All language subtitles for Capadocia - 01x03 - Le sacrifice.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,348 --> 00:01:24,551 When you go out, Mar�a Luisa, 2 00:01:24,551 --> 00:01:27,987 an ugly old hag shows up and whispers things to me. 3 00:01:27,987 --> 00:01:30,785 Could you leave the lights on? 4 00:01:31,191 --> 00:01:32,926 If you switch the lights off, 5 00:01:32,926 --> 00:01:35,795 an old hag appears with an ugly little girl. 6 00:01:35,795 --> 00:01:39,287 They say awful things to me, and then a man appears. 7 00:01:39,833 --> 00:01:41,534 Please, Mar�a Luisa. 8 00:01:41,534 --> 00:01:42,969 Go to bed. 9 00:01:42,969 --> 00:01:45,631 I don't want to go to bed. I don't want... 10 00:01:47,207 --> 00:01:50,142 The old lady sits by the bed and sings to me. 11 00:01:50,343 --> 00:01:52,777 She sings to me as if I were a kid. 12 00:01:53,012 --> 00:01:55,276 And the little girl stares at me. 13 00:01:58,017 --> 00:02:00,713 Calm down and stay in bed all night long... 14 00:02:02,388 --> 00:02:04,379 ...with the lights turned off. 15 00:02:47,200 --> 00:02:49,668 Kill her before she kills you. 16 00:03:45,692 --> 00:03:49,062 Marta tried to kill herself when her companion left. 17 00:03:49,062 --> 00:03:52,327 That means she wants to live for someone. 18 00:03:52,832 --> 00:03:56,097 It's kind of hard to live for someone in here. 19 00:03:56,369 --> 00:03:59,270 Many of them want to pay for their crimes... 20 00:03:59,806 --> 00:04:01,171 ...like you do. 21 00:04:01,574 --> 00:04:02,836 Like me? 22 00:04:04,143 --> 00:04:06,202 Don't you analyze me, doctor. 23 00:04:06,846 --> 00:04:08,114 Shall we? 24 00:04:08,114 --> 00:04:09,172 Let's go. 25 00:04:10,683 --> 00:04:12,514 To have dinner? Fine. 26 00:04:13,620 --> 00:04:15,383 No, doctor, to relax. 27 00:04:15,622 --> 00:04:18,091 That's okay too, let's have a drink, 28 00:04:18,091 --> 00:04:21,261 and you can tell me what you did after meeting me. 29 00:04:21,261 --> 00:04:22,762 You're so silly. 30 00:04:22,762 --> 00:04:24,855 Come on, we're colleagues. 31 00:04:25,765 --> 00:04:29,565 Plus you haven't been available for quite some time now. 32 00:05:07,373 --> 00:05:08,567 Jackass! 33 00:06:12,338 --> 00:06:13,973 This food is smelly. 34 00:06:13,973 --> 00:06:17,374 How much more airline leftovers are we going to get? 35 00:06:28,421 --> 00:06:29,945 What is this? 36 00:06:31,057 --> 00:06:34,823 Conjugal visits are allowed as of next week on Saturdays. 37 00:06:35,161 --> 00:06:38,153 Relatives are allowed to come on Thursdays. 38 00:06:38,765 --> 00:06:42,166 You need to choose one or the other, but not both. 39 00:06:43,236 --> 00:06:46,305 We had both at the other jail. Why not here? 40 00:06:46,305 --> 00:06:48,796 Because it's the law, sweetheart. 41 00:06:53,079 --> 00:06:55,172 Are you going to see your kids? 42 00:06:55,982 --> 00:06:57,449 No I'm not. 43 00:06:58,284 --> 00:07:00,514 I don't want them to see me like this. 44 00:07:01,954 --> 00:07:04,422 They'll have to sooner or later. 45 00:07:05,892 --> 00:07:10,022 At least have your conjugal visit, but don't isolate yourself. 46 00:07:10,663 --> 00:07:14,155 I don't want to see that jerk, and if we're alone... 47 00:07:14,934 --> 00:07:19,030 So you'll pay for what happened in here all by yourself? 48 00:07:20,206 --> 00:07:23,869 Without telling anybody how you feel about it? 49 00:07:24,811 --> 00:07:26,540 See your husband. 50 00:07:39,892 --> 00:07:41,382 What about you? 51 00:07:43,396 --> 00:07:45,557 My visitors are all in here. 52 00:07:58,611 --> 00:08:00,408 We'd better go, Andrea. 53 00:08:00,980 --> 00:08:02,515 Forget about these guys. 54 00:08:02,515 --> 00:08:04,813 Just do what you want to do. 55 00:08:05,685 --> 00:08:06,879 Andrea! 56 00:08:17,396 --> 00:08:18,624 Hop on, baby. 57 00:08:23,503 --> 00:08:24,697 Guys, 58 00:08:25,371 --> 00:08:27,039 this is not a racetrack. 59 00:08:27,039 --> 00:08:29,769 Don't make a fool of me in front of my girl. 60 00:08:29,942 --> 00:08:31,377 Here, take a hike. 61 00:08:31,377 --> 00:08:32,545 Go on. 62 00:08:32,545 --> 00:08:34,672 Tell that to The Grim Reaper. 63 00:08:35,214 --> 00:08:38,885 What Grim Reaper? Please. I'm Santiago Marin's daughter. 64 00:08:38,885 --> 00:08:41,683 The governor's my dad, so scram, okay? 65 00:08:42,355 --> 00:08:44,257 I'll check with my buddy. 66 00:08:44,257 --> 00:08:46,657 Hey cop, I know you could use the money. 67 00:08:47,927 --> 00:08:49,087 Andrea. 68 00:08:49,395 --> 00:08:51,597 Your friend is so jealous of me. 69 00:08:51,597 --> 00:08:53,895 My friend? She is such a bitch. 70 00:09:14,987 --> 00:09:16,155 Hello. 71 00:09:16,155 --> 00:09:19,392 -Good evening, ma'am, it's Pilar. -What's going on? 72 00:09:19,392 --> 00:09:21,121 I'm with Andrea. 73 00:09:21,260 --> 00:09:23,387 What about her? Is she okay? 74 00:09:24,330 --> 00:09:26,992 You'd better come and get Andrea quickly. 75 00:09:50,823 --> 00:09:53,192 You should've seen how they reacted 76 00:09:53,192 --> 00:09:54,961 when the manager said: 77 00:09:54,961 --> 00:09:57,797 "Joel Miranda is this year's best employee". 78 00:09:57,797 --> 00:10:00,766 -You're such an angel. -I'm telling you. 79 00:10:26,392 --> 00:10:29,020 Joel Miranda, you are the best. 80 00:10:33,466 --> 00:10:35,559 Have a drink too. Why not? 81 00:10:37,970 --> 00:10:40,939 Don't tell me it's too strong for you? 82 00:10:43,376 --> 00:10:45,344 What are you waiting for, Marta? 83 00:11:11,337 --> 00:11:12,497 Let's go. 84 00:11:12,672 --> 00:11:15,038 Let's go, let's go. She's dead. 85 00:11:34,460 --> 00:11:35,552 Cecilia. 86 00:11:39,432 --> 00:11:40,524 Cecilia. 87 00:11:43,035 --> 00:11:44,297 Cecilia! 88 00:11:46,639 --> 00:11:47,799 Cecilia! 89 00:12:00,753 --> 00:12:03,422 -I want a rematch. -I won fair and square. 90 00:12:03,422 --> 00:12:04,557 That's a lie. 91 00:12:04,557 --> 00:12:06,959 Okay, but if Andrea comes with me. 92 00:12:06,959 --> 00:12:08,449 Go to hell. 93 00:12:15,101 --> 00:12:16,193 Andrea. 94 00:12:16,902 --> 00:12:18,130 Andrea. 95 00:12:19,071 --> 00:12:21,733 Get off that bike right now. 96 00:12:23,709 --> 00:12:24,777 I'll... 97 00:12:24,777 --> 00:12:25,903 Shut up. 98 00:12:26,712 --> 00:12:28,043 Let's go. 99 00:12:29,548 --> 00:12:32,073 What's so funny, you bunch of punks? 100 00:12:32,351 --> 00:12:34,649 Move it, we're going straight home. 101 00:12:35,321 --> 00:12:37,915 You were drinking too, weren't you? 102 00:12:41,994 --> 00:12:43,757 What were you thinking? 103 00:12:56,876 --> 00:12:57,934 Idiot! 104 00:13:37,283 --> 00:13:38,648 Your papers please. 105 00:13:46,125 --> 00:13:47,990 Your papers please, miss. 106 00:13:50,563 --> 00:13:52,121 I did it, officer. 107 00:13:52,665 --> 00:13:56,260 I killed that woman. I swear I thought it was a dog. 108 00:13:57,469 --> 00:13:59,664 -Sof�a, Sof�a. -I killed her. 109 00:14:07,446 --> 00:14:11,417 There's nothing wrong about being with your husband, 110 00:14:11,417 --> 00:14:13,977 instead of seeing your children. 111 00:14:15,154 --> 00:14:17,645 I don't want to see them until I get out. 112 00:14:18,557 --> 00:14:20,320 I hope it'll be soon. 113 00:14:21,961 --> 00:14:23,519 What if it's not? 114 00:14:28,200 --> 00:14:30,168 Don't let them forget you. 115 00:14:31,537 --> 00:14:34,062 I'll be so ashamed if I see them. 116 00:14:35,107 --> 00:14:38,711 How can a murderer tell them not to steal, or hate, 117 00:14:38,711 --> 00:14:39,973 or kill? 118 00:14:41,480 --> 00:14:45,041 How can I tell Joli: "Behave, honey, be good". 119 00:14:46,719 --> 00:14:49,187 Trust me, no matter what you do, 120 00:14:49,755 --> 00:14:52,849 whatever you do for your kids is always right. 121 00:14:56,328 --> 00:14:58,159 Even if it hurts them. 122 00:15:00,332 --> 00:15:02,323 It's good to have a man. 123 00:15:02,568 --> 00:15:04,559 Really? Whatever for? 124 00:15:05,371 --> 00:15:07,635 Make him get you out of here. 125 00:15:08,207 --> 00:15:10,505 Make him pay for cheating on you. 126 00:15:10,776 --> 00:15:14,735 Make him feel so guilty he'll never look at another woman. 127 00:15:15,214 --> 00:15:17,249 Make his life miserable too, 128 00:15:17,249 --> 00:15:20,013 in case he decides to enjoy his freedom. 129 00:15:34,333 --> 00:15:36,936 I can't believe you did that to me, mom. 130 00:15:36,936 --> 00:15:40,572 And I can't believe you hang out with those rich punks. 131 00:15:40,572 --> 00:15:42,608 Thank God Pilar phoned me. 132 00:15:42,608 --> 00:15:44,243 Pilar is a snitch. 133 00:15:44,243 --> 00:15:47,146 She's just jealous of me and my boyfriend. 134 00:15:47,146 --> 00:15:49,848 Don't do it again, Andrea, I'm warning you. 135 00:15:49,848 --> 00:15:52,180 You are the governor's daughter. 136 00:15:53,786 --> 00:15:56,778 And daddy's reputation is at stake, right, mom? 137 00:15:56,922 --> 00:15:59,652 And so is yours, the perfect woman, 138 00:15:59,858 --> 00:16:02,227 the great lawyer and intellectual, 139 00:16:02,227 --> 00:16:03,888 the perfect mother. 140 00:16:58,317 --> 00:16:59,545 Hold it. 141 00:17:04,356 --> 00:17:07,092 -You're grounded, Colombian. -But why? 142 00:17:07,092 --> 00:17:09,728 Didn't I tell you to clip those claws? 143 00:17:09,728 --> 00:17:11,530 Yes and I filed them down. 144 00:17:11,530 --> 00:17:14,266 Don't you understand when I talk to you? 145 00:17:14,266 --> 00:17:16,335 Would you rather do the dishes? 146 00:17:16,335 --> 00:17:18,003 Don't be so mean, please. 147 00:17:18,003 --> 00:17:19,872 Take her away, Juana. 148 00:17:19,872 --> 00:17:23,000 That's what you get for being so pretentious. 149 00:17:36,522 --> 00:17:38,046 What's wrong Teresa? 150 00:17:39,058 --> 00:17:40,218 Why? 151 00:17:40,592 --> 00:17:42,526 You look... I don't know, 152 00:17:43,462 --> 00:17:44,588 weird. 153 00:17:46,031 --> 00:17:49,330 I've been having a lot of fights with Andrea lately. 154 00:17:50,002 --> 00:17:51,936 Do you want to talk about it? 155 00:17:56,341 --> 00:17:57,603 Yes Daniel? 156 00:17:58,277 --> 00:17:59,678 I miss you. 157 00:17:59,678 --> 00:18:02,047 You seem to forget that all the time. 158 00:18:02,047 --> 00:18:05,380 -I haven't forgotten. -Will I see you today? 159 00:18:07,920 --> 00:18:10,218 Not today. I've got a lot of work to do. 160 00:18:11,590 --> 00:18:14,252 I have to go now. Talk to you later, bye. 161 00:18:23,469 --> 00:18:25,003 What's up Negra? 162 00:18:25,003 --> 00:18:27,767 You need to get over here right away sir. 163 00:18:28,006 --> 00:18:29,842 I can't at the moment. 164 00:18:29,842 --> 00:18:31,571 You have to, please. 165 00:18:31,844 --> 00:18:34,711 Rlease, please, it's a matter of life or death. 166 00:18:35,047 --> 00:18:36,947 Give me that you idiot. 167 00:18:37,049 --> 00:18:39,251 You heard her, you little sellout. 168 00:18:39,251 --> 00:18:41,446 Get over here now or else. 169 00:18:41,620 --> 00:18:42,788 Who is this? 170 00:18:42,788 --> 00:18:44,483 Your grandma, stupid. 171 00:18:45,157 --> 00:18:47,326 If you're not here real quick, 172 00:18:47,326 --> 00:18:50,229 I'll tell Teresa about the guns in the riot. 173 00:18:50,229 --> 00:18:51,930 I'll be there tomorrow. 174 00:18:51,930 --> 00:18:53,158 Idiot. 175 00:19:03,675 --> 00:19:06,838 How come you're not in the workshop, Colombian? 176 00:19:07,212 --> 00:19:11,410 Because that bitter bitch says my nails are too long. 177 00:19:12,451 --> 00:19:15,754 There's a lot of peace and quiet here without Bambi. 178 00:19:15,754 --> 00:19:18,450 We need some rock and roll around here. 179 00:19:18,690 --> 00:19:21,488 No thanks. I like it just the way it is. 180 00:19:21,827 --> 00:19:23,158 Yeah right. 181 00:19:23,295 --> 00:19:25,456 I know you go out at night. 182 00:19:26,965 --> 00:19:29,134 Where do they take you? 183 00:19:29,134 --> 00:19:30,396 Tell me. 184 00:19:31,036 --> 00:19:32,404 Come on, talk. 185 00:19:32,404 --> 00:19:35,174 You're neither the first nor the last one 186 00:19:35,174 --> 00:19:37,699 to be sent out to please somebody. 187 00:19:38,744 --> 00:19:41,804 Are you crazy? Nobody sends me anywhere. 188 00:19:42,581 --> 00:19:44,981 Why don't you get those trays? 189 00:19:45,350 --> 00:19:47,318 I just need a candy bar. 190 00:19:50,856 --> 00:19:53,086 My poor sister was schizophrenic. 191 00:19:55,093 --> 00:19:57,696 I'm a nurse. Sometimes I'm on duty. 192 00:19:57,696 --> 00:19:59,498 Yesterday I had to go out. 193 00:19:59,498 --> 00:20:02,433 I don't know how my poor sister got out. 194 00:20:05,270 --> 00:20:07,830 I don't know how that woman hit her. 195 00:20:11,643 --> 00:20:14,009 She has to pay for what she did. 196 00:20:15,080 --> 00:20:18,675 I need some sort of indemnity to pay for the funeral. 197 00:20:18,884 --> 00:20:22,581 That's up to the judge. I just take people's statements. 198 00:20:32,464 --> 00:20:34,295 Sof�a L�pez Villanueva. 199 00:20:50,749 --> 00:20:53,718 We don't even get water in this rat hole. 200 00:20:54,119 --> 00:20:55,552 Not even that. 201 00:20:56,221 --> 00:21:00,248 But it costs the same as French perfume at the store. 202 00:21:03,328 --> 00:21:05,193 Work, slaves, work. 203 00:21:06,732 --> 00:21:09,166 This is very good business for them. 204 00:21:11,036 --> 00:21:13,095 You know what makes me mad? 205 00:21:13,372 --> 00:21:15,641 They lied to us, made fools of us. 206 00:21:15,641 --> 00:21:18,844 Isn't this supposed to be a high-tech jail? 207 00:21:18,844 --> 00:21:20,573 High-tech my ass. 208 00:21:21,480 --> 00:21:24,716 They're so proud of their little experiment, 209 00:21:24,716 --> 00:21:26,547 their private prison. 210 00:21:28,620 --> 00:21:30,212 Mop up your sweat. 211 00:21:31,256 --> 00:21:32,985 You'll soil the cloth. 212 00:21:34,159 --> 00:21:36,559 Why don't they put fans in here? 213 00:21:36,728 --> 00:21:38,093 Mop it up. 214 00:21:40,699 --> 00:21:42,599 You're such a sucker. 215 00:21:43,201 --> 00:21:46,762 You think that'll get you to see your girlfriend? 216 00:21:51,009 --> 00:21:52,533 What an idiot. 217 00:22:01,386 --> 00:22:03,217 Sign your statement, please. 218 00:22:09,027 --> 00:22:12,019 I was the one who was driving the car. 219 00:22:12,331 --> 00:22:15,391 Please let her go. She is innocent, please! 220 00:22:16,835 --> 00:22:18,063 Sof�a. 221 00:22:34,619 --> 00:22:38,248 She'll be at the detention center until tomorrow night. 222 00:22:39,725 --> 00:22:42,427 That's enough time to get some money. 223 00:22:42,427 --> 00:22:44,963 Maybe there's a way for justice to be served. 224 00:22:44,963 --> 00:22:46,260 Cheer up. 225 00:22:49,901 --> 00:22:52,270 Lorena Guerra killed her best friend, 226 00:22:52,270 --> 00:22:54,465 not just her husband's lover. 227 00:22:55,073 --> 00:22:57,541 It's a very traumatic situation. 228 00:22:57,709 --> 00:23:00,345 A double betrayal, her violent reaction, 229 00:23:00,345 --> 00:23:02,313 plus a possible homicide. 230 00:23:03,215 --> 00:23:06,981 She caught them together at home in their own bed. 231 00:23:08,787 --> 00:23:11,189 You sound like you're justifying her. 232 00:23:11,189 --> 00:23:12,657 Of course not. 233 00:23:12,657 --> 00:23:15,527 I'm just trying to understand what happened, 234 00:23:15,527 --> 00:23:18,087 as I do with all of them, are you crazy? 235 00:23:19,831 --> 00:23:20,991 Listen. 236 00:23:21,767 --> 00:23:25,203 Did you really try to kill yourself because of her? 237 00:23:26,738 --> 00:23:28,501 That's life for you. 238 00:23:29,541 --> 00:23:31,907 I'm sure Selma is out there, 239 00:23:33,612 --> 00:23:37,776 having a lot of fun with some man or another. 240 00:23:39,684 --> 00:23:43,245 Because out there, you dykes switch over again. 241 00:23:44,990 --> 00:23:47,959 Why do you dykes have sex with women in here? 242 00:23:47,959 --> 00:23:49,995 Because you get desperate, 243 00:23:49,995 --> 00:23:53,089 and there's nothing else to get it off with. 244 00:23:53,765 --> 00:23:56,097 But Selma herself told me, 245 00:23:57,002 --> 00:23:59,766 that she's got boyfriends out there. 246 00:24:07,946 --> 00:24:09,504 Guards! Guards! 247 00:24:22,227 --> 00:24:23,489 POLICE. 248 00:24:35,474 --> 00:24:38,204 -What a great deal. -Didn't I tell you so? 249 00:25:07,205 --> 00:25:08,934 That's enough, damn it! 250 00:25:12,010 --> 00:25:13,068 Get up. 251 00:25:17,015 --> 00:25:18,880 Take her to the infirmary. 252 00:25:19,651 --> 00:25:20,709 Now! 253 00:25:21,620 --> 00:25:22,882 Move it! 254 00:25:25,924 --> 00:25:27,152 Move it. 255 00:25:27,692 --> 00:25:28,852 Hurry. 256 00:25:32,497 --> 00:25:34,556 You said no weapons, right? 257 00:25:41,640 --> 00:25:44,910 We want this to be a different kind of jail, 258 00:25:44,910 --> 00:25:48,213 but a police officer fractured two of her ribs. 259 00:25:48,213 --> 00:25:51,205 We did everything we could to stop the fight. 260 00:25:51,349 --> 00:25:54,152 There are non-violent ways to control them. 261 00:25:54,152 --> 00:25:55,687 This is a prison. 262 00:25:55,687 --> 00:25:58,356 Pardon me, Teresa, you are the director, 263 00:25:58,356 --> 00:26:01,226 but allow me to remind you that the investors 264 00:26:01,226 --> 00:26:03,194 will not take any kind of risks. 265 00:26:03,194 --> 00:26:06,064 They will be punished. We'll do ourjobs. 266 00:26:06,064 --> 00:26:08,999 With that shrink of yours? Please, Teresa. 267 00:26:09,167 --> 00:26:12,003 Arms are totally necessary in a place like this. 268 00:26:12,003 --> 00:26:14,597 I will never sign such a petition. 269 00:26:16,441 --> 00:26:19,444 Let the governor decide. I'll talk to Santiago. 270 00:26:19,444 --> 00:26:20,934 He already has. 271 00:26:21,079 --> 00:26:23,214 Yesterday I went to see Santiago. 272 00:26:23,214 --> 00:26:25,944 I asked him to sign my petition urgently. 273 00:26:45,770 --> 00:26:48,170 How do you expect me to feed him? 274 00:26:48,440 --> 00:26:50,908 I can barely support my own kids. 275 00:26:51,409 --> 00:26:53,741 I'll give you what I make here. 276 00:26:54,312 --> 00:26:56,246 That won't do at all, Elsa. 277 00:26:56,681 --> 00:27:00,583 Besides, Pancho will kick me out if I show up with another kid. 278 00:27:00,952 --> 00:27:03,853 So who's going to take care of my kid? 279 00:27:03,989 --> 00:27:06,184 Manuel won't take my calls. 280 00:27:08,460 --> 00:27:11,088 You should've thought of that before. 281 00:27:11,196 --> 00:27:13,898 I told you that bastard would leave you 282 00:27:13,898 --> 00:27:16,526 as soon as he got what he wanted. 283 00:27:18,436 --> 00:27:22,031 I'm sorry, Carmelita, but there's nothing I can do. 284 00:27:31,116 --> 00:27:34,483 How could you sign this without consulting me first? 285 00:27:35,453 --> 00:27:37,222 There wasn't any time. 286 00:27:37,222 --> 00:27:38,723 Time for what? 287 00:27:38,723 --> 00:27:42,827 Did you make me the director so you could boycott my work? 288 00:27:42,827 --> 00:27:45,263 Isabel is a professional you can trust. 289 00:27:45,263 --> 00:27:49,222 I will never trust her. But you seem to like her methods. 290 00:27:50,268 --> 00:27:52,037 What do you mean? 291 00:27:52,037 --> 00:27:54,606 You seem to love everything she does. 292 00:27:54,606 --> 00:27:57,108 Tell me, why is Isabel at Capadocia, 293 00:27:57,108 --> 00:27:59,838 and not someone I personally recommended? 294 00:28:01,046 --> 00:28:04,315 The arms are only to be used as a deterrent, 295 00:28:04,315 --> 00:28:06,806 not directly against the inmates. 296 00:28:07,419 --> 00:28:10,255 Capadocia is still our project, Teresa. 297 00:28:10,255 --> 00:28:13,418 We just need someone to do the dirty work. 298 00:28:14,059 --> 00:28:16,186 I can't go on like this. 299 00:28:17,295 --> 00:28:19,559 I won't accept your resignation. 300 00:28:19,864 --> 00:28:22,697 I demand total power or none whatsoever. 301 00:28:22,867 --> 00:28:26,604 You are still the director, but with Isabel's support. 302 00:28:26,604 --> 00:28:29,038 That's how it'll be from now on. 303 00:28:31,309 --> 00:28:34,142 Teresa, I beg you, don't leave Capadocia. 304 00:28:37,182 --> 00:28:38,547 Teresa, wait. 305 00:28:39,117 --> 00:28:42,712 We need to talk with Andrea. Can I come over later? 306 00:28:50,995 --> 00:28:53,020 Can I make a call, chief? 307 00:28:55,100 --> 00:28:56,226 Go on. 308 00:28:57,402 --> 00:28:59,267 Can I use your card? 309 00:29:04,042 --> 00:29:05,202 Thanks. 310 00:29:14,119 --> 00:29:16,280 Hello, is Selma there? 311 00:29:18,223 --> 00:29:19,383 Thanks. 312 00:29:21,359 --> 00:29:23,190 Selma, it's me, baby. 313 00:29:24,929 --> 00:29:26,556 I miss you so much. 314 00:29:27,999 --> 00:29:31,457 I gave them your name so you can come to see me. 315 00:29:33,238 --> 00:29:35,172 On conjugal visits day. 316 00:29:36,775 --> 00:29:38,675 What's so funny, silly? 317 00:29:40,879 --> 00:29:42,972 You're still my girl, right? 318 00:29:44,949 --> 00:29:46,348 Are you coming? 319 00:29:47,385 --> 00:29:49,751 What a tempest in a teapot, you two. 320 00:29:50,421 --> 00:29:54,221 Nobody knows I'm your daughter, don't worry about it. 321 00:29:55,160 --> 00:29:57,685 No Andrea. It's you we worry about. 322 00:29:58,530 --> 00:30:02,867 What if there's an accident and you get killed, or disabled? 323 00:30:02,867 --> 00:30:04,769 Have you thought about that? 324 00:30:04,769 --> 00:30:06,671 I'm not that dumb, dad. 325 00:30:06,671 --> 00:30:08,730 So don't act dumb then. 326 00:30:09,140 --> 00:30:10,975 Unlike you, right mom? 327 00:30:10,975 --> 00:30:14,638 You're so good-looking, successful, intelligent... 328 00:30:14,846 --> 00:30:17,782 That's enough. What have you got against me? 329 00:30:17,782 --> 00:30:20,752 Would you rather that I stayed home all day? 330 00:30:20,752 --> 00:30:22,854 I would rather that you respect me, 331 00:30:22,854 --> 00:30:24,722 and not judge me like you do. 332 00:30:24,722 --> 00:30:26,925 So you tell us what to do, 333 00:30:26,925 --> 00:30:29,627 because you deserve to be punished anyway. 334 00:30:29,627 --> 00:30:31,863 It's pure hell living in this house. 335 00:30:31,863 --> 00:30:34,832 Well you are grounded in this hellhole. 336 00:30:35,099 --> 00:30:38,296 You can only leave the house to go to school, that's all. 337 00:30:38,536 --> 00:30:39,764 Dad. 338 00:30:40,004 --> 00:30:43,241 You heard your mother. I can't help you, Andrea. 339 00:30:43,241 --> 00:30:45,801 I'm taking Ruth home. You're staying here. 340 00:30:46,411 --> 00:30:48,470 You're such a pushover. 341 00:31:00,959 --> 00:31:02,153 Good morning. 342 00:31:09,300 --> 00:31:10,232 Here. 343 00:31:10,668 --> 00:31:12,192 That's all I got. 344 00:31:12,604 --> 00:31:13,671 I sold my car, 345 00:31:13,671 --> 00:31:16,868 but if you wait a few days, I can get some more. 346 00:31:17,842 --> 00:31:19,577 What's wrong with you? 347 00:31:19,577 --> 00:31:21,841 Can't you see how serious this is? 348 00:31:22,313 --> 00:31:23,974 One more day please. 349 00:31:24,382 --> 00:31:26,816 We know your wife killed a woman. 350 00:31:27,051 --> 00:31:29,986 She was driving drunk and there are witnesses. 351 00:31:30,255 --> 00:31:31,552 Forget it. 352 00:31:49,407 --> 00:31:52,399 Mac�as, I'm sending you another customer. 353 00:32:34,052 --> 00:32:36,953 What if they catch us? No, I'd better not. 354 00:32:37,655 --> 00:32:39,213 They won't find out. 355 00:32:40,625 --> 00:32:41,922 Let me help you. 356 00:32:42,393 --> 00:32:43,655 Yes, help me. 357 00:32:44,228 --> 00:32:45,661 How does it feel? 358 00:32:46,831 --> 00:32:49,391 How do you think? I'm terrified. 359 00:32:50,335 --> 00:32:51,893 This isn't funny. 360 00:32:52,470 --> 00:32:54,605 Your husband is such an idiot. 361 00:32:54,605 --> 00:32:58,598 How could he go after some slut with a woman like you? 362 00:33:01,646 --> 00:33:03,443 I feel so ridiculous. 363 00:33:05,583 --> 00:33:07,175 This isn't about him. 364 00:33:08,686 --> 00:33:10,313 This is about you. 365 00:33:12,857 --> 00:33:15,849 He's just your ticket out of this hole. 366 00:33:16,961 --> 00:33:18,622 Come, let me help you. 367 00:33:19,030 --> 00:33:20,827 Hurry, get dressed. 368 00:33:41,686 --> 00:33:42,983 Marta Gomez. 369 00:33:43,388 --> 00:33:46,516 You got your days mixed up. Today it's conjugal visits. 370 00:33:48,459 --> 00:33:50,290 -No what? -I'm not mixed up. 371 00:33:51,095 --> 00:33:54,496 Do you really think we'll let you see another woman? 372 00:33:55,733 --> 00:33:57,468 Are you her husband or what? 373 00:33:57,468 --> 00:33:59,299 What's wrong with that? 374 00:34:03,641 --> 00:34:05,108 "Article 91. 375 00:34:05,443 --> 00:34:07,045 "Intimate visits. 376 00:34:07,045 --> 00:34:09,280 "The main purpose of these visits 377 00:34:09,280 --> 00:34:13,051 "is to preserve the inmate's relationship with her spouse, 378 00:34:13,051 --> 00:34:15,820 in a healthy and morally acceptable manner". 379 00:34:15,820 --> 00:34:18,056 We don't allow any filth in here. 380 00:34:18,056 --> 00:34:19,546 Your ID please. 381 00:34:20,391 --> 00:34:22,427 I'm here to see Lorena Guerra. 382 00:34:22,427 --> 00:34:23,917 Fill out the form. 383 00:34:24,162 --> 00:34:27,325 -Can I borrow your pen? -Anything for you gorgeous. 384 00:34:32,203 --> 00:34:33,864 Now they'll search you. 385 00:34:36,174 --> 00:34:37,903 -Over there. -Thank you. 386 00:34:39,077 --> 00:34:41,045 -Good afternoon. -Your ID please. 387 00:34:54,792 --> 00:34:57,556 I'm talking to you. It says so in the rules. 388 00:34:58,529 --> 00:34:59,931 I have rights. 389 00:34:59,931 --> 00:35:03,067 I don't have the right to a conjugal visit, 390 00:35:03,067 --> 00:35:04,694 just a special visit. 391 00:35:05,236 --> 00:35:08,000 I said you're not seeing her and that's that. 392 00:35:08,673 --> 00:35:11,375 "A special visit is granted to inmates 393 00:35:11,375 --> 00:35:14,367 whose grave or urgent circumstances so require." 394 00:35:19,250 --> 00:35:20,342 Daniel. 395 00:35:30,862 --> 00:35:32,989 "Dress up for me, my love." 396 00:36:17,542 --> 00:36:18,668 Hi. 397 00:36:22,313 --> 00:36:24,178 We've only got two hours. 398 00:36:28,052 --> 00:36:29,986 Isn't this what you came for? 399 00:36:30,421 --> 00:36:33,691 I thought we'd talk about the kids and your case. 400 00:36:33,691 --> 00:36:36,717 I don't want to talk about my case or the kids. 401 00:36:37,228 --> 00:36:39,992 The kids are okay. They want to see you. 402 00:36:40,965 --> 00:36:43,534 I've been seeing the attorney every day. 403 00:36:43,534 --> 00:36:45,161 I killed her, Patrick. 404 00:36:45,803 --> 00:36:48,499 I was an accident, but I killed her. 405 00:36:50,675 --> 00:36:52,370 But if you get me out... 406 00:36:55,012 --> 00:36:56,411 I will get you out. 407 00:36:57,281 --> 00:36:58,839 I swear I will. 408 00:37:05,957 --> 00:37:07,288 Do you miss me? 409 00:37:07,458 --> 00:37:08,550 A lot. 410 00:37:08,893 --> 00:37:10,087 A lot. 411 00:37:10,695 --> 00:37:11,957 Every day. 412 00:37:15,032 --> 00:37:16,329 Every night. 413 00:37:19,570 --> 00:37:21,094 Well I don't miss you. 414 00:37:21,806 --> 00:37:24,798 And if I ever get out, I'm not going back to you. 415 00:37:26,744 --> 00:37:27,904 Kiss me. 416 00:37:31,048 --> 00:37:32,037 Kiss me. 417 00:37:34,051 --> 00:37:35,853 Is that how you kissed her? 418 00:37:35,853 --> 00:37:37,787 Is that how you kissed? 419 00:37:38,389 --> 00:37:40,254 What did you do to her? 420 00:37:40,458 --> 00:37:42,493 Who do you have sex with now? 421 00:37:42,493 --> 00:37:43,694 Take it easy. 422 00:37:43,694 --> 00:37:46,356 Answer me, who do you have sex with? 423 00:37:46,464 --> 00:37:47,531 Stop it. 424 00:37:47,531 --> 00:37:50,796 Why didn't you tell me I wasn't good enough for you? 425 00:37:56,440 --> 00:37:58,237 Get me out of here, Patrick. 426 00:37:58,776 --> 00:38:00,835 Do it before I kill myself. 427 00:38:01,579 --> 00:38:03,046 I swear I will. 428 00:38:03,814 --> 00:38:07,618 You are still my wife, Lorena, after all we've been through. 429 00:38:07,618 --> 00:38:11,389 After all I've been through. I'm the one that's locked up. 430 00:38:11,389 --> 00:38:12,879 You're a free man. 431 00:38:15,660 --> 00:38:17,127 Let me out! 432 00:38:42,453 --> 00:38:43,545 Hi. 433 00:38:50,094 --> 00:38:51,493 Are you mad at me? 434 00:38:52,363 --> 00:38:55,560 No, I just think you've seen a lot of movies. 435 00:38:56,467 --> 00:38:58,162 I'm in love with you. 436 00:39:00,004 --> 00:39:03,337 You'd know why I love you if you only looked at yourself. 437 00:39:05,743 --> 00:39:06,944 I have to go. 438 00:39:06,944 --> 00:39:09,113 You always have to go when I say that. 439 00:39:09,113 --> 00:39:12,810 We've talked a lot about this, all there is between us is... 440 00:39:13,117 --> 00:39:16,454 ...what there is, let's not pretend it's anything else. 441 00:39:16,454 --> 00:39:18,222 It has to end sooner or later. 442 00:39:18,222 --> 00:39:20,213 I'll make you love me some day. 443 00:39:21,992 --> 00:39:25,894 I do love you Daniel, I'm just not in love with you. 444 00:39:27,498 --> 00:39:30,262 And don't expect me to. That's not happening. 445 00:39:33,037 --> 00:39:34,698 Alright. Alright. 446 00:39:35,673 --> 00:39:38,574 Let's do it your way for as long as you want. 447 00:39:40,444 --> 00:39:42,036 -You... -Come here. 448 00:39:50,654 --> 00:39:52,315 Stop crying already. 449 00:39:58,662 --> 00:40:00,789 That bastard isn't worth it. 450 00:40:05,970 --> 00:40:07,597 It's alright baby. 451 00:40:11,275 --> 00:40:14,244 It's alright little lady. It's alright. 452 00:40:16,213 --> 00:40:18,044 She wants your body. 453 00:40:26,524 --> 00:40:28,856 It's alright baby. It's alright. 454 00:40:29,226 --> 00:40:31,694 You need to go to rehab, Marta. 455 00:40:33,697 --> 00:40:35,426 I don't need that crap. 456 00:40:36,434 --> 00:40:38,163 All I need is a fix. 457 00:40:38,736 --> 00:40:40,571 That's banned in here, 458 00:40:40,571 --> 00:40:43,802 but I could treat you to get rid of your craving. 459 00:40:44,308 --> 00:40:46,208 If you agree, of course. 460 00:40:48,879 --> 00:40:50,369 Why am I here? 461 00:40:51,248 --> 00:40:52,977 I didn't ask to come here. 462 00:40:53,150 --> 00:40:55,778 I had what I needed at the other jail. 463 00:40:56,220 --> 00:40:57,346 Drugs. 464 00:40:57,988 --> 00:40:59,114 Selma. 465 00:41:01,091 --> 00:41:02,888 This is a piece of crap. 466 00:41:05,796 --> 00:41:09,232 I just wanted to see Selma. She is my woman. 467 00:41:11,235 --> 00:41:14,693 Why can't I have conjugal visits like everybody else? 468 00:41:16,307 --> 00:41:17,433 Sure, 469 00:41:18,209 --> 00:41:20,575 you don't give a damn about us. 470 00:41:21,946 --> 00:41:23,781 Talk to me about Selma. 471 00:41:23,781 --> 00:41:26,011 Why does she interest you so much? 472 00:41:31,388 --> 00:41:34,414 My life was worth squat before I got locked up. 473 00:41:34,825 --> 00:41:37,628 I have nothing, and I've never had anything, 474 00:41:37,628 --> 00:41:39,721 not even a mom to look after me. 475 00:41:40,965 --> 00:41:42,830 But then I met Selma. 476 00:41:44,602 --> 00:41:46,069 She's just like me. 477 00:41:46,737 --> 00:41:48,796 She's always lived on the street. 478 00:41:50,474 --> 00:41:53,443 The difference is she has a sense of humor. 479 00:41:54,945 --> 00:41:57,106 She is always in a good mood. 480 00:41:59,250 --> 00:42:01,946 One day she said she'd show me how, 481 00:42:03,821 --> 00:42:05,311 and she kissed me. 482 00:42:07,424 --> 00:42:10,052 And for the first time in my life, 483 00:42:10,728 --> 00:42:13,390 I really knew what it meant to feel good. 484 00:42:15,566 --> 00:42:17,796 But you guys won't let me see her. 485 00:42:20,971 --> 00:42:22,939 Why do you want to reform me? 486 00:42:23,741 --> 00:42:27,837 What for, if I can't see Selma? What the hell for? 487 00:42:50,534 --> 00:42:52,764 I missed you real bad. And you? 488 00:42:53,237 --> 00:42:54,261 Yes. 489 00:42:57,274 --> 00:42:58,571 Look at you. 490 00:42:59,543 --> 00:43:01,408 You're just skin and bones. 491 00:43:02,179 --> 00:43:04,010 Look how scrawny you are. 492 00:43:04,748 --> 00:43:06,511 You used to be so hot. 493 00:43:08,419 --> 00:43:09,408 Listen, 494 00:43:10,020 --> 00:43:11,851 I want to be back in the gang. 495 00:43:12,323 --> 00:43:13,790 You're crazy. 496 00:43:14,992 --> 00:43:17,017 Get that out of your little head. 497 00:43:17,328 --> 00:43:18,420 Come on. 498 00:43:19,163 --> 00:43:21,097 What have you got to lose? 499 00:43:21,632 --> 00:43:22,963 No Selma. 500 00:43:24,535 --> 00:43:27,993 If you get caught again, you'll do at least 20 years. 501 00:43:28,739 --> 00:43:30,536 Is that what you want? 502 00:43:30,741 --> 00:43:32,368 I won't get caught. 503 00:43:33,444 --> 00:43:35,312 I'd have to be really dumb. 504 00:43:35,312 --> 00:43:36,643 You said it. 505 00:43:38,549 --> 00:43:40,744 I want to be back in the gang. 506 00:44:07,077 --> 00:44:09,980 How can a woman like you be so prejudiced? 507 00:44:09,980 --> 00:44:13,973 I'm sorry to disappoint you, Jos�, I just obey the rules. 508 00:44:14,418 --> 00:44:17,087 No Mexican prison allows conjugal visits 509 00:44:17,087 --> 00:44:18,918 to same-sex couples. 510 00:44:19,556 --> 00:44:22,259 It's a conservative society, what can I say? 511 00:44:22,259 --> 00:44:25,524 That you'll do something about it, that's what. 512 00:44:26,864 --> 00:44:30,163 You know her girlfriend is a drug dealer, right? 513 00:44:30,467 --> 00:44:32,958 Do you want drugs here in Capadocia? 514 00:44:33,170 --> 00:44:36,697 Please, all visitors go through the check points. 515 00:44:38,409 --> 00:44:40,911 No matter how well those check points work, 516 00:44:40,911 --> 00:44:43,141 they always find a way to get drugs in. 517 00:44:44,214 --> 00:44:45,738 We need to help Marta, 518 00:44:47,451 --> 00:44:50,443 if not, she'll try to kill herself again. 519 00:44:51,221 --> 00:44:55,214 Jos�, your job is precisely to avoid that kind of problem. 520 00:44:55,559 --> 00:44:57,390 I am in charge of security. 521 00:44:57,594 --> 00:45:00,654 So if you'll excuse me, I have a lot to do. 522 00:45:23,921 --> 00:45:25,823 There's nothing we can do now. 523 00:45:25,823 --> 00:45:28,459 Isabel must be happy with her new toys. 524 00:45:28,459 --> 00:45:30,723 Let's hope she uses them wisely. 525 00:45:34,631 --> 00:45:37,896 This is a new inmate. They brought her in this morning. 526 00:45:39,136 --> 00:45:40,569 Sof�a L�pez. 527 00:45:41,772 --> 00:45:43,941 She ran over a schizophrenic woman. 528 00:45:43,941 --> 00:45:46,877 In that letter, her husband says he did it, 529 00:45:46,877 --> 00:45:48,777 and she's blaming herself. 530 00:45:50,714 --> 00:45:53,016 Is this another Mexican Adelita? 531 00:45:53,016 --> 00:45:54,881 We'll have to find out. 532 00:45:56,320 --> 00:45:57,912 You were warned 533 00:45:58,889 --> 00:46:02,259 that we would not tolerate any lack of discipline, 534 00:46:02,259 --> 00:46:04,227 or disorderly conduct. 535 00:46:05,596 --> 00:46:08,622 The director tried to be nice to you ladies. 536 00:46:08,966 --> 00:46:12,959 She put her trust in you, and you betrayed that trust. 537 00:46:14,204 --> 00:46:16,297 That is why as of today, 538 00:46:16,507 --> 00:46:19,376 stricter measures are to be implemented, 539 00:46:19,376 --> 00:46:21,178 to avoid another brawl 540 00:46:21,178 --> 00:46:23,703 like the one we saw in the sewing room. 541 00:46:27,117 --> 00:46:28,886 What are you laughing at? 542 00:46:28,886 --> 00:46:30,080 At her. 543 00:46:30,454 --> 00:46:33,082 You started everything, didn't you Yolanda? 544 00:46:34,224 --> 00:46:35,714 Step forward. 545 00:46:37,694 --> 00:46:39,184 Step forward! 546 00:47:23,907 --> 00:47:25,306 Who are you? 547 00:47:25,676 --> 00:47:28,304 I'm here to see Mrs. Teresa Lagos. 548 00:47:29,046 --> 00:47:31,571 She is my mom. Are you her student? 549 00:47:31,849 --> 00:47:35,012 Yes, she left her phone in the classroom. 550 00:47:36,019 --> 00:47:37,316 Thank you. 551 00:47:38,021 --> 00:47:40,854 I guess she isn't usually here this early? 552 00:47:41,959 --> 00:47:44,325 You could wait for her if you want. 553 00:47:45,796 --> 00:47:48,765 I don't know. Is it going to be a while? 554 00:47:48,966 --> 00:47:50,797 No, no, come right in. 555 00:47:55,873 --> 00:47:58,068 Your baby is due soon, isn't it? 556 00:48:00,444 --> 00:48:03,347 Would they let me make him some clothes? 557 00:48:03,347 --> 00:48:04,712 Of course. 558 00:48:05,515 --> 00:48:09,349 He's so oblivious to everything, so comfy in your belly. 559 00:48:09,987 --> 00:48:11,852 What are you going to call him? 560 00:48:12,890 --> 00:48:13,982 "Baby". 561 00:48:14,258 --> 00:48:16,249 Isn't she a sweet little thing? 562 00:48:16,460 --> 00:48:18,690 She's the mom we'd all like to have. 563 00:48:19,162 --> 00:48:21,926 Leave her alone. You're always picking on her. 564 00:48:22,165 --> 00:48:24,133 She's such a hypocrite. 565 00:48:24,868 --> 00:48:27,132 Look at how she rubs her belly, 566 00:48:27,371 --> 00:48:29,999 after she murdered every one of her kids. 567 00:48:31,074 --> 00:48:32,735 You didn't know that? 568 00:48:33,310 --> 00:48:36,746 Mommy dear gave rat poison to all her kids. 569 00:48:39,082 --> 00:48:40,379 What is it? 570 00:48:41,151 --> 00:48:42,243 Already? 571 00:48:44,454 --> 00:48:45,546 Boss! 572 00:48:46,290 --> 00:48:47,291 Hold on. 573 00:48:47,291 --> 00:48:48,815 Breathe, breathe. 574 00:48:49,092 --> 00:48:52,926 You don't seem to be responsible for what happened, Sof�a. 575 00:48:53,730 --> 00:48:54,890 Speak up. 576 00:48:55,432 --> 00:48:56,956 Don't be afraid. 577 00:48:57,968 --> 00:49:01,335 This is off the record and we're here to help you. 578 00:49:02,506 --> 00:49:04,599 Did your husband make you lie? 579 00:49:05,242 --> 00:49:06,971 He threatened you? 580 00:49:08,178 --> 00:49:11,579 You can still file a new statement with the judge. 581 00:49:12,282 --> 00:49:15,445 You have only one life to live, don't waste it. 582 00:49:16,620 --> 00:49:19,145 It was an accident. Doesn't that count? 583 00:49:20,357 --> 00:49:23,260 There are two aggravating factors, 584 00:49:23,260 --> 00:49:25,455 the liquor and fleeing the scene. 585 00:49:26,196 --> 00:49:28,027 Do you love your husband? 586 00:49:28,265 --> 00:49:29,425 Sure. 587 00:49:30,701 --> 00:49:33,033 Enough to sacrifice yourself for him? 588 00:49:34,338 --> 00:49:35,872 Why are you doing this? 589 00:49:35,872 --> 00:49:37,174 I've heard enough. 590 00:49:37,174 --> 00:49:40,337 Besides, why all the questions? I'll be out soon. 591 00:49:41,111 --> 00:49:43,341 Elsa Pe�a is in labor, ma'am. 592 00:49:43,780 --> 00:49:44,974 Thanks. 593 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 41947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.