All language subtitles for Cavendish - 01x03 - House of Wax.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:04,762 Okay. Does your person talk too much about his tax dollars? 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,265 What? I... Aren't you supposed to ask if they have a mustache 3 00:00:07,299 --> 00:00:09,267 - or something? I don't... - Mustaches come and go. 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,269 I'm trying to get at their soul, Andy. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,438 Like, would he say things like, "My tax dollars paid for that? 6 00:00:13,472 --> 00:00:16,474 Oh, that's where my tax dollars are going?" You know what I mean? 7 00:00:16,508 --> 00:00:19,110 I don't... How am I supposed to... 8 00:00:19,144 --> 00:00:21,619 Actually, yes. Wow. Yes, he would. 9 00:00:21,654 --> 00:00:23,314 - Yeah? - Yeah! I can hear him saying it. 10 00:00:23,348 --> 00:00:26,451 I am narrowing in. I know it's a man of at least 50. 11 00:00:26,485 --> 00:00:28,953 Alrighty. I think we're all set for clothes. 12 00:00:28,987 --> 00:00:31,956 What else do we need? Teapot? They'll have a teapot, won't they? 13 00:00:31,990 --> 00:00:33,958 Ah, you're all packed and ready to go? 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,060 Is this your first vacation together? 15 00:00:36,095 --> 00:00:39,063 Oh, no, no! No, we went to Halifax once, 16 00:00:39,098 --> 00:00:42,667 to see the tall ships festival. That was actually very fun. 17 00:00:42,701 --> 00:00:45,303 You know, you think about ships being very long, 18 00:00:45,337 --> 00:00:47,305 but actually some are quite tall. 19 00:00:47,339 --> 00:00:50,742 Yeah. These were too tall. But anyway, this is a different thing... 20 00:00:50,776 --> 00:00:55,246 This is, technically speaking, a "wellness retreat". 21 00:00:55,280 --> 00:00:57,648 Doctor's orders. We're going for Vitamin D, 22 00:00:57,683 --> 00:01:00,485 plus some Vitamin F, "F" standing in this case 23 00:01:00,519 --> 00:01:02,487 - for fun! - Ha! Ha! Ha! Yes! (laughing) 24 00:01:02,521 --> 00:01:05,256 - That's good! - That's a good one. 25 00:01:05,290 --> 00:01:07,959 Oh, actually, Dad, I have an idea I want to run by you 26 00:01:07,993 --> 00:01:10,628 since I am going to be running the museum... 27 00:01:10,662 --> 00:01:13,097 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Slow down. 28 00:01:13,132 --> 00:01:15,266 What makes you think you're looking after the museum? 29 00:01:15,300 --> 00:01:19,403 I just assumed, because I'm the eldest and most responsible. 30 00:01:19,438 --> 00:01:21,539 Well, I think you better think again, 31 00:01:21,573 --> 00:01:25,576 because this little chap here is gonna be in charge. 32 00:01:25,611 --> 00:01:27,912 - Oh! Me?! - Why is Mark in charge? 33 00:01:27,946 --> 00:01:30,548 - He's an idiot. - OK. Well, If I'm such an idiot, 34 00:01:30,582 --> 00:01:33,417 then why have I been preapproved for 2 credit cards? 35 00:01:33,452 --> 00:01:36,020 I know what I'm gonna get from him, don't I? 36 00:01:36,054 --> 00:01:38,022 Hmm? He's gonna do the bare minimum, 37 00:01:38,056 --> 00:01:39,857 and then, when I get home, 38 00:01:39,892 --> 00:01:42,059 he's gonna come up with a pathetic excuse. 39 00:01:42,094 --> 00:01:44,662 - He's predictable. - Yes, I am. 40 00:01:44,696 --> 00:01:46,664 - Well said, Dad. - Whereas you... 41 00:01:46,698 --> 00:01:50,034 I'm not even out the door and you've already had an idea. 42 00:01:50,068 --> 00:01:52,637 I don't like ideas, Andrew. 43 00:01:52,671 --> 00:01:55,339 Ideas are dangerous. 44 00:01:57,342 --> 00:01:59,544 - Shall we? - Hmm, yes! 45 00:01:59,578 --> 00:02:02,647 OK! Have fun, you two! You've earned it. Heh. 46 00:02:02,681 --> 00:02:04,549 Alright, I'm gonna finish you off right now. 47 00:02:04,583 --> 00:02:06,017 Would your guy call his mom "mother"? 48 00:02:06,970 --> 00:02:07,852 Yes. 49 00:02:07,886 --> 00:02:09,620 I knew it! You got Nick. 50 00:02:11,924 --> 00:02:13,891 (theme music) 51 00:02:18,897 --> 00:02:21,432 Yeah... I mean, it's... it's good, Bryn. 52 00:02:21,466 --> 00:02:23,768 It's just a little bit... you know, anime. 53 00:02:23,802 --> 00:02:25,837 It's manga, not anime. 54 00:02:25,871 --> 00:02:28,439 Hey! Whoa, cool! 55 00:02:28,473 --> 00:02:31,943 Look at this. Smiling boy, that must be me. Angry bald man, 56 00:02:31,977 --> 00:02:35,346 that's Andy. Right on! What's this for? 57 00:02:35,380 --> 00:02:37,415 I'm having Bryn design a new poster for the museum. 58 00:02:37,449 --> 00:02:41,285 OK. So, remember how less than two hours ago, 59 00:02:41,320 --> 00:02:43,454 Dad put me in charge because he knew you'd freak out 60 00:02:43,488 --> 00:02:45,289 - and overdo it? - I'm gonna change things up here. 61 00:02:45,324 --> 00:02:47,124 I got a bunch of ideas. I mean, obviously, 62 00:02:47,159 --> 00:02:49,293 - that poster was a misstep, but... - Wow. OK. 63 00:02:49,328 --> 00:02:51,262 Why would you waste your time worrying about this? 64 00:02:51,296 --> 00:02:54,289 Let's go outside, have fun! Go on a brother adventure, eh? 65 00:02:54,324 --> 00:02:55,466 What the hell is a "brother adventure"? 66 00:02:55,500 --> 00:02:57,401 It's brothers on an adventure! 67 00:02:57,436 --> 00:02:59,704 We go out there, we meet some people, have some fun. 68 00:02:59,738 --> 00:03:01,539 Not sit around here, 69 00:03:01,573 --> 00:03:03,407 dwelling on how to fix up this museum, 70 00:03:03,442 --> 00:03:05,409 'cause Dad's just gonna run it how he wants anyway. 71 00:03:05,444 --> 00:03:08,779 Dad runs the museum in a way that nobody wants to come in. 72 00:03:08,814 --> 00:03:11,082 - Oh... - Oh! 73 00:03:11,116 --> 00:03:14,652 - Sorry. Are you open? - Yes we are! 74 00:03:14,686 --> 00:03:16,554 Welcome to the Museum of the Strange 75 00:03:16,588 --> 00:03:18,222 and Fantastic. Please, have a look around. 76 00:03:18,257 --> 00:03:22,093 I can offer you a small tour if you'd like. 77 00:03:22,127 --> 00:03:25,263 Here we have some dinosaur eggs, more or less; 78 00:03:25,297 --> 00:03:28,599 here we have a little skull. (chuckles) 79 00:03:28,634 --> 00:03:31,135 Here's a conch shell. You know how people mispronounce that, 80 00:03:31,169 --> 00:03:34,739 but it's "conk". Hm, I think that's a spine. 81 00:03:34,773 --> 00:03:36,474 Oh, there's the scariest thing I've ever seen in my life 82 00:03:36,508 --> 00:03:38,676 if you're in the market for true nightmare. 83 00:03:38,710 --> 00:03:42,179 - (shrieking): Mom, it bit me! - Oh! 84 00:03:42,214 --> 00:03:44,749 Sh...! OK, well, I see your daughter has met 85 00:03:44,783 --> 00:03:47,151 - our famous caged squirrel... - We're leaving. 86 00:03:47,185 --> 00:03:49,287 Well, thank you so much for coming! Sorry about that! 87 00:03:49,321 --> 00:03:51,188 Have a strange and fantastic day. 88 00:03:51,223 --> 00:03:53,190 "Have a strange and fantastic day." Nice one, Bryn! 89 00:03:53,225 --> 00:03:55,860 Well, well, well, well, well, Andy. I think you'll find 90 00:03:55,894 --> 00:03:57,862 that those were, technically, customers. 91 00:03:57,896 --> 00:04:00,596 OK! I am gonna go make some changes around here. 92 00:04:00,631 --> 00:04:02,066 What are you talking about? Where are you going? Andy! 93 00:04:02,100 --> 00:04:04,635 I'm in charge here! Don't... Alright, I gotta go after him. Bryn, 94 00:04:04,670 --> 00:04:07,271 - watch the place while I'm gone. - Roger that. 95 00:04:07,306 --> 00:04:09,206 But don't kiss and hug the squirrel while I'm out, OK? 96 00:04:09,241 --> 00:04:12,076 - Hm-mmm. - OK. 97 00:04:12,110 --> 00:04:14,578 You know what? It's your life, live your life. I don't care. 98 00:04:14,613 --> 00:04:16,948 - Andy! - (squirrel chirping) 99 00:04:19,251 --> 00:04:21,218 Andy, what are we doing here, man? What is this place? 100 00:04:21,253 --> 00:04:23,220 It's the Cavendish flea market. It's where I was gonna 101 00:04:23,255 --> 00:04:25,222 - sell Dad's stuff when he died. - Jesus... 102 00:04:25,257 --> 00:04:27,224 I bet we can find some pretty cool things in here. 103 00:04:27,259 --> 00:04:29,794 No, let's not do this. Let's go have fun. Come on! 104 00:04:29,828 --> 00:04:32,897 But this is fun! This is like the brother thing you were talking about. 105 00:04:32,931 --> 00:04:34,966 - A brother adventure? - Yes! A brother adventure. 106 00:04:35,000 --> 00:04:37,268 - How is this a brother adventure? - Come on! Me coming up 107 00:04:37,302 --> 00:04:40,504 with a new exhibit; you help me out. Both of us scheming behind dad's back...? 108 00:04:40,539 --> 00:04:42,673 - I do like to scheme... - You like to scheme! 109 00:04:42,708 --> 00:04:44,675 - OK. What are we looking for? - Alright! 110 00:04:44,710 --> 00:04:47,111 What's, like... What are we... What's the thing? 111 00:04:47,145 --> 00:04:51,682 Basically, I'm looking for something that's family friendly. 112 00:04:51,717 --> 00:04:53,651 - ...need help for myself and... - (indistinct conversation) 113 00:04:53,685 --> 00:04:56,821 - Oh, my God. That's Molly. - Where? Oh, hey, Molly! 114 00:04:56,855 --> 00:04:59,190 - Don't talk... don't wave! - Mark and Andy! 115 00:04:59,224 --> 00:05:01,058 - Don't talk to... - Come on! 116 00:05:01,448 --> 00:05:04,933 Hey! How's it going? Mark, Andy. 117 00:05:04,968 --> 00:05:07,231 Not sure if you remember us. Andy had a crush on you 118 00:05:07,265 --> 00:05:09,266 in third grade. And then I think the last time we saw 119 00:05:09,301 --> 00:05:11,502 - each other was when Andy... - Stabbed my son. 120 00:05:11,536 --> 00:05:13,971 - That's it! That was it. Hm. - Yeah... 121 00:05:14,006 --> 00:05:16,874 Hey, Jacob! How are you holdin' up, little buddy? 122 00:05:16,908 --> 00:05:19,510 Hmm! Holy sh...! Wow. 123 00:05:19,544 --> 00:05:22,913 OK. Picture's worth a thousand words there, huh? 124 00:05:22,948 --> 00:05:25,116 - Yeah. It's... Hm. - (clears throat nervously) 125 00:05:25,150 --> 00:05:27,785 - So, what are you selling here? - It's an organic health smoothie made 126 00:05:27,819 --> 00:05:30,121 - from the products in my garden. - Oh, sweet, sweet. 127 00:05:30,155 --> 00:05:31,689 We're hoping to get it on grocery store shelves soon. 128 00:05:31,723 --> 00:05:35,259 - Do you mind if I try a sample? - That's why they're there. 129 00:05:35,293 --> 00:05:37,628 Hm, alright. Here we go! 130 00:05:41,433 --> 00:05:43,401 That's actually really good. 131 00:05:43,435 --> 00:05:45,403 - Is that good? - Mmm. Yeah! What's in it? 132 00:05:45,437 --> 00:05:48,773 It's an organic health smoothie made from the products in my garden. 133 00:05:48,807 --> 00:05:50,608 You already said that. Yeah. 134 00:05:50,642 --> 00:05:52,443 I don't think there's any need to be more specific. 135 00:05:52,477 --> 00:05:55,980 Well, I think we would love to take a bunch of these. 136 00:05:56,014 --> 00:05:58,949 Um, how many would say, 137 00:05:58,984 --> 00:06:01,986 "I am so, so sorry for stabbing your son"? 138 00:06:02,020 --> 00:06:05,056 Well, now we know how much it costs to stab a little boy. 139 00:06:05,090 --> 00:06:07,058 Can we just find an exhibit please... 140 00:06:07,092 --> 00:06:09,660 Wait, wait, wait, wait. What about these? These look good. 141 00:06:09,694 --> 00:06:12,029 They look like they're in pretty rough shape... 142 00:06:12,064 --> 00:06:15,099 No way! Look. This one looks amazing. 143 00:06:15,133 --> 00:06:17,835 - (screaming): Oh, my God! Oh! - Can I help you? 144 00:06:17,869 --> 00:06:20,805 She's a lady! She's-she's not wax, she's a lady. 145 00:06:20,839 --> 00:06:23,407 Thank you! Are we looking for anything specific? 146 00:06:23,442 --> 00:06:25,643 (muted voice): Uh, no. I don't think so. 147 00:06:25,677 --> 00:06:27,978 Just sort of browsing. Did you make all these yourself? 148 00:06:28,013 --> 00:06:31,315 No, my husband. He collected them, one a year 149 00:06:31,349 --> 00:06:33,317 until his death. Would you care to hear how he died? 150 00:06:33,351 --> 00:06:35,453 I think I've found something. 151 00:06:36,570 --> 00:06:37,455 Fred Penner! 152 00:06:37,489 --> 00:06:40,758 Oh, yeah! Look at that, it's Fred Penner. 153 00:06:40,792 --> 00:06:42,860 (muted voice): I never knew what that was. 154 00:06:42,894 --> 00:06:45,417 - Who did you say that is? - Oh, it's Fred Penner. 155 00:06:45,452 --> 00:06:46,931 He had a kids' show on CBC. 156 00:06:46,965 --> 00:06:49,133 Sang The Cat Came Back. You know that one? 157 00:06:49,167 --> 00:06:52,269 Recently was awarded the Order of Canada. 158 00:06:52,304 --> 00:06:54,839 Wait, why do I know so much about Fred Penner? 159 00:06:54,873 --> 00:06:58,042 Maybe because he inspired an entire generation of Canadians? 160 00:06:58,076 --> 00:07:00,878 Honestly, he was more of a father to me than Dad was. 161 00:07:00,912 --> 00:07:03,948 He taught wholesome life lessons; he was fun... 162 00:07:05,093 --> 00:07:07,384 and he was a pretty snappy dresser. 163 00:07:08,552 --> 00:07:09,386 You know what? 164 00:07:12,591 --> 00:07:16,239 - (ominous music) - We'll take it. 165 00:07:20,265 --> 00:07:23,575 ♪ You've got to be proud of the people around you ♪ 166 00:07:23,609 --> 00:07:26,444 ♪ Proud of the things that you do ♪ 167 00:07:26,479 --> 00:07:28,446 - (indistinct conversation) - ♪ Proud of your dreams ♪ 168 00:07:28,481 --> 00:07:30,382 ♪ And feelings inside And never... ♪ 169 00:07:30,416 --> 00:07:33,118 Andy, what the hell is this, man? 170 00:07:33,152 --> 00:07:34,298 Morning, Mark! What do you think? 171 00:07:34,581 --> 00:07:37,622 I think Dad is gonna be furious 172 00:07:37,657 --> 00:07:39,457 'cause this is a whole different place. 173 00:07:39,492 --> 00:07:42,961 Exactly. It's the place where families can have fun and learn. 174 00:07:42,995 --> 00:07:46,164 And it centres around a great Canadian icon. 175 00:07:46,199 --> 00:07:47,999 He means Fred Penner. The statue. 176 00:07:48,034 --> 00:07:50,202 Yeah, I sorta pieced that together on my own, 177 00:07:50,236 --> 00:07:53,205 but thank you, Bryn. Andy, where is Dad's stuff? 178 00:07:53,239 --> 00:07:55,207 Where's the sarcophagus? Where's the squirrel?! 179 00:07:55,241 --> 00:07:57,642 The stuff is in storage. And as for the squirrel... Bryn? 180 00:07:57,677 --> 00:07:59,511 - The squirrel is safe. - The squirrel is safe. 181 00:07:59,545 --> 00:08:01,313 (chuckling): It's incredible, right? Oh, yeah! 182 00:08:01,347 --> 00:08:03,548 Bryn even made some new flyers. Show him the flyers, Bryn. 183 00:08:03,583 --> 00:08:06,218 "Come get a Fred-ucation"? Alright. 184 00:08:06,252 --> 00:08:09,121 Did you do somehow pull all of this off in one night? 185 00:08:09,155 --> 00:08:10,989 It's like something was calling to me, saying, 186 00:08:11,023 --> 00:08:13,391 "You've gotta finish this. Finish this exhibit". 187 00:08:13,426 --> 00:08:16,872 Right? Oh, and the Fred tribute, that's just the beginning. 188 00:08:16,896 --> 00:08:20,365 I'm gonna redo this entire floor. Yeah. Interactive exhibits, family fun. 189 00:08:20,399 --> 00:08:23,487 - Welcome to the fun zone, Mark! - "The fun zone"? 190 00:08:23,570 --> 00:08:26,037 That's what I'm gonna call it. Hey, did you know that 191 00:08:26,072 --> 00:08:28,640 - Velcro was invented in Canada? - I didn't know that. 192 00:08:28,674 --> 00:08:30,670 - Fred-ucational. - Doesn't apply here, Bryn. 193 00:08:30,677 --> 00:08:33,078 I'm also gonna get rid of that stupid UFO and put it in a ball pit. 194 00:08:33,112 --> 00:08:34,795 OK, well, kids like UFOs, Andy, 195 00:08:34,814 --> 00:08:37,293 if that's what you are after. And you can't just fill 196 00:08:37,350 --> 00:08:39,651 a dirt hole with balls and call it a ball pit. 197 00:08:39,685 --> 00:08:42,420 Sure, you can. Get your balls, get your pit. That's a ball pit. 198 00:08:42,455 --> 00:08:43,590 - That's not... - Fred-u-tainmment. 199 00:08:43,657 --> 00:08:47,326 Holy hell, Bryn, if it's not a Fred-related thing, you can't use a Fred pun. 200 00:08:47,652 --> 00:08:49,694 Now, I know I'm mad at Andy and I'm sorta 201 00:08:49,729 --> 00:08:52,364 taking it out on you, but I got... I gotta know that 202 00:08:52,398 --> 00:08:54,332 - that's clear. - Don't listen to him, Bryn. 203 00:08:54,367 --> 00:08:58,270 You gotta listen to the wise words of Fred Penner: 204 00:08:58,304 --> 00:09:01,573 "You've got to be proud of the people around you. Proud of the things that you do 205 00:09:01,607 --> 00:09:04,042 "Proud of your dreams and feelings inside 206 00:09:04,076 --> 00:09:07,312 "And never afraid to let them shine through. No-o. 207 00:09:07,346 --> 00:09:10,715 (whispers): Never afraid to make them come true." 208 00:09:10,750 --> 00:09:13,485 Sure. I understand that 209 00:09:13,519 --> 00:09:16,021 this exhibit and Fred Penner mean a lot to you... 210 00:09:16,055 --> 00:09:18,557 Exactly. Great! Just put these on, we're gonne hand out flyers. 211 00:09:18,591 --> 00:09:20,725 What? No, man! I don't car... I don't even have my shoes! 212 00:09:20,760 --> 00:09:21,882 We'll get some shoes on the way. Let's go! 213 00:09:21,895 --> 00:09:25,030 - Stop pushing me, man! - Have Fred out there. 214 00:09:25,064 --> 00:09:26,998 Come to the Museum of the Strange and Fantastic 215 00:09:27,033 --> 00:09:29,501 and see our new exhibit, starring Fred Penner himself! 216 00:09:29,535 --> 00:09:31,670 Just kidding, he's a statue. Can you imagine if I had 217 00:09:31,704 --> 00:09:33,805 the actual Fred Penner in the museum? You'd be like, 218 00:09:33,839 --> 00:09:35,574 "Let him go!" And I'd be like, "No, he's mine!" 219 00:09:35,608 --> 00:09:39,077 Hey, come on down to The Museum of the Strange and Fantastic. 220 00:09:39,111 --> 00:09:42,013 We got a Fred Penner exhibit. It's Fred-ucational. 221 00:09:42,048 --> 00:09:44,816 Is this guy bothering you? Ha-ah! Just kidding. 222 00:09:44,850 --> 00:09:46,618 Come to the museum! Don't make me follow you home! 223 00:09:46,652 --> 00:09:48,620 - I will follow you home. - Not gonna follow you home. 224 00:09:48,654 --> 00:09:50,722 I'll follow you home if you don't come! And drag you to the museum. 225 00:09:50,756 --> 00:09:52,791 He's certainly not going to do that. That's actually illegal, 226 00:09:52,825 --> 00:09:54,793 to say stuff like that, man. Take it easy. 227 00:09:54,827 --> 00:09:56,761 It's the A to Ms of business, Mark. 228 00:09:56,796 --> 00:09:58,763 The "A to Ms" of business? 229 00:09:58,798 --> 00:10:00,098 - Yes! - What the hell is that? 230 00:10:00,132 --> 00:10:02,534 "Always Be Calling Dem Everyones 231 00:10:02,568 --> 00:10:04,970 For Going I Just Know that's Museum." 232 00:10:05,004 --> 00:10:08,106 That was impressive. That was weirdly impressive. 233 00:10:08,140 --> 00:10:10,508 Yeah, I am locked in, man. I feel like a whole new person. 234 00:10:10,543 --> 00:10:12,711 Right? I feel... I feel like I have a purpose, and that purpose 235 00:10:12,745 --> 00:10:14,713 is to make this exhibit great. 236 00:10:14,747 --> 00:10:17,115 So, let's head down to the pier. I bet there's 237 00:10:17,149 --> 00:10:19,951 - lot of great foot traffic. - No, no. No, no, no. Alright? 238 00:10:19,986 --> 00:10:22,187 We've been doing this for too long and we're both 239 00:10:22,221 --> 00:10:25,190 a little bit tired, so let's... let's take a break. OK, buddy? 240 00:10:25,224 --> 00:10:27,158 You'll take a break when I say you can take a break. 241 00:10:28,070 --> 00:10:30,362 I don't know what the hell is going on with you today, 242 00:10:30,396 --> 00:10:32,497 but you are acting insane. 243 00:10:32,531 --> 00:10:33,911 It's called decisiveness, Mark. 244 00:10:33,967 --> 00:10:36,369 - All great captains have it. - "Captains"? 245 00:10:36,403 --> 00:10:39,371 Yes. I wasn't sure what I was gonna do last night, 246 00:10:39,405 --> 00:10:43,475 but then I stared into that statue's eyes and, 5 hours later, I had it. 247 00:10:43,509 --> 00:10:45,810 I'm sorry, you stared at that statue for 5 hours last night? 248 00:10:45,845 --> 00:10:47,445 - Yeah. - F-five hours?! 249 00:10:47,480 --> 00:10:49,147 - Five or six, yeah, sure. - Five or six hours... 250 00:10:49,181 --> 00:10:50,715 No, no. We're taking a break. Gimme these. 251 00:10:50,750 --> 00:10:53,518 You know what? Fine. Take a break, Mark. 252 00:10:53,552 --> 00:10:55,409 I can do this brother adventure on my own. 253 00:10:55,422 --> 00:10:57,922 And like Fred Penner says: 254 00:10:57,957 --> 00:10:59,824 "I'll do it my way". 255 00:10:59,859 --> 00:11:02,360 - It's a Frank Sinatra song. - Fred did a cover! 256 00:11:02,395 --> 00:11:05,697 (ominous music) 257 00:11:05,731 --> 00:11:09,334 ♪ He don't love you like I do ♪ 258 00:11:09,368 --> 00:11:12,470 ♪ 259 00:11:12,505 --> 00:11:14,372 What can I get you, hon? 260 00:11:14,407 --> 00:11:16,207 - Uh, just a beer, please. - Sure. 261 00:11:16,242 --> 00:11:17,681 Thank you. 262 00:11:21,048 --> 00:11:23,214 OK. Thank you! 263 00:11:23,249 --> 00:11:25,350 Hey, I recognize you, right? You were at the... 264 00:11:25,384 --> 00:11:27,986 in the posse that helped us hunt for the beast? 265 00:11:28,020 --> 00:11:30,088 You had the pitchfork, didn't you? 266 00:11:30,122 --> 00:11:33,325 - (Canadian accent): Right. - Oh, you've still got it. Yes. 267 00:11:33,359 --> 00:11:35,160 (mumbling): I got it on spec from my cousin in Nova Scotia, 268 00:11:35,194 --> 00:11:37,595 traded me for six alternators. 269 00:11:37,630 --> 00:11:39,931 Pretty fine deal when you break it down. 270 00:11:41,553 --> 00:11:43,068 OK. Cool. 271 00:11:43,102 --> 00:11:46,237 - Where's your brother at, man? - My brother? Oh. 272 00:11:46,272 --> 00:11:48,239 He's probably still handing out flyers 273 00:11:48,274 --> 00:11:51,242 for a stupid museum exhibit. He's just obsessed 274 00:11:51,277 --> 00:11:53,712 with proving himself to my Dad. You know what I mean? 275 00:11:53,746 --> 00:11:56,214 - Mm-hmm. - Just once, I wish I had a brother 276 00:11:56,248 --> 00:11:58,550 who knew how to kick back and have fun for a change. 277 00:11:58,584 --> 00:12:01,419 (mumbling): Oh. I always... a brother. 278 00:12:01,454 --> 00:12:04,456 We could kick it around, give 'er a test run, give it a shot. 279 00:12:07,326 --> 00:12:11,196 Sir, are you offering to be my brother? 280 00:12:11,230 --> 00:12:14,132 - Is that what you are offering? - You got something in your ears there, bud? 281 00:12:14,166 --> 00:12:17,202 No. OK! That's... Yeah, I heard you clearly, I guess. 282 00:12:17,236 --> 00:12:19,537 Somehow. Uh... 283 00:12:19,572 --> 00:12:21,973 (sighs) Hell yeah! I mean... 284 00:12:22,007 --> 00:12:24,309 It's a strange offer, but I'll take it. 285 00:12:24,343 --> 00:12:26,778 - Alright. - Let's be brothers for a day! 286 00:12:26,812 --> 00:12:28,580 Sounds alright, man. 287 00:12:28,614 --> 00:12:30,415 Yeah. What do you want our first brother adventure to be? 288 00:12:30,449 --> 00:12:33,051 Do a little cab hash. We'll go down to the mall, the pet shop. 289 00:12:33,085 --> 00:12:34,953 Free 'em up. Jumanji in the food court. 290 00:12:36,956 --> 00:12:38,432 OK. Well, let's start with beer 291 00:12:38,558 --> 00:12:40,479 and then sorta see where it goes from there. One more beer 292 00:12:40,560 --> 00:12:43,795 - for my brother, please! - (mumbling): Drink on this. 293 00:12:43,829 --> 00:12:48,066 (rock music) 294 00:12:48,100 --> 00:12:51,169 He says to me, "No, I never! I wouldn't have it!" 295 00:12:51,203 --> 00:12:54,005 They got the names of the Renaissance painters! 296 00:12:54,039 --> 00:12:56,975 "So don't put it up! I'll play the pig, you play the mother." 297 00:12:57,009 --> 00:13:01,513 They're ninjas. To cap it all out, turtles. 298 00:13:01,547 --> 00:13:03,715 - He'll come for it. - Oh, I see four of these 299 00:13:03,749 --> 00:13:05,884 little... little guys coming. I'm like, alright there, 300 00:13:05,918 --> 00:13:08,312 'cause I didn't even know his name. Next thing you know, my pants are gone! 301 00:13:08,354 --> 00:13:11,322 Little buddy's scurrying around. I set a little trap, a little FBI trap. 302 00:13:11,357 --> 00:13:14,726 And then in the morning, five, six, seven guys come, 303 00:13:14,760 --> 00:13:16,895 frees him up, scurry him down the street. I said, 304 00:13:16,929 --> 00:13:18,816 "Come back, you're wearing my pants! The only pants I got left!" 305 00:13:18,898 --> 00:13:21,433 Yeah. Yeah, that'll... Alright. 306 00:13:21,467 --> 00:13:23,268 That's why I won't vote for him. Never again. 307 00:13:23,302 --> 00:13:26,671 Amen to most of that. Can we get maybe another couple of beers here? 308 00:13:26,705 --> 00:13:28,773 - You good? Ready for more? - Oh, yeah. 309 00:13:28,808 --> 00:13:31,042 Another couple of those? Ah... 310 00:13:31,076 --> 00:13:34,212 Oh, check that out. It's Andy's stupid flyer. 311 00:13:35,566 --> 00:13:37,315 What do I got left here? 312 00:13:37,349 --> 00:13:39,751 (dramatic music) 313 00:13:43,422 --> 00:13:46,357 Buddy, what you got here is a fine picture of The Cruel. 314 00:13:47,540 --> 00:13:49,060 You're talking about Fred Penner? 315 00:13:49,094 --> 00:13:51,129 That's not Fred Penner. 316 00:13:51,163 --> 00:13:55,600 That's Christopher The Cruel, the most feared pirate in all of Cavendish history. 317 00:13:55,634 --> 00:13:58,462 Legend has it, when he was being hanged for his crimes 318 00:13:58,497 --> 00:14:04,843 he vowed to return and exact revenge on all future generations. 319 00:14:04,877 --> 00:14:06,911 Where did you get this image? 320 00:14:06,946 --> 00:14:10,181 Uh, well, it's a photo of a statue that my brother's 321 00:14:10,216 --> 00:14:14,152 been staring at for hours at a time while he slowly goes mad. 322 00:14:14,186 --> 00:14:17,989 - Do we think that's an issue? - (ominous music) 323 00:14:18,023 --> 00:14:21,092 Yes, we do. That's the "yes, we do" look 324 00:14:21,126 --> 00:14:24,929 from both of you. Alright. Alright... 325 00:14:28,734 --> 00:14:31,670 OK, there it is. Thanks again for doing this, Felix. 326 00:14:31,704 --> 00:14:33,676 Oh, I like a brother adventure as much as the next fellow 327 00:14:33,706 --> 00:14:37,108 - when you get down to it. - Hell yeah, buddy. 328 00:14:37,142 --> 00:14:39,043 You grab that side, I'll grab this side. 329 00:14:39,078 --> 00:14:41,546 - (groaning) - He's too damn heavy! 330 00:14:41,580 --> 00:14:44,883 - It's heavy as hell. - What are you doing, Mark? 331 00:14:44,917 --> 00:14:47,552 Oh, my gosh! Oh! Andy. 332 00:14:47,586 --> 00:14:51,189 - What are you doing? - Oh, just some light swabbing. 333 00:14:51,223 --> 00:14:53,358 You mean mopping? 334 00:14:54,084 --> 00:14:56,361 Yeah... 335 00:14:56,395 --> 00:14:59,397 Well, we were just gonna go clean this thing out back, 336 00:14:59,431 --> 00:15:01,533 Felix has some good cleaning agents, so... 337 00:15:01,567 --> 00:15:03,868 - if you don't mind, we're just... - I can't let you do that, Mark. 338 00:15:03,903 --> 00:15:06,938 Geez! Andy, listen, man. This isn't Fred Penner. 339 00:15:06,972 --> 00:15:09,207 It's some evil pirate from the past 340 00:15:09,241 --> 00:15:11,209 - whose name I can't remember... - The Cruel. 341 00:15:11,243 --> 00:15:14,379 The Cruel! It's The Cruel. And he's... Well, take a look, OK? 342 00:15:14,413 --> 00:15:17,815 Down here. That's a normal leg. Peg leg! 343 00:15:17,850 --> 00:15:19,817 Peg leg, Andy! I'm pretty sure Fred Penner 344 00:15:19,852 --> 00:15:21,819 didn't have a peg leg. Not a 100% sure, but pretty sure. 345 00:15:21,854 --> 00:15:24,422 - Let it go! - OK. OK, buddy. 346 00:15:24,456 --> 00:15:26,524 Listen, I'm just trying to help you, alright? 347 00:15:26,559 --> 00:15:28,293 I'm not saying you're possessed by this statue, 348 00:15:28,327 --> 00:15:32,196 but you are demonstrating a lot of possessed-like qualities. 349 00:15:32,231 --> 00:15:33,903 So why don't we just play it safe and do the exhibit 350 00:15:33,967 --> 00:15:37,969 - without the statue? - You don't want me to succeed. 351 00:15:38,003 --> 00:15:41,239 You want me to live below the decks. 352 00:15:42,336 --> 00:15:44,042 But I have news for you... 353 00:15:44,076 --> 00:15:47,845 I was born for so much 354 00:15:47,880 --> 00:15:50,648 more... 355 00:15:51,896 --> 00:15:54,419 Don't do that, please. 356 00:15:54,453 --> 00:15:56,821 Listen, Andy. I... 357 00:15:56,855 --> 00:16:01,259 want you to have everything you want. 358 00:16:03,195 --> 00:16:04,996 But the way you're saying what you're saying 359 00:16:05,030 --> 00:16:07,799 sound so possessed! 360 00:16:07,833 --> 00:16:09,801 Anyway, I'm getting rid of this thing. OK! 361 00:16:09,835 --> 00:16:12,170 - No, no, no, no, no! - Let go of it, buddy. Let go! 362 00:16:12,204 --> 00:16:14,472 No, he's staying here! He stays! No, no, no! He stays! 363 00:16:14,506 --> 00:16:16,040 Let go. Let go. Let go, Andy. Felix, help me out! 364 00:16:16,075 --> 00:16:18,042 - (overlapping arguing) - (screaming) 365 00:16:18,077 --> 00:16:19,978 - (cracking sound) - (dramatic music) 366 00:16:20,894 --> 00:16:22,080 Felix? 367 00:16:30,157 --> 00:16:31,189 He's dead. 368 00:16:34,560 --> 00:16:36,527 One sec, let me see... 369 00:16:36,562 --> 00:16:38,696 I'm not actually sure... 370 00:16:38,731 --> 00:16:41,199 How do you... Where's the pulse, exactly? 371 00:16:47,189 --> 00:16:50,725 Andy, we killed someone, man. We got to go to the police! 372 00:16:50,760 --> 00:16:53,662 Not until we open the exhibit. When it's successful, 373 00:16:53,696 --> 00:16:56,398 and Dad sees I'm right, then we go to the police. 374 00:16:56,432 --> 00:16:58,500 Are you kidding me? Listen to yourself, Andy. 375 00:16:58,534 --> 00:17:00,468 No matter how successful your exhibit is, 376 00:17:00,503 --> 00:17:02,637 Dad will never admit you're right! 377 00:17:02,672 --> 00:17:06,441 (laughing): Oh, but he'll have to, Mark! It will be undeniable. 378 00:17:06,475 --> 00:17:09,978 Then I will be running the museum, and you will be the one digging the graves. 379 00:17:10,012 --> 00:17:12,947 Nobody should be digging graves at a museum! 380 00:17:12,982 --> 00:17:15,884 Hey, guys? Have you seen the rice cooker? 381 00:17:15,918 --> 00:17:19,921 - Uh... no? - OK. 382 00:17:19,955 --> 00:17:23,458 - I really need to make rice. - Why? 383 00:17:23,492 --> 00:17:25,627 I like the way the squirrel eats it. 384 00:17:25,661 --> 00:17:28,296 OK, don't feed that squirrel rice, Bryn. 385 00:17:28,331 --> 00:17:31,066 I'm gonna feed the squirrel. 386 00:17:31,100 --> 00:17:33,401 Do you think she saw the body? 387 00:17:33,971 --> 00:17:37,272 I don't know. If she did, I don't think she cared...? 388 00:17:38,500 --> 00:17:39,274 We gotta hide it. 389 00:17:40,410 --> 00:17:42,777 We gotta... Where's the body?! 390 00:17:42,812 --> 00:17:45,080 - What? - Where's the body, Mark?! 391 00:17:45,425 --> 00:17:47,315 - Felix! You're alive! - (screaming) 392 00:17:47,350 --> 00:17:50,318 What are you doing, man? I'm... (groaning) 393 00:17:50,353 --> 00:17:54,155 - (yelping) - Felix! 394 00:17:54,190 --> 00:17:57,492 - Come back here! - Run, Felix! He'll kill you! 395 00:17:57,526 --> 00:17:59,494 I JUST WANT TO TALK TO YOU, FELIX! 396 00:17:59,528 --> 00:18:02,497 ♪ Now, old Mr. Johnson had troubles of his own ♪ 397 00:18:02,531 --> 00:18:04,532 ♪ He had a yellow cat ♪ 398 00:18:04,567 --> 00:18:06,368 ♪ Who wouldn't leave his home ♪ 399 00:18:06,402 --> 00:18:09,204 ♪ He tried and he tried to give the cat away ♪ 400 00:18:09,238 --> 00:18:12,807 ♪ He gave it to a man going far, far away ♪ 401 00:18:12,842 --> 00:18:15,377 Get back here! Oh! Going through the log, eh? 402 00:18:15,411 --> 00:18:17,979 - (maniacal laugh) - (scared moans) 403 00:18:18,013 --> 00:18:20,548 ♪ The cat came back they thought he was a goner ♪ 404 00:18:20,583 --> 00:18:23,118 Stay down. Goodnight, ye scurvy dog! 405 00:18:23,152 --> 00:18:25,320 Andy, wait! No! Don't do this! 406 00:18:25,354 --> 00:18:27,355 Just drop the shovel man! This isn't you! This is... 407 00:18:28,512 --> 00:18:29,991 God damn it, what's that pirate's name? 408 00:18:30,025 --> 00:18:32,394 - The Cruel. - The Cruel! It's Christopher the Cruel! 409 00:18:32,428 --> 00:18:34,396 It's not you. You've always been delusional but not like this! 410 00:18:34,430 --> 00:18:36,831 Felix is an anchor, weighing me down! 411 00:18:36,866 --> 00:18:38,833 I've got to unmoor him from my ship. 412 00:18:38,868 --> 00:18:40,835 Wait, Andy! What... 413 00:18:40,870 --> 00:18:42,837 What would Fred Penner say? 414 00:18:42,872 --> 00:18:44,873 (dramatic sound indication) 415 00:18:49,478 --> 00:18:52,480 ♪ 416 00:18:54,617 --> 00:18:56,684 Oh, hi, Andy. 417 00:18:56,719 --> 00:18:58,653 Hi, Fred. 418 00:18:58,687 --> 00:19:01,322 Thanks for listening and watching all these years. 419 00:19:01,357 --> 00:19:03,358 You know, there's always been 420 00:19:03,392 --> 00:19:05,927 a common message I've tried to share with you: 421 00:19:06,285 --> 00:19:09,864 Take good care of each other. 422 00:19:09,899 --> 00:19:12,200 So I shouldn't murder this guy with my shovel? 423 00:19:12,234 --> 00:19:14,269 What? No. 424 00:19:14,303 --> 00:19:17,372 OK. Hey, Fred? 425 00:19:18,571 --> 00:19:20,175 Did that cat ever come back? 426 00:19:21,198 --> 00:19:23,211 The very next day. 427 00:19:23,245 --> 00:19:26,047 (chuckling) Bye, Fred. 428 00:19:26,081 --> 00:19:27,649 Bye. 429 00:19:29,493 --> 00:19:31,719 Oh, Mark. I'm sorry, you're right. Fred Penner 430 00:19:31,754 --> 00:19:34,422 would never do this. I guess I let my obsession 431 00:19:34,457 --> 00:19:36,724 with impressing Dad cloud my judg... 432 00:19:36,759 --> 00:19:39,894 - (groaning) - Oh, what the hell, Felix?! 433 00:19:39,929 --> 00:19:41,896 He was having a change of heart! 434 00:19:41,931 --> 00:19:43,898 (echoing indistinct voices) 435 00:19:43,933 --> 00:19:45,900 (vitals monitor beeping) 436 00:19:45,935 --> 00:19:48,303 - (soft groaning) - Oh! 437 00:19:48,395 --> 00:19:52,290 There he is. My sunshine boy. How you feeling? 438 00:19:52,325 --> 00:19:53,975 - My head hurts. - There's actually 439 00:19:54,009 --> 00:19:56,085 two reasons for that. One is a stone to the noggin, 440 00:19:56,112 --> 00:19:59,147 courtesy of Felix over there. And number two is, well, 441 00:19:59,181 --> 00:20:01,569 - a lot of poison there, fellas. - Poison? 442 00:20:01,584 --> 00:20:03,745 We ran some tests and discovered that you consumed 443 00:20:03,753 --> 00:20:06,855 lethal levels of, well, organic amphetamines. 444 00:20:06,889 --> 00:20:09,791 Or, as we like to call it, nature's meth. 445 00:20:09,825 --> 00:20:12,293 - Molly's smoothies. - How many of those did you drink, man? 446 00:20:12,328 --> 00:20:15,497 - I don't know. Half? - Half what? Half a crate? 447 00:20:15,531 --> 00:20:17,565 Or two thirds? I mean, they were really good. 448 00:20:17,600 --> 00:20:20,134 They are really good. Oh, actually, you know what, 449 00:20:20,169 --> 00:20:22,804 I should probably get out of here. There's a game 450 00:20:22,838 --> 00:20:24,806 on my phone I wanna finish playing. Good chat, guys. 451 00:20:24,840 --> 00:20:26,808 OK. You know, I'm still not 100% convinced 452 00:20:26,842 --> 00:20:28,743 it was just those health shakes, 453 00:20:28,777 --> 00:20:31,846 unless "nature's meth" makes you talk like a pirate. 454 00:20:31,881 --> 00:20:33,982 - Pirate? - Oh, nothing. I'll explain later. 455 00:20:34,016 --> 00:20:37,211 Come on, let's get home. I wanna get rid of that statue. See you later, Felix! 456 00:20:37,287 --> 00:20:39,975 If you were my actual brother, I'd go back in time, find father 457 00:20:39,989 --> 00:20:42,557 - and lance his balls clean off. - Are we allowed to leave this? 458 00:20:42,591 --> 00:20:44,459 Yeah, yeah. You got your slippers. We'll get your clothes 459 00:20:44,493 --> 00:20:46,961 - on the way out. Bye, buddy. - (indistinct mumbling) 460 00:20:46,996 --> 00:20:49,397 (sinister music) 461 00:20:59,608 --> 00:21:02,544 - (dinging) - That'll be my rice. 462 00:21:32,325 --> 00:21:34,480 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 38657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.