Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,400 --> 00:00:36,000
NARRATOR: 1964 brought
new energy to medicine.
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,599
An ever stronger sense
that people could be helped.
3
00:00:40,600 --> 00:00:42,800
Things could be done.
4
00:00:47,200 --> 00:00:49,279
- SHE RINGS BICYCLE BELL
- Careful!
5
00:00:49,280 --> 00:00:50,679
Sorry, Nurse.
6
00:00:50,680 --> 00:00:52,679
VOICEOVER: There was change in the air,
7
00:00:52,680 --> 00:00:55,279
but also a feeling that the old ways
8
00:00:55,280 --> 00:00:57,559
still held sway.
9
00:00:57,560 --> 00:01:00,279
A hanging on.
10
00:01:00,280 --> 00:01:02,360
A never letting go.
11
00:01:07,240 --> 00:01:09,199
Thank you, Mrs Adler. Thank you.
12
00:01:09,200 --> 00:01:10,799
I'll see you next week.
13
00:01:10,800 --> 00:01:12,959
Keep up the good work.
14
00:01:12,960 --> 00:01:14,919
That's the last of the ulcer patients.
15
00:01:14,920 --> 00:01:17,199
No sign again of your Miss Millgrove.
16
00:01:17,200 --> 00:01:19,439
It's the second treatment
session that she's missed.
17
00:01:19,440 --> 00:01:21,119
Oh, that's worrying.
18
00:01:21,120 --> 00:01:23,159
I'll add her to this
evening's house calls.
19
00:01:23,160 --> 00:01:25,159
There's no need to go looking for work.
20
00:01:25,160 --> 00:01:27,879
You're already very
over-committed, Doctor.
21
00:01:27,880 --> 00:01:30,199
Nurse Anderson, please
add Miss Millgrove
22
00:01:30,200 --> 00:01:32,439
to your district rounds this afternoon.
23
00:01:32,440 --> 00:01:34,679
- That's you told.
- Of course.
24
00:01:34,680 --> 00:01:36,039
I'll put her on my list.
25
00:01:36,040 --> 00:01:37,879
Thank you, Nurse Anderson.
26
00:01:37,880 --> 00:01:40,040
- Clinic!
- Thank you, Miss Higgins.
27
00:01:43,200 --> 00:01:46,199
ALL: Ch-e-ese.
28
00:01:46,200 --> 00:01:49,199
Thank you! It's a very big day for us.
29
00:01:49,200 --> 00:01:50,999
Nobody's interested in our business!
30
00:01:51,000 --> 00:01:53,599
Hey, it's not every day the Aidoo family
31
00:01:53,600 --> 00:01:56,599
applies for British
citizenship! Come on, let's go!
32
00:01:56,600 --> 00:01:58,360
Let's go, let's go.
33
00:02:00,360 --> 00:02:01,640
SHE KNOCKS ON DOOR
34
00:02:03,880 --> 00:02:05,040
Mind out!
35
00:02:06,520 --> 00:02:08,919
You're wasting your time there, love.
36
00:02:08,920 --> 00:02:10,679
No-one's seen her for weeks.
37
00:02:10,680 --> 00:02:13,919
She won't even come to the door
for the man from the council.
38
00:02:13,920 --> 00:02:15,759
Pest man.
39
00:02:15,760 --> 00:02:18,959
I've got mice in my floorboards
and mould in my walls
40
00:02:18,960 --> 00:02:20,359
because of her filth.
41
00:02:20,360 --> 00:02:22,440
And they say it's the
foreigners who are dirty.
42
00:02:23,680 --> 00:02:25,360
No offence.
43
00:02:31,640 --> 00:02:33,599
SHE KNOCKS ON DOOR
44
00:02:33,600 --> 00:02:37,040
Miss Millgrove? Nurse calling!
45
00:02:38,880 --> 00:02:40,719
Excuse me? What's your name?
46
00:02:40,720 --> 00:02:42,439
Maureen Parkin.
47
00:02:42,440 --> 00:02:44,599
Well, Maureen, can you
run for a policeman?
48
00:02:44,600 --> 00:02:47,119
I think something has happened
to the lady who lives here.
49
00:02:47,120 --> 00:02:49,999
She was fine when I was in earlier.
50
00:02:50,000 --> 00:02:51,560
I fetch her groceries.
51
00:02:52,480 --> 00:02:56,039
That's very neighbourly.
Not really. She pays me.
52
00:02:56,040 --> 00:02:57,839
Oh, don't tell me mother.
53
00:02:57,840 --> 00:02:59,920
She wouldn't like me taking money.
54
00:03:02,560 --> 00:03:04,279
Listen, Maureen,
55
00:03:04,280 --> 00:03:06,959
I won't tell your mother if you
tell me how you get that shopping
56
00:03:06,960 --> 00:03:08,720
into Miss Millgrove's house.
57
00:03:34,480 --> 00:03:36,519
Nurse calling.
58
00:03:36,520 --> 00:03:38,959
May I come in?
59
00:03:38,960 --> 00:03:41,360
I've been sent by Dr Turner.
60
00:03:49,960 --> 00:03:51,360
Miss Millgrove?
61
00:04:11,360 --> 00:04:14,520
Miss Millgrove? Is that you, girl?
62
00:04:16,640 --> 00:04:18,679
My name is Nurse Anderson.
63
00:04:18,680 --> 00:04:20,159
Please don't be alarmed.
64
00:04:20,160 --> 00:04:22,039
I was concerned for your wellbeing,
65
00:04:22,040 --> 00:04:24,759
so I persuaded young
Maureen to let me in.
66
00:04:24,760 --> 00:04:28,359
Be gone! I shall send for the police!
67
00:04:28,360 --> 00:04:31,599
I'm sorry, Miss Millgrove, but
you require medical attention.
68
00:04:31,600 --> 00:04:34,559
And if you will not
allow me to treat you,
69
00:04:34,560 --> 00:04:36,959
I will be obliged to send
for Dr Turner. You will not!
70
00:04:36,960 --> 00:04:38,560
I will so!
71
00:04:57,640 --> 00:04:59,559
This queue's moving rather slowly.
72
00:04:59,560 --> 00:05:02,759
I'd help you out, but Nurse
Anderson covering the district roster
73
00:05:02,760 --> 00:05:05,079
- has left us terribly short-handed.
- Thank you.
74
00:05:05,080 --> 00:05:06,800
But, really, I can manage.
75
00:05:07,880 --> 00:05:10,399
- Someone's feeling the cold.
- It's Master Aidoo.
76
00:05:10,400 --> 00:05:13,119
He's off school with aches
and pains, apparently.
77
00:05:13,120 --> 00:05:15,719
The last thing we need
is a dose of influenza.
78
00:05:15,720 --> 00:05:18,519
I'll make a precautionary
foray with the thermometer.
79
00:05:18,520 --> 00:05:21,799
No need. I've already
taken his temperature. Oh.
80
00:05:21,800 --> 00:05:23,319
No fever present.
81
00:05:23,320 --> 00:05:25,359
And there's nothing
wrong with his appetite.
82
00:05:25,360 --> 00:05:27,839
I tested it with two
digestives and a pink wafer.
83
00:05:27,840 --> 00:05:30,159
Excellent use of initiative.
84
00:05:30,160 --> 00:05:33,639
But you might want to
desist with the biscuit tin.
85
00:05:33,640 --> 00:05:35,960
He'll be putting you
down as a soft touch.
86
00:05:39,280 --> 00:05:40,839
And a sharp scratch.
87
00:05:40,840 --> 00:05:42,479
I'll be as quick as I can.
88
00:05:42,480 --> 00:05:45,279
Take all the time you need, as
long as I don't need to watch.
89
00:05:45,280 --> 00:05:47,119
Oh, I know. Blood. Yuck!
90
00:05:47,120 --> 00:05:48,439
I don't mind anyone else's
91
00:05:48,440 --> 00:05:50,679
but as soon as I catch
a glimpse of my own...
92
00:05:50,680 --> 00:05:53,439
Were you anaemic in your
last pregnancy, Mrs Aidoo?
93
00:05:53,440 --> 00:05:56,359
Yes. Just like this. The same tiredness.
94
00:05:56,360 --> 00:05:57,879
There's nothing in your notes.
95
00:05:57,880 --> 00:06:00,079
Ah, we were living back
home when my son was born.
96
00:06:00,080 --> 00:06:02,439
- In Accra. - Ah, the Gold Coast?
- Yes.
97
00:06:02,440 --> 00:06:05,399
- But we're called Ghana now.
- Of course. Independence.
98
00:06:05,400 --> 00:06:09,159
- And you're taking the tablets I prescribed?
- Twice a day.
99
00:06:09,160 --> 00:06:13,279
- And my husband feeds me brown beer and liver.
- Good man.
100
00:06:13,280 --> 00:06:15,160
Ah, finger on that for me.
101
00:06:20,480 --> 00:06:21,719
SHE YELPS
102
00:06:21,720 --> 00:06:25,039
I'm sorry. This treatment
is always rather painful.
103
00:06:25,040 --> 00:06:27,160
Worse when it's being botched.
104
00:06:29,240 --> 00:06:32,319
Do you have a nursing
background, Miss Millgrove?
105
00:06:32,320 --> 00:06:34,520
The school room was my vocation.
106
00:06:35,680 --> 00:06:37,039
But, as a young woman,
107
00:06:37,040 --> 00:06:42,199
I served as a voluntary ambulance
driver on the Eastern Front.
108
00:06:42,200 --> 00:06:45,159
Only I'd expect someone with
medical knowledge to know
109
00:06:45,160 --> 00:06:47,959
the importance of keeping
doctors' appointments.
110
00:06:47,960 --> 00:06:50,039
And of maintaining a hygienic home.
111
00:06:50,040 --> 00:06:52,439
My home is my business.
112
00:06:52,440 --> 00:06:54,159
I'm afraid that's not so.
113
00:06:54,160 --> 00:06:56,519
I have a duty to inform
the Welfare Officer
114
00:06:56,520 --> 00:07:00,279
if I think you're not
managing. I am managing!
115
00:07:00,280 --> 00:07:03,199
I see you've made efforts
to dress your ulcers.
116
00:07:03,200 --> 00:07:05,999
But your environment is unsanitary.
117
00:07:06,000 --> 00:07:09,359
And I can't imagine how you
find your way out to the bathroom
118
00:07:09,360 --> 00:07:11,199
when nature calls. Young woman!
119
00:07:11,200 --> 00:07:14,279
You have a most impertinent manner.
120
00:07:14,280 --> 00:07:17,720
With respect, Miss Millgrove, so do you.
121
00:07:22,680 --> 00:07:26,479
I'll admit, I find the trek
to the lavatory rather a chore.
122
00:07:26,480 --> 00:07:30,639
I can help with that. For every
problem, there is a solution.
123
00:07:30,640 --> 00:07:33,880
That's the first sensible
thing you've said all day.
124
00:07:39,400 --> 00:07:42,559
It came in the first
post! I've been selected!
125
00:07:42,560 --> 00:07:45,160
Oh, that's nice. Good for you.
126
00:07:46,720 --> 00:07:48,239
Are we celebrating?
127
00:07:48,240 --> 00:07:51,119
I've been chosen to run
for election to the new
128
00:07:51,120 --> 00:07:53,039
Tower Hamlets Borough Council.
129
00:07:53,040 --> 00:07:54,919
Congratulations, Mrs Buckle!
130
00:07:54,920 --> 00:07:57,799
The man they chose first took
a turn and had to pull out.
131
00:07:57,800 --> 00:08:01,239
So, here I am! Vote Violet Buckle!
132
00:08:01,240 --> 00:08:04,079
Oh, I shall reserve my
decision until I've had
133
00:08:04,080 --> 00:08:06,519
a thorough perusal of your manifesto.
134
00:08:06,520 --> 00:08:09,840
I don't put my cross in
the box for any old rubbish.
135
00:08:15,560 --> 00:08:17,279
NURSE CRANE TOOTS CAR HORN
136
00:08:17,280 --> 00:08:20,000
Well, you were the one who
wanted to go into politics...
137
00:08:24,148 --> 00:08:26,947
And, then, after my round,
Mr Thompson took me aside.
138
00:08:27,120 --> 00:08:29,459
He told me I have
potential for advancement.
139
00:08:29,588 --> 00:08:32,176
So, I asked him if I can be considered
for the supervisor's training.
140
00:08:32,200 --> 00:08:35,338
- Did he say yes?
- No. But he didn't say no.
141
00:08:35,363 --> 00:08:38,002
Hey, some of the men
from the sorting office
142
00:08:38,027 --> 00:08:41,166
- have asked me if I'll try out for their football team.
- Football? You?
143
00:08:41,191 --> 00:08:42,955
I know. But it makes me one of the lads.
144
00:08:42,980 --> 00:08:44,945
KNOCK ON DOOR Here, I'll get that.
145
00:08:44,970 --> 00:08:47,650
- You sit down, you should be resting.
- Hey, yeah.
146
00:08:51,242 --> 00:08:52,440
Midwife calling!
147
00:08:52,465 --> 00:08:54,624
Oh, Sister. Please, do come in.
148
00:08:54,727 --> 00:08:57,127
No need for any fuss.
It's a flying visit.
149
00:08:57,708 --> 00:09:01,867
Mrs Aidoo, I'm afraid your
iron levels are still lower
150
00:09:01,892 --> 00:09:03,491
than Doctor would like.
151
00:09:04,226 --> 00:09:06,785
He's arranged for further
investigations at St Cuthbert's.
152
00:09:07,240 --> 00:09:09,575
And the baby will need to be
delivered in the maternity home
153
00:09:09,599 --> 00:09:10,878
rather than here in your flat.
154
00:09:10,903 --> 00:09:13,450
But the tablets were supposed
to make my wife better.
155
00:09:13,475 --> 00:09:16,498
Yes I know. You have been
taking them, Mrs Aidoo?
156
00:09:16,571 --> 00:09:19,594
Only some women don't understand
the seriousness of anaemia...
157
00:09:19,619 --> 00:09:21,236
We understand perfectly.
158
00:09:21,261 --> 00:09:22,580
We are educated people.
159
00:09:22,605 --> 00:09:24,484
Please, forgive my husband.
160
00:09:24,509 --> 00:09:26,548
He has a post-graduate qualification.
161
00:09:26,573 --> 00:09:28,612
He's very proud of his achievements.
162
00:09:28,965 --> 00:09:30,805
And so he should be.
163
00:09:31,794 --> 00:09:34,513
You must be frightfully
clever, Mr Aidoo.
164
00:09:34,538 --> 00:09:37,058
Now, I shall respectfully withdraw.
165
00:09:38,819 --> 00:09:40,378
Not at school, young man?
166
00:09:40,403 --> 00:09:42,282
He suffers from growing pains.
167
00:09:42,454 --> 00:09:44,413
He'll be back in the classroom tomorrow.
168
00:09:45,325 --> 00:09:48,046
If he isn't, do take him
to be checked by Dr Turner.
169
00:09:48,086 --> 00:09:49,286
Of course.
170
00:09:52,181 --> 00:09:54,038
Ah. Good evening, Sister.
171
00:09:54,063 --> 00:09:57,360
I wonder if you've had any thoughts
about the upcoming election?
172
00:09:57,385 --> 00:10:04,064
Oh, yes, Mrs Buckle, you
are as Queen Zenobia -
173
00:10:04,292 --> 00:10:06,252
about to conquer!
174
00:10:10,094 --> 00:10:11,733
Improving and developing
175
00:10:11,758 --> 00:10:15,117
leisure facilities is at
the heart of my manifesto.
176
00:10:15,594 --> 00:10:17,717
We're all going to have
a lot more leisure time
177
00:10:17,742 --> 00:10:20,581
when workers start being
replaced by machines.
178
00:10:20,833 --> 00:10:23,392
I'd like to see a robot
trying to do any of our jobs.
179
00:10:23,417 --> 00:10:25,897
Obviously, that bit
wouldn't apply to you.
180
00:10:27,302 --> 00:10:30,701
Did I mention, erm, dustbin collections?
181
00:10:30,726 --> 00:10:35,357
At length. And libraries,
road repairs, adult education,
182
00:10:35,498 --> 00:10:37,588
the state of the kiddies' play parks
183
00:10:37,613 --> 00:10:40,413
and the paucity of safe crossing
places on our minor roads.
184
00:10:44,416 --> 00:10:46,895
I know it seems like small potatoes,
185
00:10:47,317 --> 00:10:50,195
but it's the little things
that make a community.
186
00:10:50,220 --> 00:10:54,699
It used to be that folk that lived
round here had family to rely on,
187
00:10:54,724 --> 00:10:56,243
but Poplar's changing.
188
00:10:56,268 --> 00:10:59,437
Old families are moving out,
fresh ones are moving in.
189
00:11:00,203 --> 00:11:02,995
I want to make Poplar a place
190
00:11:03,020 --> 00:11:08,219
that feels like home to all her residents
- old and new.
191
00:11:08,244 --> 00:11:13,444
That's how we build a community
that can thrive, and expand,
192
00:11:13,469 --> 00:11:17,188
and be rich in opportunity for all.
193
00:11:17,213 --> 00:11:21,892
All those in favour of the
election of Mrs Buckle, say "aye".
194
00:11:22,480 --> 00:11:24,080
ALL: Aye.
195
00:11:25,240 --> 00:11:26,280
Aye.
196
00:11:31,520 --> 00:11:36,719
"Jane likes the dog and
Peter likes the dog."
197
00:11:36,720 --> 00:11:38,240
SHE CRIES OUT
198
00:11:40,120 --> 00:11:42,199
Don't worry. Mamma's fine.
199
00:11:42,200 --> 00:11:43,799
But can you be a big boy for me?
200
00:11:43,800 --> 00:11:45,159
You know where Daddy is?
201
00:11:45,160 --> 00:11:47,520
Can you run and fetch
him as fast as you can?
202
00:11:56,720 --> 00:11:59,480
Come on, mate, you can
do better than that.
203
00:12:00,880 --> 00:12:03,120
You all right, mate? Yeah, sorry.
204
00:12:16,000 --> 00:12:18,480
SHE CRIES OUT
205
00:12:24,320 --> 00:12:26,760
I just need a minute. You carry on.
206
00:12:31,000 --> 00:12:34,920
Son? Son, what's, what's the
matter? Where's your mother?
207
00:12:38,680 --> 00:12:41,279
I'm hoping I can clear her some space.
208
00:12:41,280 --> 00:12:44,919
Maybe get rid of some
of the old tins of food.
209
00:12:44,920 --> 00:12:47,799
Or start organising her
huge collection of books.
210
00:12:47,800 --> 00:12:51,559
That's very thoughtful of you. But
I'm sure you can find other ways
211
00:12:51,560 --> 00:12:53,679
to spend your evening off. I don't mind.
212
00:12:53,680 --> 00:12:57,479
I know everyone thinks Miss
Millgrove is a terrible tyrant,
213
00:12:57,480 --> 00:12:59,239
but I'm quite fond of her.
214
00:12:59,240 --> 00:13:01,359
Sorry to interrupt, that
was Mr Aidoo on the phone.
215
00:13:01,360 --> 00:13:04,519
- His wife's gone into labour.
- That's my anaemic lady.
216
00:13:04,520 --> 00:13:07,519
But I gave her strict instructions
to go to the maternity home
217
00:13:07,520 --> 00:13:10,719
- at the first sign of labour.
- I fear it's a little too late for that.
218
00:13:10,720 --> 00:13:13,199
Ah, well, if she's to deliver
at home, then Dr Turner
219
00:13:13,200 --> 00:13:16,799
- will need to attend. I'll inform him.
- Thank you.
220
00:13:16,800 --> 00:13:19,520
Now, all I need is a second
in command. Nurse Franklin?
221
00:13:21,560 --> 00:13:22,879
Yes, Ma'am.
222
00:13:22,880 --> 00:13:25,479
- Nurse Anderson?
- Sister?
223
00:13:25,480 --> 00:13:29,239
Nurse Anderson, I
understand there is a library
224
00:13:29,240 --> 00:13:31,279
in need of organisation.
225
00:13:31,280 --> 00:13:34,959
Without my assistance,
I fear it may fall prey
226
00:13:34,960 --> 00:13:39,880
to the unimaginative strictures
of your Dewey Decimal System.
227
00:13:42,160 --> 00:13:43,440
SHE SPEAKS IN TWI
228
00:13:47,400 --> 00:13:50,959
I've built a rapport with this
family, so I'll take the tiller.
229
00:13:50,960 --> 00:13:52,279
Very well.
230
00:13:52,280 --> 00:13:54,599
I'll just stand and manicure my nails.
231
00:13:54,600 --> 00:13:57,400
Oh, don't worry, I'll have
plenty of little jobs for you.
232
00:13:58,640 --> 00:14:00,640
KNOCK ON DOOR
233
00:14:03,000 --> 00:14:05,599
Thank you, Mr Aidoo. You
may make yourself scarce.
234
00:14:05,600 --> 00:14:08,279
Hot water and towels, please, Nurse.
235
00:14:08,280 --> 00:14:10,880
Hot water and towels, please, sweetie.
236
00:14:12,440 --> 00:14:14,799
- Help is at hand.
- I feel it.
237
00:14:14,800 --> 00:14:16,360
Let's pop you on the bed.
238
00:14:19,720 --> 00:14:23,319
You have no right to open
my house to all and sundry.
239
00:14:23,320 --> 00:14:26,519
If we do not make an
impression on this chaos,
240
00:14:26,520 --> 00:14:29,799
Welfare Services will be obliged
to find you a place in a home.
241
00:14:29,800 --> 00:14:31,599
I have a home!
242
00:14:31,600 --> 00:14:35,599
She speaks of an old person's home.
243
00:14:35,600 --> 00:14:37,320
Thank you, Sister.
244
00:14:41,600 --> 00:14:45,160
Now, you were to make a list of
items that can be disposed of.
245
00:14:46,640 --> 00:14:47,920
Thank you.
246
00:14:50,320 --> 00:14:52,439
There is only one item on this list.
247
00:14:52,440 --> 00:14:55,319
You may remove all tins of rhubarb.
248
00:14:55,320 --> 00:14:57,879
Canned cannot compete with fresh.
249
00:14:57,880 --> 00:15:01,199
Newly cut and dipped in sugar!
250
00:15:01,200 --> 00:15:02,999
With a sprinkle of salt.
251
00:15:03,000 --> 00:15:05,079
A Scottish habit, perhaps.
252
00:15:05,080 --> 00:15:08,199
Like too much Robert Louis Stevenson.
253
00:15:08,200 --> 00:15:09,439
No such thing.
254
00:15:09,440 --> 00:15:15,039
Oh! This is more like it!
My old friend, the Greeks!
255
00:15:15,040 --> 00:15:18,679
Miss Millgrove, we are
simpatico after all.
256
00:15:18,680 --> 00:15:20,239
I have a first edition
257
00:15:20,240 --> 00:15:25,079
of Pope's most excellent
translation of the Iliad.
258
00:15:25,080 --> 00:15:29,759
I shall bring it to you on
the occasion of my next visit.
259
00:15:29,760 --> 00:15:32,360
Oh, yes, please!
260
00:15:34,480 --> 00:15:35,799
SHE SIGHS
261
00:15:35,800 --> 00:15:38,320
That's it, nice and gentle, darling.
262
00:15:40,960 --> 00:15:43,480
Breathe out, slow and steady.
263
00:15:47,400 --> 00:15:49,319
Oh, well done! We have a baby!
264
00:15:49,320 --> 00:15:51,440
BABY CRIES
265
00:15:53,600 --> 00:15:58,399
Mrs Aidoo, it is my
privilege to inform you
266
00:15:58,400 --> 00:16:01,199
that you have a daughter.
267
00:16:01,200 --> 00:16:04,639
A girl? Really? Are you sure?
268
00:16:04,640 --> 00:16:06,279
Absolutely.
269
00:16:06,280 --> 00:16:07,680
I did check.
270
00:16:27,240 --> 00:16:28,719
BABY COOS
271
00:16:28,720 --> 00:16:30,519
She's perfect!
272
00:16:30,520 --> 00:16:32,279
Yes, she is.
273
00:16:32,280 --> 00:16:33,760
Well done.
274
00:16:34,960 --> 00:16:36,640
Oh! Speedy placenta!
275
00:16:43,880 --> 00:16:47,119
Are you all right there,
Flora? You look a little clammy.
276
00:16:47,120 --> 00:16:50,160
- I do feel odd.
- Let's pop the baby in her cot.
277
00:16:55,120 --> 00:16:57,639
Sister Hilda, is the placenta complete?
278
00:16:57,640 --> 00:16:59,240
Yes, it appears to be.
279
00:17:00,640 --> 00:17:04,519
So, tell me, dear, does the Ghanaian
culture have any special customs
280
00:17:04,520 --> 00:17:05,839
regarding the afterbirth?
281
00:17:05,840 --> 00:17:09,119
I don't want to whisk it off to the
incinerator if you have other plans.
282
00:17:09,120 --> 00:17:11,679
- I hadn't thought about it...
- Sister Hilda.
283
00:17:11,680 --> 00:17:13,119
You may scoff, Nurse,
284
00:17:13,120 --> 00:17:16,159
but sometimes our colonial brothers
and sisters do things differently.
285
00:17:16,160 --> 00:17:18,759
Flora's pulse is 120.
286
00:17:18,760 --> 00:17:21,079
And brisk blood loss. Oh, gosh.
287
00:17:21,080 --> 00:17:24,439
- I'm, I'm frightfully sorry, I... I got distracted!
- Flora.
288
00:17:24,440 --> 00:17:27,360
We need to get you lying flat.
Can you come down the bed, sweetie?
289
00:17:31,200 --> 00:17:33,319
Sister Hilda, I'm rubbing a contraction.
290
00:17:33,320 --> 00:17:36,480
Can you administer the ergometrine,
please? Yes. Yes. Of course.
291
00:17:38,400 --> 00:17:39,759
Slight scratch, darling.
292
00:17:39,760 --> 00:17:41,159
What's happening?
293
00:17:41,160 --> 00:17:42,719
You're losing a little bit of blood,
294
00:17:42,720 --> 00:17:45,119
but we'll have you as right
as rain in a moment or two.
295
00:17:45,120 --> 00:17:48,879
- You're in splendid hands.
- Absolutely. - Flora?
296
00:17:48,880 --> 00:17:51,480
Flora, keep your eyes open, sweetie!
297
00:17:59,440 --> 00:18:01,199
Her pulse is improving.
298
00:18:01,200 --> 00:18:04,559
And so is the bleeding.
Oh, thanks be to God.
299
00:18:04,560 --> 00:18:06,039
Good girl, Flora.
300
00:18:06,040 --> 00:18:07,479
You've been a trouper.
301
00:18:07,480 --> 00:18:10,679
We need to transfer her to either
the hospital or the maternity home.
302
00:18:10,680 --> 00:18:12,519
No, I want to stay at home.
303
00:18:12,520 --> 00:18:13,599
With my baby.
304
00:18:13,600 --> 00:18:17,039
Your baby can come, too, but
you've lost a lot of blood,
305
00:18:17,040 --> 00:18:20,159
you need a top up. Nurse Franklin
will telephone for an ambulance.
306
00:18:20,160 --> 00:18:23,079
And on your way, you can tell
Mr Aidoo that he has a daughter.
307
00:18:23,080 --> 00:18:25,040
Or you can leave all that to me.
308
00:18:27,480 --> 00:18:29,879
I'm perfectly happy to oblige,
309
00:18:29,880 --> 00:18:31,720
since you asked so nicely.
310
00:18:43,400 --> 00:18:46,119
Congratulations are in order, Mr Aidoo.
311
00:18:46,120 --> 00:18:50,320
You have the most beautiful baby girl.
312
00:18:52,640 --> 00:18:56,239
Do you hear that, Matthew?
You have a baby sister!
313
00:18:56,240 --> 00:18:59,239
My wife, is she well?
314
00:18:59,240 --> 00:19:03,159
Yes. She lost some blood,
so she's a little weak.
315
00:19:03,160 --> 00:19:06,000
We're waiting for the doctor.
He'll arrange the blood transfusion.
316
00:19:07,600 --> 00:19:11,999
- I imagine you'd like to give those to Mummy and your new baby?
- Yes.
317
00:19:12,000 --> 00:19:14,519
SHE KNOCKS ON DOOR
318
00:19:14,520 --> 00:19:17,119
Are we ready for visitors, Sister Hilda?
319
00:19:17,120 --> 00:19:18,520
I believe we are.
320
00:19:52,840 --> 00:19:55,120
That poster should
have gone up yesterday.
321
00:19:57,720 --> 00:20:01,719
And remember, when transferring
a patient into the ambulance,
322
00:20:01,720 --> 00:20:03,599
bend your knees.
323
00:20:03,600 --> 00:20:07,119
It's going to be tough enough
operating in a nuclear environment
324
00:20:07,120 --> 00:20:09,479
without adding backache
to your problems.
325
00:20:09,480 --> 00:20:12,159
Apologies, gentlemen, but
you need to be packing up.
326
00:20:12,160 --> 00:20:15,479
Er, no! We've got ten minutes yet.
327
00:20:15,480 --> 00:20:19,199
Sorry, but I need to get
set up for the hustings.
328
00:20:19,200 --> 00:20:20,919
For the elections.
329
00:20:20,920 --> 00:20:23,559
Right, lads, that's us,
we got our marching orders.
330
00:20:23,560 --> 00:20:26,319
- The Black Sail?
- Yeah, I'll be right behind you.
331
00:20:26,320 --> 00:20:28,239
Oh, no, you're not, Fred Buckle.
332
00:20:28,240 --> 00:20:29,919
There'll be quite a crowd tonight,
333
00:20:29,920 --> 00:20:31,679
so you can help me set the chairs out.
334
00:20:31,680 --> 00:20:34,280
And then you can sit in one
of them and cheer me along.
335
00:20:35,800 --> 00:20:37,560
HE SIGHS
336
00:20:40,200 --> 00:20:42,319
BABY CRIES
337
00:20:42,320 --> 00:20:44,000
Sh...
338
00:20:45,120 --> 00:20:46,999
Sh...
339
00:20:47,000 --> 00:20:49,760
BABY COOS
340
00:20:51,560 --> 00:20:53,520
KNOCK ON DOOR Enter.
341
00:20:55,320 --> 00:20:58,199
Ah. How is Mrs Aidoo?
342
00:20:58,200 --> 00:21:01,319
The transfusion's going
through nicely. Good.
343
00:21:01,320 --> 00:21:04,119
It was a heavy loss for
someone with anaemia.
344
00:21:04,120 --> 00:21:06,359
Doctor, may I mention something?
345
00:21:06,360 --> 00:21:09,007
After I stayed on in South
Africa, I saw two women -
346
00:21:09,032 --> 00:21:12,062
sisters, as it happened
- with similar symptoms to Flora Aidoo.
347
00:21:12,522 --> 00:21:14,694
Anaemia and large post-partum bleeds.
348
00:21:14,719 --> 00:21:16,198
Were they Xhosa ladies?
349
00:21:16,223 --> 00:21:19,955
No, they were migrants from
somewhere in West Africa.
350
00:21:20,579 --> 00:21:22,174
One of them was a widow.
351
00:21:22,467 --> 00:21:26,310
She told me that, where they were
from, there was a... a sickness
352
00:21:26,335 --> 00:21:29,015
that ran through some
families like a curse.
353
00:21:30,559 --> 00:21:33,758
Do you think it might be
appropriate to run some extra tests?
354
00:21:34,283 --> 00:21:37,172
It's always appropriate
when you need answers.
355
00:21:37,197 --> 00:21:40,997
And something about this
just doesn't feel quite right.
356
00:21:45,980 --> 00:21:48,499
RECORD PLAYS
357
00:21:48,524 --> 00:21:51,843
Look at him! He's more
handsome than ever!
358
00:21:51,882 --> 00:21:55,186
Maybe if your Mr Poitier was
running for the Borough Council,
359
00:21:55,211 --> 00:21:56,702
you'd be more inclined to vote.
360
00:21:56,727 --> 00:22:00,166
I haven't been here long enough
to deserve a say. Nonsense.
361
00:22:00,191 --> 00:22:03,602
You've heard what Mrs Buckle says
- we're all part of the new Poplar.
362
00:22:03,627 --> 00:22:05,506
You know, it would be
quite the achievement
363
00:22:05,531 --> 00:22:08,370
if she were to be elected. There
are a couple of communists running
364
00:22:08,410 --> 00:22:10,689
in other wards. I wonder
what Mr Buckle makes of that.
365
00:22:10,742 --> 00:22:13,145
I imagine he doesn't know
or he'd be ranting about it
366
00:22:13,257 --> 00:22:14,976
being the thin edge of the wedge.
367
00:22:15,400 --> 00:22:18,265
One minute, it's a Communist
councillor talking about equality
368
00:22:18,290 --> 00:22:21,899
for all, and the next we're working
in the gulag, wearing furry hats
369
00:22:21,924 --> 00:22:23,203
that ruin our bouffants.
370
00:22:23,400 --> 00:22:25,480
Ooh! We'll have to lay in extra lacquer.
371
00:22:26,450 --> 00:22:29,249
Though I do think the Soviets
have got some things right.
372
00:22:29,274 --> 00:22:32,671
Gorgeous Mr Gagarin can take me
into orbit any day of the week.
373
00:22:33,094 --> 00:22:34,854
THEY CHUCKLE
374
00:22:35,403 --> 00:22:38,603
MUSIC: "My Girl" by The Temptations
375
00:22:40,407 --> 00:22:44,571
I am eager to represent
your interests today.
376
00:22:44,596 --> 00:22:46,236
I am Violet Buckle...
377
00:22:49,360 --> 00:22:52,760
♪ When it's cold outside
378
00:22:53,172 --> 00:22:55,572
♪ I've got the month of May
379
00:22:58,439 --> 00:23:02,558
♪ I guess you'd say
380
00:23:02,841 --> 00:23:07,360
♪ What can make me feel this way?
381
00:23:07,385 --> 00:23:10,104
♪ My girl My girl
382
00:23:10,129 --> 00:23:11,288
♪ My girl
383
00:23:11,313 --> 00:23:14,309
♪ Talkin' 'bout my girl
384
00:23:14,334 --> 00:23:15,653
♪ My girl
385
00:23:16,320 --> 00:23:20,839
♪ I've got so much honey
386
00:23:20,840 --> 00:23:23,560
♪ The bees envy me
387
00:23:23,860 --> 00:23:28,419
♪ Well, I guess you'd say
388
00:23:29,280 --> 00:23:33,607
♪ What can make me feel this way?
389
00:23:33,632 --> 00:23:35,991
♪ My girl My girl
390
00:23:36,016 --> 00:23:37,495
♪ My girl
391
00:23:37,520 --> 00:23:40,479
♪ Talkin' 'bout my girl
392
00:23:40,504 --> 00:23:41,864
♪ My girl. ♪
393
00:23:42,902 --> 00:23:45,542
Elizabeth for the Queen.
394
00:23:46,311 --> 00:23:49,204
And Akua because she
was born on a Wednesday.
395
00:23:49,229 --> 00:23:50,948
She's adorable.
396
00:23:51,840 --> 00:23:54,279
And what do you think of
the new addition, young man?
397
00:23:54,280 --> 00:23:55,877
She looks like a grumpy old man.
398
00:23:55,902 --> 00:23:58,596
Hey, that is your sister
you're talking about!
399
00:23:58,942 --> 00:24:01,901
Though when she cries, that's
exactly what she looks like.
400
00:24:01,926 --> 00:24:03,645
Oh, she won't be doing much crying.
401
00:24:03,670 --> 00:24:05,874
A proper, British girl
living in London town.
402
00:24:05,899 --> 00:24:07,778
What a life she'll have.
403
00:24:07,803 --> 00:24:10,195
Every day we thank
God for our blessings.
404
00:24:10,220 --> 00:24:13,579
Someone's looking after you. Your
iron levels are much improved.
405
00:24:13,604 --> 00:24:15,604
I feel like a whole new person.
406
00:24:16,582 --> 00:24:19,982
Well, the important thing is that
you have your vim and vigour back.
407
00:24:22,275 --> 00:24:23,715
Nurse calling!
408
00:24:24,955 --> 00:24:29,034
Oh no! It's all right, I'm here now.
409
00:24:30,170 --> 00:24:34,079
Ah, I was trying to use
that blasted contraption
410
00:24:34,080 --> 00:24:38,199
that caused me to tumble! Now get me up.
411
00:24:38,200 --> 00:24:42,314
I've lain here quite long enough
with my drawers round my knees.
412
00:24:42,339 --> 00:24:43,898
You're freezing!
413
00:24:43,923 --> 00:24:46,602
Tell me you've not been
lying here all night and day?
414
00:24:46,660 --> 00:24:48,460
Of course not!
415
00:24:52,560 --> 00:24:54,199
CHILDREN PLAY AND SCREAM
416
00:24:54,200 --> 00:24:55,959
DR TURNER: Could you say again, please?
417
00:24:55,960 --> 00:24:57,935
Er, yes, yes, of course, thank you.
418
00:24:57,960 --> 00:24:59,599
Goodbye.
419
00:24:59,624 --> 00:25:01,185
That was Nurse Anderson.
420
00:25:01,210 --> 00:25:02,967
Do you need me to put your tea on hold?
421
00:25:02,992 --> 00:25:06,133
Oh, no. But Clarice
Millgrove has had a fall.
422
00:25:06,158 --> 00:25:08,536
I think she's reached the
stage where she'll need help
423
00:25:08,561 --> 00:25:09,865
if she's to stay in her own home.
424
00:25:09,889 --> 00:25:12,768
Oh, dear. Sorry, Timothy.
425
00:25:12,793 --> 00:25:15,672
Mathematics revision.
There's a test on Monday.
426
00:25:16,188 --> 00:25:18,633
I'd think you'd have
more quiet upstairs.
427
00:25:18,658 --> 00:25:20,470
- It's Teddy's nap time.
- Ah.
428
00:25:20,495 --> 00:25:22,867
No, it's not ideal
having to share a bedroom.
429
00:25:22,892 --> 00:25:24,531
It's just about bearable.
430
00:25:24,556 --> 00:25:26,995
But if I'm not going to
humiliate myself on Monday,
431
00:25:27,020 --> 00:25:30,019
- I could do with a bit of quiet.
- Absolutely.
432
00:25:30,044 --> 00:25:33,203
- There is an easier way to do that equation...
- Thank you!
433
00:25:33,880 --> 00:25:37,640
MACHINE WHIRS LOUDLY
434
00:25:39,724 --> 00:25:41,175
DOOR OPENS, SHOP BELL RINGS
435
00:25:41,200 --> 00:25:42,279
Oh, good.
436
00:25:42,304 --> 00:25:44,103
I was hoping you'd pop by.
437
00:25:44,128 --> 00:25:45,721
Can you do yourself a fried egg?
438
00:25:45,746 --> 00:25:48,665
Only I want to get straight
out canvassing again tonight.
439
00:25:49,558 --> 00:25:52,383
Any more eggs, I'll turn into a chicken.
440
00:25:52,408 --> 00:25:55,494
I'll get myself a pint and
a pie down at the Black Sail.
441
00:25:55,519 --> 00:25:57,599
Right, spit it out.
442
00:25:58,774 --> 00:26:02,733
- What?
- Since I got my selection, you've had a right face on.
443
00:26:03,016 --> 00:26:06,856
If I didn't know better, I'd be
thinking that you weren't behind me.
444
00:26:07,411 --> 00:26:10,971
It's just... It's politics, Vi.
445
00:26:11,165 --> 00:26:14,481
The only thing that politicians
are good at is starting trouble.
446
00:26:14,506 --> 00:26:15,625
Look at the Cold War!
447
00:26:15,650 --> 00:26:19,009
Yes, but it's the Town Hall I'd
be sitting in, not the Kremlin.
448
00:26:19,240 --> 00:26:22,079
If you really want to make a
difference, you should sign up
449
00:26:22,080 --> 00:26:24,732
to do voluntary ambulance training
like me and the lads at the CDC.
450
00:26:24,757 --> 00:26:27,462
Cos when that bomb drops, the
emergency services are going to
451
00:26:27,487 --> 00:26:29,566
need all the volunteers they can get.
452
00:26:30,112 --> 00:26:31,351
No, thank you very much.
453
00:26:31,376 --> 00:26:34,612
While you're out gadding
about in the nuclear fallout,
454
00:26:34,637 --> 00:26:37,141
I'll be tucked up in
the shelter with Reggie.
455
00:26:37,166 --> 00:26:40,365
You see, that's the difference, Vi.
456
00:26:40,498 --> 00:26:43,297
There's them what give it all that
457
00:26:43,322 --> 00:26:44,666
and there's them what do.
458
00:26:44,691 --> 00:26:45,705
But you...
459
00:26:45,798 --> 00:26:47,437
..carry on.
460
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
SHOP BELL RINGS
461
00:26:53,158 --> 00:26:55,837
Patrick, it's gone 12.
462
00:26:56,440 --> 00:26:59,559
I thought we'd made a pact
that we'd all try to be in bed
463
00:26:59,560 --> 00:27:01,496
before the clock strikes midnight.
464
00:27:01,521 --> 00:27:04,310
I thought I just heard
Tim moving around upstairs.
465
00:27:04,335 --> 00:27:06,214
- Is he still up?
- Yes.
466
00:27:06,239 --> 00:27:09,057
And you know how much he
wants to study medicine.
467
00:27:09,650 --> 00:27:13,810
I sometimes feel like I've been
studying medicine for 35 years.
468
00:27:15,562 --> 00:27:18,334
It looks as though our Ghanaian lady
469
00:27:18,359 --> 00:27:21,505
is suffering from something
called sickle cell disease.
470
00:27:21,530 --> 00:27:24,240
- I've never heard of that.
- Neither had I.
471
00:27:24,493 --> 00:27:28,892
It seems it's a blood disease
that causes anaemia and pain.
472
00:27:29,268 --> 00:27:33,667
It only affects specific racial groups
- mainly Africans,
473
00:27:33,973 --> 00:27:35,292
so, needless to say,
474
00:27:35,317 --> 00:27:38,067
there's precious little
in the British textbooks.
475
00:27:39,578 --> 00:27:40,978
It's shameful, really.
476
00:27:42,450 --> 00:27:45,169
The population around here is changing.
477
00:27:45,576 --> 00:27:49,575
I have to be prepared to deal
with new things all the time.
478
00:27:49,600 --> 00:27:51,708
Patrick, you're dealing with them now.
479
00:27:51,733 --> 00:27:55,333
- And Mrs Aidoo's been doing very well.
- For now.
480
00:27:56,351 --> 00:27:58,996
And, reading this, there's
a lot more work to do.
481
00:28:03,074 --> 00:28:07,118
I'm going to refer Miss Millgrove
to the Meals On Wheels service.
482
00:28:07,645 --> 00:28:11,364
I'll also recommend additional
help for dressing and toileting
483
00:28:11,435 --> 00:28:14,106
and an arrangement for
emptying of the commode.
484
00:28:14,131 --> 00:28:16,491
You can strike that
last one from your list.
485
00:28:17,915 --> 00:28:20,554
Miss Millgrove is reluctant
to use the commode,
486
00:28:20,602 --> 00:28:22,201
but she'll get the hang of it.
487
00:28:22,226 --> 00:28:23,785
No, I will not.
488
00:28:24,169 --> 00:28:26,717
But the trek to the outside
toilet is too much for you.
489
00:28:26,742 --> 00:28:28,701
Don't you worry. I have my ways.
490
00:28:28,986 --> 00:28:31,466
And what are these
"ways", Miss Millgrove?
491
00:28:32,854 --> 00:28:37,070
Oh, come along, Clarice, you're not
the first and you won't be the last.
492
00:28:37,694 --> 00:28:39,534
Where do you put your business?
493
00:28:41,965 --> 00:28:45,364
This woman has parted with her reason.
494
00:28:45,474 --> 00:28:47,554
Remove her from my home.
495
00:28:48,732 --> 00:28:51,451
Normally, I'd look
for a loose floorboard,
496
00:28:51,476 --> 00:28:54,236
but given floor space
is in short supply...
497
00:28:58,266 --> 00:29:00,106
I said, get her out!
498
00:29:01,791 --> 00:29:04,150
No, no! Please...
499
00:29:04,581 --> 00:29:07,341
It was a long walk to the lavatory.
500
00:29:15,019 --> 00:29:17,099
It was a temporary measure.
501
00:29:23,417 --> 00:29:25,776
Have you been experiencing any pain?
502
00:29:26,363 --> 00:29:28,808
Maybe after exertion
or in the cold weather?
503
00:29:28,833 --> 00:29:30,672
No. Nothing.
504
00:29:30,946 --> 00:29:33,618
Can this sickness be cured?
505
00:29:33,643 --> 00:29:35,322
There isn't a cure as such.
506
00:29:35,557 --> 00:29:36,668
Not yet.
507
00:29:37,010 --> 00:29:38,770
Can a person die from this sickness?
508
00:29:39,871 --> 00:29:41,470
Sometimes...
509
00:29:41,511 --> 00:29:44,111
..a person's lifespan can be shortened.
510
00:29:46,112 --> 00:29:48,511
You said this illness runs in families.
511
00:29:49,520 --> 00:29:51,418
I had an uncle in Ghana.
512
00:29:51,443 --> 00:29:54,158
He had pains, and died as a young man.
513
00:29:54,299 --> 00:29:58,018
It is possible that he had
sickle cell disease, too.
514
00:29:58,043 --> 00:30:02,122
But the most important thing,
Mrs Aidoo, is to look after you.
515
00:30:02,311 --> 00:30:03,914
And your family.
516
00:30:03,939 --> 00:30:05,972
Could I have given this to my children?
517
00:30:05,997 --> 00:30:07,434
Have they had any symptoms?
518
00:30:07,790 --> 00:30:09,629
Matthew's been having pains, Doctor.
519
00:30:09,654 --> 00:30:11,373
I thought they were growing pains!
520
00:30:11,398 --> 00:30:13,687
And they may still be no more than that.
521
00:30:13,712 --> 00:30:15,631
Children are always children.
522
00:30:15,656 --> 00:30:18,936
And the disease has to be
inherited from both parents.
523
00:30:21,700 --> 00:30:23,260
My husband is well.
524
00:30:24,876 --> 00:30:28,275
I think the sensible thing would
be for me to take blood from
525
00:30:28,300 --> 00:30:30,379
Mr Aidoo and from Matthew.
526
00:30:30,404 --> 00:30:32,571
I can send it to the
hospital to be tested.
527
00:30:32,596 --> 00:30:33,916
I do not need a test.
528
00:30:35,527 --> 00:30:36,739
I have the pains.
529
00:30:38,265 --> 00:30:40,596
In my legs. In my arms.
530
00:30:41,460 --> 00:30:44,565
Since I came to this country,
I suffer from them all the time.
531
00:30:45,526 --> 00:30:47,606
You have hid this from me?
532
00:30:48,121 --> 00:30:49,921
A sick husband is no husband.
533
00:30:52,046 --> 00:30:54,725
Without my wage, we cannot
afford to stay in England.
534
00:30:54,826 --> 00:30:57,066
Neither can we afford to go home.
535
00:31:01,040 --> 00:31:02,840
You need not test me.
536
00:31:03,466 --> 00:31:05,186
But you must test our son.
537
00:31:09,591 --> 00:31:11,109
Poor woman.
538
00:31:11,266 --> 00:31:12,346
The indignity.
539
00:31:13,560 --> 00:31:15,983
She is to be transferred
to a nursing home.
540
00:31:16,008 --> 00:31:18,607
I only came back to
collect spare dressings.
541
00:31:18,673 --> 00:31:21,353
I don't want her to be alone
when the transport comes for her.
542
00:31:22,680 --> 00:31:26,359
As nurses, we care for
others. To do that effectively,
543
00:31:26,360 --> 00:31:28,639
we must care for ourselves.
544
00:31:28,640 --> 00:31:31,200
And that means knowing when to stop.
545
00:31:32,141 --> 00:31:33,700
I understand, Sister.
546
00:31:33,960 --> 00:31:35,719
But, please, let me do this.
547
00:31:35,720 --> 00:31:39,000
I know what it is to feel that I
must leave the place where I belong.
548
00:31:45,464 --> 00:31:48,143
And a sticking plaster, please, Sister.
549
00:31:48,347 --> 00:31:51,426
Bravo, young man. Not
so much as a wobbly lip.
550
00:31:51,977 --> 00:31:57,519
Now, I usually have a
little something in this bag
551
00:31:57,520 --> 00:32:01,080
for patients who've
been particularly brave.
552
00:32:02,558 --> 00:32:04,117
Oh, no.
553
00:32:04,360 --> 00:32:05,600
Where's it gone?
554
00:32:06,537 --> 00:32:09,856
Oh, wait a moment
- here it is.
555
00:32:10,442 --> 00:32:11,814
Thank you!
556
00:32:12,142 --> 00:32:15,000
Now, why don't you run along
while I talk to Mummy and Daddy.
557
00:32:18,840 --> 00:32:21,639
If it turns out that
he has sickle cell, too,
558
00:32:22,034 --> 00:32:24,160
we will do the very best we can for him.
559
00:32:25,031 --> 00:32:28,351
I'll let you know as soon
as I get the test results.
560
00:32:34,480 --> 00:32:36,959
I've packed enough for
the first day or two.
561
00:32:36,984 --> 00:32:38,858
Once you're settled, I can bring more.
562
00:32:39,435 --> 00:32:41,720
What will become of my possessions?
563
00:32:43,720 --> 00:32:46,376
You needn't worry,
they'll be taken care of.
564
00:32:46,561 --> 00:32:48,481
Burnt on a bonfire?
565
00:32:51,520 --> 00:32:53,879
Is there anything you'd
like to take with you?
566
00:32:54,504 --> 00:32:56,012
Anything of value?
567
00:32:56,210 --> 00:32:58,066
It's all of value.
568
00:33:07,600 --> 00:33:11,239
AMBULANCE PULLS UP
569
00:33:11,240 --> 00:33:13,159
That's your transport arrived.
570
00:33:13,160 --> 00:33:14,556
I'll let the driver in.
571
00:33:14,581 --> 00:33:16,837
I'll see myself out, thank you.
572
00:33:17,909 --> 00:33:19,469
I'd like a moment.
573
00:33:20,780 --> 00:33:21,940
Of course.
574
00:33:22,885 --> 00:33:24,765
Why don't I take out your bag?
575
00:33:52,320 --> 00:33:55,319
Suppose this means I'll
have to get a new job, then.
576
00:33:55,320 --> 00:33:57,279
I suppose it does.
577
00:33:57,280 --> 00:33:58,839
Is she ready, nurse?
578
00:33:58,840 --> 00:34:01,679
The lady would like to make
her own way out of her home.
579
00:34:01,680 --> 00:34:03,681
She's steady on her feet
when she puts her mind to it.
580
00:34:03,705 --> 00:34:05,107
And don't you forget it.
581
00:34:07,870 --> 00:34:11,630
You'll have to carry me out
in a box! I'm staying put!
582
00:34:17,920 --> 00:34:19,759
KNOCK ON DOOR
583
00:34:19,760 --> 00:34:21,000
Enter.
584
00:34:22,880 --> 00:34:24,200
Excuse me, Sister.
585
00:34:27,106 --> 00:34:30,065
I found a refugee on the doorstep.
586
00:34:30,200 --> 00:34:32,759
And I'm not quite sure
what to do with him.
587
00:34:32,760 --> 00:34:33,962
Good evening, Sister.
588
00:34:33,987 --> 00:34:37,026
I wondered if you might be
able to find me a quiet corner.
589
00:34:37,160 --> 00:34:39,920
I need to study and I'm
finding it hard to concentrate.
590
00:34:40,956 --> 00:34:45,626
Certainly. I have chores
to do, you can use my desk.
591
00:34:45,651 --> 00:34:47,331
Gosh. Thank you.
592
00:34:50,725 --> 00:34:52,484
Take as long as you need.
593
00:34:52,509 --> 00:34:54,868
I don't imagine having three
little ones in the house
594
00:34:54,893 --> 00:34:56,413
is conducive to peace and quiet.
595
00:34:58,880 --> 00:35:01,160
It's not the little
ones who are the problem.
596
00:35:22,160 --> 00:35:26,440
To every problem, there is a solution.
597
00:35:52,360 --> 00:35:53,559
Mr Buckle.
598
00:35:53,560 --> 00:35:55,319
Are we on a war footing?
599
00:35:55,320 --> 00:35:57,359
Big day for the Civil Defence today.
600
00:35:57,360 --> 00:36:00,519
The St John's Ambulance Brigade
are letting us go out with them
601
00:36:00,520 --> 00:36:02,279
on the ambulances.
602
00:36:02,280 --> 00:36:05,414
Voluntary, like, you
know, for the experience.
603
00:36:05,439 --> 00:36:07,054
Excellent.
604
00:36:07,189 --> 00:36:11,135
And how is Mrs Buckle? Excited
about the upcoming elections?
605
00:36:11,401 --> 00:36:13,719
Oh, well, she's the only woman standing.
606
00:36:13,720 --> 00:36:15,726
I don't reckon she's
got much of a chance.
607
00:36:15,751 --> 00:36:19,231
I'm sure whatever the result,
you'll be very proud of her.
608
00:36:24,720 --> 00:36:28,159
I hoped to find details of a
relative, but every address in
609
00:36:28,160 --> 00:36:30,839
Miss Millgrove's diary
has been scored through.
610
00:36:30,840 --> 00:36:32,560
Great age is no blessing.
611
00:36:34,080 --> 00:36:36,920
Don't mind me. I'm just
here to fix a leaky tap.
612
00:36:38,600 --> 00:36:40,719
Was Miss Millgrove in the war?
613
00:36:40,720 --> 00:36:42,919
She drove an ambulance in Serbia.
614
00:36:42,920 --> 00:36:45,160
NURSE CRANE: May I see that, please?
615
00:36:47,320 --> 00:36:50,519
Hm. This is a suffragette medal.
616
00:36:50,520 --> 00:36:54,479
I was left very similar by my
Aunt Lillian, who was arrested
617
00:36:54,480 --> 00:36:57,679
and ended up on hunger
strike in Holloway.
618
00:36:57,680 --> 00:37:01,359
After a week, the wardens
held her down while a doctor
619
00:37:01,360 --> 00:37:05,520
rammed a filthy, rubber
feeding tube down her throat.
620
00:37:06,920 --> 00:37:10,840
Sadly, it looks as though your Miss
Millgrove could tell the same story.
621
00:37:14,960 --> 00:37:16,879
"Fed by force.
622
00:37:16,880 --> 00:37:19,519
"12.10.1912."
623
00:37:19,520 --> 00:37:22,319
Between her suffrage and her war work,
624
00:37:22,320 --> 00:37:26,719
I imagine Miss Millgrove endured
many privations in her early life.
625
00:37:26,720 --> 00:37:28,639
PHONE RINGS
626
00:37:28,640 --> 00:37:33,640
- It is no wonder she now finds comfort in plenty.
- Indeed.
627
00:37:35,920 --> 00:37:38,199
Lucille? Phone call for you.
628
00:37:38,200 --> 00:37:39,560
It's the Welfare Officer.
629
00:37:42,160 --> 00:37:43,520
Thank you.
630
00:37:47,720 --> 00:37:49,320
Is something amiss?
631
00:37:51,360 --> 00:37:54,759
The court has granted
an emergency order.
632
00:37:54,760 --> 00:37:57,599
Miss Millgrove will be removed
from her home this morning.
633
00:37:57,600 --> 00:37:59,799
I expected as much.
634
00:37:59,800 --> 00:38:01,599
It is for the best.
635
00:38:01,600 --> 00:38:03,520
To be taken against her will?
636
00:38:04,960 --> 00:38:09,039
If this is the respect to be
afforded a woman of substance,
637
00:38:09,040 --> 00:38:11,799
what hope is there for the rest of us?
638
00:38:11,800 --> 00:38:15,439
Miss Millgrove cannot
look after herself.
639
00:38:15,440 --> 00:38:19,639
If she is left alone in that
house, she will not survive.
640
00:38:19,640 --> 00:38:21,959
The court has acted out of kindness.
641
00:38:21,960 --> 00:38:23,119
Kindness?
642
00:38:23,120 --> 00:38:28,039
Will the court be so "kind"
as to banish me from my home
643
00:38:28,040 --> 00:38:30,719
when I can no longer care for myself?
644
00:38:30,720 --> 00:38:33,000
No, Sister. Your home is here.
645
00:38:36,200 --> 00:38:38,519
For the sake of her dignity,
646
00:38:38,520 --> 00:38:43,079
you must encourage her to
leave of her own accord.
647
00:38:43,080 --> 00:38:47,600
Nurse Anderson has already done more
than she should regarding this case.
648
00:38:48,920 --> 00:38:51,479
I was not one of Miss
Millgrove's number.
649
00:38:51,480 --> 00:38:55,199
She and her comrades
displayed courage...
650
00:38:55,200 --> 00:38:57,600
..beyond my capabilities.
651
00:38:59,160 --> 00:39:00,999
But not beyond yours.
652
00:39:01,000 --> 00:39:02,799
Summon up that courage
653
00:39:02,800 --> 00:39:06,080
and do what must be done.
654
00:39:09,440 --> 00:39:12,159
I'm not saying they weren't brave.
655
00:39:12,160 --> 00:39:15,439
I'm just saying that, well, it
seems like an awful lot of bother
656
00:39:15,440 --> 00:39:17,199
to go to just to put an X in a box.
657
00:39:17,200 --> 00:39:19,359
I mean, I don't bother half the time.
658
00:39:19,360 --> 00:39:20,919
Especially in the local elections.
659
00:39:20,920 --> 00:39:25,319
To change the world one lives in,
one must start with where one lives!
660
00:39:25,320 --> 00:39:27,399
- Hear, hear!
- Now, now, ladies.
661
00:39:27,400 --> 00:39:30,919
Mr Buckle is quite within his
rights to abstain from exercising
662
00:39:30,920 --> 00:39:32,759
his democratic rights.
663
00:39:32,760 --> 00:39:35,519
Though if Mrs Buckle is pipped
to the post by only one vote,
664
00:39:35,520 --> 00:39:37,319
we won't want to hear any complaints.
665
00:39:37,320 --> 00:39:39,239
Especially if the candidate
666
00:39:39,240 --> 00:39:41,960
that beats her is a member
of the communist party.
667
00:39:49,280 --> 00:39:50,639
Yes.
668
00:39:50,640 --> 00:39:51,999
Thank you for calling.
669
00:39:52,000 --> 00:39:53,720
I'll let the family know.
670
00:39:58,440 --> 00:40:01,279
That was the haematologist
at St Cuthbert's.
671
00:40:01,280 --> 00:40:03,519
That nice little African family?
672
00:40:03,520 --> 00:40:06,479
I imagine you'd like me to
make them an appointment.
673
00:40:06,480 --> 00:40:09,519
Add them to my list for
this morning's rounds.
674
00:40:09,520 --> 00:40:12,159
I promised I wouldn't keep them waiting.
675
00:40:12,160 --> 00:40:13,280
Right.
676
00:40:21,240 --> 00:40:23,479
KEY TURNS IN LOCK
677
00:40:23,480 --> 00:40:24,680
Joel?
678
00:40:31,600 --> 00:40:34,439
I can't... I can't...
679
00:40:34,440 --> 00:40:36,400
I can't...
680
00:40:42,880 --> 00:40:44,479
Mrs Aidoo, may I come in?
681
00:40:44,480 --> 00:40:46,120
My husband is very sick!
682
00:40:50,680 --> 00:40:52,279
This is pethidine.
683
00:40:52,280 --> 00:40:54,679
It might make you feel a little woozy.
684
00:40:54,680 --> 00:40:57,239
- I have to finish my round.
- No.
685
00:40:57,240 --> 00:40:59,319
You need to go to hospital.
686
00:40:59,320 --> 00:41:00,440
Immediately.
687
00:41:02,200 --> 00:41:04,639
I'll tell the Post Office
you'll be taking sick leave.
688
00:41:04,640 --> 00:41:06,839
No
- I cannot lose my job.
689
00:41:06,840 --> 00:41:08,599
I have potential for advancement.
690
00:41:08,600 --> 00:41:11,999
There are other less
physical jobs, Mr Aidoo.
691
00:41:12,000 --> 00:41:14,799
And you are an educated man.
692
00:41:14,800 --> 00:41:17,319
When employers see
the colour of my skin,
693
00:41:17,320 --> 00:41:19,639
my education doesn't count for much.
694
00:41:19,640 --> 00:41:21,479
If you won't accept that you're ill,
695
00:41:21,480 --> 00:41:24,519
and you don't do everything you
can to look after your health,
696
00:41:24,520 --> 00:41:27,879
your wife and children are
going to find it even harder.
697
00:41:27,880 --> 00:41:30,160
Because they won't have you.
698
00:41:32,320 --> 00:41:33,520
Very well.
699
00:41:34,640 --> 00:41:37,320
But tell me my boy
hasn't got this thing?
700
00:41:41,120 --> 00:41:42,400
No.
701
00:41:43,360 --> 00:41:45,720
No, please, no!
702
00:42:05,320 --> 00:42:07,599
Haven't all of you
got better things to do
703
00:42:07,600 --> 00:42:11,559
than watch an old woman
being driven from her home?
704
00:42:11,560 --> 00:42:14,479
- It is just as I feared.
- Oh, no...
705
00:42:14,480 --> 00:42:15,959
Go away!
706
00:42:15,960 --> 00:42:18,000
Stay here. Out of the way.
707
00:42:19,040 --> 00:42:21,639
Come along, Miss Millgrove,
you've had your fun.
708
00:42:21,640 --> 00:42:23,799
If you don't let the ambulance men in,
709
00:42:23,800 --> 00:42:25,560
then I'm going to have to force entry.
710
00:42:27,000 --> 00:42:30,759
That missile may have some
unsanitary material in it.
711
00:42:30,760 --> 00:42:32,399
I know.
712
00:42:32,400 --> 00:42:35,161
And I have to tell you that there
is plenty more where that came from.
713
00:42:36,480 --> 00:42:40,599
Miss Millgrove, please, can we talk?
714
00:42:40,600 --> 00:42:42,199
Maybe I can help?
715
00:42:42,200 --> 00:42:45,319
Hail! Hail! Dear sister!
716
00:42:45,320 --> 00:42:48,439
Sister, you need to be
back at Nonnatus House.
717
00:42:48,440 --> 00:42:51,039
Now, you don't want to be here
when the police kick the door in.
718
00:42:51,040 --> 00:42:53,759
What? Is that really necessary?
719
00:42:53,760 --> 00:42:57,319
More than, I reckon, and I wouldn't
be surprised if they do the old girl
720
00:42:57,320 --> 00:42:59,599
for breach of the peace
while they're at it!
721
00:42:59,600 --> 00:43:02,279
I am only sorry that my vows preclude
722
00:43:02,280 --> 00:43:04,599
even the most peaceful protest
723
00:43:04,600 --> 00:43:08,359
or I would join with Miss
Millgrove in a heartbeat!
724
00:43:08,360 --> 00:43:11,479
And get yourself
arrested in the process.
725
00:43:11,480 --> 00:43:14,400
Some things are worth
standing up for, Mr Buckle.
726
00:43:15,880 --> 00:43:20,039
If your wife can understand
that, why can't you?
727
00:43:20,040 --> 00:43:23,440
All right, lads, let's
get that door down.
728
00:43:24,880 --> 00:43:26,839
Mind where you tread.
729
00:43:26,840 --> 00:43:28,839
I will not let you do this.
730
00:43:28,840 --> 00:43:31,999
Miss Millgrove will not be
dragged from her home by force.
731
00:43:32,000 --> 00:43:35,359
Nurse Anderson, if you do
not vacate that doorway,
732
00:43:35,360 --> 00:43:38,039
I'll be forced to arrest you.
733
00:43:38,040 --> 00:43:41,399
Do your worst! Vive la revolution!
734
00:43:41,400 --> 00:43:44,080
Can someone PLEASE get
this lady out of here!
735
00:43:45,760 --> 00:43:46,800
Quick!
736
00:43:50,240 --> 00:43:52,439
Come in, make yourself useful.
737
00:43:52,440 --> 00:43:54,399
I'll do parcels.
738
00:43:54,400 --> 00:43:56,159
You do tins.
739
00:43:56,160 --> 00:43:59,160
I hope you've got a good throwing arm.
740
00:44:00,720 --> 00:44:03,360
I'm sorry, but I can't.
741
00:44:07,840 --> 00:44:10,040
I... I thought you wanted to help me?
742
00:44:12,200 --> 00:44:13,399
I do.
743
00:44:13,400 --> 00:44:16,359
I want nothing more
than for you to be safe.
744
00:44:16,360 --> 00:44:17,799
I am safe...
745
00:44:17,800 --> 00:44:18,840
..here.
746
00:44:21,040 --> 00:44:24,000
Moving to a home, it could be wonderful.
747
00:44:25,360 --> 00:44:28,400
You will be cared for, and there
will always be someone to talk to.
748
00:44:30,640 --> 00:44:32,240
You can take your books.
749
00:44:33,720 --> 00:44:36,080
This isn't your home any more, Clarice.
750
00:44:37,320 --> 00:44:38,360
Look.
751
00:44:42,800 --> 00:44:44,480
It is a prison.
752
00:44:59,440 --> 00:45:03,760
To be fed against
one's will is abhorrent.
753
00:45:05,604 --> 00:45:11,483
But the hunger that goes
before is almost worse.
754
00:45:11,680 --> 00:45:15,360
The headaches, the nausea...
755
00:45:17,320 --> 00:45:19,559
..the cold.
756
00:45:19,942 --> 00:45:22,502
I can never get warm.
757
00:45:23,143 --> 00:45:24,823
And then the sleeplessness.
758
00:45:26,091 --> 00:45:27,251
So cruel!
759
00:45:28,520 --> 00:45:31,520
Without sleep, there's no
respite from the cravings.
760
00:45:33,941 --> 00:45:36,701
And then, something miraculous happens.
761
00:45:40,141 --> 00:45:42,741
After weeks of nothing but water...
762
00:45:44,800 --> 00:45:47,760
..the cravings and the hunger go away.
763
00:45:49,225 --> 00:45:51,785
Then one is no longer
interested in food.
764
00:45:53,600 --> 00:45:55,080
And that's when they come...
765
00:45:56,160 --> 00:45:59,840
..with their restraints
and their tubes...
766
00:46:01,600 --> 00:46:04,040
..and their buckets of slop.
767
00:46:05,680 --> 00:46:08,960
And when their abominations are done...
768
00:46:10,880 --> 00:46:13,159
..and there's quiet and still,
769
00:46:13,160 --> 00:46:17,920
one gathers oneself
together to start afresh.
770
00:46:19,960 --> 00:46:22,120
And the dreadful hunger...
771
00:46:23,880 --> 00:46:25,680
..comes back again.
772
00:46:30,560 --> 00:46:32,120
I'm so sorry.
773
00:46:43,240 --> 00:46:45,199
What will become of me?
774
00:46:45,613 --> 00:46:47,751
I know nowhere else.
775
00:46:50,200 --> 00:46:53,160
I thought the same when I
left my home in Mandeville.
776
00:46:54,840 --> 00:46:57,200
I thought I would die from the fear.
777
00:47:00,560 --> 00:47:04,800
But a woman of substance
can make a life anywhere.
778
00:47:08,288 --> 00:47:12,568
And you, Miss Millgrove,
are a woman of substance.
779
00:47:46,625 --> 00:47:48,665
No, no, no, I don't need that.
780
00:47:54,351 --> 00:47:57,391
Oh... -
Clumsy! - Sorry.
781
00:47:59,200 --> 00:48:02,999
- I bet you did a better job in your day.
- Don't patronise me.
782
00:48:03,000 --> 00:48:04,880
I'm only training, you know.
783
00:48:11,880 --> 00:48:14,080
This place they're taking me...
784
00:48:15,247 --> 00:48:17,566
..am I allowed to eat the food?
785
00:48:18,186 --> 00:48:19,559
Yes.
786
00:48:19,560 --> 00:48:21,640
You don't need to go hungry.
787
00:48:33,000 --> 00:48:34,479
Well done.
788
00:48:34,480 --> 00:48:36,880
- Top of the class.
- Thank you.
789
00:48:39,440 --> 00:48:40,960
You, too.
790
00:48:47,448 --> 00:48:48,727
I'll visit.
791
00:48:48,752 --> 00:48:50,157
Tomorrow. I promise.
792
00:48:56,400 --> 00:48:57,719
Right, lads.
793
00:49:09,920 --> 00:49:16,639
I'm pleased to report that your
baby sister has put on a whole 2oz.
794
00:49:16,640 --> 00:49:18,759
She really is doing terribly well.
795
00:49:18,760 --> 00:49:22,782
Now, if I pop you back on your
mat, perhaps your big brother
796
00:49:22,849 --> 00:49:26,009
can help you on with
that very fetching romper.
797
00:49:31,600 --> 00:49:33,240
I watch for signs.
798
00:49:35,240 --> 00:49:38,279
When she cries, I
think "Are you hurting?
799
00:49:38,280 --> 00:49:42,839
"Will your life be cut short
by this sickness?" Matthew, too.
800
00:49:42,840 --> 00:49:44,359
He's such a happy boy.
801
00:49:44,360 --> 00:49:46,559
But what does his future hold?
802
00:49:46,560 --> 00:49:49,440
Treatments are improving all the time.
803
00:49:52,932 --> 00:49:56,092
The first time I set my eyes on
Joel, I knew I would marry him.
804
00:49:58,533 --> 00:50:00,519
Maybe if I'd known what was inside us...
805
00:50:00,520 --> 00:50:03,680
One doesn't choose whom
one falls in love with.
806
00:50:06,440 --> 00:50:07,840
No.
807
00:50:09,880 --> 00:50:12,520
And without him, my
life would be nothing.
808
00:50:15,680 --> 00:50:19,135
I refuse to believe the world is
worse for having our children in it.
809
00:50:21,880 --> 00:50:23,799
She's strong.
810
00:50:23,800 --> 00:50:25,320
Runs in the family.
811
00:50:28,167 --> 00:50:30,647
I'm sorry to have let you down.
812
00:50:32,080 --> 00:50:36,239
But I can't think of anyone
better than Mr Trotter to represent
813
00:50:36,240 --> 00:50:40,200
your interests in the new
Tower Hamlets Borough Council.
814
00:50:41,224 --> 00:50:43,744
That's not how Churchill won the war.
815
00:50:44,820 --> 00:50:46,379
I want to be prepared.
816
00:50:46,560 --> 00:50:48,016
Will the speech do?
817
00:50:48,041 --> 00:50:49,841
No.
818
00:50:51,800 --> 00:50:53,800
I've been a right idiot.
819
00:50:55,241 --> 00:50:56,560
I should've been behind you,
820
00:50:56,585 --> 00:50:58,412
but instead I've been
sniping from the sidelines.
821
00:50:58,436 --> 00:51:01,455
Don't ask me why, cos I
couldn't do what you're doing
822
00:51:01,480 --> 00:51:04,111
in a million years. I
haven't got the guts.
823
00:51:04,320 --> 00:51:06,639
Says the man planning
to drive an ambulance
824
00:51:06,640 --> 00:51:08,439
through the nuclear holocaust.
825
00:51:08,440 --> 00:51:09,879
Well, I'll do that any day
826
00:51:09,880 --> 00:51:12,079
over making a speech in the town hall.
827
00:51:12,509 --> 00:51:13,660
Come here.
828
00:51:15,720 --> 00:51:17,439
I'm proud of you.
829
00:51:17,970 --> 00:51:19,570
I am.
830
00:51:26,080 --> 00:51:27,799
Thank you, my love.
831
00:51:27,800 --> 00:51:29,639
Oh, thank you.
832
00:51:29,640 --> 00:51:31,639
See you again soon.
833
00:51:31,640 --> 00:51:34,280
Get your onions, cheapest in Poplar!
834
00:51:51,520 --> 00:51:54,079
Miss Millgrove? May I come in?
835
00:51:54,080 --> 00:51:55,759
I brought you a present.
836
00:51:55,760 --> 00:51:58,421
Rhubarb with sugar, and
a little bit of salt.
837
00:52:04,720 --> 00:52:07,520
Maybe I'll just sit a
while and let you rest.
838
00:52:19,800 --> 00:52:21,560
Miss Millgrove?
839
00:53:05,080 --> 00:53:07,199
Was it my fault?
840
00:53:07,200 --> 00:53:09,840
Do you think if she'd
stayed in her own home...?
841
00:53:15,200 --> 00:53:18,240
We do not choose the
time of our passing.
842
00:53:20,200 --> 00:53:21,520
He does.
843
00:53:28,720 --> 00:53:32,760
I hate to think of her dying
in a nursing home on her own.
844
00:53:37,508 --> 00:53:40,016
She had friends around her,
845
00:53:40,680 --> 00:53:43,600
but had not yet had time
to make their acquaintance.
846
00:53:47,760 --> 00:53:50,679
Friends are everywhere,
847
00:53:50,680 --> 00:53:53,040
if one has the eyes to see them.
848
00:53:59,800 --> 00:54:01,919
I don't mind if I do.
849
00:54:01,920 --> 00:54:03,360
THEY LAUGH
850
00:54:05,480 --> 00:54:06,600
Mm!
851
00:54:21,880 --> 00:54:23,679
What did he say?
852
00:54:24,551 --> 00:54:27,479
He's offered me a job
in the sorting office.
853
00:54:27,480 --> 00:54:29,759
Time off for medical appointments.
854
00:54:29,760 --> 00:54:32,781
- Did you take it?
- I told him I needed to talk to you first.
855
00:54:34,547 --> 00:54:36,519
Would it be easier?
856
00:54:37,041 --> 00:54:40,279
If we went home? To the warmth?
857
00:54:40,528 --> 00:54:42,599
Home is where our dreams are.
858
00:54:42,600 --> 00:54:45,070
For now, those dreams are here.
859
00:54:45,640 --> 00:54:48,120
- So, we stay?
- We stay.
860
00:54:53,800 --> 00:54:55,238
SHE SPEAKS IN TWI
861
00:54:59,320 --> 00:55:02,600
She left very specific
instructions in her will.
862
00:55:12,240 --> 00:55:14,200
Robert Louis Stevenson.
863
00:55:39,240 --> 00:55:40,720
Get inside now!
864
00:55:50,040 --> 00:55:51,880
SHE GASPS
865
00:56:04,371 --> 00:56:07,730
'Ere, where are you lot
going? Don't I get an invite?
866
00:56:07,880 --> 00:56:09,519
We're off to the polling station.
867
00:56:09,520 --> 00:56:12,680
You didn't want to come, so you
and Lucille can hold the fort.
868
00:56:16,440 --> 00:56:18,879
NARRATOR: It was a year of change.
869
00:56:18,880 --> 00:56:23,559
A year of looking back at
the distance we had travelled.
870
00:56:23,560 --> 00:56:27,720
But also to the future,
the road that lay ahead.
871
00:56:30,920 --> 00:56:35,959
Sometimes, never letting
go becomes a letting in,
872
00:56:35,960 --> 00:56:37,919
an opening up.
873
00:56:37,920 --> 00:56:42,160
And surrender itself can
be the bravest act of all.
874
00:56:45,095 --> 00:56:47,455
Courage cannot move mountains...
875
00:56:48,680 --> 00:56:51,679
..but it can show us how to climb...
876
00:56:51,680 --> 00:56:54,519
..find a way, forge a path...
877
00:56:54,520 --> 00:56:56,040
..that we believe in.
878
00:57:03,360 --> 00:57:05,800
And emboldened, we stand firm,
879
00:57:06,800 --> 00:57:10,719
knowing where we stand
and where we're headed
880
00:57:10,720 --> 00:57:12,440
and where we can belong.
881
00:57:17,400 --> 00:57:18,839
You see children out on the street
882
00:57:18,840 --> 00:57:20,839
with it covered in a
rash, spreading it around.
883
00:57:20,840 --> 00:57:22,399
Oh, no, no, no, no, no, please!
884
00:57:22,400 --> 00:57:23,719
I think my baby's dying.
885
00:57:23,720 --> 00:57:26,679
Do you know anything about a
rather large quantity of sand?
886
00:57:26,680 --> 00:57:28,720
It appears to be blocking your car.
887
00:57:30,920 --> 00:57:32,039
Copper!
888
00:57:32,040 --> 00:57:34,200
Nurse! Boy or girl?
889
00:57:35,322 --> 00:57:37,442
What kind of monster does that make me?
67906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.