if I were you. 646 00:41:11,440 --> 00:41:13,078 All right, this is just a copy. 647 00:41:13,640 --> 00:41:14,755 I can find the original. 648 00:41:14,920 --> 00:41:16,353 Oh, yeah? How? 649 00:41:16,960 --> 00:41:19,520 Well, I have certain powers too. 650 00:41:20,240 --> 00:41:22,879 But I'm trying very hard not to use them. 651 00:41:23,040 --> 00:41:24,473 Very hard. 652 00:41:24,640 --> 00:41:26,437 I don't like what they do to me. 653 00:41:27,040 --> 00:41:28,792 Yeah, okay. Whatever, pal. 654 00:41:29,960 --> 00:41:31,837 Guess I'll just sell this to the highest bidder. 655 00:41:32,000 --> 00:41:35,197 - I can't let you do that. - Try and stop me. 656 00:41:36,000 --> 00:41:37,479 No! 657 00:41:43,960 --> 00:41:45,871 - Is he here? - Who? 658 00:41:46,360 --> 00:41:48,635 Miller. Edward Miller. You said he was coming. 659 00:41:49,440 --> 00:41:50,873 Oh, yeah. 660 00:41:52,680 --> 00:41:54,079 I took care of it. 661 00:41:55,640 --> 00:41:57,232 What do you mean? 662 00:41:57,400 --> 00:41:58,799 What does that mean? 663 00:41:58,960 --> 00:42:00,473 Phoebe, he was gonna expose you. 664 00:42:01,200 --> 00:42:02,394 What was I supposed to do? 665 00:42:04,200 --> 00:42:05,553 Phoebe, wait. 52008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.