All language subtitles for Call The Midwife - 08x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:36,000 NARRATOR: 1964 brought new energy to medicine. 2 00:00:37,000 --> 00:00:40,599 An ever stronger sense that people could be helped. 3 00:00:40,600 --> 00:00:42,800 Things could be done. 4 00:00:47,200 --> 00:00:49,279 - SHE RINGS BICYCLE BELL - Careful! 5 00:00:49,280 --> 00:00:50,679 Sorry, Nurse. 6 00:00:50,680 --> 00:00:52,679 VOICEOVER: There was change in the air, 7 00:00:52,680 --> 00:00:55,279 but also a feeling that the old ways 8 00:00:55,280 --> 00:00:57,559 still held sway. 9 00:00:57,560 --> 00:01:00,279 A hanging on. 10 00:01:00,280 --> 00:01:02,360 A never letting go. 11 00:01:07,240 --> 00:01:09,199 Thank you, Mrs Adler. Thank you. 12 00:01:09,200 --> 00:01:10,799 I'll see you next week. 13 00:01:10,800 --> 00:01:12,959 Keep up the good work. 14 00:01:12,960 --> 00:01:14,919 That's the last of the ulcer patients. 15 00:01:14,920 --> 00:01:17,199 No sign again of your Miss Millgrove. 16 00:01:17,200 --> 00:01:19,439 It's the second treatment session that she's missed. 17 00:01:19,440 --> 00:01:21,119 Oh, that's worrying. 18 00:01:21,120 --> 00:01:23,159 I'll add her to this evening's house calls. 19 00:01:23,160 --> 00:01:25,159 There's no need to go looking for work. 20 00:01:25,160 --> 00:01:27,879 You're already very over-committed, Doctor. 21 00:01:27,880 --> 00:01:30,199 Nurse Anderson, please add Miss Millgrove 22 00:01:30,200 --> 00:01:32,439 to your district rounds this afternoon. 23 00:01:32,440 --> 00:01:34,679 - That's you told. - Of course. 24 00:01:34,680 --> 00:01:36,039 I'll put her on my list. 25 00:01:36,040 --> 00:01:37,879 Thank you, Nurse Anderson. 26 00:01:37,880 --> 00:01:40,040 - Clinic! - Thank you, Miss Higgins. 27 00:01:43,200 --> 00:01:46,199 ALL: Ch-e-ese. 28 00:01:46,200 --> 00:01:49,199 Thank you! It's a very big day for us. 29 00:01:49,200 --> 00:01:50,999 Nobody's interested in our business! 30 00:01:51,000 --> 00:01:53,599 Hey, it's not every day the Aidoo family 31 00:01:53,600 --> 00:01:56,599 applies for British citizenship! Come on, let's go! 32 00:01:56,600 --> 00:01:58,360 Let's go, let's go. 33 00:02:00,360 --> 00:02:01,640 SHE KNOCKS ON DOOR 34 00:02:03,880 --> 00:02:05,040 Mind out! 35 00:02:06,520 --> 00:02:08,919 You're wasting your time there, love. 36 00:02:08,920 --> 00:02:10,679 No-one's seen her for weeks. 37 00:02:10,680 --> 00:02:13,919 She won't even come to the door for the man from the council. 38 00:02:13,920 --> 00:02:15,759 Pest man. 39 00:02:15,760 --> 00:02:18,959 I've got mice in my floorboards and mould in my walls 40 00:02:18,960 --> 00:02:20,359 because of her filth. 41 00:02:20,360 --> 00:02:22,440 And they say it's the foreigners who are dirty. 42 00:02:23,680 --> 00:02:25,360 No offence. 43 00:02:31,640 --> 00:02:33,599 SHE KNOCKS ON DOOR 44 00:02:33,600 --> 00:02:37,040 Miss Millgrove? Nurse calling! 45 00:02:38,880 --> 00:02:40,719 Excuse me? What's your name? 46 00:02:40,720 --> 00:02:42,439 Maureen Parkin. 47 00:02:42,440 --> 00:02:44,599 Well, Maureen, can you run for a policeman? 48 00:02:44,600 --> 00:02:47,119 I think something has happened to the lady who lives here. 49 00:02:47,120 --> 00:02:49,999 She was fine when I was in earlier. 50 00:02:50,000 --> 00:02:51,560 I fetch her groceries. 51 00:02:52,480 --> 00:02:56,039 That's very neighbourly. Not really. She pays me. 52 00:02:56,040 --> 00:02:57,839 Oh, don't tell me mother. 53 00:02:57,840 --> 00:02:59,920 She wouldn't like me taking money. 54 00:03:02,560 --> 00:03:04,279 Listen, Maureen, 55 00:03:04,280 --> 00:03:06,959 I won't tell your mother if you tell me how you get that shopping 56 00:03:06,960 --> 00:03:08,720 into Miss Millgrove's house. 57 00:03:34,480 --> 00:03:36,519 Nurse calling. 58 00:03:36,520 --> 00:03:38,959 May I come in? 59 00:03:38,960 --> 00:03:41,360 I've been sent by Dr Turner. 60 00:03:49,960 --> 00:03:51,360 Miss Millgrove? 61 00:04:11,360 --> 00:04:14,520 Miss Millgrove? Is that you, girl? 62 00:04:16,640 --> 00:04:18,679 My name is Nurse Anderson. 63 00:04:18,680 --> 00:04:20,159 Please don't be alarmed. 64 00:04:20,160 --> 00:04:22,039 I was concerned for your wellbeing, 65 00:04:22,040 --> 00:04:24,759 so I persuaded young Maureen to let me in. 66 00:04:24,760 --> 00:04:28,359 Be gone! I shall send for the police! 67 00:04:28,360 --> 00:04:31,599 I'm sorry, Miss Millgrove, but you require medical attention. 68 00:04:31,600 --> 00:04:34,559 And if you will not allow me to treat you, 69 00:04:34,560 --> 00:04:36,959 I will be obliged to send for Dr Turner. You will not! 70 00:04:36,960 --> 00:04:38,560 I will so! 71 00:04:57,640 --> 00:04:59,559 This queue's moving rather slowly. 72 00:04:59,560 --> 00:05:02,759 I'd help you out, but Nurse Anderson covering the district roster 73 00:05:02,760 --> 00:05:05,079 - has left us terribly short-handed. - Thank you. 74 00:05:05,080 --> 00:05:06,800 But, really, I can manage. 75 00:05:07,880 --> 00:05:10,399 - Someone's feeling the cold. - It's Master Aidoo. 76 00:05:10,400 --> 00:05:13,119 He's off school with aches and pains, apparently. 77 00:05:13,120 --> 00:05:15,719 The last thing we need is a dose of influenza. 78 00:05:15,720 --> 00:05:18,519 I'll make a precautionary foray with the thermometer. 79 00:05:18,520 --> 00:05:21,799 No need. I've already taken his temperature. Oh. 80 00:05:21,800 --> 00:05:23,319 No fever present. 81 00:05:23,320 --> 00:05:25,359 And there's nothing wrong with his appetite. 82 00:05:25,360 --> 00:05:27,839 I tested it with two digestives and a pink wafer. 83 00:05:27,840 --> 00:05:30,159 Excellent use of initiative. 84 00:05:30,160 --> 00:05:33,639 But you might want to desist with the biscuit tin. 85 00:05:33,640 --> 00:05:35,960 He'll be putting you down as a soft touch. 86 00:05:39,280 --> 00:05:40,839 And a sharp scratch. 87 00:05:40,840 --> 00:05:42,479 I'll be as quick as I can. 88 00:05:42,480 --> 00:05:45,279 Take all the time you need, as long as I don't need to watch. 89 00:05:45,280 --> 00:05:47,119 Oh, I know. Blood. Yuck! 90 00:05:47,120 --> 00:05:48,439 I don't mind anyone else's 91 00:05:48,440 --> 00:05:50,679 but as soon as I catch a glimpse of my own... 92 00:05:50,680 --> 00:05:53,439 Were you anaemic in your last pregnancy, Mrs Aidoo? 93 00:05:53,440 --> 00:05:56,359 Yes. Just like this. The same tiredness. 94 00:05:56,360 --> 00:05:57,879 There's nothing in your notes. 95 00:05:57,880 --> 00:06:00,079 Ah, we were living back home when my son was born. 96 00:06:00,080 --> 00:06:02,439 - In Accra. - Ah, the Gold Coast? - Yes. 97 00:06:02,440 --> 00:06:05,399 - But we're called Ghana now. - Of course. Independence. 98 00:06:05,400 --> 00:06:09,159 - And you're taking the tablets I prescribed? - Twice a day. 99 00:06:09,160 --> 00:06:13,279 - And my husband feeds me brown beer and liver. - Good man. 100 00:06:13,280 --> 00:06:15,160 Ah, finger on that for me. 101 00:06:20,480 --> 00:06:21,719 SHE YELPS 102 00:06:21,720 --> 00:06:25,039 I'm sorry. This treatment is always rather painful. 103 00:06:25,040 --> 00:06:27,160 Worse when it's being botched. 104 00:06:29,240 --> 00:06:32,319 Do you have a nursing background, Miss Millgrove? 105 00:06:32,320 --> 00:06:34,520 The school room was my vocation. 106 00:06:35,680 --> 00:06:37,039 But, as a young woman, 107 00:06:37,040 --> 00:06:42,199 I served as a voluntary ambulance driver on the Eastern Front. 108 00:06:42,200 --> 00:06:45,159 Only I'd expect someone with medical knowledge to know 109 00:06:45,160 --> 00:06:47,959 the importance of keeping doctors' appointments. 110 00:06:47,960 --> 00:06:50,039 And of maintaining a hygienic home. 111 00:06:50,040 --> 00:06:52,439 My home is my business. 112 00:06:52,440 --> 00:06:54,159 I'm afraid that's not so. 113 00:06:54,160 --> 00:06:56,519 I have a duty to inform the Welfare Officer 114 00:06:56,520 --> 00:07:00,279 if I think you're not managing. I am managing! 115 00:07:00,280 --> 00:07:03,199 I see you've made efforts to dress your ulcers. 116 00:07:03,200 --> 00:07:05,999 But your environment is unsanitary. 117 00:07:06,000 --> 00:07:09,359 And I can't imagine how you find your way out to the bathroom 118 00:07:09,360 --> 00:07:11,199 when nature calls. Young woman! 119 00:07:11,200 --> 00:07:14,279 You have a most impertinent manner. 120 00:07:14,280 --> 00:07:17,720 With respect, Miss Millgrove, so do you. 121 00:07:22,680 --> 00:07:26,479 I'll admit, I find the trek to the lavatory rather a chore. 122 00:07:26,480 --> 00:07:30,639 I can help with that. For every problem, there is a solution. 123 00:07:30,640 --> 00:07:33,880 That's the first sensible thing you've said all day. 124 00:07:39,400 --> 00:07:42,559 It came in the first post! I've been selected! 125 00:07:42,560 --> 00:07:45,160 Oh, that's nice. Good for you. 126 00:07:46,720 --> 00:07:48,239 Are we celebrating? 127 00:07:48,240 --> 00:07:51,119 I've been chosen to run for election to the new 128 00:07:51,120 --> 00:07:53,039 Tower Hamlets Borough Council. 129 00:07:53,040 --> 00:07:54,919 Congratulations, Mrs Buckle! 130 00:07:54,920 --> 00:07:57,799 The man they chose first took a turn and had to pull out. 131 00:07:57,800 --> 00:08:01,239 So, here I am! Vote Violet Buckle! 132 00:08:01,240 --> 00:08:04,079 Oh, I shall reserve my decision until I've had 133 00:08:04,080 --> 00:08:06,519 a thorough perusal of your manifesto. 134 00:08:06,520 --> 00:08:09,840 I don't put my cross in the box for any old rubbish. 135 00:08:15,560 --> 00:08:17,279 NURSE CRANE TOOTS CAR HORN 136 00:08:17,280 --> 00:08:20,000 Well, you were the one who wanted to go into politics... 137 00:08:24,148 --> 00:08:26,947 And, then, after my round, Mr Thompson took me aside. 138 00:08:27,120 --> 00:08:29,459 He told me I have potential for advancement. 139 00:08:29,588 --> 00:08:32,176 So, I asked him if I can be considered for the supervisor's training. 140 00:08:32,200 --> 00:08:35,338 - Did he say yes? - No. But he didn't say no. 141 00:08:35,363 --> 00:08:38,002 Hey, some of the men from the sorting office 142 00:08:38,027 --> 00:08:41,166 - have asked me if I'll try out for their football team. - Football? You? 143 00:08:41,191 --> 00:08:42,955 I know. But it makes me one of the lads. 144 00:08:42,980 --> 00:08:44,945 KNOCK ON DOOR Here, I'll get that. 145 00:08:44,970 --> 00:08:47,650 - You sit down, you should be resting. - Hey, yeah. 146 00:08:51,242 --> 00:08:52,440 Midwife calling! 147 00:08:52,465 --> 00:08:54,624 Oh, Sister. Please, do come in. 148 00:08:54,727 --> 00:08:57,127 No need for any fuss. It's a flying visit. 149 00:08:57,708 --> 00:09:01,867 Mrs Aidoo, I'm afraid your iron levels are still lower 150 00:09:01,892 --> 00:09:03,491 than Doctor would like. 151 00:09:04,226 --> 00:09:06,785 He's arranged for further investigations at St Cuthbert's. 152 00:09:07,240 --> 00:09:09,575 And the baby will need to be delivered in the maternity home 153 00:09:09,599 --> 00:09:10,878 rather than here in your flat. 154 00:09:10,903 --> 00:09:13,450 But the tablets were supposed to make my wife better. 155 00:09:13,475 --> 00:09:16,498 Yes I know. You have been taking them, Mrs Aidoo? 156 00:09:16,571 --> 00:09:19,594 Only some women don't understand the seriousness of anaemia... 157 00:09:19,619 --> 00:09:21,236 We understand perfectly. 158 00:09:21,261 --> 00:09:22,580 We are educated people. 159 00:09:22,605 --> 00:09:24,484 Please, forgive my husband. 160 00:09:24,509 --> 00:09:26,548 He has a post-graduate qualification. 161 00:09:26,573 --> 00:09:28,612 He's very proud of his achievements. 162 00:09:28,965 --> 00:09:30,805 And so he should be. 163 00:09:31,794 --> 00:09:34,513 You must be frightfully clever, Mr Aidoo. 164 00:09:34,538 --> 00:09:37,058 Now, I shall respectfully withdraw. 165 00:09:38,819 --> 00:09:40,378 Not at school, young man? 166 00:09:40,403 --> 00:09:42,282 He suffers from growing pains. 167 00:09:42,454 --> 00:09:44,413 He'll be back in the classroom tomorrow. 168 00:09:45,325 --> 00:09:48,046 If he isn't, do take him to be checked by Dr Turner. 169 00:09:48,086 --> 00:09:49,286 Of course. 170 00:09:52,181 --> 00:09:54,038 Ah. Good evening, Sister. 171 00:09:54,063 --> 00:09:57,360 I wonder if you've had any thoughts about the upcoming election? 172 00:09:57,385 --> 00:10:04,064 Oh, yes, Mrs Buckle, you are as Queen Zenobia - 173 00:10:04,292 --> 00:10:06,252 about to conquer! 174 00:10:10,094 --> 00:10:11,733 Improving and developing 175 00:10:11,758 --> 00:10:15,117 leisure facilities is at the heart of my manifesto. 176 00:10:15,594 --> 00:10:17,717 We're all going to have a lot more leisure time 177 00:10:17,742 --> 00:10:20,581 when workers start being replaced by machines. 178 00:10:20,833 --> 00:10:23,392 I'd like to see a robot trying to do any of our jobs. 179 00:10:23,417 --> 00:10:25,897 Obviously, that bit wouldn't apply to you. 180 00:10:27,302 --> 00:10:30,701 Did I mention, erm, dustbin collections? 181 00:10:30,726 --> 00:10:35,357 At length. And libraries, road repairs, adult education, 182 00:10:35,498 --> 00:10:37,588 the state of the kiddies' play parks 183 00:10:37,613 --> 00:10:40,413 and the paucity of safe crossing places on our minor roads. 184 00:10:44,416 --> 00:10:46,895 I know it seems like small potatoes, 185 00:10:47,317 --> 00:10:50,195 but it's the little things that make a community. 186 00:10:50,220 --> 00:10:54,699 It used to be that folk that lived round here had family to rely on, 187 00:10:54,724 --> 00:10:56,243 but Poplar's changing. 188 00:10:56,268 --> 00:10:59,437 Old families are moving out, fresh ones are moving in. 189 00:11:00,203 --> 00:11:02,995 I want to make Poplar a place 190 00:11:03,020 --> 00:11:08,219 that feels like home to all her residents - old and new. 191 00:11:08,244 --> 00:11:13,444 That's how we build a community that can thrive, and expand, 192 00:11:13,469 --> 00:11:17,188 and be rich in opportunity for all. 193 00:11:17,213 --> 00:11:21,892 All those in favour of the election of Mrs Buckle, say "aye". 194 00:11:22,480 --> 00:11:24,080 ALL: Aye. 195 00:11:25,240 --> 00:11:26,280 Aye. 196 00:11:31,520 --> 00:11:36,719 "Jane likes the dog and Peter likes the dog." 197 00:11:36,720 --> 00:11:38,240 SHE CRIES OUT 198 00:11:40,120 --> 00:11:42,199 Don't worry. Mamma's fine. 199 00:11:42,200 --> 00:11:43,799 But can you be a big boy for me? 200 00:11:43,800 --> 00:11:45,159 You know where Daddy is? 201 00:11:45,160 --> 00:11:47,520 Can you run and fetch him as fast as you can? 202 00:11:56,720 --> 00:11:59,480 Come on, mate, you can do better than that. 203 00:12:00,880 --> 00:12:03,120 You all right, mate? Yeah, sorry. 204 00:12:16,000 --> 00:12:18,480 SHE CRIES OUT 205 00:12:24,320 --> 00:12:26,760 I just need a minute. You carry on. 206 00:12:31,000 --> 00:12:34,920 Son? Son, what's, what's the matter? Where's your mother? 207 00:12:38,680 --> 00:12:41,279 I'm hoping I can clear her some space. 208 00:12:41,280 --> 00:12:44,919 Maybe get rid of some of the old tins of food. 209 00:12:44,920 --> 00:12:47,799 Or start organising her huge collection of books. 210 00:12:47,800 --> 00:12:51,559 That's very thoughtful of you. But I'm sure you can find other ways 211 00:12:51,560 --> 00:12:53,679 to spend your evening off. I don't mind. 212 00:12:53,680 --> 00:12:57,479 I know everyone thinks Miss Millgrove is a terrible tyrant, 213 00:12:57,480 --> 00:12:59,239 but I'm quite fond of her. 214 00:12:59,240 --> 00:13:01,359 Sorry to interrupt, that was Mr Aidoo on the phone. 215 00:13:01,360 --> 00:13:04,519 - His wife's gone into labour. - That's my anaemic lady. 216 00:13:04,520 --> 00:13:07,519 But I gave her strict instructions to go to the maternity home 217 00:13:07,520 --> 00:13:10,719 - at the first sign of labour. - I fear it's a little too late for that. 218 00:13:10,720 --> 00:13:13,199 Ah, well, if she's to deliver at home, then Dr Turner 219 00:13:13,200 --> 00:13:16,799 - will need to attend. I'll inform him. - Thank you. 220 00:13:16,800 --> 00:13:19,520 Now, all I need is a second in command. Nurse Franklin? 221 00:13:21,560 --> 00:13:22,879 Yes, Ma'am. 222 00:13:22,880 --> 00:13:25,479 - Nurse Anderson? - Sister? 223 00:13:25,480 --> 00:13:29,239 Nurse Anderson, I understand there is a library 224 00:13:29,240 --> 00:13:31,279 in need of organisation. 225 00:13:31,280 --> 00:13:34,959 Without my assistance, I fear it may fall prey 226 00:13:34,960 --> 00:13:39,880 to the unimaginative strictures of your Dewey Decimal System. 227 00:13:42,160 --> 00:13:43,440 SHE SPEAKS IN TWI 228 00:13:47,400 --> 00:13:50,959 I've built a rapport with this family, so I'll take the tiller. 229 00:13:50,960 --> 00:13:52,279 Very well. 230 00:13:52,280 --> 00:13:54,599 I'll just stand and manicure my nails. 231 00:13:54,600 --> 00:13:57,400 Oh, don't worry, I'll have plenty of little jobs for you. 232 00:13:58,640 --> 00:14:00,640 KNOCK ON DOOR 233 00:14:03,000 --> 00:14:05,599 Thank you, Mr Aidoo. You may make yourself scarce. 234 00:14:05,600 --> 00:14:08,279 Hot water and towels, please, Nurse. 235 00:14:08,280 --> 00:14:10,880 Hot water and towels, please, sweetie. 236 00:14:12,440 --> 00:14:14,799 - Help is at hand. - I feel it. 237 00:14:14,800 --> 00:14:16,360 Let's pop you on the bed. 238 00:14:19,720 --> 00:14:23,319 You have no right to open my house to all and sundry. 239 00:14:23,320 --> 00:14:26,519 If we do not make an impression on this chaos, 240 00:14:26,520 --> 00:14:29,799 Welfare Services will be obliged to find you a place in a home. 241 00:14:29,800 --> 00:14:31,599 I have a home! 242 00:14:31,600 --> 00:14:35,599 She speaks of an old person's home. 243 00:14:35,600 --> 00:14:37,320 Thank you, Sister. 244 00:14:41,600 --> 00:14:45,160 Now, you were to make a list of items that can be disposed of. 245 00:14:46,640 --> 00:14:47,920 Thank you. 246 00:14:50,320 --> 00:14:52,439 There is only one item on this list. 247 00:14:52,440 --> 00:14:55,319 You may remove all tins of rhubarb. 248 00:14:55,320 --> 00:14:57,879 Canned cannot compete with fresh. 249 00:14:57,880 --> 00:15:01,199 Newly cut and dipped in sugar! 250 00:15:01,200 --> 00:15:02,999 With a sprinkle of salt. 251 00:15:03,000 --> 00:15:05,079 A Scottish habit, perhaps. 252 00:15:05,080 --> 00:15:08,199 Like too much Robert Louis Stevenson. 253 00:15:08,200 --> 00:15:09,439 No such thing. 254 00:15:09,440 --> 00:15:15,039 Oh! This is more like it! My old friend, the Greeks! 255 00:15:15,040 --> 00:15:18,679 Miss Millgrove, we are simpatico after all. 256 00:15:18,680 --> 00:15:20,239 I have a first edition 257 00:15:20,240 --> 00:15:25,079 of Pope's most excellent translation of the Iliad. 258 00:15:25,080 --> 00:15:29,759 I shall bring it to you on the occasion of my next visit. 259 00:15:29,760 --> 00:15:32,360 Oh, yes, please! 260 00:15:34,480 --> 00:15:35,799 SHE SIGHS 261 00:15:35,800 --> 00:15:38,320 That's it, nice and gentle, darling. 262 00:15:40,960 --> 00:15:43,480 Breathe out, slow and steady. 263 00:15:47,400 --> 00:15:49,319 Oh, well done! We have a baby! 264 00:15:49,320 --> 00:15:51,440 BABY CRIES 265 00:15:53,600 --> 00:15:58,399 Mrs Aidoo, it is my privilege to inform you 266 00:15:58,400 --> 00:16:01,199 that you have a daughter. 267 00:16:01,200 --> 00:16:04,639 A girl? Really? Are you sure? 268 00:16:04,640 --> 00:16:06,279 Absolutely. 269 00:16:06,280 --> 00:16:07,680 I did check. 270 00:16:27,240 --> 00:16:28,719 BABY COOS 271 00:16:28,720 --> 00:16:30,519 She's perfect! 272 00:16:30,520 --> 00:16:32,279 Yes, she is. 273 00:16:32,280 --> 00:16:33,760 Well done. 274 00:16:34,960 --> 00:16:36,640 Oh! Speedy placenta! 275 00:16:43,880 --> 00:16:47,119 Are you all right there, Flora? You look a little clammy. 276 00:16:47,120 --> 00:16:50,160 - I do feel odd. - Let's pop the baby in her cot. 277 00:16:55,120 --> 00:16:57,639 Sister Hilda, is the placenta complete? 278 00:16:57,640 --> 00:16:59,240 Yes, it appears to be. 279 00:17:00,640 --> 00:17:04,519 So, tell me, dear, does the Ghanaian culture have any special customs 280 00:17:04,520 --> 00:17:05,839 regarding the afterbirth? 281 00:17:05,840 --> 00:17:09,119 I don't want to whisk it off to the incinerator if you have other plans. 282 00:17:09,120 --> 00:17:11,679 - I hadn't thought about it... - Sister Hilda. 283 00:17:11,680 --> 00:17:13,119 You may scoff, Nurse, 284 00:17:13,120 --> 00:17:16,159 but sometimes our colonial brothers and sisters do things differently. 285 00:17:16,160 --> 00:17:18,759 Flora's pulse is 120. 286 00:17:18,760 --> 00:17:21,079 And brisk blood loss. Oh, gosh. 287 00:17:21,080 --> 00:17:24,439 - I'm, I'm frightfully sorry, I... I got distracted! - Flora. 288 00:17:24,440 --> 00:17:27,360 We need to get you lying flat. Can you come down the bed, sweetie? 289 00:17:31,200 --> 00:17:33,319 Sister Hilda, I'm rubbing a contraction. 290 00:17:33,320 --> 00:17:36,480 Can you administer the ergometrine, please? Yes. Yes. Of course. 291 00:17:38,400 --> 00:17:39,759 Slight scratch, darling. 292 00:17:39,760 --> 00:17:41,159 What's happening? 293 00:17:41,160 --> 00:17:42,719 You're losing a little bit of blood, 294 00:17:42,720 --> 00:17:45,119 but we'll have you as right as rain in a moment or two. 295 00:17:45,120 --> 00:17:48,879 - You're in splendid hands. - Absolutely. - Flora? 296 00:17:48,880 --> 00:17:51,480 Flora, keep your eyes open, sweetie! 297 00:17:59,440 --> 00:18:01,199 Her pulse is improving. 298 00:18:01,200 --> 00:18:04,559 And so is the bleeding. Oh, thanks be to God. 299 00:18:04,560 --> 00:18:06,039 Good girl, Flora. 300 00:18:06,040 --> 00:18:07,479 You've been a trouper. 301 00:18:07,480 --> 00:18:10,679 We need to transfer her to either the hospital or the maternity home. 302 00:18:10,680 --> 00:18:12,519 No, I want to stay at home. 303 00:18:12,520 --> 00:18:13,599 With my baby. 304 00:18:13,600 --> 00:18:17,039 Your baby can come, too, but you've lost a lot of blood, 305 00:18:17,040 --> 00:18:20,159 you need a top up. Nurse Franklin will telephone for an ambulance. 306 00:18:20,160 --> 00:18:23,079 And on your way, you can tell Mr Aidoo that he has a daughter. 307 00:18:23,080 --> 00:18:25,040 Or you can leave all that to me. 308 00:18:27,480 --> 00:18:29,879 I'm perfectly happy to oblige, 309 00:18:29,880 --> 00:18:31,720 since you asked so nicely. 310 00:18:43,400 --> 00:18:46,119 Congratulations are in order, Mr Aidoo. 311 00:18:46,120 --> 00:18:50,320 You have the most beautiful baby girl. 312 00:18:52,640 --> 00:18:56,239 Do you hear that, Matthew? You have a baby sister! 313 00:18:56,240 --> 00:18:59,239 My wife, is she well? 314 00:18:59,240 --> 00:19:03,159 Yes. She lost some blood, so she's a little weak. 315 00:19:03,160 --> 00:19:06,000 We're waiting for the doctor. He'll arrange the blood transfusion. 316 00:19:07,600 --> 00:19:11,999 - I imagine you'd like to give those to Mummy and your new baby? - Yes. 317 00:19:12,000 --> 00:19:14,519 SHE KNOCKS ON DOOR 318 00:19:14,520 --> 00:19:17,119 Are we ready for visitors, Sister Hilda? 319 00:19:17,120 --> 00:19:18,520 I believe we are. 320 00:19:52,840 --> 00:19:55,120 That poster should have gone up yesterday. 321 00:19:57,720 --> 00:20:01,719 And remember, when transferring a patient into the ambulance, 322 00:20:01,720 --> 00:20:03,599 bend your knees. 323 00:20:03,600 --> 00:20:07,119 It's going to be tough enough operating in a nuclear environment 324 00:20:07,120 --> 00:20:09,479 without adding backache to your problems. 325 00:20:09,480 --> 00:20:12,159 Apologies, gentlemen, but you need to be packing up. 326 00:20:12,160 --> 00:20:15,479 Er, no! We've got ten minutes yet. 327 00:20:15,480 --> 00:20:19,199 Sorry, but I need to get set up for the hustings. 328 00:20:19,200 --> 00:20:20,919 For the elections. 329 00:20:20,920 --> 00:20:23,559 Right, lads, that's us, we got our marching orders. 330 00:20:23,560 --> 00:20:26,319 - The Black Sail? - Yeah, I'll be right behind you. 331 00:20:26,320 --> 00:20:28,239 Oh, no, you're not, Fred Buckle. 332 00:20:28,240 --> 00:20:29,919 There'll be quite a crowd tonight, 333 00:20:29,920 --> 00:20:31,679 so you can help me set the chairs out. 334 00:20:31,680 --> 00:20:34,280 And then you can sit in one of them and cheer me along. 335 00:20:35,800 --> 00:20:37,560 HE SIGHS 336 00:20:40,200 --> 00:20:42,319 BABY CRIES 337 00:20:42,320 --> 00:20:44,000 Sh... 338 00:20:45,120 --> 00:20:46,999 Sh... 339 00:20:47,000 --> 00:20:49,760 BABY COOS 340 00:20:51,560 --> 00:20:53,520 KNOCK ON DOOR Enter. 341 00:20:55,320 --> 00:20:58,199 Ah. How is Mrs Aidoo? 342 00:20:58,200 --> 00:21:01,319 The transfusion's going through nicely. Good. 343 00:21:01,320 --> 00:21:04,119 It was a heavy loss for someone with anaemia. 344 00:21:04,120 --> 00:21:06,359 Doctor, may I mention something? 345 00:21:06,360 --> 00:21:09,007 After I stayed on in South Africa, I saw two women - 346 00:21:09,032 --> 00:21:12,062 sisters, as it happened - with similar symptoms to Flora Aidoo. 347 00:21:12,522 --> 00:21:14,694 Anaemia and large post-partum bleeds. 348 00:21:14,719 --> 00:21:16,198 Were they Xhosa ladies? 349 00:21:16,223 --> 00:21:19,955 No, they were migrants from somewhere in West Africa. 350 00:21:20,579 --> 00:21:22,174 One of them was a widow. 351 00:21:22,467 --> 00:21:26,310 She told me that, where they were from, there was a... a sickness 352 00:21:26,335 --> 00:21:29,015 that ran through some families like a curse. 353 00:21:30,559 --> 00:21:33,758 Do you think it might be appropriate to run some extra tests? 354 00:21:34,283 --> 00:21:37,172 It's always appropriate when you need answers. 355 00:21:37,197 --> 00:21:40,997 And something about this just doesn't feel quite right. 356 00:21:45,980 --> 00:21:48,499 RECORD PLAYS 357 00:21:48,524 --> 00:21:51,843 Look at him! He's more handsome than ever! 358 00:21:51,882 --> 00:21:55,186 Maybe if your Mr Poitier was running for the Borough Council, 359 00:21:55,211 --> 00:21:56,702 you'd be more inclined to vote. 360 00:21:56,727 --> 00:22:00,166 I haven't been here long enough to deserve a say. Nonsense. 361 00:22:00,191 --> 00:22:03,602 You've heard what Mrs Buckle says - we're all part of the new Poplar. 362 00:22:03,627 --> 00:22:05,506 You know, it would be quite the achievement 363 00:22:05,531 --> 00:22:08,370 if she were to be elected. There are a couple of communists running 364 00:22:08,410 --> 00:22:10,689 in other wards. I wonder what Mr Buckle makes of that. 365 00:22:10,742 --> 00:22:13,145 I imagine he doesn't know or he'd be ranting about it 366 00:22:13,257 --> 00:22:14,976 being the thin edge of the wedge. 367 00:22:15,400 --> 00:22:18,265 One minute, it's a Communist councillor talking about equality 368 00:22:18,290 --> 00:22:21,899 for all, and the next we're working in the gulag, wearing furry hats 369 00:22:21,924 --> 00:22:23,203 that ruin our bouffants. 370 00:22:23,400 --> 00:22:25,480 Ooh! We'll have to lay in extra lacquer. 371 00:22:26,450 --> 00:22:29,249 Though I do think the Soviets have got some things right. 372 00:22:29,274 --> 00:22:32,671 Gorgeous Mr Gagarin can take me into orbit any day of the week. 373 00:22:33,094 --> 00:22:34,854 THEY CHUCKLE 374 00:22:35,403 --> 00:22:38,603 MUSIC: "My Girl" by The Temptations 375 00:22:40,407 --> 00:22:44,571 I am eager to represent your interests today. 376 00:22:44,596 --> 00:22:46,236 I am Violet Buckle... 377 00:22:49,360 --> 00:22:52,760 ♪ When it's cold outside 378 00:22:53,172 --> 00:22:55,572 ♪ I've got the month of May 379 00:22:58,439 --> 00:23:02,558 ♪ I guess you'd say 380 00:23:02,841 --> 00:23:07,360 ♪ What can make me feel this way? 381 00:23:07,385 --> 00:23:10,104 ♪ My girl My girl 382 00:23:10,129 --> 00:23:11,288 ♪ My girl 383 00:23:11,313 --> 00:23:14,309 ♪ Talkin' 'bout my girl 384 00:23:14,334 --> 00:23:15,653 ♪ My girl 385 00:23:16,320 --> 00:23:20,839 ♪ I've got so much honey 386 00:23:20,840 --> 00:23:23,560 ♪ The bees envy me 387 00:23:23,860 --> 00:23:28,419 ♪ Well, I guess you'd say 388 00:23:29,280 --> 00:23:33,607 ♪ What can make me feel this way? 389 00:23:33,632 --> 00:23:35,991 ♪ My girl My girl 390 00:23:36,016 --> 00:23:37,495 ♪ My girl 391 00:23:37,520 --> 00:23:40,479 ♪ Talkin' 'bout my girl 392 00:23:40,504 --> 00:23:41,864 ♪ My girl. ♪ 393 00:23:42,902 --> 00:23:45,542 Elizabeth for the Queen. 394 00:23:46,311 --> 00:23:49,204 And Akua because she was born on a Wednesday. 395 00:23:49,229 --> 00:23:50,948 She's adorable. 396 00:23:51,840 --> 00:23:54,279 And what do you think of the new addition, young man? 397 00:23:54,280 --> 00:23:55,877 She looks like a grumpy old man. 398 00:23:55,902 --> 00:23:58,596 Hey, that is your sister you're talking about! 399 00:23:58,942 --> 00:24:01,901 Though when she cries, that's exactly what she looks like. 400 00:24:01,926 --> 00:24:03,645 Oh, she won't be doing much crying. 401 00:24:03,670 --> 00:24:05,874 A proper, British girl living in London town. 402 00:24:05,899 --> 00:24:07,778 What a life she'll have. 403 00:24:07,803 --> 00:24:10,195 Every day we thank God for our blessings. 404 00:24:10,220 --> 00:24:13,579 Someone's looking after you. Your iron levels are much improved. 405 00:24:13,604 --> 00:24:15,604 I feel like a whole new person. 406 00:24:16,582 --> 00:24:19,982 Well, the important thing is that you have your vim and vigour back. 407 00:24:22,275 --> 00:24:23,715 Nurse calling! 408 00:24:24,955 --> 00:24:29,034 Oh no! It's all right, I'm here now. 409 00:24:30,170 --> 00:24:34,079 Ah, I was trying to use that blasted contraption 410 00:24:34,080 --> 00:24:38,199 that caused me to tumble! Now get me up. 411 00:24:38,200 --> 00:24:42,314 I've lain here quite long enough with my drawers round my knees. 412 00:24:42,339 --> 00:24:43,898 You're freezing! 413 00:24:43,923 --> 00:24:46,602 Tell me you've not been lying here all night and day? 414 00:24:46,660 --> 00:24:48,460 Of course not! 415 00:24:52,560 --> 00:24:54,199 CHILDREN PLAY AND SCREAM 416 00:24:54,200 --> 00:24:55,959 DR TURNER: Could you say again, please? 417 00:24:55,960 --> 00:24:57,935 Er, yes, yes, of course, thank you. 418 00:24:57,960 --> 00:24:59,599 Goodbye. 419 00:24:59,624 --> 00:25:01,185 That was Nurse Anderson. 420 00:25:01,210 --> 00:25:02,967 Do you need me to put your tea on hold? 421 00:25:02,992 --> 00:25:06,133 Oh, no. But Clarice Millgrove has had a fall. 422 00:25:06,158 --> 00:25:08,536 I think she's reached the stage where she'll need help 423 00:25:08,561 --> 00:25:09,865 if she's to stay in her own home. 424 00:25:09,889 --> 00:25:12,768 Oh, dear. Sorry, Timothy. 425 00:25:12,793 --> 00:25:15,672 Mathematics revision. There's a test on Monday. 426 00:25:16,188 --> 00:25:18,633 I'd think you'd have more quiet upstairs. 427 00:25:18,658 --> 00:25:20,470 - It's Teddy's nap time. - Ah. 428 00:25:20,495 --> 00:25:22,867 No, it's not ideal having to share a bedroom. 429 00:25:22,892 --> 00:25:24,531 It's just about bearable. 430 00:25:24,556 --> 00:25:26,995 But if I'm not going to humiliate myself on Monday, 431 00:25:27,020 --> 00:25:30,019 - I could do with a bit of quiet. - Absolutely. 432 00:25:30,044 --> 00:25:33,203 - There is an easier way to do that equation... - Thank you! 433 00:25:33,880 --> 00:25:37,640 MACHINE WHIRS LOUDLY 434 00:25:39,724 --> 00:25:41,175 DOOR OPENS, SHOP BELL RINGS 435 00:25:41,200 --> 00:25:42,279 Oh, good. 436 00:25:42,304 --> 00:25:44,103 I was hoping you'd pop by. 437 00:25:44,128 --> 00:25:45,721 Can you do yourself a fried egg? 438 00:25:45,746 --> 00:25:48,665 Only I want to get straight out canvassing again tonight. 439 00:25:49,558 --> 00:25:52,383 Any more eggs, I'll turn into a chicken. 440 00:25:52,408 --> 00:25:55,494 I'll get myself a pint and a pie down at the Black Sail. 441 00:25:55,519 --> 00:25:57,599 Right, spit it out. 442 00:25:58,774 --> 00:26:02,733 - What? - Since I got my selection, you've had a right face on. 443 00:26:03,016 --> 00:26:06,856 If I didn't know better, I'd be thinking that you weren't behind me. 444 00:26:07,411 --> 00:26:10,971 It's just... It's politics, Vi. 445 00:26:11,165 --> 00:26:14,481 The only thing that politicians are good at is starting trouble. 446 00:26:14,506 --> 00:26:15,625 Look at the Cold War! 447 00:26:15,650 --> 00:26:19,009 Yes, but it's the Town Hall I'd be sitting in, not the Kremlin. 448 00:26:19,240 --> 00:26:22,079 If you really want to make a difference, you should sign up 449 00:26:22,080 --> 00:26:24,732 to do voluntary ambulance training like me and the lads at the CDC. 450 00:26:24,757 --> 00:26:27,462 Cos when that bomb drops, the emergency services are going to 451 00:26:27,487 --> 00:26:29,566 need all the volunteers they can get. 452 00:26:30,112 --> 00:26:31,351 No, thank you very much. 453 00:26:31,376 --> 00:26:34,612 While you're out gadding about in the nuclear fallout, 454 00:26:34,637 --> 00:26:37,141 I'll be tucked up in the shelter with Reggie. 455 00:26:37,166 --> 00:26:40,365 You see, that's the difference, Vi. 456 00:26:40,498 --> 00:26:43,297 There's them what give it all that 457 00:26:43,322 --> 00:26:44,666 and there's them what do. 458 00:26:44,691 --> 00:26:45,705 But you... 459 00:26:45,798 --> 00:26:47,437 ..carry on. 460 00:26:48,080 --> 00:26:49,640 SHOP BELL RINGS 461 00:26:53,158 --> 00:26:55,837 Patrick, it's gone 12. 462 00:26:56,440 --> 00:26:59,559 I thought we'd made a pact that we'd all try to be in bed 463 00:26:59,560 --> 00:27:01,496 before the clock strikes midnight. 464 00:27:01,521 --> 00:27:04,310 I thought I just heard Tim moving around upstairs. 465 00:27:04,335 --> 00:27:06,214 - Is he still up? - Yes. 466 00:27:06,239 --> 00:27:09,057 And you know how much he wants to study medicine. 467 00:27:09,650 --> 00:27:13,810 I sometimes feel like I've been studying medicine for 35 years. 468 00:27:15,562 --> 00:27:18,334 It looks as though our Ghanaian lady 469 00:27:18,359 --> 00:27:21,505 is suffering from something called sickle cell disease. 470 00:27:21,530 --> 00:27:24,240 - I've never heard of that. - Neither had I. 471 00:27:24,493 --> 00:27:28,892 It seems it's a blood disease that causes anaemia and pain. 472 00:27:29,268 --> 00:27:33,667 It only affects specific racial groups - mainly Africans, 473 00:27:33,973 --> 00:27:35,292 so, needless to say, 474 00:27:35,317 --> 00:27:38,067 there's precious little in the British textbooks. 475 00:27:39,578 --> 00:27:40,978 It's shameful, really. 476 00:27:42,450 --> 00:27:45,169 The population around here is changing. 477 00:27:45,576 --> 00:27:49,575 I have to be prepared to deal with new things all the time. 478 00:27:49,600 --> 00:27:51,708 Patrick, you're dealing with them now. 479 00:27:51,733 --> 00:27:55,333 - And Mrs Aidoo's been doing very well. - For now. 480 00:27:56,351 --> 00:27:58,996 And, reading this, there's a lot more work to do. 481 00:28:03,074 --> 00:28:07,118 I'm going to refer Miss Millgrove to the Meals On Wheels service. 482 00:28:07,645 --> 00:28:11,364 I'll also recommend additional help for dressing and toileting 483 00:28:11,435 --> 00:28:14,106 and an arrangement for emptying of the commode. 484 00:28:14,131 --> 00:28:16,491 You can strike that last one from your list. 485 00:28:17,915 --> 00:28:20,554 Miss Millgrove is reluctant to use the commode, 486 00:28:20,602 --> 00:28:22,201 but she'll get the hang of it. 487 00:28:22,226 --> 00:28:23,785 No, I will not. 488 00:28:24,169 --> 00:28:26,717 But the trek to the outside toilet is too much for you. 489 00:28:26,742 --> 00:28:28,701 Don't you worry. I have my ways. 490 00:28:28,986 --> 00:28:31,466 And what are these "ways", Miss Millgrove? 491 00:28:32,854 --> 00:28:37,070 Oh, come along, Clarice, you're not the first and you won't be the last. 492 00:28:37,694 --> 00:28:39,534 Where do you put your business? 493 00:28:41,965 --> 00:28:45,364 This woman has parted with her reason. 494 00:28:45,474 --> 00:28:47,554 Remove her from my home. 495 00:28:48,732 --> 00:28:51,451 Normally, I'd look for a loose floorboard, 496 00:28:51,476 --> 00:28:54,236 but given floor space is in short supply... 497 00:28:58,266 --> 00:29:00,106 I said, get her out! 498 00:29:01,791 --> 00:29:04,150 No, no! Please... 499 00:29:04,581 --> 00:29:07,341 It was a long walk to the lavatory. 500 00:29:15,019 --> 00:29:17,099 It was a temporary measure. 501 00:29:23,417 --> 00:29:25,776 Have you been experiencing any pain? 502 00:29:26,363 --> 00:29:28,808 Maybe after exertion or in the cold weather? 503 00:29:28,833 --> 00:29:30,672 No. Nothing. 504 00:29:30,946 --> 00:29:33,618 Can this sickness be cured? 505 00:29:33,643 --> 00:29:35,322 There isn't a cure as such. 506 00:29:35,557 --> 00:29:36,668 Not yet. 507 00:29:37,010 --> 00:29:38,770 Can a person die from this sickness? 508 00:29:39,871 --> 00:29:41,470 Sometimes... 509 00:29:41,511 --> 00:29:44,111 ..a person's lifespan can be shortened. 510 00:29:46,112 --> 00:29:48,511 You said this illness runs in families. 511 00:29:49,520 --> 00:29:51,418 I had an uncle in Ghana. 512 00:29:51,443 --> 00:29:54,158 He had pains, and died as a young man. 513 00:29:54,299 --> 00:29:58,018 It is possible that he had sickle cell disease, too. 514 00:29:58,043 --> 00:30:02,122 But the most important thing, Mrs Aidoo, is to look after you. 515 00:30:02,311 --> 00:30:03,914 And your family. 516 00:30:03,939 --> 00:30:05,972 Could I have given this to my children? 517 00:30:05,997 --> 00:30:07,434 Have they had any symptoms? 518 00:30:07,790 --> 00:30:09,629 Matthew's been having pains, Doctor. 519 00:30:09,654 --> 00:30:11,373 I thought they were growing pains! 520 00:30:11,398 --> 00:30:13,687 And they may still be no more than that. 521 00:30:13,712 --> 00:30:15,631 Children are always children. 522 00:30:15,656 --> 00:30:18,936 And the disease has to be inherited from both parents. 523 00:30:21,700 --> 00:30:23,260 My husband is well. 524 00:30:24,876 --> 00:30:28,275 I think the sensible thing would be for me to take blood from 525 00:30:28,300 --> 00:30:30,379 Mr Aidoo and from Matthew. 526 00:30:30,404 --> 00:30:32,571 I can send it to the hospital to be tested. 527 00:30:32,596 --> 00:30:33,916 I do not need a test. 528 00:30:35,527 --> 00:30:36,739 I have the pains. 529 00:30:38,265 --> 00:30:40,596 In my legs. In my arms. 530 00:30:41,460 --> 00:30:44,565 Since I came to this country, I suffer from them all the time. 531 00:30:45,526 --> 00:30:47,606 You have hid this from me? 532 00:30:48,121 --> 00:30:49,921 A sick husband is no husband. 533 00:30:52,046 --> 00:30:54,725 Without my wage, we cannot afford to stay in England. 534 00:30:54,826 --> 00:30:57,066 Neither can we afford to go home. 535 00:31:01,040 --> 00:31:02,840 You need not test me. 536 00:31:03,466 --> 00:31:05,186 But you must test our son. 537 00:31:09,591 --> 00:31:11,109 Poor woman. 538 00:31:11,266 --> 00:31:12,346 The indignity. 539 00:31:13,560 --> 00:31:15,983 She is to be transferred to a nursing home. 540 00:31:16,008 --> 00:31:18,607 I only came back to collect spare dressings. 541 00:31:18,673 --> 00:31:21,353 I don't want her to be alone when the transport comes for her. 542 00:31:22,680 --> 00:31:26,359 As nurses, we care for others. To do that effectively, 543 00:31:26,360 --> 00:31:28,639 we must care for ourselves. 544 00:31:28,640 --> 00:31:31,200 And that means knowing when to stop. 545 00:31:32,141 --> 00:31:33,700 I understand, Sister. 546 00:31:33,960 --> 00:31:35,719 But, please, let me do this. 547 00:31:35,720 --> 00:31:39,000 I know what it is to feel that I must leave the place where I belong. 548 00:31:45,464 --> 00:31:48,143 And a sticking plaster, please, Sister. 549 00:31:48,347 --> 00:31:51,426 Bravo, young man. Not so much as a wobbly lip. 550 00:31:51,977 --> 00:31:57,519 Now, I usually have a little something in this bag 551 00:31:57,520 --> 00:32:01,080 for patients who've been particularly brave. 552 00:32:02,558 --> 00:32:04,117 Oh, no. 553 00:32:04,360 --> 00:32:05,600 Where's it gone? 554 00:32:06,537 --> 00:32:09,856 Oh, wait a moment - here it is. 555 00:32:10,442 --> 00:32:11,814 Thank you! 556 00:32:12,142 --> 00:32:15,000 Now, why don't you run along while I talk to Mummy and Daddy. 557 00:32:18,840 --> 00:32:21,639 If it turns out that he has sickle cell, too, 558 00:32:22,034 --> 00:32:24,160 we will do the very best we can for him. 559 00:32:25,031 --> 00:32:28,351 I'll let you know as soon as I get the test results. 560 00:32:34,480 --> 00:32:36,959 I've packed enough for the first day or two. 561 00:32:36,984 --> 00:32:38,858 Once you're settled, I can bring more. 562 00:32:39,435 --> 00:32:41,720 What will become of my possessions? 563 00:32:43,720 --> 00:32:46,376 You needn't worry, they'll be taken care of. 564 00:32:46,561 --> 00:32:48,481 Burnt on a bonfire? 565 00:32:51,520 --> 00:32:53,879 Is there anything you'd like to take with you? 566 00:32:54,504 --> 00:32:56,012 Anything of value? 567 00:32:56,210 --> 00:32:58,066 It's all of value. 568 00:33:07,600 --> 00:33:11,239 AMBULANCE PULLS UP 569 00:33:11,240 --> 00:33:13,159 That's your transport arrived. 570 00:33:13,160 --> 00:33:14,556 I'll let the driver in. 571 00:33:14,581 --> 00:33:16,837 I'll see myself out, thank you. 572 00:33:17,909 --> 00:33:19,469 I'd like a moment. 573 00:33:20,780 --> 00:33:21,940 Of course. 574 00:33:22,885 --> 00:33:24,765 Why don't I take out your bag? 575 00:33:52,320 --> 00:33:55,319 Suppose this means I'll have to get a new job, then. 576 00:33:55,320 --> 00:33:57,279 I suppose it does. 577 00:33:57,280 --> 00:33:58,839 Is she ready, nurse? 578 00:33:58,840 --> 00:34:01,679 The lady would like to make her own way out of her home. 579 00:34:01,680 --> 00:34:03,681 She's steady on her feet when she puts her mind to it. 580 00:34:03,705 --> 00:34:05,107 And don't you forget it. 581 00:34:07,870 --> 00:34:11,630 You'll have to carry me out in a box! I'm staying put! 582 00:34:17,920 --> 00:34:19,759 KNOCK ON DOOR 583 00:34:19,760 --> 00:34:21,000 Enter. 584 00:34:22,880 --> 00:34:24,200 Excuse me, Sister. 585 00:34:27,106 --> 00:34:30,065 I found a refugee on the doorstep. 586 00:34:30,200 --> 00:34:32,759 And I'm not quite sure what to do with him. 587 00:34:32,760 --> 00:34:33,962 Good evening, Sister. 588 00:34:33,987 --> 00:34:37,026 I wondered if you might be able to find me a quiet corner. 589 00:34:37,160 --> 00:34:39,920 I need to study and I'm finding it hard to concentrate. 590 00:34:40,956 --> 00:34:45,626 Certainly. I have chores to do, you can use my desk. 591 00:34:45,651 --> 00:34:47,331 Gosh. Thank you. 592 00:34:50,725 --> 00:34:52,484 Take as long as you need. 593 00:34:52,509 --> 00:34:54,868 I don't imagine having three little ones in the house 594 00:34:54,893 --> 00:34:56,413 is conducive to peace and quiet. 595 00:34:58,880 --> 00:35:01,160 It's not the little ones who are the problem. 596 00:35:22,160 --> 00:35:26,440 To every problem, there is a solution. 597 00:35:52,360 --> 00:35:53,559 Mr Buckle. 598 00:35:53,560 --> 00:35:55,319 Are we on a war footing? 599 00:35:55,320 --> 00:35:57,359 Big day for the Civil Defence today. 600 00:35:57,360 --> 00:36:00,519 The St John's Ambulance Brigade are letting us go out with them 601 00:36:00,520 --> 00:36:02,279 on the ambulances. 602 00:36:02,280 --> 00:36:05,414 Voluntary, like, you know, for the experience. 603 00:36:05,439 --> 00:36:07,054 Excellent. 604 00:36:07,189 --> 00:36:11,135 And how is Mrs Buckle? Excited about the upcoming elections? 605 00:36:11,401 --> 00:36:13,719 Oh, well, she's the only woman standing. 606 00:36:13,720 --> 00:36:15,726 I don't reckon she's got much of a chance. 607 00:36:15,751 --> 00:36:19,231 I'm sure whatever the result, you'll be very proud of her. 608 00:36:24,720 --> 00:36:28,159 I hoped to find details of a relative, but every address in 609 00:36:28,160 --> 00:36:30,839 Miss Millgrove's diary has been scored through. 610 00:36:30,840 --> 00:36:32,560 Great age is no blessing. 611 00:36:34,080 --> 00:36:36,920 Don't mind me. I'm just here to fix a leaky tap. 612 00:36:38,600 --> 00:36:40,719 Was Miss Millgrove in the war? 613 00:36:40,720 --> 00:36:42,919 She drove an ambulance in Serbia. 614 00:36:42,920 --> 00:36:45,160 NURSE CRANE: May I see that, please? 615 00:36:47,320 --> 00:36:50,519 Hm. This is a suffragette medal. 616 00:36:50,520 --> 00:36:54,479 I was left very similar by my Aunt Lillian, who was arrested 617 00:36:54,480 --> 00:36:57,679 and ended up on hunger strike in Holloway. 618 00:36:57,680 --> 00:37:01,359 After a week, the wardens held her down while a doctor 619 00:37:01,360 --> 00:37:05,520 rammed a filthy, rubber feeding tube down her throat. 620 00:37:06,920 --> 00:37:10,840 Sadly, it looks as though your Miss Millgrove could tell the same story. 621 00:37:14,960 --> 00:37:16,879 "Fed by force. 622 00:37:16,880 --> 00:37:19,519 "12.10.1912." 623 00:37:19,520 --> 00:37:22,319 Between her suffrage and her war work, 624 00:37:22,320 --> 00:37:26,719 I imagine Miss Millgrove endured many privations in her early life. 625 00:37:26,720 --> 00:37:28,639 PHONE RINGS 626 00:37:28,640 --> 00:37:33,640 - It is no wonder she now finds comfort in plenty. - Indeed. 627 00:37:35,920 --> 00:37:38,199 Lucille? Phone call for you. 628 00:37:38,200 --> 00:37:39,560 It's the Welfare Officer. 629 00:37:42,160 --> 00:37:43,520 Thank you. 630 00:37:47,720 --> 00:37:49,320 Is something amiss? 631 00:37:51,360 --> 00:37:54,759 The court has granted an emergency order. 632 00:37:54,760 --> 00:37:57,599 Miss Millgrove will be removed from her home this morning. 633 00:37:57,600 --> 00:37:59,799 I expected as much. 634 00:37:59,800 --> 00:38:01,599 It is for the best. 635 00:38:01,600 --> 00:38:03,520 To be taken against her will? 636 00:38:04,960 --> 00:38:09,039 If this is the respect to be afforded a woman of substance, 637 00:38:09,040 --> 00:38:11,799 what hope is there for the rest of us? 638 00:38:11,800 --> 00:38:15,439 Miss Millgrove cannot look after herself. 639 00:38:15,440 --> 00:38:19,639 If she is left alone in that house, she will not survive. 640 00:38:19,640 --> 00:38:21,959 The court has acted out of kindness. 641 00:38:21,960 --> 00:38:23,119 Kindness? 642 00:38:23,120 --> 00:38:28,039 Will the court be so "kind" as to banish me from my home 643 00:38:28,040 --> 00:38:30,719 when I can no longer care for myself? 644 00:38:30,720 --> 00:38:33,000 No, Sister. Your home is here. 645 00:38:36,200 --> 00:38:38,519 For the sake of her dignity, 646 00:38:38,520 --> 00:38:43,079 you must encourage her to leave of her own accord. 647 00:38:43,080 --> 00:38:47,600 Nurse Anderson has already done more than she should regarding this case. 648 00:38:48,920 --> 00:38:51,479 I was not one of Miss Millgrove's number. 649 00:38:51,480 --> 00:38:55,199 She and her comrades displayed courage... 650 00:38:55,200 --> 00:38:57,600 ..beyond my capabilities. 651 00:38:59,160 --> 00:39:00,999 But not beyond yours. 652 00:39:01,000 --> 00:39:02,799 Summon up that courage 653 00:39:02,800 --> 00:39:06,080 and do what must be done. 654 00:39:09,440 --> 00:39:12,159 I'm not saying they weren't brave. 655 00:39:12,160 --> 00:39:15,439 I'm just saying that, well, it seems like an awful lot of bother 656 00:39:15,440 --> 00:39:17,199 to go to just to put an X in a box. 657 00:39:17,200 --> 00:39:19,359 I mean, I don't bother half the time. 658 00:39:19,360 --> 00:39:20,919 Especially in the local elections. 659 00:39:20,920 --> 00:39:25,319 To change the world one lives in, one must start with where one lives! 660 00:39:25,320 --> 00:39:27,399 - Hear, hear! - Now, now, ladies. 661 00:39:27,400 --> 00:39:30,919 Mr Buckle is quite within his rights to abstain from exercising 662 00:39:30,920 --> 00:39:32,759 his democratic rights. 663 00:39:32,760 --> 00:39:35,519 Though if Mrs Buckle is pipped to the post by only one vote, 664 00:39:35,520 --> 00:39:37,319 we won't want to hear any complaints. 665 00:39:37,320 --> 00:39:39,239 Especially if the candidate 666 00:39:39,240 --> 00:39:41,960 that beats her is a member of the communist party. 667 00:39:49,280 --> 00:39:50,639 Yes. 668 00:39:50,640 --> 00:39:51,999 Thank you for calling. 669 00:39:52,000 --> 00:39:53,720 I'll let the family know. 670 00:39:58,440 --> 00:40:01,279 That was the haematologist at St Cuthbert's. 671 00:40:01,280 --> 00:40:03,519 That nice little African family? 672 00:40:03,520 --> 00:40:06,479 I imagine you'd like me to make them an appointment. 673 00:40:06,480 --> 00:40:09,519 Add them to my list for this morning's rounds. 674 00:40:09,520 --> 00:40:12,159 I promised I wouldn't keep them waiting. 675 00:40:12,160 --> 00:40:13,280 Right. 676 00:40:21,240 --> 00:40:23,479 KEY TURNS IN LOCK 677 00:40:23,480 --> 00:40:24,680 Joel? 678 00:40:31,600 --> 00:40:34,439 I can't... I can't... 679 00:40:34,440 --> 00:40:36,400 I can't... 680 00:40:42,880 --> 00:40:44,479 Mrs Aidoo, may I come in? 681 00:40:44,480 --> 00:40:46,120 My husband is very sick! 682 00:40:50,680 --> 00:40:52,279 This is pethidine. 683 00:40:52,280 --> 00:40:54,679 It might make you feel a little woozy. 684 00:40:54,680 --> 00:40:57,239 - I have to finish my round. - No. 685 00:40:57,240 --> 00:40:59,319 You need to go to hospital. 686 00:40:59,320 --> 00:41:00,440 Immediately. 687 00:41:02,200 --> 00:41:04,639 I'll tell the Post Office you'll be taking sick leave. 688 00:41:04,640 --> 00:41:06,839 No - I cannot lose my job. 689 00:41:06,840 --> 00:41:08,599 I have potential for advancement. 690 00:41:08,600 --> 00:41:11,999 There are other less physical jobs, Mr Aidoo. 691 00:41:12,000 --> 00:41:14,799 And you are an educated man. 692 00:41:14,800 --> 00:41:17,319 When employers see the colour of my skin, 693 00:41:17,320 --> 00:41:19,639 my education doesn't count for much. 694 00:41:19,640 --> 00:41:21,479 If you won't accept that you're ill, 695 00:41:21,480 --> 00:41:24,519 and you don't do everything you can to look after your health, 696 00:41:24,520 --> 00:41:27,879 your wife and children are going to find it even harder. 697 00:41:27,880 --> 00:41:30,160 Because they won't have you. 698 00:41:32,320 --> 00:41:33,520 Very well. 699 00:41:34,640 --> 00:41:37,320 But tell me my boy hasn't got this thing? 700 00:41:41,120 --> 00:41:42,400 No. 701 00:41:43,360 --> 00:41:45,720 No, please, no! 702 00:42:05,320 --> 00:42:07,599 Haven't all of you got better things to do 703 00:42:07,600 --> 00:42:11,559 than watch an old woman being driven from her home? 704 00:42:11,560 --> 00:42:14,479 - It is just as I feared. - Oh, no... 705 00:42:14,480 --> 00:42:15,959 Go away! 706 00:42:15,960 --> 00:42:18,000 Stay here. Out of the way. 707 00:42:19,040 --> 00:42:21,639 Come along, Miss Millgrove, you've had your fun. 708 00:42:21,640 --> 00:42:23,799 If you don't let the ambulance men in, 709 00:42:23,800 --> 00:42:25,560 then I'm going to have to force entry. 710 00:42:27,000 --> 00:42:30,759 That missile may have some unsanitary material in it. 711 00:42:30,760 --> 00:42:32,399 I know. 712 00:42:32,400 --> 00:42:35,161 And I have to tell you that there is plenty more where that came from. 713 00:42:36,480 --> 00:42:40,599 Miss Millgrove, please, can we talk? 714 00:42:40,600 --> 00:42:42,199 Maybe I can help? 715 00:42:42,200 --> 00:42:45,319 Hail! Hail! Dear sister! 716 00:42:45,320 --> 00:42:48,439 Sister, you need to be back at Nonnatus House. 717 00:42:48,440 --> 00:42:51,039 Now, you don't want to be here when the police kick the door in. 718 00:42:51,040 --> 00:42:53,759 What? Is that really necessary? 719 00:42:53,760 --> 00:42:57,319 More than, I reckon, and I wouldn't be surprised if they do the old girl 720 00:42:57,320 --> 00:42:59,599 for breach of the peace while they're at it! 721 00:42:59,600 --> 00:43:02,279 I am only sorry that my vows preclude 722 00:43:02,280 --> 00:43:04,599 even the most peaceful protest 723 00:43:04,600 --> 00:43:08,359 or I would join with Miss Millgrove in a heartbeat! 724 00:43:08,360 --> 00:43:11,479 And get yourself arrested in the process. 725 00:43:11,480 --> 00:43:14,400 Some things are worth standing up for, Mr Buckle. 726 00:43:15,880 --> 00:43:20,039 If your wife can understand that, why can't you? 727 00:43:20,040 --> 00:43:23,440 All right, lads, let's get that door down. 728 00:43:24,880 --> 00:43:26,839 Mind where you tread. 729 00:43:26,840 --> 00:43:28,839 I will not let you do this. 730 00:43:28,840 --> 00:43:31,999 Miss Millgrove will not be dragged from her home by force. 731 00:43:32,000 --> 00:43:35,359 Nurse Anderson, if you do not vacate that doorway, 732 00:43:35,360 --> 00:43:38,039 I'll be forced to arrest you. 733 00:43:38,040 --> 00:43:41,399 Do your worst! Vive la revolution! 734 00:43:41,400 --> 00:43:44,080 Can someone PLEASE get this lady out of here! 735 00:43:45,760 --> 00:43:46,800 Quick! 736 00:43:50,240 --> 00:43:52,439 Come in, make yourself useful. 737 00:43:52,440 --> 00:43:54,399 I'll do parcels. 738 00:43:54,400 --> 00:43:56,159 You do tins. 739 00:43:56,160 --> 00:43:59,160 I hope you've got a good throwing arm. 740 00:44:00,720 --> 00:44:03,360 I'm sorry, but I can't. 741 00:44:07,840 --> 00:44:10,040 I... I thought you wanted to help me? 742 00:44:12,200 --> 00:44:13,399 I do. 743 00:44:13,400 --> 00:44:16,359 I want nothing more than for you to be safe. 744 00:44:16,360 --> 00:44:17,799 I am safe... 745 00:44:17,800 --> 00:44:18,840 ..here. 746 00:44:21,040 --> 00:44:24,000 Moving to a home, it could be wonderful. 747 00:44:25,360 --> 00:44:28,400 You will be cared for, and there will always be someone to talk to. 748 00:44:30,640 --> 00:44:32,240 You can take your books. 749 00:44:33,720 --> 00:44:36,080 This isn't your home any more, Clarice. 750 00:44:37,320 --> 00:44:38,360 Look. 751 00:44:42,800 --> 00:44:44,480 It is a prison. 752 00:44:59,440 --> 00:45:03,760 To be fed against one's will is abhorrent. 753 00:45:05,604 --> 00:45:11,483 But the hunger that goes before is almost worse. 754 00:45:11,680 --> 00:45:15,360 The headaches, the nausea... 755 00:45:17,320 --> 00:45:19,559 ..the cold. 756 00:45:19,942 --> 00:45:22,502 I can never get warm. 757 00:45:23,143 --> 00:45:24,823 And then the sleeplessness. 758 00:45:26,091 --> 00:45:27,251 So cruel! 759 00:45:28,520 --> 00:45:31,520 Without sleep, there's no respite from the cravings. 760 00:45:33,941 --> 00:45:36,701 And then, something miraculous happens. 761 00:45:40,141 --> 00:45:42,741 After weeks of nothing but water... 762 00:45:44,800 --> 00:45:47,760 ..the cravings and the hunger go away. 763 00:45:49,225 --> 00:45:51,785 Then one is no longer interested in food. 764 00:45:53,600 --> 00:45:55,080 And that's when they come... 765 00:45:56,160 --> 00:45:59,840 ..with their restraints and their tubes... 766 00:46:01,600 --> 00:46:04,040 ..and their buckets of slop. 767 00:46:05,680 --> 00:46:08,960 And when their abominations are done... 768 00:46:10,880 --> 00:46:13,159 ..and there's quiet and still, 769 00:46:13,160 --> 00:46:17,920 one gathers oneself together to start afresh. 770 00:46:19,960 --> 00:46:22,120 And the dreadful hunger... 771 00:46:23,880 --> 00:46:25,680 ..comes back again. 772 00:46:30,560 --> 00:46:32,120 I'm so sorry. 773 00:46:43,240 --> 00:46:45,199 What will become of me? 774 00:46:45,613 --> 00:46:47,751 I know nowhere else. 775 00:46:50,200 --> 00:46:53,160 I thought the same when I left my home in Mandeville. 776 00:46:54,840 --> 00:46:57,200 I thought I would die from the fear. 777 00:47:00,560 --> 00:47:04,800 But a woman of substance can make a life anywhere. 778 00:47:08,288 --> 00:47:12,568 And you, Miss Millgrove, are a woman of substance. 779 00:47:46,625 --> 00:47:48,665 No, no, no, I don't need that. 780 00:47:54,351 --> 00:47:57,391 Oh... - Clumsy! - Sorry. 781 00:47:59,200 --> 00:48:02,999 - I bet you did a better job in your day. - Don't patronise me. 782 00:48:03,000 --> 00:48:04,880 I'm only training, you know. 783 00:48:11,880 --> 00:48:14,080 This place they're taking me... 784 00:48:15,247 --> 00:48:17,566 ..am I allowed to eat the food? 785 00:48:18,186 --> 00:48:19,559 Yes. 786 00:48:19,560 --> 00:48:21,640 You don't need to go hungry. 787 00:48:33,000 --> 00:48:34,479 Well done. 788 00:48:34,480 --> 00:48:36,880 - Top of the class. - Thank you. 789 00:48:39,440 --> 00:48:40,960 You, too. 790 00:48:47,448 --> 00:48:48,727 I'll visit. 791 00:48:48,752 --> 00:48:50,157 Tomorrow. I promise. 792 00:48:56,400 --> 00:48:57,719 Right, lads. 793 00:49:09,920 --> 00:49:16,639 I'm pleased to report that your baby sister has put on a whole 2oz. 794 00:49:16,640 --> 00:49:18,759 She really is doing terribly well. 795 00:49:18,760 --> 00:49:22,782 Now, if I pop you back on your mat, perhaps your big brother 796 00:49:22,849 --> 00:49:26,009 can help you on with that very fetching romper. 797 00:49:31,600 --> 00:49:33,240 I watch for signs. 798 00:49:35,240 --> 00:49:38,279 When she cries, I think "Are you hurting? 799 00:49:38,280 --> 00:49:42,839 "Will your life be cut short by this sickness?" Matthew, too. 800 00:49:42,840 --> 00:49:44,359 He's such a happy boy. 801 00:49:44,360 --> 00:49:46,559 But what does his future hold? 802 00:49:46,560 --> 00:49:49,440 Treatments are improving all the time. 803 00:49:52,932 --> 00:49:56,092 The first time I set my eyes on Joel, I knew I would marry him. 804 00:49:58,533 --> 00:50:00,519 Maybe if I'd known what was inside us... 805 00:50:00,520 --> 00:50:03,680 One doesn't choose whom one falls in love with. 806 00:50:06,440 --> 00:50:07,840 No. 807 00:50:09,880 --> 00:50:12,520 And without him, my life would be nothing. 808 00:50:15,680 --> 00:50:19,135 I refuse to believe the world is worse for having our children in it. 809 00:50:21,880 --> 00:50:23,799 She's strong. 810 00:50:23,800 --> 00:50:25,320 Runs in the family. 811 00:50:28,167 --> 00:50:30,647 I'm sorry to have let you down. 812 00:50:32,080 --> 00:50:36,239 But I can't think of anyone better than Mr Trotter to represent 813 00:50:36,240 --> 00:50:40,200 your interests in the new Tower Hamlets Borough Council. 814 00:50:41,224 --> 00:50:43,744 That's not how Churchill won the war. 815 00:50:44,820 --> 00:50:46,379 I want to be prepared. 816 00:50:46,560 --> 00:50:48,016 Will the speech do? 817 00:50:48,041 --> 00:50:49,841 No. 818 00:50:51,800 --> 00:50:53,800 I've been a right idiot. 819 00:50:55,241 --> 00:50:56,560 I should've been behind you, 820 00:50:56,585 --> 00:50:58,412 but instead I've been sniping from the sidelines. 821 00:50:58,436 --> 00:51:01,455 Don't ask me why, cos I couldn't do what you're doing 822 00:51:01,480 --> 00:51:04,111 in a million years. I haven't got the guts. 823 00:51:04,320 --> 00:51:06,639 Says the man planning to drive an ambulance 824 00:51:06,640 --> 00:51:08,439 through the nuclear holocaust. 825 00:51:08,440 --> 00:51:09,879 Well, I'll do that any day 826 00:51:09,880 --> 00:51:12,079 over making a speech in the town hall. 827 00:51:12,509 --> 00:51:13,660 Come here. 828 00:51:15,720 --> 00:51:17,439 I'm proud of you. 829 00:51:17,970 --> 00:51:19,570 I am. 830 00:51:26,080 --> 00:51:27,799 Thank you, my love. 831 00:51:27,800 --> 00:51:29,639 Oh, thank you. 832 00:51:29,640 --> 00:51:31,639 See you again soon. 833 00:51:31,640 --> 00:51:34,280 Get your onions, cheapest in Poplar! 834 00:51:51,520 --> 00:51:54,079 Miss Millgrove? May I come in? 835 00:51:54,080 --> 00:51:55,759 I brought you a present. 836 00:51:55,760 --> 00:51:58,421 Rhubarb with sugar, and a little bit of salt. 837 00:52:04,720 --> 00:52:07,520 Maybe I'll just sit a while and let you rest. 838 00:52:19,800 --> 00:52:21,560 Miss Millgrove? 839 00:53:05,080 --> 00:53:07,199 Was it my fault? 840 00:53:07,200 --> 00:53:09,840 Do you think if she'd stayed in her own home...? 841 00:53:15,200 --> 00:53:18,240 We do not choose the time of our passing. 842 00:53:20,200 --> 00:53:21,520 He does. 843 00:53:28,720 --> 00:53:32,760 I hate to think of her dying in a nursing home on her own. 844 00:53:37,508 --> 00:53:40,016 She had friends around her, 845 00:53:40,680 --> 00:53:43,600 but had not yet had time to make their acquaintance. 846 00:53:47,760 --> 00:53:50,679 Friends are everywhere, 847 00:53:50,680 --> 00:53:53,040 if one has the eyes to see them. 848 00:53:59,800 --> 00:54:01,919 I don't mind if I do. 849 00:54:01,920 --> 00:54:03,360 THEY LAUGH 850 00:54:05,480 --> 00:54:06,600 Mm! 851 00:54:21,880 --> 00:54:23,679 What did he say? 852 00:54:24,551 --> 00:54:27,479 He's offered me a job in the sorting office. 853 00:54:27,480 --> 00:54:29,759 Time off for medical appointments. 854 00:54:29,760 --> 00:54:32,781 - Did you take it? - I told him I needed to talk to you first. 855 00:54:34,547 --> 00:54:36,519 Would it be easier? 856 00:54:37,041 --> 00:54:40,279 If we went home? To the warmth? 857 00:54:40,528 --> 00:54:42,599 Home is where our dreams are. 858 00:54:42,600 --> 00:54:45,070 For now, those dreams are here. 859 00:54:45,640 --> 00:54:48,120 - So, we stay? - We stay. 860 00:54:53,800 --> 00:54:55,238 SHE SPEAKS IN TWI 861 00:54:59,320 --> 00:55:02,600 She left very specific instructions in her will. 862 00:55:12,240 --> 00:55:14,200 Robert Louis Stevenson. 863 00:55:39,240 --> 00:55:40,720 Get inside now! 864 00:55:50,040 --> 00:55:51,880 SHE GASPS 865 00:56:04,371 --> 00:56:07,730 'Ere, where are you lot going? Don't I get an invite? 866 00:56:07,880 --> 00:56:09,519 We're off to the polling station. 867 00:56:09,520 --> 00:56:12,680 You didn't want to come, so you and Lucille can hold the fort. 868 00:56:16,440 --> 00:56:18,879 NARRATOR: It was a year of change. 869 00:56:18,880 --> 00:56:23,559 A year of looking back at the distance we had travelled. 870 00:56:23,560 --> 00:56:27,720 But also to the future, the road that lay ahead. 871 00:56:30,920 --> 00:56:35,959 Sometimes, never letting go becomes a letting in, 872 00:56:35,960 --> 00:56:37,919 an opening up. 873 00:56:37,920 --> 00:56:42,160 And surrender itself can be the bravest act of all. 874 00:56:45,095 --> 00:56:47,455 Courage cannot move mountains... 875 00:56:48,680 --> 00:56:51,679 ..but it can show us how to climb... 876 00:56:51,680 --> 00:56:54,519 ..find a way, forge a path... 877 00:56:54,520 --> 00:56:56,040 ..that we believe in. 878 00:57:03,360 --> 00:57:05,800 And emboldened, we stand firm, 879 00:57:06,800 --> 00:57:10,719 knowing where we stand and where we're headed 880 00:57:10,720 --> 00:57:12,440 and where we can belong. 881 00:57:17,400 --> 00:57:18,839 You see children out on the street 882 00:57:18,840 --> 00:57:20,839 with it covered in a rash, spreading it around. 883 00:57:20,840 --> 00:57:22,399 Oh, no, no, no, no, no, please! 884 00:57:22,400 --> 00:57:23,719 I think my baby's dying. 885 00:57:23,720 --> 00:57:26,679 Do you know anything about a rather large quantity of sand? 886 00:57:26,680 --> 00:57:28,720 It appears to be blocking your car. 887 00:57:30,920 --> 00:57:32,039 Copper! 888 00:57:32,040 --> 00:57:34,200 Nurse! Boy or girl? 889 00:57:35,322 --> 00:57:37,442 What kind of monster does that make me? 67906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.