All language subtitles for Champaign ILL s01e08 111Cherry Vintage Rascal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,441 --> 00:00:10,443 (birds singing) 2 00:00:31,864 --> 00:00:34,067 Mm. 3 00:00:37,136 --> 00:00:38,738 Hey, you. 4 00:00:38,771 --> 00:00:40,774 Hey to you, mister. 5 00:00:42,408 --> 00:00:44,510 (sniffs) Oh. Is that you? 6 00:00:44,543 --> 00:00:47,480 No, it's definitely you. 7 00:00:47,513 --> 00:00:49,714 Mm, and it's bad, too. 8 00:00:49,748 --> 00:00:52,184 No, it was me last night. 9 00:00:52,218 --> 00:00:53,820 I mean, you got to remember that. 10 00:00:53,853 --> 00:00:55,354 It was awful. 11 00:00:55,387 --> 00:00:57,290 Yeah, but it was me in the middle of the night. 12 00:00:57,323 --> 00:01:00,293 That was as nasty as anything I've ever experienced. 13 00:01:00,326 --> 00:01:01,828 Yeah, you're right. 14 00:01:01,861 --> 00:01:04,230 Crept into my dreams through my nostrils. 15 00:01:04,263 --> 00:01:05,631 (laughs) 16 00:01:05,664 --> 00:01:07,133 Okay, my turn. 17 00:01:07,166 --> 00:01:08,568 It's all you. 18 00:01:08,601 --> 00:01:09,735 (baby crying) 19 00:01:09,768 --> 00:01:12,238 Oh, there you go. 20 00:01:12,271 --> 00:01:13,639 (sniffs) 21 00:01:13,672 --> 00:01:16,609 Oh, you're so small. It makes no sense. 22 00:01:16,642 --> 00:01:18,777 (indistinct chatter on TV) 23 00:01:21,580 --> 00:01:23,515 (laughs) 24 00:01:41,901 --> 00:01:44,737 (gargles) 25 00:01:44,770 --> 00:01:46,773 (laughs) 26 00:01:49,375 --> 00:01:50,676 Friendly fire. 27 00:01:50,709 --> 00:01:52,846 (both laugh) 28 00:01:55,247 --> 00:01:57,817 Okay, so I put your latest milky offerings in the freezer, 29 00:01:57,850 --> 00:01:59,485 older stuff in the fridge, 30 00:01:59,518 --> 00:02:01,687 and then there's a week's worth of food for Mom. 31 00:02:01,720 --> 00:02:04,457 Uh, I hope you like turkey chili. It's mostly that 32 00:02:04,490 --> 00:02:06,158 in different sized Tupperware containers. 33 00:02:06,192 --> 00:02:09,394 Uh, I don't know whether to be grateful or offended. 34 00:02:09,428 --> 00:02:11,531 Alfie, I can take care of myself. 35 00:02:11,564 --> 00:02:13,366 I'm sorry. I just... 36 00:02:13,399 --> 00:02:15,568 I guess I'm anxious about, like, leaving you and Jasmine. 37 00:02:15,601 --> 00:02:17,403 You know, I don't want to miss anything. 38 00:02:17,436 --> 00:02:19,906 (laughs) You're gonna be gone for one day. 39 00:02:19,939 --> 00:02:21,307 I know, but, like, what if I come back, 40 00:02:21,340 --> 00:02:22,508 and she looks like Uncle Drew? 41 00:02:22,541 --> 00:02:24,710 (laughs) Just go, okay? 42 00:02:24,743 --> 00:02:27,480 Everything will be just as you left it when you get back. 43 00:02:27,513 --> 00:02:29,315 Except for one thing. 44 00:02:29,348 --> 00:02:32,919 Um... I think I might be... ready. 45 00:02:32,952 --> 00:02:37,256 (laughs) Well, like... like ready, ready? 46 00:02:37,289 --> 00:02:39,257 Yeah, player. (laughs) 47 00:02:39,291 --> 00:02:41,928 Well, uh, how do you know I'm ready? 48 00:02:41,961 --> 00:02:44,530 Uh, because we haven't smashed since high school, 49 00:02:44,563 --> 00:02:46,531 and you're tenting your Bonobos. 50 00:02:46,565 --> 00:02:49,368 Oh, yeah. No, I have a full erection. 51 00:02:49,401 --> 00:02:52,705 Snuck up on me. I guess I am ready. 52 00:02:52,738 --> 00:02:54,407 (door opens) 53 00:02:54,440 --> 00:02:56,275 Dad? 54 00:02:56,308 --> 00:02:58,945 Dad? You ready? 55 00:02:58,978 --> 00:03:01,547 You bet I am. 56 00:03:01,580 --> 00:03:03,816 -(both laugh) -ALF: Ooh! 57 00:03:03,849 --> 00:03:05,650 Is that Chris Tucker I see on that Rascal? 58 00:03:05,684 --> 00:03:07,286 Who would have thought I'd be able to fit 59 00:03:07,319 --> 00:03:08,787 -in my old triple-XLs? -Who would have thought 60 00:03:08,821 --> 00:03:12,225 the Briggs boys would be going on a business trip together? 61 00:03:12,258 --> 00:03:13,693 (both laughing) 62 00:03:13,726 --> 00:03:16,896 You know, I... I haven't been back in ten years. 63 00:03:16,929 --> 00:03:18,564 But I should warn you, 64 00:03:18,597 --> 00:03:20,866 these things used to be a bit of a bacchanal. 65 00:03:20,899 --> 00:03:22,368 What? I'm sorry. 66 00:03:22,401 --> 00:03:23,869 The Midwest Regional Telemarketing Conference? 67 00:03:23,902 --> 00:03:25,370 Oh, yeah. 68 00:03:25,404 --> 00:03:28,774 It's pretty much an orgy of food and... orgies. 69 00:03:28,807 --> 00:03:30,309 -Oh. -I mean, telemarketers 70 00:03:30,342 --> 00:03:31,811 are like house cats. 71 00:03:31,844 --> 00:03:35,281 Once you take 'em outside, ooh, boy, do they meow. 72 00:03:35,314 --> 00:03:37,650 Um, which means... 73 00:03:37,683 --> 00:03:39,552 that you and me have to have each other's backs. 74 00:03:39,585 --> 00:03:42,355 Dad, I'm pretty sure we're out of the woods, right? 75 00:03:42,388 --> 00:03:44,757 -(both laugh) -We got this. 76 00:03:44,790 --> 00:03:47,260 That's a throw to a smash cut if I've ever heard one. 77 00:03:47,293 --> 00:03:48,427 Huh? 78 00:03:48,460 --> 00:03:50,496 Ah, never mind. Don't worry about it. 79 00:03:50,529 --> 00:03:52,665 Breakfast! 80 00:03:54,400 --> 00:03:56,402 (sighs) 81 00:03:57,569 --> 00:03:59,804 (inhales deeply) 82 00:03:59,838 --> 00:04:01,374 Um, 83 00:04:01,407 --> 00:04:03,442 I got to tell ya, 84 00:04:03,475 --> 00:04:08,781 Jamiroquai last night at Ravinia-- they still got it. 85 00:04:08,814 --> 00:04:11,284 I assume. I've never heard of them before. 86 00:04:11,317 --> 00:04:13,519 And next Tuesday, 87 00:04:13,552 --> 00:04:15,421 John Mayer and the Heartbreakers. 88 00:04:15,454 --> 00:04:16,856 You should come with us. 89 00:04:16,889 --> 00:04:19,325 Uh, I think I have work, but maybe. 90 00:04:19,358 --> 00:04:22,762 You've really stuck with this job, kiddo. 91 00:04:22,795 --> 00:04:24,463 I'm so proud of you. 92 00:04:24,496 --> 00:04:26,565 Thanks. I mean, I feel good. 93 00:04:26,598 --> 00:04:28,567 ALANA: Morning, boys. 94 00:04:28,600 --> 00:04:29,935 Ah. 95 00:04:29,968 --> 00:04:32,905 Good morning, fair lady. And, um, 96 00:04:32,938 --> 00:04:34,807 how did you sleep last night? 97 00:04:34,840 --> 00:04:36,342 Barely. 98 00:04:36,375 --> 00:04:38,377 (chuckles loudly, moans) 99 00:04:38,410 --> 00:04:40,046 ALANA: Get in there. All right, get out of there. 100 00:04:40,079 --> 00:04:42,048 (Burt laughs) 101 00:04:42,081 --> 00:04:44,284 Ronnie. 102 00:04:45,084 --> 00:04:47,653 Good morning, Alana. 103 00:04:47,686 --> 00:04:48,988 Good morning, Ronnie. 104 00:04:49,021 --> 00:04:50,723 Come on, Ronnie. 105 00:04:50,756 --> 00:04:52,758 We went to high school together. It's a little weird for me. 106 00:04:52,791 --> 00:04:54,827 -Ronnala. -Dad, you've only 107 00:04:54,860 --> 00:04:56,896 -been dating for six weeks. -I know. 108 00:04:56,929 --> 00:04:58,431 And guess what? True love. 109 00:04:58,464 --> 00:05:01,067 -Oh. -So could you please just... 110 00:05:01,100 --> 00:05:02,968 try it once for me? 111 00:05:03,001 --> 00:05:04,736 It would mean a lot to me. 112 00:05:04,770 --> 00:05:07,840 Good morning, Mom. 113 00:05:07,873 --> 00:05:09,508 (chuckles) 114 00:05:09,541 --> 00:05:12,478 I'm actually okay with him not calling me that. 115 00:05:15,614 --> 00:05:17,549 Fuego, fuego, fuego 116 00:05:17,583 --> 00:05:19,552 Fuego, fuego, fuego 117 00:05:19,585 --> 00:05:22,755 Fuego, fuego, fuego 118 00:05:22,788 --> 00:05:25,424 Fuego, fuego, fuego 119 00:05:25,457 --> 00:05:27,393 Fuego, fuego, fuego 120 00:05:27,426 --> 00:05:29,395 121 00:05:32,898 --> 00:05:35,701 122 00:05:35,734 --> 00:05:40,138 Wow. They really love you, Dad. (chuckles) 123 00:05:40,172 --> 00:05:42,041 You okay? 124 00:05:42,074 --> 00:05:44,977 I just never thought I'd be fit enough to get back here. 125 00:05:45,010 --> 00:05:46,679 Yeah. You're basically wasting away 126 00:05:46,712 --> 00:05:48,381 in telemarketer-itaville. 127 00:05:48,414 --> 00:05:50,416 (chuckles) 128 00:05:50,449 --> 00:05:52,084 Look, don't worry about that junk food, Dad. 129 00:05:52,117 --> 00:05:54,754 Look, in your trunk, I packed a temptation emergency kit. 130 00:05:54,787 --> 00:05:56,655 It's got Sabra singles, kale chips... 131 00:05:56,688 --> 00:05:58,457 LESTER: I'll be goddamned! 132 00:05:58,490 --> 00:06:02,027 Lafonso. Welcome back, big man. 133 00:06:02,060 --> 00:06:04,897 -Lester. Long time. -Yeah. 134 00:06:04,930 --> 00:06:07,666 Don't worry. Not much been going on for the last decade. 135 00:06:07,699 --> 00:06:10,636 Just my back-to-back, to back-to-back, to back-to-back 136 00:06:10,669 --> 00:06:13,873 to back, to back surgery, year off, to back, to back 137 00:06:13,906 --> 00:06:15,941 Telemarketer of the Year awards. 138 00:06:15,974 --> 00:06:17,575 (pops lips) No biggie, really. 139 00:06:17,609 --> 00:06:19,010 Kudos, Lester. 140 00:06:19,044 --> 00:06:20,979 I read all about it in the circular, 141 00:06:21,013 --> 00:06:23,048 but I was never in it for the hardware. 142 00:06:23,081 --> 00:06:25,117 Yeah. Thank God for you. 143 00:06:25,150 --> 00:06:27,453 Aren't you gonna introduce me to your boy toy? 144 00:06:27,486 --> 00:06:29,555 Actually, I'm just his toy. 145 00:06:29,588 --> 00:06:31,157 His boy. I'm his son. 146 00:06:31,190 --> 00:06:33,626 Look, time's up on gay jokes, dude. 147 00:06:33,659 --> 00:06:35,461 Meow, young blood. 148 00:06:35,494 --> 00:06:37,496 Come on. Lester Noyce. 149 00:06:37,529 --> 00:06:38,831 Noyceto meet you. 150 00:06:38,864 --> 00:06:40,166 (laughs) By the way, 151 00:06:40,199 --> 00:06:43,669 this is one sweet vintage Rascal. 152 00:06:43,702 --> 00:06:45,838 ALF: Actually, it's not vintage. 153 00:06:45,871 --> 00:06:48,140 It's a 2019 Frontier Sport. 154 00:06:48,173 --> 00:06:50,843 Eight miles per hour. Top of the line. 155 00:06:50,876 --> 00:06:53,712 '19, huh? You seen the '20s? 156 00:06:53,745 --> 00:06:55,781 Touch-screen entertainment system, 157 00:06:55,814 --> 00:06:58,617 completely redesigned aerodynamic body, 158 00:06:58,650 --> 00:07:00,686 -nine miles an hour. -(Alf laughs) 159 00:07:00,719 --> 00:07:02,655 Yeah, we might fucks with one of them when they drop. 160 00:07:02,688 --> 00:07:04,089 Oh. Let me know. 161 00:07:04,122 --> 00:07:06,759 I got a buddy who can hook you up before they come out. 162 00:07:06,792 --> 00:07:09,027 Come on, son. We need to check in. 163 00:07:09,061 --> 00:07:10,895 Anyhoo, really nice to see you boys. 164 00:07:10,929 --> 00:07:12,565 Have fun. 165 00:07:12,598 --> 00:07:14,800 Why don't you call your friend right now? 166 00:07:14,833 --> 00:07:16,469 I don't need a new scooter. 167 00:07:16,502 --> 00:07:17,870 Yeah. 168 00:07:17,903 --> 00:07:19,205 Why don't you listen to your dad, son? 169 00:07:19,238 --> 00:07:20,806 He doesn't want to spend the money. 170 00:07:20,839 --> 00:07:23,008 (laughs) But I do. 171 00:07:23,041 --> 00:07:24,877 Why don't you get your friend on the phone 172 00:07:24,910 --> 00:07:27,213 -right now? -All right. 173 00:07:27,246 --> 00:07:29,647 I guess you win. 174 00:07:29,681 --> 00:07:32,751 Actually... (clicks tongue) I win. 175 00:07:32,784 --> 00:07:35,921 Told you I'd get that credit card within two minutes. 176 00:07:35,954 --> 00:07:37,690 -Noyce! -That's it, baby! 177 00:07:37,723 --> 00:07:39,625 -(laughter) -MAN: Pay up! 178 00:07:39,658 --> 00:07:41,961 Welcome to the show, rook. 179 00:07:41,994 --> 00:07:43,563 Drive safe. 180 00:07:44,930 --> 00:07:46,198 Pay up, chumps. 181 00:07:46,231 --> 00:07:47,700 What just happened? 182 00:07:47,733 --> 00:07:49,134 I haven't been this turned around 183 00:07:49,167 --> 00:07:50,835 since my night with Orlando Bloom. 184 00:07:50,869 --> 00:07:52,204 There's no shame in being taken 185 00:07:52,237 --> 00:07:54,907 by the Moist Voice Rolls-Royce, Lester Noyce. 186 00:07:54,940 --> 00:07:56,242 My rookie year, I gave him 187 00:07:56,275 --> 00:07:58,911 $2,500 in traveler's checks for an Apple 188 00:07:58,944 --> 00:08:00,513 2-GQ. 189 00:08:01,280 --> 00:08:03,782 There is no Apple 2-GQ. 190 00:08:03,815 --> 00:08:05,184 Well, yeah, I-I knew that. 191 00:08:05,217 --> 00:08:07,019 That seems like a pretty obvious scam, Dad. 192 00:08:07,052 --> 00:08:09,055 193 00:08:11,590 --> 00:08:13,092 WOMAN: Thank you. 194 00:08:13,125 --> 00:08:15,595 (indistinct chatter) 195 00:08:19,298 --> 00:08:21,267 You want to give your mom a happy Mother's Day? 196 00:08:21,300 --> 00:08:24,537 Well, eight ounces of Coconut Beach will get that job done. 197 00:08:24,570 --> 00:08:26,605 But if you want to give your mom a Mother's Day 198 00:08:26,638 --> 00:08:29,008 that'll be burned into her memory and nostrils forever, 199 00:08:29,041 --> 00:08:31,243 and make her forget the time you called her a bitch, 200 00:08:31,276 --> 00:08:36,081 may I suggest 54 ounces of Brambleberry Pie? 201 00:08:36,114 --> 00:08:39,318 Forget her birthday? Steppin' out? Or just 'cause? 202 00:08:39,351 --> 00:08:43,621 Doesn't matter. The answer's the same: Reclaimed Driftwood. 203 00:08:43,655 --> 00:08:45,324 You only get one chance to say good-bye, Lydia, 204 00:08:45,357 --> 00:08:48,861 and I'm not gonna let it smell like shit-- Leather Breeze. 205 00:08:48,894 --> 00:08:50,095 Smokey Lexus. 206 00:08:50,128 --> 00:08:52,731 "Vanilla Sky" sucked. 207 00:08:52,764 --> 00:08:54,066 (sniffs) 208 00:08:54,099 --> 00:08:56,035 Mmm. Loafers. 209 00:08:56,068 --> 00:08:57,202 Back Of The Bar Mitzvah Bus. 210 00:08:57,235 --> 00:09:01,073 A Suit Made Out Of Terra Cotta. 211 00:09:01,106 --> 00:09:03,242 Well. Wow. (laughs) 212 00:09:03,275 --> 00:09:06,078 Well, I'm actually in the market for one of your 213 00:09:06,111 --> 00:09:08,213 Umbrellas Of Deauville candles. 214 00:09:08,246 --> 00:09:09,848 Why? 215 00:09:09,881 --> 00:09:13,352 What do you want with an Umbrellas Of Deauville candle? 216 00:09:13,385 --> 00:09:17,089 Alana and her friends-- they're really into candles. 217 00:09:17,122 --> 00:09:22,060 Dad, do you ever wonder why Alana is so interested in...? 218 00:09:22,094 --> 00:09:24,229 Absolutely not. No. 219 00:09:24,262 --> 00:09:29,034 Son, you never question true love. 220 00:09:29,067 --> 00:09:31,971 You just do whatever you can to keep it. 221 00:09:32,004 --> 00:09:35,608 Which... brings me back to this candle. 222 00:09:37,175 --> 00:09:39,011 Oh, come on, Ron. 223 00:09:39,044 --> 00:09:41,246 I know you were selling these to other people. 224 00:09:41,279 --> 00:09:44,883 I'll look like a real hero if I show up with one of these. 225 00:09:44,916 --> 00:09:46,885 -Fine. -Oh. 226 00:09:46,918 --> 00:09:49,355 Great. How much do I owe you? 227 00:09:49,388 --> 00:09:51,791 Your money's no good here, Dad. 228 00:09:52,958 --> 00:09:55,026 Thanks, son. 229 00:09:59,965 --> 00:10:02,368 You take care, you crazy kids. 230 00:10:02,401 --> 00:10:04,402 Ronnie! 231 00:10:04,436 --> 00:10:07,206 Food court. Now. 232 00:10:09,207 --> 00:10:12,645 Welcome to the 2019 Midwest Regional 233 00:10:12,678 --> 00:10:16,749 Telemarketers Convention Awards Ceremony Luncheon. 234 00:10:16,782 --> 00:10:18,784 (cheering) 235 00:10:21,753 --> 00:10:23,188 Thank you so much. 236 00:10:23,221 --> 00:10:24,389 Let's give a big shout-out... 237 00:10:24,422 --> 00:10:26,892 Listen, kiddo, we had a great year. Let that be enough. 238 00:10:26,925 --> 00:10:28,359 I mean, these awards are meaningless. 239 00:10:28,393 --> 00:10:29,795 What do I always say? 240 00:10:29,828 --> 00:10:32,831 "For the love of the call or not at all." 241 00:10:32,864 --> 00:10:34,299 Now, our first award of the night 242 00:10:34,332 --> 00:10:37,136 is the one that I know you're all waiting for, 243 00:10:37,169 --> 00:10:39,071 -so why make you wait? -LAFONSO: When have you ever seen 244 00:10:39,104 --> 00:10:41,807 an industry that celebrates itself so much? 245 00:10:41,840 --> 00:10:43,742 Yeah. No wonder they hate us on the coasts. 246 00:10:43,775 --> 00:10:46,011 It's all so self-important, self-fellating, 247 00:10:46,044 --> 00:10:48,847 self-aggrandizing and... 248 00:10:48,880 --> 00:10:52,117 -and overly politicized. -Mm-hmm. 249 00:10:52,150 --> 00:10:55,353 The 2019 Telemarketer of the Year goes to... 250 00:10:55,387 --> 00:10:58,257 -Well, ah, this is me. -Honestly, kid, 251 00:10:58,290 --> 00:10:59,391 let's just go. 252 00:10:59,424 --> 00:11:01,260 I mean, this is so gross. 253 00:11:01,293 --> 00:11:02,961 ...Lafonso Briggs! 254 00:11:02,994 --> 00:11:05,364 -(cheering) -Oh, my God! 255 00:11:05,397 --> 00:11:07,900 Oh, my God! (laughs) 256 00:11:09,901 --> 00:11:11,969 This is all I ever wanted. 257 00:11:12,003 --> 00:11:15,808 I did it. I did it! 258 00:11:15,841 --> 00:11:18,343 I did it! (laughing) 259 00:11:18,376 --> 00:11:20,746 Oh... (laughs) 260 00:11:20,779 --> 00:11:23,415 I did it. I did it! (laughing) 261 00:11:23,448 --> 00:11:24,817 PRESENTER: We've got something for you right over here. 262 00:11:24,850 --> 00:11:26,452 Look at that. 263 00:11:26,485 --> 00:11:28,688 Oh! 264 00:11:30,388 --> 00:11:33,125 (laughs) 265 00:11:33,158 --> 00:11:34,993 PRESENTER: Say a few words. 266 00:11:35,026 --> 00:11:37,228 Oh. Oh, apologies if I go long, 267 00:11:37,262 --> 00:11:40,332 but this-this has been 30 years in the making. 268 00:11:40,365 --> 00:11:42,367 Telemarketing. 269 00:11:42,400 --> 00:11:44,837 is for trust. 270 00:11:44,870 --> 00:11:46,772 Now, if you don't trust the product, 271 00:11:46,805 --> 00:11:48,406 how is the client gonna trust you? 272 00:11:48,440 --> 00:11:49,808 (soft laughter) 273 00:11:49,841 --> 00:11:52,845 -is for excuses. -Uh, sir? 274 00:11:52,878 --> 00:11:54,379 Make 'em, 275 00:11:54,412 --> 00:11:55,981 and you won't make it up here. (laughs) 276 00:11:57,382 --> 00:11:58,816 Are you trying to interrupt me? 277 00:11:58,850 --> 00:12:01,820 is for love. 278 00:12:01,853 --> 00:12:03,387 I... 279 00:12:03,421 --> 00:12:07,493 Like the love I have for my son, Alfonso. 280 00:12:07,526 --> 00:12:10,795 Without his unconditional love, I wouldn't be standing here, 281 00:12:10,829 --> 00:12:12,765 or at all. 282 00:12:12,798 --> 00:12:13,932 I love you, Alfie! 283 00:12:13,965 --> 00:12:15,367 I'm proud of you, Pop! 284 00:12:15,400 --> 00:12:17,102 Now,is for excellence! 285 00:12:17,135 --> 00:12:19,104 No, I'm-I'm-I'm sorry, sir. 286 00:12:19,137 --> 00:12:20,271 There has been a mistake. 287 00:12:20,305 --> 00:12:22,241 -LAFONSO: What? -I knew it. 288 00:12:22,274 --> 00:12:24,843 PRESENTER: Alfonso Briggs. 289 00:12:24,876 --> 00:12:26,978 You won Telemarketer of the Year. 290 00:12:27,012 --> 00:12:29,147 (people gasping) 291 00:12:29,181 --> 00:12:30,849 It's not a joke. This is not a joke. 292 00:12:30,882 --> 00:12:33,452 I'm-I'm sorry, I read the wrong thing. 293 00:12:33,485 --> 00:12:36,355 Alfonso Briggs won Telemarketer of the Year. 294 00:12:36,388 --> 00:12:38,357 295 00:12:47,232 --> 00:12:51,103 FEMALE PRESENTER: And the award for Best Newcomer goes to... 296 00:12:51,136 --> 00:12:55,274 Yes! Lafonso's baby boy, Alfonso Briggs. Whoo! 297 00:12:55,307 --> 00:12:57,276 The award for Best Call goes to... 298 00:12:57,309 --> 00:13:00,245 Here we go again. Alfonso Briggs. 299 00:13:00,278 --> 00:13:04,216 And the award for Best Actor As Their Own Supervisor goes to... 300 00:13:04,249 --> 00:13:06,285 (gasps) I've heard all of his calls, 301 00:13:06,318 --> 00:13:08,020 and I cannot wait to work with him. 302 00:13:08,053 --> 00:13:09,888 Mr. Alfonso Briggs! 303 00:13:09,921 --> 00:13:11,924 (cheering) 304 00:13:18,864 --> 00:13:20,299 Yes! (chuckles): Hey. 305 00:13:26,404 --> 00:13:28,006 Wow. (chuckles) 306 00:13:28,039 --> 00:13:29,875 I mean, I don't know what to say. 307 00:13:29,908 --> 00:13:32,110 I guess, wow. 308 00:13:32,143 --> 00:13:35,180 Uh, I guess the only thing I can say 309 00:13:35,213 --> 00:13:37,983 is I promise to keep on rockin' and rollin' 310 00:13:38,016 --> 00:13:39,251 and making better calls. 311 00:13:39,284 --> 00:13:41,253 (cheering) 312 00:13:41,286 --> 00:13:43,121 You know, these calls we make, 313 00:13:43,154 --> 00:13:45,557 sometimes they can be considered, you know, 314 00:13:45,590 --> 00:13:49,094 like, annoying or something by some people. 315 00:13:49,127 --> 00:13:51,396 But I don't think that's true. 316 00:13:51,429 --> 00:13:56,034 You know, these calls we make, they can be better. 317 00:13:56,067 --> 00:13:58,570 They can help. They really can. I mean that. 318 00:13:58,603 --> 00:14:00,305 We can always be better. 319 00:14:00,338 --> 00:14:02,608 So I promise to keep on trying if you keep trying. 320 00:14:02,641 --> 00:14:04,209 Let's keep on rockin' and rollin', man. 321 00:14:04,242 --> 00:14:05,577 (cheers and applause) 322 00:14:05,610 --> 00:14:09,381 With you I'm not shy 323 00:14:09,414 --> 00:14:11,550 To show the way I feel 324 00:14:11,583 --> 00:14:13,285 With you I might try 325 00:14:13,318 --> 00:14:15,420 Yeah! 326 00:14:15,453 --> 00:14:18,957 My secrets to reveal 327 00:14:18,990 --> 00:14:21,260 For you are a magnet 328 00:14:21,293 --> 00:14:23,161 Yeah! 329 00:14:23,194 --> 00:14:27,199 Look, Shayna, I'm really sorry I gave Dad that candle for free. 330 00:14:27,232 --> 00:14:29,568 Just take it out of my paycheck, whatever. 331 00:14:29,601 --> 00:14:33,005 Ronnie, I just have one simple question for you. 332 00:14:33,038 --> 00:14:36,008 Who are you, and what have you done with my brother? 333 00:14:36,041 --> 00:14:38,343 -(laughs) -What? 334 00:14:38,376 --> 00:14:41,045 It's like, nice to meet you. My name is Shayna. 335 00:14:41,079 --> 00:14:42,381 What's your name? 336 00:14:42,414 --> 00:14:44,348 'Cause you look a lot like my twin brother, 337 00:14:44,382 --> 00:14:46,617 except you're really great. 338 00:14:46,651 --> 00:14:50,389 You're kind, thoughtful. 339 00:14:50,422 --> 00:14:53,125 You've even managed to take our most foul candle, 340 00:14:53,158 --> 00:14:54,626 Umbrellas Of Deauville, 341 00:14:54,659 --> 00:14:57,629 and somehow turn it into a bestseller. 342 00:14:57,662 --> 00:14:59,231 Who are you? 343 00:14:59,264 --> 00:15:03,001 I mean, I, uh, I guess I have to answer that question 344 00:15:03,034 --> 00:15:05,137 with a question: who are you? 345 00:15:05,170 --> 00:15:07,572 And where is my sister Shayna? 346 00:15:07,605 --> 00:15:10,575 Because whoever I'm talking to is actually very cool. 347 00:15:10,608 --> 00:15:13,712 Well, Shayna's always been pretty cool, too. 348 00:15:13,745 --> 00:15:16,348 It's more Ronnie, her brother, who was the difficult one. 349 00:15:16,381 --> 00:15:17,582 (laughs) 350 00:15:17,615 --> 00:15:20,252 Yeah, I have no dog in this fight. 351 00:15:20,285 --> 00:15:24,122 As we've established, I'm not Ronnie, Shayna's not here. 352 00:15:24,155 --> 00:15:25,589 Mm-mmm. 353 00:15:25,623 --> 00:15:27,326 But I do remember Shayna being 354 00:15:27,359 --> 00:15:29,528 a little bit of a total bitch all the time. 355 00:15:29,561 --> 00:15:32,230 Well, that was in reaction to Ronnie's behavior, 356 00:15:32,263 --> 00:15:35,600 which was aggressively shitty since the day they were born. 357 00:15:35,633 --> 00:15:38,003 Probably because he has body issues, 358 00:15:38,036 --> 00:15:39,537 specifically with his dick. 359 00:15:39,571 --> 00:15:42,307 (laughs) Body issues. 360 00:15:42,340 --> 00:15:43,608 Yeah. 361 00:15:43,641 --> 00:15:44,642 Are you having a laugh? 362 00:15:44,676 --> 00:15:47,079 -Yeah. -Is she having a laugh? 363 00:15:47,112 --> 00:15:50,082 Because I seem to remember Shayna 364 00:15:50,115 --> 00:15:52,351 pulling the trigger to make weight for figure skating. 365 00:15:52,384 --> 00:15:53,652 Only it didn't matter. 366 00:15:53,685 --> 00:15:55,353 She just didn't have the talent. 367 00:15:55,387 --> 00:15:59,123 Shayna had the talent, okay?! She just blew out her knee. 368 00:15:59,157 --> 00:16:02,327 I heard she blew way more than just, out her knee. 369 00:16:02,360 --> 00:16:04,262 (clicks tongue) 370 00:16:04,295 --> 00:16:06,531 This coming from the guy whose entire cabin 371 00:16:06,564 --> 00:16:08,467 jacked each other off at Ojibwa. 372 00:16:08,500 --> 00:16:10,402 We didn't jack each other off! 373 00:16:10,435 --> 00:16:12,137 We showed each other our own come. 374 00:16:12,170 --> 00:16:13,472 How many times? 375 00:16:13,505 --> 00:16:15,574 Look, this is not why I called this meeting. 376 00:16:15,607 --> 00:16:17,209 Then why am I here? 377 00:16:17,242 --> 00:16:22,046 As hard as this is for me to admit... 378 00:16:22,080 --> 00:16:23,648 you coming home was the best thing 379 00:16:23,681 --> 00:16:25,083 that has happened to this family. 380 00:16:25,116 --> 00:16:28,252 Mom and Dad are so much happier apart, 381 00:16:28,286 --> 00:16:31,189 and us working together has been really great. 382 00:16:31,222 --> 00:16:32,524 Thanks. 383 00:16:32,557 --> 00:16:35,227 And I hate to admit this, 384 00:16:35,260 --> 00:16:39,097 but I actually really like working here with you. 385 00:16:39,130 --> 00:16:41,665 Well, unfortunately, you won't be working here anymore. 386 00:16:41,699 --> 00:16:44,435 Wow. 387 00:16:44,469 --> 00:16:47,039 This has been a roller coaster of a meeting. 388 00:16:47,072 --> 00:16:48,707 I'm not firing you, Ronnie. 389 00:16:48,740 --> 00:16:51,043 I'm selling the Candle Wagon. 390 00:16:51,076 --> 00:16:53,078 For the last few months, I've been negotiating 391 00:16:53,111 --> 00:16:55,080 with Yankee Candle! (laughs) 392 00:16:55,113 --> 00:16:57,783 And it's kind of a ton of money. 393 00:16:57,816 --> 00:17:01,420 They're coming tomorrow morning to just sign some papers, 394 00:17:01,453 --> 00:17:05,490 and take all the inventory, and take the reins. 395 00:17:05,522 --> 00:17:08,092 Well, mazel tov. For real, mazel tov. 396 00:17:08,126 --> 00:17:09,761 Well, mazel tov back at you. 397 00:17:09,794 --> 00:17:13,231 Because I'm making you a minority shareholder. 398 00:17:13,263 --> 00:17:16,133 After everything's said and done, it'll be 399 00:17:16,166 --> 00:17:17,668 more than enough money to cover 400 00:17:17,702 --> 00:17:20,739 all your credit card debt and then some. 401 00:17:25,109 --> 00:17:27,411 Wow. 402 00:17:27,444 --> 00:17:31,183 Shayna, I-I... I don't really know what to say. 403 00:17:31,216 --> 00:17:33,752 Say you'll join me for a celebratory drink? 404 00:17:33,785 --> 00:17:36,088 Mudslides on this guy. 405 00:17:36,121 --> 00:17:39,124 You know what? Uh, you go, 406 00:17:39,157 --> 00:17:41,760 and I'll stay and clean up the wagon. 407 00:17:41,793 --> 00:17:43,594 Make sure the inventory in the stock room 408 00:17:43,628 --> 00:17:45,197 is perfect for tomorrow. 409 00:17:45,230 --> 00:17:49,301 -Really? -Yeah. 410 00:17:49,334 --> 00:17:52,137 Okay. I guess I'll knock off early? 411 00:17:52,170 --> 00:17:53,505 Wow. (laughs) 412 00:17:53,538 --> 00:17:54,840 Go spend some of that Yankee Candle money. 413 00:17:54,873 --> 00:17:56,341 You know, there is a Marshalls over there, 414 00:17:56,374 --> 00:17:58,376 and I have had my eye on this Kipling luggage. 415 00:17:58,409 --> 00:17:59,811 I hope it's the one with the monkeys on it. 416 00:17:59,844 --> 00:18:02,181 -Oh, they all have the monkeys on it. -Good. 417 00:18:07,519 --> 00:18:09,154 418 00:18:09,187 --> 00:18:11,189 (singers scatting ) 419 00:18:16,694 --> 00:18:19,563 You've got to start at the bottom 420 00:18:19,597 --> 00:18:21,399 If you're ever gonna reach the top 421 00:18:21,432 --> 00:18:24,369 You've gotta watch your facetious soul 422 00:18:24,402 --> 00:18:26,471 Don't let 'em go to pot, you've gotta 423 00:18:26,504 --> 00:18:28,473 Live by the golden rule 424 00:18:28,506 --> 00:18:31,176 Heed what they teach in the Sunday school 425 00:18:31,209 --> 00:18:33,378 Start at the bottom 426 00:18:33,411 --> 00:18:35,280 If you're ever gonna reach the top 427 00:18:35,313 --> 00:18:37,149 When Jacob climbed his ladder 428 00:18:37,182 --> 00:18:40,352 He started at the bottom 429 00:18:40,385 --> 00:18:42,154 He climbed and he climbed, and, Lord, he prayed 430 00:18:42,187 --> 00:18:44,656 The devil never got him 431 00:18:44,689 --> 00:18:46,491 Start at the bottom 432 00:18:46,524 --> 00:18:48,360 If you're ever gonna reach the top 433 00:18:48,393 --> 00:18:50,462 You've gotta start at the bottom 434 00:18:50,495 --> 00:18:52,898 If you're ever gonna reach the top. 435 00:18:54,599 --> 00:18:56,368 (laughing) 436 00:18:58,436 --> 00:19:00,205 That speech you made was, like, straight out of a movie. 437 00:19:00,238 --> 00:19:01,940 It was. 438 00:19:01,973 --> 00:19:04,609 I ripped it off word-for-word from Boogie Nights. (laughs) 439 00:19:04,642 --> 00:19:07,679 -We did, too! -We did, too! 440 00:19:07,712 --> 00:19:09,614 -Yes! -LAFONSO: Well, uh, I-I... I'm-I'm gonna 441 00:19:09,647 --> 00:19:13,351 head up, son. Um, time to call it a night. 442 00:19:13,384 --> 00:19:15,220 -Oh, boo. -GIRLS: Boo. 443 00:19:15,253 --> 00:19:16,487 Come on, Dad, one more. 444 00:19:16,521 --> 00:19:17,822 (clears throat) 445 00:19:17,855 --> 00:19:20,325 Excuse me. 446 00:19:23,628 --> 00:19:24,963 Look, son, 447 00:19:24,996 --> 00:19:27,632 there's a lot of triggers here... 448 00:19:27,665 --> 00:19:29,234 for the both of us. 449 00:19:29,267 --> 00:19:31,570 Who, them? 450 00:19:31,603 --> 00:19:34,706 I mean, they're fine, but I'll be fine, too. 451 00:19:34,739 --> 00:19:35,740 But what if you're not? Why risk it? 452 00:19:35,773 --> 00:19:37,309 I'm sorry, Dad, 453 00:19:37,342 --> 00:19:38,710 but it sort of feels like 454 00:19:38,743 --> 00:19:41,245 you're trying to end my celebration, 455 00:19:41,279 --> 00:19:42,847 not because of our triggers, 456 00:19:42,880 --> 00:19:45,250 but because this has been really hard on you. 457 00:19:45,283 --> 00:19:47,651 And I get that, and I understand and I'm sorry. 458 00:19:47,685 --> 00:19:50,355 Look, I'll be fine, okay? I promise. 459 00:19:50,388 --> 00:19:52,256 Enjoy yourself. 460 00:19:52,290 --> 00:19:54,459 Thanks, Dad. 461 00:19:57,528 --> 00:19:59,598 Hey, dead man rolling! 462 00:19:59,631 --> 00:20:01,700 -The movie? -Yeah. 463 00:20:01,733 --> 00:20:04,336 Yeah. Here you go. That cost an arm and a leg. Ouch. 464 00:20:04,369 --> 00:20:05,937 Yeah. All right, guys, so where was I? 465 00:20:05,970 --> 00:20:07,606 (clears throat) Oh, that's right. 466 00:20:07,639 --> 00:20:10,274 -Celebrity impersonations. Mm-hmm. -Ooh. 467 00:20:10,308 --> 00:20:11,810 I don't know any. 468 00:20:16,581 --> 00:20:18,716 (whoops) Whoo-wee! 469 00:20:18,750 --> 00:20:21,253 That is a strong Mudslide. 470 00:20:21,286 --> 00:20:23,388 I better pump the brakes. 471 00:20:23,421 --> 00:20:25,423 FEMALE PRESENTER: I can't wait for you to see our room. 472 00:20:25,456 --> 00:20:27,759 They upgraded us to a parking lot view king. 473 00:20:27,792 --> 00:20:29,293 It's really, really sick. 474 00:20:29,327 --> 00:20:31,463 ALF: Dad. 475 00:20:31,496 --> 00:20:34,332 I thought you went to bed. What are you doing here? 476 00:20:34,365 --> 00:20:35,934 Uh... 477 00:20:35,967 --> 00:20:39,471 I came down to keep you from making a huge mistake. 478 00:20:39,504 --> 00:20:43,375 Courtney. Jasmine. 479 00:20:43,408 --> 00:20:45,310 (exhales) 480 00:20:47,045 --> 00:20:48,613 Wow. 481 00:20:48,646 --> 00:20:50,447 I, uh... 482 00:20:50,481 --> 00:20:53,451 I didn't realize how much I needed that. Thank you. 483 00:20:53,484 --> 00:20:55,587 -Ladies, uh, -Um... 484 00:20:55,620 --> 00:20:59,323 thank you, but I must bid you a fine morrow. 485 00:20:59,357 --> 00:21:00,992 -Lester. (grunts) -Yeah. 486 00:21:01,025 --> 00:21:02,794 Come on, Dad. 487 00:21:02,827 --> 00:21:04,396 -(sighs) -Yeah. 488 00:21:04,429 --> 00:21:06,431 F-Full disclosure, ladies, I'm married. 489 00:21:06,464 --> 00:21:08,300 I'm sorry. 490 00:21:10,101 --> 00:21:12,871 Man, that was such a close call. 491 00:21:12,904 --> 00:21:14,939 Dad, how'd you know to come back down for me? 492 00:21:14,972 --> 00:21:17,475 Addicts recognize other addicts. 493 00:21:17,508 --> 00:21:20,345 I'm sorry about the awards. 494 00:21:20,378 --> 00:21:24,049 Oh, nonsense. 495 00:21:24,082 --> 00:21:26,351 I'm proud of you. 496 00:21:26,384 --> 00:21:28,420 I'm proud of you. 497 00:21:28,453 --> 00:21:31,356 Dad, you had a really tough day, and you didn't break. 498 00:21:31,389 --> 00:21:33,625 -Can I tell you something? -What? 499 00:21:33,658 --> 00:21:35,827 You're my hero. 500 00:21:35,860 --> 00:21:39,430 -Bring it in. -(grunting) 501 00:21:39,464 --> 00:21:41,433 All right. Good night, Dad. 502 00:21:41,466 --> 00:21:43,935 -Love you. -Good night. 503 00:21:47,605 --> 00:21:49,941 504 00:22:02,086 --> 00:22:04,089 505 00:22:20,738 --> 00:22:22,073 MAN (over P.A.): Attention, employees. 506 00:22:22,106 --> 00:22:23,775 The time is 6:00 a.m. and the mall 507 00:22:23,808 --> 00:22:25,777 will be opening in two hours. 508 00:22:25,810 --> 00:22:28,647 (yawns) 509 00:22:31,482 --> 00:22:34,119 -I am seriously shaking right now. -(laughs): I see. 510 00:22:34,152 --> 00:22:37,522 I feel like Bridget Fonda in "It Could Happen to You." 511 00:22:37,555 --> 00:22:38,857 -Pinch me! -Really? 512 00:22:38,890 --> 00:22:40,825 -Yes. Do it. Ah! -Okay. 513 00:22:40,858 --> 00:22:42,827 -Too much? -SHAYNA: Not enough. 514 00:22:42,860 --> 00:22:44,562 WOMAN: We are so excited that we finally landed 515 00:22:44,595 --> 00:22:45,897 on a number that works for everyone. 516 00:22:45,930 --> 00:22:47,432 SHAYNA: I would've done it for less, 517 00:22:47,465 --> 00:22:49,501 -but... oh. -Oh, well, really? 518 00:22:49,534 --> 00:22:52,637 Wow, Ron, did you stay here all night to make sure 519 00:22:52,670 --> 00:22:54,873 everything was set for the handoff? 520 00:22:54,906 --> 00:22:56,741 Made a promise. 521 00:22:56,774 --> 00:22:59,077 Claire, I would like you to meet 522 00:22:59,110 --> 00:23:03,481 not only my MVP employee, but my bro. 523 00:23:03,514 --> 00:23:06,484 Looks like he was really burning the candle at both ends, huh? 524 00:23:06,517 --> 00:23:08,586 -(both laugh) -Candle humor. 525 00:23:08,619 --> 00:23:10,455 -I love it. -Okay, well, 526 00:23:10,488 --> 00:23:12,757 I guess all we have left to do here is sign on the dotted line. 527 00:23:12,790 --> 00:23:14,926 -Yes, please. -BURT: Oh! 528 00:23:14,959 --> 00:23:16,961 There you kids are. 529 00:23:16,994 --> 00:23:18,629 Wouldn't you know it, 530 00:23:18,663 --> 00:23:22,500 no one is manning the Wagon, and I really need a candle. 531 00:23:22,533 --> 00:23:24,202 -Oh. -So, uh, could I have 532 00:23:24,235 --> 00:23:26,870 an Umbrellas of Deauville, please? 533 00:23:26,904 --> 00:23:29,507 Uh, Daddy, we're kind of in the middle of something. 534 00:23:29,540 --> 00:23:32,010 Actually, I wanted it to be a surprise, but I... 535 00:23:32,043 --> 00:23:33,911 Oh, good, k-keep it that way. 536 00:23:33,945 --> 00:23:35,179 I love surprises. 537 00:23:35,213 --> 00:23:37,514 Um, but where would that candle be? 538 00:23:37,548 --> 00:23:39,050 -Dad, let's go for a walk. -Uh, no. 539 00:23:39,083 --> 00:23:40,785 I don't want to go for a walk. 540 00:23:40,818 --> 00:23:43,955 I gave you a fresh candle yesterday. 541 00:23:43,988 --> 00:23:47,559 (whispers): But Alana and her friends burned through it faster 542 00:23:47,592 --> 00:23:49,093 than I was expecting. 543 00:23:49,126 --> 00:23:51,830 Look, son, I'm not an idiot, okay? 544 00:23:51,863 --> 00:23:54,165 I know Alana's a lot younger than me, 545 00:23:54,198 --> 00:23:57,702 and she really shouldn't be with me at all, but right now, 546 00:23:57,735 --> 00:24:00,237 I am happier than I've been in decades. 547 00:24:00,271 --> 00:24:02,040 So give me 548 00:24:02,073 --> 00:24:04,142 a goddamn Umbrellas of Deauville. 549 00:24:04,175 --> 00:24:09,147 Dad, I am actually really, really happy for you. 550 00:24:09,180 --> 00:24:11,149 It's just, we don't have any of those 551 00:24:11,182 --> 00:24:13,184 specific candles right now. 552 00:24:13,217 --> 00:24:14,786 Uh, Ron, there's one in your hand. 553 00:24:14,819 --> 00:24:18,089 Perfect. There's the money! 554 00:24:18,122 --> 00:24:20,091 DEA! Put your hands where I can see them. 555 00:24:20,124 --> 00:24:21,826 -Dad! -BURT: I'm sorry, son. 556 00:24:21,859 --> 00:24:23,194 -But Alana was busted with your pills. -Ow. 557 00:24:23,227 --> 00:24:24,195 Oh, God. 558 00:24:24,228 --> 00:24:25,230 I've lost everything. 559 00:24:25,263 --> 00:24:26,865 I-I can't lose her, too. 560 00:24:26,898 --> 00:24:28,733 Alana Feinerman is not worth it. 561 00:24:28,766 --> 00:24:31,002 She jerked me off in the back of a Jeep Liberty 562 00:24:31,035 --> 00:24:32,471 my sophomore year. 563 00:24:34,672 --> 00:24:36,541 I'm sorry, Ronnie. I'm sorry. 564 00:24:36,574 --> 00:24:38,543 Ow! That's tight. 565 00:24:38,576 --> 00:24:40,879 You sold drugs in my candles? 566 00:24:40,912 --> 00:24:42,146 I just needed to make enough money 567 00:24:42,179 --> 00:24:43,615 to give myself a fresh start. 568 00:24:43,648 --> 00:24:45,116 You don't deserve a fresh start. 569 00:24:45,149 --> 00:24:48,151 You deserve consequences, for all the shit you fucked up. 570 00:24:48,185 --> 00:24:50,154 I'm sorry. 571 00:24:50,187 --> 00:24:54,024 We'll be in touch, ma'am. 572 00:24:57,128 --> 00:25:00,799 Claire. (chuckles) 573 00:25:03,200 --> 00:25:05,703 (mouthing) 574 00:25:05,736 --> 00:25:09,574 Do you have any family members that you'd like to call? 575 00:25:09,607 --> 00:25:12,176 No. 576 00:25:12,209 --> 00:25:15,780 Any friends? 577 00:25:15,813 --> 00:25:17,816 No. 578 00:25:21,018 --> 00:25:23,021 (lock clicks) 579 00:25:28,693 --> 00:25:29,994 Hey, baby. 580 00:25:30,027 --> 00:25:31,629 Whoa. 581 00:25:31,662 --> 00:25:33,565 -Did you rob a trophy store? -Ha. 582 00:25:33,598 --> 00:25:36,901 (chuckles): Oh, no, uh, just got very lucky. 583 00:25:36,934 --> 00:25:38,735 Or I'm a natural. 584 00:25:38,769 --> 00:25:40,171 You know, or the expectations 585 00:25:40,204 --> 00:25:41,873 in this profession aren't very high. 586 00:25:41,906 --> 00:25:44,775 Don't sell yourself short. You worked hard. 587 00:25:44,809 --> 00:25:46,578 So, listen, 588 00:25:46,611 --> 00:25:48,279 the baby's gonna be asleep for the next 30 minutes, 589 00:25:48,312 --> 00:25:52,149 so, uh, you ready to put in some real work? 590 00:25:52,183 --> 00:25:55,987 Oh, yeah, I mean, I guess, uh, I could puree some sweet potatoes, 591 00:25:56,020 --> 00:25:58,557 maybe do a load of laundry. 592 00:26:00,124 --> 00:26:03,628 Oh, shit. Uh... 593 00:26:03,661 --> 00:26:06,230 Yes. Yes, I am. 594 00:26:06,263 --> 00:26:08,265 Ooh. 595 00:26:09,300 --> 00:26:11,269 (knocking) 596 00:26:11,302 --> 00:26:12,803 (sighs) 597 00:26:12,837 --> 00:26:14,305 Okay. 598 00:26:14,338 --> 00:26:17,675 Ha, ha, ha! 599 00:26:17,708 --> 00:26:18,877 (knocking) 600 00:26:21,078 --> 00:26:23,648 What the fuck are you doing here? 601 00:26:23,681 --> 00:26:25,950 I need you to come with me right now. It's an emergency. 602 00:26:25,983 --> 00:26:28,052 (scoffs) What? Hell fucking no. 603 00:26:28,085 --> 00:26:31,055 I know that everything that comes out of my mouth 604 00:26:31,088 --> 00:26:33,391 sounds like a joke, and that's a gift and a burden, 605 00:26:33,424 --> 00:26:35,860 but I-I need you to come with me right now. 606 00:26:35,893 --> 00:26:37,295 Bro... 607 00:26:37,328 --> 00:26:40,031 I don't see you for six fucking months, 608 00:26:40,064 --> 00:26:42,033 and all of a sudden you just show up here, expecting me 609 00:26:42,066 --> 00:26:44,336 -to drop everything? -Jacksonville. 610 00:26:49,740 --> 00:26:50,942 What did you just say? 611 00:26:50,975 --> 00:26:53,844 Jacksonville. 612 00:26:53,878 --> 00:26:55,847 Fuck. 613 00:26:55,880 --> 00:26:57,849 Fuck, fuck, fuck! 614 00:26:57,882 --> 00:26:59,717 -Fine. -What's going on? 615 00:26:59,750 --> 00:27:01,886 Hey, Courtney. 616 00:27:01,919 --> 00:27:03,921 Ooh. 617 00:27:03,954 --> 00:27:05,657 Uh... 618 00:27:05,690 --> 00:27:09,093 I'm sorry, but I have to go. 619 00:27:09,126 --> 00:27:10,962 Wait, right now? 620 00:27:10,995 --> 00:27:12,964 Is this a joke? 621 00:27:12,997 --> 00:27:16,868 No. I mean, I wish it was. 622 00:27:16,901 --> 00:27:19,704 But I made, like, a... I made this promise. 623 00:27:21,072 --> 00:27:22,907 But I'm sorry. 624 00:27:22,940 --> 00:27:26,778 Okay, so... Wai... I mean, w-when are you gonna be back? 625 00:27:31,115 --> 00:27:33,685 Oh, hell no. 626 00:27:57,875 --> 00:27:59,343 (inhales sharply) 627 00:27:59,376 --> 00:28:01,112 The top of a match. 628 00:28:01,145 --> 00:28:02,879 Mm. Don't tell Daddy. 629 00:28:02,913 --> 00:28:04,348 An old nickel. 630 00:28:04,381 --> 00:28:07,018 Don't tell Mommy. An airport restroom. 631 00:28:07,051 --> 00:28:10,053 I don't know why they'd make this, but Grandpa's breasts. 632 00:28:10,087 --> 00:28:11,456 A timeshare. 633 00:28:11,489 --> 00:28:13,324 A weighted blanket. 634 00:28:13,357 --> 00:28:15,359 Non-alcoholic sake. 635 00:28:15,392 --> 00:28:16,494 Gayle King. 636 00:28:16,527 --> 00:28:17,995 Loose meat. 637 00:28:18,028 --> 00:28:19,363 Phantom limb. 638 00:28:19,396 --> 00:28:21,165 Mayor David Dinkins. 639 00:28:21,198 --> 00:28:22,433 New house. 640 00:28:22,466 --> 00:28:24,034 Crootchkies and cream. 641 00:28:24,068 --> 00:28:25,737 The smell when you rip the plastic 642 00:28:25,770 --> 00:28:27,205 off a brand-new iPhone. 643 00:28:27,238 --> 00:28:28,740 Clean diaper. 644 00:28:28,773 --> 00:28:30,073 (inhales sharply) 645 00:28:30,107 --> 00:28:31,375 Dirty diaper. 646 00:28:31,408 --> 00:28:33,343 The whole buffalo. 647 00:28:33,377 --> 00:28:36,313 Kevin Hart's size. 648 00:28:36,363 --> 00:28:40,913 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.