All language subtitles for Capadocia - 01x05 - Le fils prodigue.DVDRip.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,638 --> 00:01:13,071 Don't be mad at me. 2 00:01:14,307 --> 00:01:16,673 I miss you and I'm mad at you 3 00:01:17,043 --> 00:01:20,137 because I can't count on you for anything. 4 00:01:20,380 --> 00:01:23,611 Not even to go to the park or the movies. 5 00:01:24,084 --> 00:01:27,019 -Let's get married. -Let me finish, Gerardo. 6 00:01:30,523 --> 00:01:32,047 What did you say? 7 00:01:33,493 --> 00:01:34,721 Marry me. 8 00:01:37,363 --> 00:01:39,126 What about your wife and kids? 9 00:01:39,365 --> 00:01:41,424 The divorce is almost settled. 10 00:01:43,369 --> 00:01:44,961 You're getting divorced? 11 00:01:47,440 --> 00:01:49,499 Why didn't you tell me anything? 12 00:01:59,986 --> 00:02:02,648 You'd leave your wife and kids for me? 13 00:02:24,210 --> 00:02:26,075 I can't be late for work. 14 00:02:27,547 --> 00:02:29,515 Will we meet here after work? 15 00:02:33,219 --> 00:02:34,186 Bye. 16 00:02:41,394 --> 00:02:44,124 Mom, I don't want to go to the dinner with fatso. 17 00:02:44,197 --> 00:02:45,926 Don't call your dad fatso. 18 00:02:46,199 --> 00:02:48,258 Have you forgotten anything, Ruth? 19 00:02:49,269 --> 00:02:51,237 Didn't you hear me, Teresa? 20 00:02:51,504 --> 00:02:54,962 You're going to that dinner whether you like it or not. 21 00:02:55,542 --> 00:02:58,375 I can't stand it when you and dad are together, 22 00:02:58,444 --> 00:03:01,038 trying to look like perfect parents. 23 00:03:01,514 --> 00:03:04,381 Hurry or they won't let your sister in the school. 24 00:03:04,450 --> 00:03:06,042 Like she studies at all. 25 00:03:06,119 --> 00:03:08,519 Shut up stupid. Mom, tell her something. 26 00:03:08,588 --> 00:03:09,680 Go on already. 27 00:03:09,756 --> 00:03:12,589 And be careful, Andrea, or I'll take the car away. 28 00:03:25,171 --> 00:03:26,729 What's wrong with you? 29 00:03:26,940 --> 00:03:28,271 Take it easy. 30 00:03:29,709 --> 00:03:31,700 I'm kidnapping you. 31 00:03:33,313 --> 00:03:36,009 We are going to Cuernavaca, so pick up your phone... 32 00:03:36,082 --> 00:03:37,413 Are you crazy? 33 00:03:37,483 --> 00:03:40,077 Listen to me. You'll love this idea, my love. 34 00:03:40,153 --> 00:03:42,986 I have work to do and I'm late, so get out. 35 00:03:44,424 --> 00:03:47,086 Why don't you just say you're dumping me? 36 00:03:48,094 --> 00:03:50,756 Daniel, seriously, I have a lot of work to do. 37 00:03:54,067 --> 00:03:57,594 You don't mean with that shrink at Capadocia, right? 38 00:03:58,071 --> 00:03:59,629 No, no, please. 39 00:04:00,039 --> 00:04:03,531 The last thing I need right now is a jealous fit. 40 00:04:04,577 --> 00:04:07,444 Why don't I phone you next weekend, okay? 41 00:04:07,580 --> 00:04:11,038 No it is not okay Teresa. I haven't seen you in ten days. 42 00:04:11,117 --> 00:04:14,484 I am not going to wait another ten days to see you. 43 00:04:14,554 --> 00:04:18,888 I have this family dinner tonight and a long meeting tomorrow, 44 00:04:19,359 --> 00:04:21,884 and you know I spend weekends with my kids, 45 00:04:21,961 --> 00:04:23,553 so please get out. 46 00:04:49,389 --> 00:04:51,323 Thank you for seeing me, father. 47 00:04:53,092 --> 00:04:56,061 That inmate's death really upset me. 48 00:04:57,063 --> 00:04:59,258 There's nothing to thank me for. 49 00:04:59,932 --> 00:05:01,957 There's no harm in asking a priest 50 00:05:02,068 --> 00:05:04,400 to pray for the souls of the departed. 51 00:05:04,837 --> 00:05:08,102 Those who take their own lives need it the most. 52 00:05:10,576 --> 00:05:12,168 How are you feeling? 53 00:05:12,812 --> 00:05:14,074 Any better? 54 00:05:14,947 --> 00:05:17,142 Or are you still blaming yourself? 55 00:05:20,586 --> 00:05:22,918 I refrain from harboring guilty feelings. 56 00:05:24,324 --> 00:05:28,158 I'm not impressed by your rationalization of everything. 57 00:05:29,095 --> 00:05:31,120 You went to Catholic school. 58 00:05:31,731 --> 00:05:35,292 Guilt is an important part of a catholic education. 59 00:05:35,935 --> 00:05:38,426 That is all I needed. A cynical priest. 60 00:05:40,106 --> 00:05:42,074 God gave you a mission in life, 61 00:05:42,141 --> 00:05:44,939 which you have accomplished quite well so far. 62 00:05:45,545 --> 00:05:49,208 So don't let what happened to that poor girl stop you now. 63 00:05:50,783 --> 00:05:52,250 What are those? 64 00:05:52,485 --> 00:05:55,318 These are vitamins the doctor recommended. 65 00:05:55,788 --> 00:05:57,153 Can I take a look? 66 00:05:57,223 --> 00:06:00,556 Turning to God at times like these can work wonders. 67 00:06:02,295 --> 00:06:03,660 God bless you. 68 00:06:16,709 --> 00:06:18,438 Where did you get that? 69 00:06:18,544 --> 00:06:21,274 It's a gift from someone. Isn't it great? 70 00:06:21,914 --> 00:06:24,576 We're not supposed to have those in here. 71 00:06:25,017 --> 00:06:26,712 Who gave it to you? 72 00:06:27,220 --> 00:06:29,711 The guy they take you to see every night? 73 00:06:31,491 --> 00:06:34,585 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 74 00:06:34,660 --> 00:06:37,390 I'm a light sleeper. I know what goes on. 75 00:06:37,463 --> 00:06:39,431 They don't take me anywhere. 76 00:06:39,766 --> 00:06:42,257 I just do some secretarial work. 77 00:06:43,035 --> 00:06:46,027 You think I'm stupid enough to believe that? 78 00:06:47,039 --> 00:06:50,406 Alright, so don't tell me, you ungrateful thing. 79 00:06:55,615 --> 00:06:57,480 His name is Crist�bal Sanz. 80 00:06:57,917 --> 00:07:01,683 We have some great caviar imported just for him from Russia. 81 00:07:02,188 --> 00:07:04,656 And special Italian ice cream. 82 00:07:06,092 --> 00:07:07,491 He buys me presents, 83 00:07:07,560 --> 00:07:09,858 but you know what's best of all? 84 00:07:10,329 --> 00:07:12,388 He's getting me out of here. 85 00:07:14,834 --> 00:07:16,859 Then help me get out too. 86 00:07:17,069 --> 00:07:20,061 Really, you wanted the truth, there you have it. 87 00:07:20,139 --> 00:07:22,130 Who is this Crist�bal Sanz? 88 00:07:23,042 --> 00:07:24,373 A politician? 89 00:07:25,077 --> 00:07:26,567 I bet he's a politician. 90 00:07:26,646 --> 00:07:28,307 I don't care what he is, 91 00:07:28,381 --> 00:07:30,645 as long as he gets me out of here. 92 00:07:32,985 --> 00:07:34,919 You little Colombian you. 93 00:07:36,255 --> 00:07:38,985 Don't you say a word of this to anyone. 94 00:07:51,737 --> 00:07:53,227 I will bail her out. 95 00:07:53,573 --> 00:07:55,268 I did all the paperwork. 96 00:07:55,341 --> 00:07:58,003 As soon as the judge hands down her sentence, 97 00:07:58,077 --> 00:07:59,874 she'll be freed immediately. 98 00:07:59,979 --> 00:08:01,571 Thank you very much. 99 00:08:02,415 --> 00:08:04,576 -You're welcome. -I mean it. 100 00:08:06,018 --> 00:08:07,280 No problem. 101 00:08:17,864 --> 00:08:19,297 We're getting you out. 102 00:08:20,600 --> 00:08:22,397 I swear we're getting you out. 103 00:08:24,203 --> 00:08:27,172 Then we'll take a vacation anywhere you want, 104 00:08:28,107 --> 00:08:30,200 to help you forget this hellhole. 105 00:08:34,714 --> 00:08:37,046 You have no idea how much I need you. 106 00:08:37,116 --> 00:08:38,674 The kids need you too. 107 00:08:39,318 --> 00:08:40,546 Patrick. 108 00:08:41,654 --> 00:08:42,848 Alright. 109 00:08:48,227 --> 00:08:49,455 I love you. 110 00:08:58,604 --> 00:09:00,435 Don't worry, she'll be fine. 111 00:09:12,184 --> 00:09:13,481 Hi, can I help you? 112 00:09:13,553 --> 00:09:16,147 Could I take a look at that blue one in 36-B? 113 00:09:16,222 --> 00:09:17,689 -Sure. -Thanks. 114 00:09:26,465 --> 00:09:27,693 Here you are. 115 00:09:28,568 --> 00:09:29,694 Is this okay? 116 00:09:29,769 --> 00:09:31,498 Yes, I'll be right back. 117 00:09:31,571 --> 00:09:33,004 -Sure. -Thanks. 118 00:10:17,016 --> 00:10:19,712 -Did everything fit? -Am I in trouble? 119 00:10:21,454 --> 00:10:23,888 Yes, you're in a lot of trouble. 120 00:10:29,562 --> 00:10:32,156 "At the aforementioned date and time, 121 00:10:32,965 --> 00:10:36,492 "this court has decided that Lorena Luc�a Guerra Masiel 122 00:10:36,569 --> 00:10:39,094 "is guilty of murder in the first degree, 123 00:10:39,171 --> 00:10:41,867 "with all the aggravating factors we have seen. 124 00:10:41,941 --> 00:10:44,466 "She is sentenced to 40 years in prison, 125 00:10:44,543 --> 00:10:46,636 and therefore bail is denied". 126 00:10:48,781 --> 00:10:49,975 Forty years? 127 00:10:50,616 --> 00:10:51,913 Forty years? 128 00:10:51,984 --> 00:10:53,849 I don't know what happened. 129 00:10:53,919 --> 00:10:57,150 I swear I don't understand. She should've been freed. 130 00:10:57,289 --> 00:10:59,723 I gave you all the money you wanted, 131 00:10:59,859 --> 00:11:02,555 not one cent less, you bastard, so get her out now. 132 00:11:02,628 --> 00:11:04,186 -Calm down. -Shut up. 133 00:11:04,263 --> 00:11:06,561 I swear I'll get her out. Calm down. 134 00:11:53,079 --> 00:11:54,376 Go on, go on. 135 00:11:54,780 --> 00:11:55,906 That's it. 136 00:12:12,832 --> 00:12:14,265 Can I leave now? 137 00:12:15,601 --> 00:12:18,536 I'll give you the panties back if you want. 138 00:12:18,738 --> 00:12:19,830 What? 139 00:12:20,005 --> 00:12:23,463 You think I'd waste my time on some stupid panties? 140 00:12:39,492 --> 00:12:41,858 Aurelia Sosa, alias La Bambi. 141 00:13:06,218 --> 00:13:08,379 The Colombian's not going anywhere. 142 00:13:08,454 --> 00:13:10,820 The last time Teresa almost found out. 143 00:13:10,890 --> 00:13:12,448 Come on, Isabel. 144 00:13:13,192 --> 00:13:16,025 Tell him we just can't do it anymore. 145 00:13:17,429 --> 00:13:20,990 Do you really think I'd say no to Crist�bal Sanz? 146 00:13:21,367 --> 00:13:23,062 I don't think so. 147 00:13:26,338 --> 00:13:30,172 If Teresa finds out, Crist�bal could lose his license. 148 00:13:31,243 --> 00:13:33,404 No he won't, what's more, 149 00:13:33,479 --> 00:13:37,347 we could develop a foolproof system to get the girls out. 150 00:13:38,017 --> 00:13:40,485 Think about it. It's not a bad idea. 151 00:13:40,553 --> 00:13:43,283 We could pick out the best looking women, 152 00:13:43,355 --> 00:13:46,813 even design a catalog for our most exclusive girls. 153 00:13:47,593 --> 00:13:50,494 How much would you pay for the kind of loving 154 00:13:50,563 --> 00:13:53,760 only a woman who's locked up for years can give you? 155 00:13:53,833 --> 00:13:55,323 It's not a bad idea. 156 00:13:55,434 --> 00:13:57,868 Federico, just tell Crist�bal 157 00:13:58,070 --> 00:14:01,301 I'm not going along with this whim of his anymore. 158 00:14:12,885 --> 00:14:15,581 Welcome, Aurelia. I am Dr. Jos� Buri�n, 159 00:14:15,654 --> 00:14:17,645 Capadocia's psychiatrist. 160 00:14:17,957 --> 00:14:21,188 I have your file. I'd like to see you later. 161 00:15:43,742 --> 00:15:45,607 What happened, Lorena? 162 00:15:47,713 --> 00:15:49,840 I thought you weren't coming back. 163 00:15:50,549 --> 00:15:51,675 I mean, 164 00:15:52,051 --> 00:15:54,178 I'm glad to see you again, 165 00:15:54,687 --> 00:15:56,348 I'm glad you're back, 166 00:15:57,022 --> 00:15:59,354 I'm not glad you're in jail, 167 00:15:59,525 --> 00:16:01,425 it's just that I love you very much. 168 00:16:01,493 --> 00:16:03,484 I even cried and everything. 169 00:16:04,563 --> 00:16:06,929 But weren't you supposed to be freed? 170 00:16:09,168 --> 00:16:11,102 Won't you talk to me, girl? 171 00:16:11,470 --> 00:16:14,701 Her husband realized how great it is to be single, 172 00:16:14,773 --> 00:16:16,502 and he sent her back in. 173 00:16:16,575 --> 00:16:17,872 Shut up. 174 00:16:20,679 --> 00:16:23,011 The poor woman got forty years. 175 00:16:25,484 --> 00:16:27,748 How do you know she got forty years? 176 00:16:28,020 --> 00:16:29,282 I know. 177 00:16:30,356 --> 00:16:32,085 You poor darling. 178 00:16:32,358 --> 00:16:35,225 You're in here for good, and the worst part is, 179 00:16:35,294 --> 00:16:39,162 you'll be as old and ugly as Magos when you get out. 180 00:16:55,214 --> 00:16:57,512 The first sewing shift starts now. 181 00:16:58,417 --> 00:17:00,612 The first sewing shift starts now. 182 00:17:23,575 --> 00:17:25,065 Mrs. Tet� Lagos. 183 00:17:26,979 --> 00:17:28,503 I'm so happy to see you. 184 00:17:28,580 --> 00:17:31,140 I wouldn't be so glad if I were you. 185 00:17:31,884 --> 00:17:35,183 I don't approve of your being here and furthermore, 186 00:17:35,254 --> 00:17:38,746 I will do everything in my power to send you back. 187 00:17:40,592 --> 00:17:41,752 Great. 188 00:17:43,062 --> 00:17:45,053 Let me make something clear. 189 00:17:45,564 --> 00:17:49,796 I too could betray the trust that others have placed in me. 190 00:17:51,904 --> 00:17:56,466 Especially stuff like negotiating to end a riot, things like that. 191 00:17:57,242 --> 00:18:00,234 But anyway, I was sent here for a reason. 192 00:18:00,712 --> 00:18:02,907 I must've done something right, right? 193 00:18:02,981 --> 00:18:04,312 Whatever. 194 00:18:04,483 --> 00:18:07,384 You will obey the rules while you're here. 195 00:18:07,853 --> 00:18:10,822 I will not tolerate any nonsense from you. 196 00:18:11,757 --> 00:18:13,156 Is that clear? 197 00:18:13,258 --> 00:18:14,384 Sure. 198 00:18:15,828 --> 00:18:17,352 Return to your cells. 199 00:18:17,729 --> 00:18:19,390 Return to your cells. 200 00:18:20,232 --> 00:18:22,462 It was nice to see you again, honey. 201 00:18:22,534 --> 00:18:25,264 Return to your cells. Return to your cells. 202 00:18:34,446 --> 00:18:37,006 I can't stand it when they act like kids. 203 00:18:37,216 --> 00:18:38,808 You loved them last week. 204 00:18:38,884 --> 00:18:40,112 I grew up. 205 00:18:40,752 --> 00:18:41,980 Stop it man. 206 00:18:42,087 --> 00:18:43,816 Quit this child's play. 207 00:18:44,656 --> 00:18:46,180 You know I'm very mature. 208 00:18:46,258 --> 00:18:49,591 Let me know when you stop reeking of formula. 209 00:18:54,933 --> 00:18:56,195 Hi Daniel. 210 00:18:56,368 --> 00:18:59,633 I was wondering if you could help me out. 211 00:19:12,851 --> 00:19:15,285 Please take Lorena Guerra to my office. 212 00:19:15,354 --> 00:19:16,946 Right away ma'am. 213 00:19:26,298 --> 00:19:28,425 You heard her Lorena. Let's go. 214 00:19:44,850 --> 00:19:48,809 The person you are calling is not available or out of area. 215 00:19:56,428 --> 00:19:58,020 The person you are calling... 216 00:19:59,331 --> 00:20:00,992 ...or is out of area. 217 00:20:05,270 --> 00:20:07,363 I am really shocked, Lorena. 218 00:20:07,973 --> 00:20:11,101 All I can say is there is still hope. 219 00:20:12,844 --> 00:20:16,075 I lost my entire life when I opened that door. 220 00:20:17,282 --> 00:20:20,809 Always knock before entering, even at your own home, 221 00:20:21,353 --> 00:20:24,618 or you might catch your husband cheating on you. 222 00:20:26,191 --> 00:20:28,159 I learned that in here. 223 00:20:29,161 --> 00:20:31,288 To call a spade a spade. 224 00:20:32,364 --> 00:20:35,231 I caught my husband doing my best friend. 225 00:20:35,334 --> 00:20:37,234 She was on top of him. 226 00:20:46,144 --> 00:20:48,977 Then you pushed her, there was a scuffle, 227 00:20:49,047 --> 00:20:50,912 and she hit her head. 228 00:20:52,651 --> 00:20:55,381 If that's what it says, that's what it is. 229 00:20:56,255 --> 00:20:59,019 All I remember is Maite's hair. 230 00:21:00,993 --> 00:21:02,824 My son's stuffed monkey. 231 00:21:04,029 --> 00:21:05,291 The blood. 232 00:21:08,467 --> 00:21:10,162 It was an accident. 233 00:21:10,235 --> 00:21:13,261 There is nothing to support the judge's sentence. 234 00:21:13,572 --> 00:21:14,800 We can appeal. 235 00:21:14,873 --> 00:21:17,398 We already did everything we could. 236 00:21:19,511 --> 00:21:21,741 I'm stuck in here for 40 years. 237 00:21:23,482 --> 00:21:25,450 I don't get it. I don't. 238 00:21:26,852 --> 00:21:29,946 I don't get it either, and I don't care. 239 00:21:34,159 --> 00:21:35,387 Sometimes... 240 00:21:36,595 --> 00:21:38,995 ...I feel good about killing her. 241 00:21:43,568 --> 00:21:44,592 Sorry. 242 00:21:48,473 --> 00:21:49,940 What is it Andrea? 243 00:21:53,979 --> 00:21:55,640 I'm at the office. 244 00:21:56,748 --> 00:21:59,649 You need to go to that dinner with your dad. 245 00:22:00,218 --> 00:22:03,551 I am not going to argue with you. Do as you please. 246 00:22:04,122 --> 00:22:06,056 Okey? We'll talk later. 247 00:22:10,128 --> 00:22:11,425 I'm sorry. 248 00:22:11,930 --> 00:22:13,557 Don't be sorry. 249 00:22:15,200 --> 00:22:17,395 We have all the time in the world. 250 00:22:19,938 --> 00:22:23,840 Who do I want to talk to? I've been on hold for 15 minutes. 251 00:22:23,909 --> 00:22:26,309 I need to talk to Antonia Salgado Ben�tez. 252 00:22:26,378 --> 00:22:28,573 Antonia Salgado Ben�tez. 253 00:22:29,281 --> 00:22:31,181 What did you do honey? 254 00:22:31,883 --> 00:22:34,716 I stole some panties. What about you? 255 00:22:35,520 --> 00:22:38,387 I killed someone 'cause she was cuter than me. 256 00:22:41,259 --> 00:22:42,590 She's lying. 257 00:22:44,029 --> 00:22:46,623 She's in here because she's so damn ugly. 258 00:22:46,865 --> 00:22:48,196 That's why. 259 00:22:49,201 --> 00:22:51,260 I'm in here for selling drugs. 260 00:22:52,137 --> 00:22:54,571 Unlike some of these sluts. 261 00:23:08,987 --> 00:23:10,147 Thank you. 262 00:23:11,990 --> 00:23:13,287 Are they interested? 263 00:23:13,358 --> 00:23:14,757 Of course not. 264 00:23:14,960 --> 00:23:18,054 Their interest in opening a new jail in Jalisco 265 00:23:18,130 --> 00:23:20,394 went to hell after what they saw. 266 00:23:20,866 --> 00:23:22,993 Only a dimwit like you 267 00:23:23,201 --> 00:23:25,601 would organize a Mother's Day party 268 00:23:25,670 --> 00:23:28,002 with star performers as a background 269 00:23:28,073 --> 00:23:30,803 for one of the inmates to kill herself. 270 00:23:31,143 --> 00:23:33,941 Everybody's all over us now, you idiot. 271 00:23:38,450 --> 00:23:40,543 Nobody could foresee that, boss. 272 00:23:40,719 --> 00:23:42,812 What could I do? She went crazy. 273 00:23:43,422 --> 00:23:46,152 You've got 500 women locked up in there, 274 00:23:46,358 --> 00:23:48,724 three hundred of which are mothers. 275 00:23:49,261 --> 00:23:52,321 Three hundred mothers separated from their kids, 276 00:23:52,397 --> 00:23:54,661 the day they arrived there. 277 00:23:55,100 --> 00:23:57,125 What did you think would happen, 278 00:23:57,202 --> 00:24:00,038 at your cute little Mother's Day party? 279 00:24:00,038 --> 00:24:02,529 What were you thinking? Answer me. 280 00:24:02,607 --> 00:24:05,007 Just one of them kills herself 281 00:24:05,177 --> 00:24:07,941 and I lose all hope of opening anotherjail. 282 00:24:09,448 --> 00:24:12,645 Chihuahua's governor is still very interested. 283 00:24:13,285 --> 00:24:15,014 Mr. Ibarra phoned. 284 00:24:15,987 --> 00:24:17,147 Thanks. 285 00:24:18,824 --> 00:24:21,054 Have you made plans for tonight? 286 00:24:22,761 --> 00:24:24,058 I spoke with Isabel. 287 00:24:24,129 --> 00:24:26,563 She says it's not that easy anymore, 288 00:24:26,631 --> 00:24:29,862 because Teresa works late and she could find out. 289 00:24:31,636 --> 00:24:33,763 I need to make a private phone call. 290 00:24:33,939 --> 00:24:35,236 Very well. 291 00:24:39,277 --> 00:24:42,769 I want her at your place at 11 p.m. without fail, 292 00:24:43,315 --> 00:24:46,148 and make sure she's well dressed this time. 293 00:24:46,351 --> 00:24:50,412 And tell Isabel to give my respects to the General. 294 00:25:05,604 --> 00:25:06,969 Damn you. 295 00:25:15,614 --> 00:25:17,206 Your hair's so nice. 296 00:25:17,749 --> 00:25:19,512 I can fix it up for you. 297 00:25:19,851 --> 00:25:22,718 Then the girl's sister comes down and says: 298 00:25:22,787 --> 00:25:25,415 "Dad says that either you or I have to blow him, 299 00:25:25,490 --> 00:25:26,957 "or even my mom, 300 00:25:27,025 --> 00:25:29,459 "or stop that brat from ringing the bell, 301 00:25:29,528 --> 00:25:31,519 before he wakes up everybody." 302 00:25:33,598 --> 00:25:35,361 You're hungry, Lorena? 303 00:25:37,702 --> 00:25:40,364 I have to eat for my kids' sake, right? 304 00:25:42,173 --> 00:25:44,835 I swear to God that if I only could, 305 00:25:45,544 --> 00:25:49,036 I would give my life to get you out of here. 306 00:25:50,282 --> 00:25:52,113 I'm not kidding Lorena. 307 00:25:54,719 --> 00:25:57,153 You know I mean it, don't you? 308 00:26:02,427 --> 00:26:05,760 Butjust knowing I will see you every day now, 309 00:26:06,765 --> 00:26:09,563 makes me the happiest woman on earth. 310 00:26:19,377 --> 00:26:20,537 Shut up! 311 00:26:21,313 --> 00:26:22,678 That's enough! 312 00:26:25,016 --> 00:26:26,779 What is that bitch doing here? 313 00:26:26,851 --> 00:26:29,183 She's a bitch to you, but a savior to me. 314 00:26:32,190 --> 00:26:33,885 Beat it you two. 315 00:26:37,996 --> 00:26:39,896 What's up Carmelita? 316 00:26:46,605 --> 00:26:48,038 How are you? 317 00:26:48,673 --> 00:26:52,200 Just the sight of you makes me feel I'm in heaven baby. 318 00:26:55,246 --> 00:26:57,714 You have no idea how much I missed you. 319 00:26:57,782 --> 00:27:00,307 Every single day I thought I'd die, Consuelo. 320 00:27:04,623 --> 00:27:07,717 I'm so crazy about you I gave up everything. 321 00:27:09,227 --> 00:27:10,922 My entire kingdom, 322 00:27:12,397 --> 00:27:14,957 so I could come to this hellhole. 323 00:27:19,437 --> 00:27:21,166 I missed you too. 324 00:27:26,511 --> 00:27:29,810 I'll do everything I can to keep a check on Bambi. 325 00:27:34,653 --> 00:27:36,621 I hope I can count on you. 326 00:27:45,997 --> 00:27:47,123 Daniel. 327 00:27:47,832 --> 00:27:50,960 Thank you so much for helping me with my paper. 328 00:27:51,036 --> 00:27:53,630 I'd be in trouble if I didn't do it in time. 329 00:27:53,705 --> 00:27:55,036 No problem. 330 00:27:56,174 --> 00:27:58,404 I'd better get going. Take care. 331 00:27:58,476 --> 00:27:59,704 Goodbye. 332 00:28:09,854 --> 00:28:11,719 He used all his influence 333 00:28:11,790 --> 00:28:14,281 to get the judge to throw the book at her, 334 00:28:14,359 --> 00:28:17,123 when this is clearly a manslaughter case. 335 00:28:17,262 --> 00:28:18,889 The dead woman's dad 336 00:28:18,963 --> 00:28:21,625 wasn't going to sit there and do nothing. 337 00:28:21,700 --> 00:28:24,999 He's supposed to act fairly and sensibly as well. 338 00:28:25,270 --> 00:28:27,864 Judge Cede�o is a very powerful man. 339 00:28:28,440 --> 00:28:31,637 He is one of the country's most influential people. 340 00:28:31,943 --> 00:28:35,640 He is ultra conservative, two-faced, and bigoted. 341 00:28:36,114 --> 00:28:38,173 And don't forget vindictive. 342 00:28:39,084 --> 00:28:41,678 You're going to do something, aren't you? 343 00:28:41,753 --> 00:28:44,956 I won't let her spend the rest of her life in jail, 344 00:28:44,956 --> 00:28:48,289 for something that was purely circumstantial. 345 00:28:48,359 --> 00:28:50,452 Everything is circumstantial. 346 00:28:50,528 --> 00:28:54,328 She didn't want to kill anybody. She responded to an aggression. 347 00:28:54,399 --> 00:28:56,924 Can you imagine what it was like to go home 348 00:28:57,001 --> 00:29:00,437 and find her husband and her best friend in her bed? 349 00:29:01,673 --> 00:29:03,197 No I cannot. 350 00:29:04,709 --> 00:29:05,869 Can you? 351 00:29:07,746 --> 00:29:11,512 I'm not projecting her plight, if that's what you think, doctor. 352 00:29:11,583 --> 00:29:13,107 Give me my stuff. 353 00:29:13,485 --> 00:29:15,146 See you later. 354 00:30:06,604 --> 00:30:08,333 Do you still love me? 355 00:30:13,511 --> 00:30:14,478 No. 356 00:30:16,748 --> 00:30:18,545 I don't love you anymore. 357 00:30:26,457 --> 00:30:27,981 If you ever say that again, 358 00:30:28,059 --> 00:30:30,994 I will make mincemeat out of you and swallow it, 359 00:30:32,831 --> 00:30:35,800 to keep you inside of me, you hear me, bitch? 360 00:30:37,635 --> 00:30:39,034 What's going on? 361 00:30:40,972 --> 00:30:44,339 Don't start, Bambi. Stop fooling around, move it. 362 00:30:50,982 --> 00:30:52,643 I will kill you bitch. 363 00:30:52,984 --> 00:30:55,214 Who are you cheating on me with? 364 00:30:56,154 --> 00:30:57,621 That's enough. 365 00:30:57,856 --> 00:31:00,120 Is solitary confinement what you want? 366 00:31:08,233 --> 00:31:09,325 Yes. 367 00:31:11,970 --> 00:31:13,369 I still love you. 368 00:31:20,378 --> 00:31:21,845 What's going on? 369 00:31:24,983 --> 00:31:26,450 Don't start, Bambi. 370 00:31:26,618 --> 00:31:28,745 Isn't that what they call you? 371 00:31:30,188 --> 00:31:32,418 We're not fooling around in here. 372 00:31:34,525 --> 00:31:36,584 You already know where to go. 373 00:31:44,769 --> 00:31:46,236 They sent you this. 374 00:31:46,571 --> 00:31:48,505 Come on, they said it was large. 375 00:31:48,573 --> 00:31:50,939 Stop bitching or I'll take that one too. 376 00:31:51,376 --> 00:31:53,037 Please let me make a call. 377 00:31:53,111 --> 00:31:56,137 My boyfriend must be looking for me everywhere. 378 00:31:56,247 --> 00:31:57,839 Please let me make a call. 379 00:31:57,916 --> 00:32:00,612 -You're not on TV, white girl. -It's my right. 380 00:32:01,552 --> 00:32:04,715 Remember the young lady I was with over there? 381 00:32:05,089 --> 00:32:06,681 Have you seen her? 382 00:32:06,925 --> 00:32:08,187 No I haven't. 383 00:32:08,259 --> 00:32:10,819 Maybe she came back, sat at another table? 384 00:32:10,895 --> 00:32:12,863 Did anyone ask for me? 385 00:32:13,097 --> 00:32:14,587 A tall guy? No? 386 00:32:15,700 --> 00:32:16,826 Thanks. 387 00:32:17,602 --> 00:32:19,069 Antonia Medina, please. 388 00:32:19,637 --> 00:32:21,605 She didn't come to work today. 389 00:32:21,706 --> 00:32:23,765 -Are you sure? -I'm positive. 390 00:32:41,025 --> 00:32:42,686 With all due respect, judge, 391 00:32:42,760 --> 00:32:45,228 this case has been totally distorted. 392 00:32:45,363 --> 00:32:48,423 Mrs. Lagos, I decided to see you because of who you are, 393 00:32:48,499 --> 00:32:51,297 but please don't tell me how to do my job. 394 00:32:51,369 --> 00:32:53,860 I'm not telling you how to do yourjob. 395 00:32:53,938 --> 00:32:56,065 But you can't deny the fact 396 00:32:56,140 --> 00:32:59,940 that you were unduly harsh to Mrs. Guerra Masiel, 397 00:33:00,011 --> 00:33:03,242 when this is clearly a case of manslaughter. 398 00:33:04,349 --> 00:33:06,977 I would rather you used your vast knowledge 399 00:33:07,051 --> 00:33:10,543 to do your job and avoid a suicide in your jail, 400 00:33:11,522 --> 00:33:14,423 which was all over the media, by the way. 401 00:33:14,959 --> 00:33:17,519 All your cynicism can't hide the fact 402 00:33:17,595 --> 00:33:20,257 that you were pressured by judge Cede�o 403 00:33:20,331 --> 00:33:23,129 to rule against Mrs. Lorena Guerra, 404 00:33:23,835 --> 00:33:26,099 and I am going to prove it. 405 00:33:27,305 --> 00:33:28,636 Excuse me. 406 00:33:42,487 --> 00:33:44,546 I have nothing to say to you. 407 00:33:44,922 --> 00:33:47,914 It was an accident, a horrible, stupid accident. 408 00:33:48,226 --> 00:33:50,126 Please let Lorena go. 409 00:33:50,294 --> 00:33:52,660 She will pay for killing my daughter. 410 00:33:52,730 --> 00:33:54,925 She has already paid in full for it, 411 00:33:54,999 --> 00:33:56,694 and it was Maite and I... 412 00:33:56,768 --> 00:34:00,329 Mention her name again and I swear you're a dead man. 413 00:34:00,872 --> 00:34:03,238 Lorena is going to rot in jail. 414 00:34:04,709 --> 00:34:07,473 Either leave on your own or get escorted. 415 00:34:09,680 --> 00:34:11,580 What are you waiting for? 416 00:34:25,696 --> 00:34:27,687 I'm dropping out of school mom. 417 00:34:27,765 --> 00:34:29,596 Dad will soon be President, 418 00:34:29,667 --> 00:34:32,158 and a President's kids don't go to school. 419 00:34:32,236 --> 00:34:34,932 I think you are totally out of your mind. 420 00:34:35,373 --> 00:34:37,807 I mean it. I'm dropping out of school. 421 00:34:39,944 --> 00:34:41,411 What's wrong Ruth? 422 00:34:41,479 --> 00:34:43,208 Ivonne had her period. 423 00:34:43,381 --> 00:34:44,643 Really? 424 00:34:44,982 --> 00:34:47,314 She soiled her pants the other day, 425 00:34:47,385 --> 00:34:49,819 and the entire class made fun of her. 426 00:34:50,321 --> 00:34:53,256 That only goes to prove how stupid they are. 427 00:34:55,026 --> 00:34:56,789 The same thing happened to me. 428 00:34:56,861 --> 00:34:58,158 Really? 429 00:34:59,730 --> 00:35:02,665 I had just started high school, just like you. 430 00:35:04,202 --> 00:35:06,762 I was playing a nice game of basketball, 431 00:35:06,904 --> 00:35:10,635 when all of a sudden those idiots were teasing me, 432 00:35:10,908 --> 00:35:13,672 because of a huge stain in my uniform. 433 00:35:15,146 --> 00:35:16,443 So what did you do? 434 00:35:16,514 --> 00:35:18,573 At first I was embarrassed, 435 00:35:18,716 --> 00:35:21,014 but then I decided to confront them. 436 00:35:21,219 --> 00:35:23,585 I walked right up to them and told them 437 00:35:23,654 --> 00:35:25,383 that the very same thing 438 00:35:25,456 --> 00:35:27,924 had happened to their precious moms. 439 00:35:27,992 --> 00:35:31,086 You should have seen the look on their faces. 440 00:35:32,430 --> 00:35:34,728 Don't be afraid of growing up, honey. 441 00:35:34,832 --> 00:35:38,233 I'm not afraid. I just don't want to go to school. 442 00:35:40,037 --> 00:35:41,902 Where are you, you idiot? 443 00:35:42,540 --> 00:35:43,939 Is that Andrea? 444 00:35:44,675 --> 00:35:46,267 She's meeting us there. 445 00:35:57,522 --> 00:35:59,490 Hello. How are you doing? 446 00:35:59,957 --> 00:36:03,017 Help me convince mom to let me drop out of school. 447 00:36:03,094 --> 00:36:05,392 Teresa, let her drop out of school. 448 00:36:05,563 --> 00:36:07,665 You see mom? I'll be in the restroom. 449 00:36:09,200 --> 00:36:11,225 Ruth means it. You should too. 450 00:36:11,836 --> 00:36:14,202 You just fool around with your daughters. 451 00:36:14,272 --> 00:36:15,899 What are you talking about? 452 00:36:15,973 --> 00:36:18,066 About your lack of commitment. 453 00:36:18,276 --> 00:36:20,744 Are we going to enjoy dinner or not? 454 00:36:21,179 --> 00:36:24,012 If it were up to me, I'd never see you again. 455 00:36:25,249 --> 00:36:27,012 What's wrong Teresa? 456 00:36:27,518 --> 00:36:31,010 I am sick and tired of not saying how I feel about you. 457 00:36:31,255 --> 00:36:34,554 Alright, tell the girls I'll call them later. 458 00:36:35,193 --> 00:36:36,922 Ruth wants to see you. 459 00:36:40,531 --> 00:36:43,329 Someone with the same surname is here. 460 00:36:44,335 --> 00:36:46,826 Is she a sex worker by any chance? 461 00:36:47,972 --> 00:36:50,668 She is not a sex worker. She's my girlfriend. 462 00:36:50,841 --> 00:36:53,537 She didn't show up for work or our date. 463 00:36:53,611 --> 00:36:56,205 I've been looking for her all day long. 464 00:36:57,882 --> 00:37:00,373 -Your girlfriend? -Yes, my girlfriend. 465 00:37:01,919 --> 00:37:05,787 Next door there's a guy with a little vest on, 466 00:37:06,624 --> 00:37:09,752 take the picture to him with some money. 467 00:37:11,095 --> 00:37:14,292 Tell him you're my cousin and he'll help you out. 468 00:37:14,765 --> 00:37:16,164 Thanks. 469 00:37:20,137 --> 00:37:21,001 Excuse me. 470 00:37:21,072 --> 00:37:22,562 Get in line please. 471 00:37:22,640 --> 00:37:26,542 I'm the young lady's cousin. She said you'd help me. 472 00:37:27,211 --> 00:37:28,735 This way please. 473 00:37:29,013 --> 00:37:31,413 She says you know where to look. 474 00:37:32,817 --> 00:37:35,081 I need to know if you've seen her. 475 00:37:37,054 --> 00:37:38,544 No, she isn't here. 476 00:37:39,924 --> 00:37:41,289 Are you sure? 477 00:37:41,525 --> 00:37:43,686 Do I look like I'm kidding? 478 00:37:45,529 --> 00:37:47,156 So what do I do? 479 00:37:48,633 --> 00:37:51,158 Come back tomorrow to see what we can do. 480 00:38:06,450 --> 00:38:08,441 My mom was a gatecrasher. 481 00:38:11,522 --> 00:38:13,683 Even when I was a little girl, 482 00:38:13,758 --> 00:38:17,387 she took me to political rallies with the party leader. 483 00:38:20,264 --> 00:38:21,458 Then, 484 00:38:22,433 --> 00:38:25,630 when it was the evening they had agreed on, 485 00:38:28,339 --> 00:38:29,897 she woke me up. 486 00:38:32,076 --> 00:38:34,909 And we'd go with all the party members. 487 00:38:37,348 --> 00:38:39,179 We carried lanterns. 488 00:38:42,353 --> 00:38:44,184 Then that same evening, 489 00:38:48,859 --> 00:38:51,350 we made shacks out of cardboard. 490 00:40:21,952 --> 00:40:23,715 What are you doing here? 491 00:40:24,288 --> 00:40:27,815 I'm taking the Colombian with me when the lights go out. 492 00:40:27,892 --> 00:40:30,486 Didn't you hear what I said this morning? 493 00:40:30,661 --> 00:40:32,925 The Colombian isn't going anywhere. 494 00:40:33,964 --> 00:40:35,192 You know what? 495 00:40:35,266 --> 00:40:38,463 Why don't you tell Crist�bal so yourself? 496 00:40:45,776 --> 00:40:47,539 Crist�bal, it's Isabel. 497 00:40:47,978 --> 00:40:49,741 I can't do this anymore. 498 00:40:49,814 --> 00:40:53,841 We could get caught and you'll lose your license. 499 00:40:57,221 --> 00:40:58,745 Crist�bal, please. 500 00:41:04,695 --> 00:41:06,629 I told you it's not worth it. 501 00:41:07,665 --> 00:41:09,462 Don't worry about it. 502 00:41:09,533 --> 00:41:13,970 It's better to be a little flexible than to get your dad in trouble. 503 00:41:14,305 --> 00:41:16,068 Get out of my office. 504 00:41:24,081 --> 00:41:25,514 I want a burger. 505 00:41:25,583 --> 00:41:29,178 Ruth, they have much better things than just burgers. 506 00:41:29,487 --> 00:41:33,389 Burgers are the best. You see what I mean dad? 507 00:41:34,458 --> 00:41:35,823 Where is Andrea? 508 00:41:36,660 --> 00:41:38,355 There she is. Who is that? 509 00:41:39,430 --> 00:41:41,091 -Hi dad. -Hi honey. 510 00:41:41,265 --> 00:41:43,529 -Meet Daniel. -How do you do. 511 00:41:43,734 --> 00:41:45,634 -Nice to meet you. -Thanks. 512 00:41:45,870 --> 00:41:47,667 -Thanks. -Good evening professor. 513 00:41:47,738 --> 00:41:48,966 Hi Daniel. 514 00:41:49,039 --> 00:41:50,267 Have you met? 515 00:41:50,341 --> 00:41:52,275 Yes we have. Thank you. 516 00:41:55,079 --> 00:41:58,105 I have been her student for quite a few years. 517 00:41:59,083 --> 00:42:02,382 Daniel is helping me with a paper on human rights. 518 00:42:03,654 --> 00:42:06,088 -Thank you Daniel. -You're welcome. 519 00:42:08,158 --> 00:42:09,989 I'll be in the restroom. 520 00:42:12,997 --> 00:42:14,658 Mom is acting weird. 521 00:42:15,065 --> 00:42:16,293 As usual. 522 00:42:16,367 --> 00:42:18,130 No, you get her like that. 523 00:42:18,202 --> 00:42:19,692 Girls, girls. 524 00:42:20,738 --> 00:42:23,104 I need to wash my hands. Excuse me. 525 00:42:23,240 --> 00:42:24,798 Go right ahead. 526 00:42:29,847 --> 00:42:31,838 Where have you been hiding him? 527 00:42:31,916 --> 00:42:33,781 How did you two meet? 528 00:42:34,285 --> 00:42:35,547 LADIES. 529 00:42:39,757 --> 00:42:41,281 What are you up to? 530 00:42:41,358 --> 00:42:43,349 I'm not up to anything, I just... 531 00:42:43,427 --> 00:42:46,055 What are you doing here with my daughter? 532 00:42:46,130 --> 00:42:47,961 She invited me to dinner. 533 00:42:50,234 --> 00:42:53,499 Go back to that table, make a call in two minutes, 534 00:42:53,571 --> 00:42:55,232 and get the hell out of here. 535 00:42:55,306 --> 00:42:57,866 Either that or deal with me, understood? 536 00:42:57,942 --> 00:42:59,102 Yes, yes. 537 00:43:09,019 --> 00:43:10,111 Idiot. 538 00:43:13,324 --> 00:43:16,191 Come on girl. We're getting you out of here. 539 00:43:17,328 --> 00:43:18,727 Hurry, hurry. 540 00:43:21,599 --> 00:43:22,827 Move it. 541 00:43:29,773 --> 00:43:32,367 Where is she taking you dressed like that? 542 00:43:32,443 --> 00:43:34,570 Help, they're taking her away! 543 00:43:36,013 --> 00:43:37,037 Open. 544 00:43:38,048 --> 00:43:39,072 What happened? 545 00:43:39,149 --> 00:43:40,616 She started yelling. 546 00:43:40,818 --> 00:43:43,013 Let me tell you something, Aurelia. 547 00:43:43,220 --> 00:43:46,986 That's your real name, right? You are nobody in here. 548 00:43:48,058 --> 00:43:52,461 You don't do or say anything without my permission, got it? 549 00:43:53,998 --> 00:43:55,295 Got it? 550 00:44:00,070 --> 00:44:01,901 Take her to solitary. 551 00:44:02,640 --> 00:44:03,698 Why? 552 00:44:03,874 --> 00:44:06,672 What are you staring at? Go back to bed. 553 00:44:07,845 --> 00:44:09,335 Go back to bed. 554 00:44:13,951 --> 00:44:15,316 Hurry, hurry. 555 00:44:22,693 --> 00:44:25,491 Just go in there and do what you have to do. 556 00:44:25,562 --> 00:44:27,757 Don't linger like the last time. 557 00:44:44,214 --> 00:44:45,545 Aurelia Sosa. 558 00:45:24,354 --> 00:45:26,720 Dad, what's peaceful disobedience? 559 00:45:28,692 --> 00:45:30,353 Civil disobedience, 560 00:45:30,661 --> 00:45:34,859 is a right the people have to protest against any decision 561 00:45:34,932 --> 00:45:37,457 the government or corporations make 562 00:45:37,534 --> 00:45:40,697 that directly affect the most vulnerable people. 563 00:45:41,071 --> 00:45:43,904 So I should ignore Teresa when she's wrong? 564 00:45:44,074 --> 00:45:46,304 It has nothing to do with that. 565 00:45:46,443 --> 00:45:47,535 Why not? 566 00:45:47,611 --> 00:45:51,138 Daniel says we should protest against any abuse of power. 567 00:45:51,215 --> 00:45:52,477 Right? 568 00:45:54,051 --> 00:45:55,985 I didn't mean it that way. 569 00:46:00,057 --> 00:46:01,217 Excuse me. 570 00:46:01,525 --> 00:46:02,617 Hello. 571 00:46:03,961 --> 00:46:05,861 And Gandhi made use 572 00:46:06,163 --> 00:46:08,927 of what's called peaceful resistance. 573 00:46:09,066 --> 00:46:10,761 But is she alright? 574 00:46:11,135 --> 00:46:12,500 I'm on my way. 575 00:46:13,704 --> 00:46:15,569 I'm sorry. I have to leave. 576 00:46:16,039 --> 00:46:18,507 Won't you have a quick bite before you go? 577 00:46:18,575 --> 00:46:21,339 Thank you sir, but mom isn't feeling well. 578 00:46:21,578 --> 00:46:24,103 It's nothing serious, but she needs me. 579 00:46:24,681 --> 00:46:26,148 Thanks, Andrea. 580 00:46:26,550 --> 00:46:28,381 It was nice meeting you. 581 00:46:28,619 --> 00:46:30,450 -Me too. -See you, professor. 582 00:46:30,521 --> 00:46:31,647 Bye. 583 00:46:35,626 --> 00:46:37,821 Isn't he a little too old for you? 584 00:46:38,996 --> 00:46:41,294 You're such a macho, dad, if I were a man, 585 00:46:41,365 --> 00:46:44,300 you'd be proud if I went out with an older woman, 586 00:46:44,368 --> 00:46:45,801 but I'm a woman, right? 587 00:46:45,869 --> 00:46:47,632 That's not what I meant, honey. 588 00:46:47,704 --> 00:46:49,865 Don't change the subject, dad. 589 00:46:50,040 --> 00:46:52,372 Why can't I do what Gandhi did? 590 00:46:52,743 --> 00:46:54,472 I'm talking to your sister. 591 00:46:55,245 --> 00:46:58,305 Nowadays age doesn't matter, right mom? 592 00:46:58,549 --> 00:47:00,107 I agree with your dad, 593 00:47:00,184 --> 00:47:02,550 not necessarily because of his age, 594 00:47:02,619 --> 00:47:04,587 it's a matter of experience. 595 00:47:04,655 --> 00:47:06,748 What does that have to do with it? 596 00:47:06,824 --> 00:47:09,292 He is much more experienced than you are, 597 00:47:09,359 --> 00:47:11,418 and you would be at a disadvantage. 598 00:47:11,495 --> 00:47:13,725 -But mom... -I said no and that's that. 599 00:47:13,797 --> 00:47:16,129 Can we just have dinner, please? 600 00:47:19,937 --> 00:47:21,529 Come on, come on. 601 00:47:26,710 --> 00:47:27,904 Hi honey. 602 00:47:29,746 --> 00:47:32,180 Do I get undressed right away? 603 00:47:32,516 --> 00:47:34,040 No, how are you? 604 00:47:36,086 --> 00:47:37,553 I'm very upset. 605 00:47:38,488 --> 00:47:39,853 Bambi's back. 606 00:47:40,390 --> 00:47:41,448 Who? 607 00:47:41,725 --> 00:47:42,987 Bambi? Why? 608 00:47:43,060 --> 00:47:46,154 What do I know? She's nuts. She's in love with me. 609 00:47:46,230 --> 00:47:49,495 She says if she can't have me, nobody else will. 610 00:47:50,434 --> 00:47:53,164 She will kill me if I don't get out of there. 611 00:47:55,672 --> 00:47:57,105 Don't worry. 612 00:47:57,574 --> 00:47:59,906 I'm getting you out right now. 613 00:48:00,744 --> 00:48:03,304 I'll get you a nice place nearby, 614 00:48:03,881 --> 00:48:05,371 just for you. 615 00:48:06,083 --> 00:48:07,573 How about that? 616 00:48:10,053 --> 00:48:11,452 Touch yourself. 617 00:49:16,687 --> 00:49:17,813 Get on top. 618 00:49:20,324 --> 00:49:22,087 Come on, get on top. 619 00:49:32,502 --> 00:49:34,333 -You like that? -Yes. 620 00:49:43,613 --> 00:49:45,513 Let me stay here with you. 621 00:49:45,882 --> 00:49:48,043 Can I stay here with you? 622 00:49:48,952 --> 00:49:49,941 Yes, yes. 623 00:49:50,020 --> 00:49:51,385 Yes? I can? 624 00:49:51,455 --> 00:49:53,548 Get me out of Capadocia. 625 00:50:41,071 --> 00:50:43,062 Get me out of Capadocia, okay? 626 00:50:49,179 --> 00:50:50,305 Okay? 627 00:51:00,223 --> 00:51:02,316 These men are all the same. 628 00:51:17,641 --> 00:51:18,938 Crist�bal. 629 00:51:21,311 --> 00:51:22,573 Crist�bal. 630 00:52:42,893 --> 00:52:43,951 Hurry. 631 00:52:44,661 --> 00:52:45,889 Come in. 632 00:55:03,199 --> 00:55:04,393 Colombian. 633 00:55:05,402 --> 00:55:06,630 Colombian. 634 00:55:24,187 --> 00:55:25,211 Yes? 635 00:55:25,288 --> 00:55:27,222 Is the Colombian with you, boss? 636 00:55:27,290 --> 00:55:28,587 Yes she is. 637 00:55:29,759 --> 00:55:30,851 Sorry. 638 00:55:37,334 --> 00:55:38,460 Consuelo. 639 00:55:40,103 --> 00:55:41,263 Consuelo. 640 00:56:09,265 --> 00:56:10,254 Hello. 641 00:56:10,333 --> 00:56:12,597 She knocked Juan out and ran away. 642 00:56:16,439 --> 00:56:18,873 Follow me, the Colombian got away. 643 00:56:38,795 --> 00:56:40,194 What do you want? 644 00:56:40,797 --> 00:56:42,992 I'm sorry Teresa. I'm such a fool. 645 00:56:43,066 --> 00:56:44,328 Yes you are. 646 00:56:44,667 --> 00:56:48,535 I didn't think you'd get so upset to see me with your daughter. 647 00:56:48,605 --> 00:56:50,163 Have you got a minute? 648 00:56:50,240 --> 00:56:51,639 -No. -Rlease let me in. 649 00:56:51,908 --> 00:56:53,899 What are you doing here? 650 00:56:54,778 --> 00:56:57,338 What do you think? I want to apologize. 651 00:56:59,382 --> 00:57:01,213 This isn't about apologizing. 652 00:57:08,291 --> 00:57:09,758 Get in the car. 653 00:57:23,640 --> 00:57:27,269 Should I have been happy to see you with my underage kid? 654 00:57:27,343 --> 00:57:29,538 Don't make this any worse for me. 655 00:57:30,447 --> 00:57:33,314 You don't get it, do you? I love you Teresa. 656 00:57:33,383 --> 00:57:34,941 I want to live with you. 657 00:57:35,018 --> 00:57:38,545 Stop it, I've told you that is never going to happen. 658 00:57:39,022 --> 00:57:40,546 What are you scared of? 659 00:57:40,623 --> 00:57:43,319 You're terrified that you're older than I am. 660 00:57:44,027 --> 00:57:45,756 But I know you love me. 661 00:57:47,964 --> 00:57:50,432 You know what the real problem is? 662 00:57:50,733 --> 00:57:54,396 You don't know the difference between love and sex. 663 00:57:56,906 --> 00:57:58,601 So explain it to me. 664 00:58:21,364 --> 00:58:23,525 That is as far as your love goes. 665 00:58:23,633 --> 00:58:27,228 Remember that. All there is between us is sex. 666 00:58:28,371 --> 00:58:31,670 Don't forget this if you want to see me again. 667 00:58:42,585 --> 00:58:43,950 Faster, faster! 668 00:58:50,260 --> 00:58:51,386 Just drive. 669 00:59:00,003 --> 00:59:01,368 Have you found her? 670 00:59:01,437 --> 00:59:02,631 What? No. 671 00:59:06,242 --> 00:59:09,905 Just so you'll know, I've been in Rome for two days. 672 00:59:14,217 --> 00:59:15,912 Son of a bitch! 673 00:59:22,458 --> 00:59:24,517 Take me to the nearest hotel. 674 00:59:26,429 --> 00:59:28,522 What do you mean she got away? 675 00:59:28,665 --> 00:59:30,428 You're in big trouble. 676 00:59:31,034 --> 00:59:33,559 I'm not going to jail because of you. 677 00:59:34,604 --> 00:59:36,572 So you'd better find her. 678 00:59:43,479 --> 00:59:46,744 Bambi's going to pay for everything she did. 679 00:59:47,784 --> 00:59:48,842 How so? 680 00:59:48,918 --> 00:59:50,783 That bitter bitch Isabel 681 00:59:50,853 --> 00:59:53,253 gave her a taste of that new toy of hers. 682 00:59:53,323 --> 00:59:54,915 Like she did to you. 683 00:59:55,858 --> 00:59:59,259 She went ballistic as they took the Colombian out. 684 01:00:00,296 --> 01:00:02,059 Where did they take her? 685 01:00:02,131 --> 01:00:04,531 I don't know, Bambi started yelling: 686 01:00:04,601 --> 01:00:07,229 "They're taking the Colombian away". 687 01:00:07,303 --> 01:00:10,238 I heard her yelling but I didn't know why. 688 01:00:10,440 --> 01:00:14,240 Don't you know they take her out at night to go whoring? 689 01:00:14,744 --> 01:00:16,302 What? Whoring? 690 01:00:17,413 --> 01:00:18,971 Does the director know? 691 01:00:19,282 --> 01:00:21,113 You think she doesn't know? 692 01:00:21,184 --> 01:00:23,778 She turned out to be a Madame herself. 693 01:00:25,321 --> 01:00:27,289 I don't think so. No way. 694 01:00:27,857 --> 01:00:29,552 I'm telling you. 695 01:00:34,564 --> 01:00:35,588 May I? 696 01:00:36,199 --> 01:00:38,099 I'm reviewing these cases. 697 01:00:39,836 --> 01:00:41,701 Have you talked with Lorena? 698 01:00:44,040 --> 01:00:45,735 No, she is too depressed. 699 01:00:46,142 --> 01:00:47,609 She needs some time. 700 01:00:47,677 --> 01:00:50,703 Time for what? She needs help if she's depressed. 701 01:00:50,780 --> 01:00:54,181 I gave her some medication. I can't force her to talk. 702 01:00:54,484 --> 01:00:56,645 What's your special interest in her? 703 01:00:56,719 --> 01:00:58,914 There is no special interest. 704 01:01:00,123 --> 01:01:02,717 The same thing could happen to any woman. 705 01:01:02,925 --> 01:01:06,861 She got 40 years, which not even the worst kidnappers get. 706 01:01:07,497 --> 01:01:10,728 Did you catch Santiago with another woman too? 707 01:01:11,834 --> 01:01:13,665 Who do you think you are 708 01:01:13,736 --> 01:01:16,068 to offer me your unsolicited advice? 709 01:01:16,239 --> 01:01:17,638 We are friends. 710 01:01:17,907 --> 01:01:20,671 You are denying something you can't accept. 711 01:01:28,818 --> 01:01:30,911 Lorena is here because of an accident 712 01:01:30,987 --> 01:01:33,114 and a judge's abuse of power. 713 01:01:33,222 --> 01:01:37,420 We are paid to support them, to detect these injustices, 714 01:01:37,493 --> 01:01:40,758 and to seek justice, seek justice, that's all. 715 01:01:40,830 --> 01:01:43,264 I am paid for my medical support. 716 01:01:43,766 --> 01:01:47,361 Lorena chose to enter that room and confront her friend. 717 01:01:47,970 --> 01:01:50,063 I don't know how hard she pushed her, 718 01:01:50,139 --> 01:01:53,108 and neither do you, but that caused her death. 719 01:01:53,509 --> 01:01:55,374 She chose to be there. 720 01:01:55,778 --> 01:01:59,737 What did you expect her to do? Cheer them on or something? 721 01:02:00,483 --> 01:02:01,882 What about you? 722 01:02:03,219 --> 01:02:04,618 What did you do? 723 01:02:07,290 --> 01:02:09,554 Look, do what you can for Lorena. 724 01:02:23,206 --> 01:02:24,673 Did you find her? 725 01:02:36,319 --> 01:02:38,344 Any news about Antonia? 726 01:02:38,721 --> 01:02:39,847 What? 727 01:02:41,457 --> 01:02:43,982 I was here yesterday. I'm that lady's cousin. 728 01:02:44,060 --> 01:02:46,426 No, my friend, there's no Antonia here. 729 01:02:47,430 --> 01:02:49,489 What do you mean? That's her. 730 01:02:50,533 --> 01:02:52,023 What's her name again? 731 01:02:52,101 --> 01:02:53,466 Antonia. Antonia! 732 01:02:55,104 --> 01:02:57,038 I came looking for you yesterday. 733 01:02:58,875 --> 01:03:00,672 What happened honey? 734 01:03:01,744 --> 01:03:04,941 I looked for you everywhere but I didn't find you. 735 01:03:05,214 --> 01:03:06,681 Are you okay? 736 01:03:07,917 --> 01:03:10,647 -You can't go in there. -I need to talk to her. 737 01:03:10,720 --> 01:03:12,312 You can't go in there. 738 01:03:12,555 --> 01:03:14,785 Francisco Antonio Salgado Ben�tez. 739 01:03:15,691 --> 01:03:17,659 I'll take your statement now. 740 01:03:21,597 --> 01:03:25,624 -Age and profession? -I work at home, 24 years old. 52739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.