All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 06x02 - Hitchcock & Scully.HDTV.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,919 --> 00:00:05,930 So, 2 00:00:05,954 --> 00:00:07,932 two keys, huh? 3 00:00:07,956 --> 00:00:09,500 That's a lot of snow. 4 00:00:09,524 --> 00:00:10,701 And if you can't handle it, 5 00:00:10,725 --> 00:00:12,436 we're happy to find someone who can. 6 00:00:12,460 --> 00:00:14,505 Don't worry about me, friend. I can handle it. 7 00:00:14,529 --> 00:00:16,173 Marissa, baby, 8 00:00:16,197 --> 00:00:17,742 go get our guests something to drink, would you? 9 00:00:17,766 --> 00:00:19,443 - We don't want a drink. - What is this, a social call? 10 00:00:19,467 --> 00:00:20,696 - It's not a tea party. - We look like 11 00:00:20,697 --> 00:00:22,680 - five-year-old girls to you? - Gentlemen, please. 12 00:00:22,704 --> 00:00:24,415 Have some patience. 13 00:00:24,439 --> 00:00:26,183 Two keys. 14 00:00:26,207 --> 00:00:27,885 Pure as a Catholic schoolgirl. 15 00:00:27,909 --> 00:00:29,620 Did you bring the cash? 16 00:00:29,644 --> 00:00:31,522 Oh, we brought something much better than cash. 17 00:00:31,546 --> 00:00:32,890 - What is that? - Our guns! 18 00:00:32,914 --> 00:00:34,425 NYPD! You're under arrest! 19 00:00:44,292 --> 00:00:46,537 Boss man's gone. Where'd he go? 20 00:00:49,731 --> 00:00:51,742 Thank you kindly, little lady. 21 00:00:58,306 --> 00:00:59,717 Gio Costa, 22 00:00:59,741 --> 00:01:01,452 you're under arrest. 23 00:01:01,476 --> 00:01:02,820 You want that drink now, Hitchcock? 24 00:01:02,844 --> 00:01:04,221 Don't mind if I do, Scully. 25 00:01:04,245 --> 00:01:05,656 Don't mind if I do. 26 00:01:21,002 --> 00:01:26,799 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 27 00:01:31,973 --> 00:01:33,484 What the hell, Diaz? 28 00:01:33,508 --> 00:01:35,352 You trying to make your heart explode? 29 00:01:35,376 --> 00:01:36,754 I'm loading up on coffee because it's a pain in the ass 30 00:01:36,778 --> 00:01:37,955 getting to the kitchen now, 31 00:01:37,979 --> 00:01:39,023 and I don't want to come back here. 32 00:01:39,047 --> 00:01:40,591 Is this about the desks? 33 00:01:40,615 --> 00:01:42,927 Yes, Terry, it's about the desks. 34 00:01:42,951 --> 00:01:44,762 How long is Commissioner Kelly going to punish us 35 00:01:44,786 --> 00:01:46,697 because Captain Holt complained about him to the mayor? 36 00:01:46,721 --> 00:01:48,332 I don't know, but I hope it ends soon. 37 00:01:48,356 --> 00:01:50,468 Terry's shoulders weren't built for tight spaces. 38 00:01:50,492 --> 00:01:52,002 It's bonk city in here! 39 00:01:52,026 --> 00:01:53,437 I've said "excuse me" more times this morning 40 00:01:53,461 --> 00:01:55,439 than I have in my entire life. 41 00:01:55,463 --> 00:01:56,774 Twice! 42 00:01:59,801 --> 00:02:01,378 - Jake. - Rosa. 43 00:02:05,306 --> 00:02:06,617 Good morning. 44 00:02:06,641 --> 00:02:07,952 Oh, my. We are very close together. 45 00:02:07,976 --> 00:02:09,386 I love it. Hey, 46 00:02:09,410 --> 00:02:10,387 you know how I've always wanted 47 00:02:10,411 --> 00:02:11,388 to have another child? 48 00:02:11,412 --> 00:02:12,723 Well, it's happening! 49 00:02:12,747 --> 00:02:13,958 Genevieve is pregnant? 50 00:02:13,982 --> 00:02:15,459 But I thought your "meh-err" 51 00:02:15,483 --> 00:02:16,894 no longer made "whoo-oo." 52 00:02:16,918 --> 00:02:18,963 Correct. My testes no longer make sperm. 53 00:02:18,987 --> 00:02:20,631 I was good with "meh-err" and "whoo-oo." 54 00:02:20,655 --> 00:02:21,699 No, we're thinking of adopting again. 55 00:02:21,723 --> 00:02:23,000 We just got an email 56 00:02:23,024 --> 00:02:24,902 from Nikolaj's 15-year-old brother 57 00:02:24,926 --> 00:02:26,370 in Latvia that he's never met. 58 00:02:26,394 --> 00:02:28,038 Yeah, his name is Dragomir. 59 00:02:28,062 --> 00:02:29,540 Oh, my God. 60 00:02:29,564 --> 00:02:31,575 That is a 42-year-old fur trapper. 61 00:02:31,599 --> 00:02:33,310 What? You don't see the resemblance? 62 00:02:33,334 --> 00:02:35,746 Yeah, to Matisyahu. There's no way he's 15. 63 00:02:35,770 --> 00:02:37,348 Well, then, how come he wrote that his greatest fear 64 00:02:37,372 --> 00:02:39,316 is "going through puberty"? 65 00:02:39,340 --> 00:02:40,518 Probably because he wants you to think he's 15 66 00:02:40,542 --> 00:02:41,685 so you'll adopt him. 67 00:02:41,709 --> 00:02:42,887 Look, Charles, I hate to say this, 68 00:02:42,911 --> 00:02:44,488 but I think this guy is scamming you. 69 00:02:44,512 --> 00:02:45,723 Come on. You're just suspicious 70 00:02:45,747 --> 00:02:47,024 - of everyone. - Jake! 71 00:02:47,048 --> 00:02:48,492 Charles! 72 00:02:48,516 --> 00:02:50,094 Captain wants to see you! 73 00:02:50,118 --> 00:02:52,730 I cannot get through this room anymore, 74 00:02:52,754 --> 00:02:54,331 so I'm yelling everything now. 75 00:02:54,355 --> 00:02:56,734 Nancy, Captain said you can 76 00:02:56,758 --> 00:02:58,769 go to your psychologist this morning. 77 00:02:58,793 --> 00:03:00,838 You're clear! Get your head right. 78 00:03:00,862 --> 00:03:02,740 Gentlemen, we have a situation. 79 00:03:02,764 --> 00:03:04,742 Scully and Hitchcock just got a call from Internal Affairs. 80 00:03:04,766 --> 00:03:07,545 They're interested in a case of theirs from 1986. 81 00:03:07,569 --> 00:03:10,347 If you ask me, this old case is only coming up now 82 00:03:10,371 --> 00:03:11,749 because the commissioner is trying 83 00:03:11,773 --> 00:03:13,617 to drum up a scandal in the Nine-Nine. 84 00:03:13,641 --> 00:03:15,786 And take out your two best detectives in the process. 85 00:03:15,810 --> 00:03:16,921 You're not my two best detectives. 86 00:03:16,945 --> 00:03:18,522 Oh, that's such a relief. 87 00:03:18,546 --> 00:03:19,757 I feel so much safer now. 88 00:03:19,781 --> 00:03:21,559 - Good lord. - Don't interfere 89 00:03:21,583 --> 00:03:23,093 with IA's investigation. Just find out 90 00:03:23,117 --> 00:03:24,762 what actually happened 91 00:03:24,786 --> 00:03:26,630 in case Kelly is trying to manipulate the facts. 92 00:03:26,654 --> 00:03:27,728 Can you do that? 93 00:03:27,729 --> 00:03:29,099 Oh, so you're asking if we can open a portal 94 00:03:29,123 --> 00:03:30,701 to the wet and wild 1980s 95 00:03:30,725 --> 00:03:31,969 to investigation the bizarre lives 96 00:03:31,993 --> 00:03:33,571 of these magnificent dodos? 97 00:03:33,595 --> 00:03:35,539 I believe it was a young Barack Obama 98 00:03:35,563 --> 00:03:38,075 who said "Uh, yes, we can." 99 00:03:38,099 --> 00:03:39,977 Ooh, sorry. Sorry. 100 00:03:40,001 --> 00:03:42,379 Sorry. You want to see me, sarge? 101 00:03:42,403 --> 00:03:43,581 Yeah. I know we're all 102 00:03:43,605 --> 00:03:45,049 sort of crammed together in here, 103 00:03:45,073 --> 00:03:46,717 but we were kind of thinking 104 00:03:46,741 --> 00:03:48,152 that your uniformed officers 105 00:03:48,176 --> 00:03:49,987 are, uh, causing some problems. 106 00:03:50,011 --> 00:03:51,589 Oh? Like what?- 107 00:03:51,613 --> 00:03:53,057 - How do I put this tactfully? 108 00:03:53,081 --> 00:03:54,725 Your squad turned the kitchen into a cesspool, 109 00:03:54,749 --> 00:03:55,960 nastied up the bathroom, and made the elevator 110 00:03:55,984 --> 00:03:57,461 smell like a hundred butts. 111 00:03:57,485 --> 00:03:59,396 Okay, thank you for your tact, Diaz. 112 00:03:59,420 --> 00:04:00,965 Well, that's unfair. Your squad is responsible 113 00:04:00,989 --> 00:04:03,100 for at least 50 of those butts. 114 00:04:03,124 --> 00:04:04,602 Look, all I'm saying is maybe 115 00:04:04,626 --> 00:04:05,736 you can ask the downstairs people 116 00:04:05,760 --> 00:04:06,737 - to be more... - Excuse me? 117 00:04:06,761 --> 00:04:08,405 "Downstairs people"? 118 00:04:08,429 --> 00:04:10,140 That's a little offensive. 119 00:04:10,164 --> 00:04:12,409 Oh, don't get it twisted. 120 00:04:12,433 --> 00:04:13,911 It's just where you came from. 121 00:04:13,935 --> 00:04:15,779 Some of my best friends are downstairs people. 122 00:04:15,803 --> 00:04:19,516 Okay, I think you know exactly what that sounds like, 123 00:04:19,540 --> 00:04:21,652 you upstairs people. 124 00:04:21,676 --> 00:04:23,153 Oh, thank you for that nice compliment. 125 00:04:23,177 --> 00:04:24,688 It wasn't a compliment, and you know it! 126 00:04:24,712 --> 00:04:25,856 I said it with 'tude. 127 00:04:25,880 --> 00:04:27,658 Classic downstairs person. 128 00:04:27,682 --> 00:04:31,095 Wow, you are prejudiced against the first floor. 129 00:04:31,119 --> 00:04:33,530 I'm taking this up the chain. 130 00:04:33,554 --> 00:04:35,766 Gina Linetti spaghetti confetti. 131 00:04:35,790 --> 00:04:37,768 Gina Linetti spaghetti confetti. 132 00:04:37,792 --> 00:04:39,603 - Faster. - GinaLinettispaghetticonfetti. 133 00:04:39,627 --> 00:04:40,938 - Captain Holt. - Uh, yeah, can't you see 134 00:04:40,962 --> 00:04:42,039 we're in the middle of something? 135 00:04:42,063 --> 00:04:43,607 Sorry. It sounded like you were 136 00:04:43,631 --> 00:04:45,542 just saying gibberish back and forth. 137 00:04:45,566 --> 00:04:46,944 Gina is helping me to prepare for a televised interview. 138 00:04:46,968 --> 00:04:48,479 Since the mayor has yet 139 00:04:48,503 --> 00:04:49,813 to weigh in on Commissioner Kelly's 140 00:04:49,837 --> 00:04:51,482 "Vigilant Policing" initiative, 141 00:04:51,506 --> 00:04:52,616 I've decided to take my objections 142 00:04:52,640 --> 00:04:53,951 straight to the people. 143 00:04:53,975 --> 00:04:56,487 And this gibberish is actually Gina jargon, 144 00:04:56,511 --> 00:04:58,188 a world-renowned linguistic system 145 00:04:58,212 --> 00:05:00,157 that worked pretty well for Ellen Musk. 146 00:05:00,181 --> 00:05:02,126 - Elon Musk. - Ellen Musk. 147 00:05:02,150 --> 00:05:05,195 Season one winner of VH1's "Queen Bitch." 148 00:05:05,219 --> 00:05:06,830 Sir, isn't going to the press 149 00:05:06,854 --> 00:05:08,465 going to make Kelly even angrier at us? 150 00:05:08,489 --> 00:05:11,061 Yeah. He's already made life here pretty miserable. 151 00:05:11,062 --> 00:05:14,972 The crowding, the desks, the downstairs people treating the bullpen 152 00:05:14,996 --> 00:05:16,573 like a dumpster. 153 00:05:16,597 --> 00:05:19,710 Ooh, I'm so sorry for the untidiness, milord. 154 00:05:19,734 --> 00:05:20,811 That's enough. I don't have time 155 00:05:20,835 --> 00:05:22,046 for your internecine battles, 156 00:05:22,070 --> 00:05:23,180 and I don't give a hoot 157 00:05:23,204 --> 00:05:24,848 about your minor inconveniences. 158 00:05:24,872 --> 00:05:26,817 I am trying to fight injustice 159 00:05:26,841 --> 00:05:30,020 and do what is right for the entire NYPD. 160 00:05:30,044 --> 00:05:31,588 Understood? 161 00:05:31,612 --> 00:05:34,525 Yes, milord. 162 00:05:34,549 --> 00:05:36,827 Okay, let's set the scene. 163 00:05:36,851 --> 00:05:38,228 The year is 1986. 164 00:05:38,252 --> 00:05:39,997 "Top Gun" is crushing the box office, 165 00:05:40,021 --> 00:05:41,699 and the Beastie Boys have just been issued 166 00:05:41,723 --> 00:05:43,734 - their "License to Ill." - And that's the year 167 00:05:43,758 --> 00:05:45,169 I got felt up for the first time 168 00:05:45,193 --> 00:05:47,204 - under the shirt. - Always a big moment 169 00:05:47,228 --> 00:05:48,572 in a young boy's life. All right, tell us 170 00:05:48,596 --> 00:05:49,740 about the case. 171 00:05:49,764 --> 00:05:51,008 We were working organized crime, 172 00:05:51,032 --> 00:05:53,010 and we took down a mafia boss, Gio Costa, 173 00:05:53,034 --> 00:05:54,578 for running cocaine. 174 00:05:54,602 --> 00:05:56,013 We were the studs of the Nine-Nine. 175 00:05:56,037 --> 00:05:58,015 Well I'm sure "studs" is a bit of a... 176 00:05:58,039 --> 00:05:59,083 Oh, my God. I can't believe 177 00:05:59,107 --> 00:06:00,250 I'ma say this, but... 178 00:06:00,274 --> 00:06:02,119 Meow. 179 00:06:02,143 --> 00:06:04,188 No, that is not what I was gonna say, 180 00:06:04,212 --> 00:06:06,023 but honestly, yeah, meow. 181 00:06:06,047 --> 00:06:08,192 No offense, guys, but what the hell happened to you? 182 00:06:08,216 --> 00:06:09,593 Are you body shaming us? 183 00:06:09,617 --> 00:06:11,195 No, I'm personality-shaming you. 184 00:06:11,219 --> 00:06:13,564 You were so alert and cool and job-doing. 185 00:06:13,588 --> 00:06:15,032 So how did you get to Costa? 186 00:06:15,056 --> 00:06:16,266 We had a CI on the inside 187 00:06:16,290 --> 00:06:17,267 who helped set up a sting. 188 00:06:17,291 --> 00:06:18,769 We took down Costa, 189 00:06:18,793 --> 00:06:20,104 recovered a ton of coke 190 00:06:20,128 --> 00:06:21,805 and three duffel bags full of cash. 191 00:06:21,829 --> 00:06:23,107 Seems pretty clear-cut, 192 00:06:23,131 --> 00:06:24,708 but then why would IA reopen the case? 193 00:06:24,732 --> 00:06:26,243 Unless... they think it's some sort 194 00:06:26,267 --> 00:06:28,212 of "Freaky Friday" situation and you guys traded places 195 00:06:28,236 --> 00:06:29,880 with horny singles in your area. 196 00:06:29,904 --> 00:06:31,715 - It's possible. - So what happened to the CI? 197 00:06:31,739 --> 00:06:33,283 Who knows? It was so long ago. 198 00:06:33,307 --> 00:06:35,586 I mean, I barely remember how I got to work this morning. 199 00:06:35,610 --> 00:06:36,920 I think there was an ambulance involved. 200 00:06:36,944 --> 00:06:38,155 - Oh, there was. - Oh. 201 00:06:38,179 --> 00:06:39,656 Wait a minute. Here's a question. 202 00:06:39,680 --> 00:06:40,924 You said you recovered 203 00:06:40,948 --> 00:06:42,133 three duffel bags full of cash 204 00:06:42,134 --> 00:06:43,761 and that's what the evidence logs say as well. 205 00:06:43,785 --> 00:06:44,762 - Yeah. - So? 206 00:06:44,786 --> 00:06:46,630 So count the bags. 207 00:06:46,654 --> 00:06:48,332 One, two, three, like you said, 208 00:06:48,356 --> 00:06:50,134 but then take a look in this mirror behind you, 209 00:06:50,158 --> 00:06:52,236 the one that shows off your shockingly taut bottoms. 210 00:06:52,260 --> 00:06:53,904 A fourth bag. 211 00:06:53,928 --> 00:06:55,139 Oh, probably missed it. 212 00:06:55,163 --> 00:06:56,907 Yeah, you know us. We're dumb-dumbs. 213 00:06:56,931 --> 00:06:59,243 But even you wouldn't miss a giant bag full of cash. 214 00:06:59,267 --> 00:07:01,111 - It was the '80s. - Police weren't perfect then 215 00:07:01,135 --> 00:07:02,980 - like they are today. - All right, calm down. 216 00:07:03,004 --> 00:07:04,648 We're not accusing you of anything, right, Jake? 217 00:07:04,672 --> 00:07:06,250 - Kinda was. - This is crazy! 218 00:07:06,274 --> 00:07:08,085 - We're innocent! - IA is railroading us 219 00:07:08,109 --> 00:07:10,687 like Holt said, and you're joining in the witch hunt! 220 00:07:10,711 --> 00:07:12,089 You're fake news! 221 00:07:12,113 --> 00:07:13,590 Sad! 222 00:07:15,316 --> 00:07:18,318 Yeah, that's definitely the language of the innocent. 223 00:07:19,610 --> 00:07:22,020 Okay, so there are two questions on the table. 224 00:07:22,044 --> 00:07:23,221 First, who was more bang-able, 225 00:07:23,245 --> 00:07:24,556 young Hitchcock or young Scully? 226 00:07:24,580 --> 00:07:26,024 Young Hitchcock. Total smoke show. 227 00:07:26,048 --> 00:07:27,392 Agreed, but it's close, and second, 228 00:07:27,416 --> 00:07:30,093 did they steal a big old bag full of mob cash? 229 00:07:30,094 --> 00:07:31,371 They said they didn't do 230 00:07:31,395 --> 00:07:32,739 anything wrong. I believe them. 231 00:07:32,763 --> 00:07:33,740 When I brought up the fourth bag, 232 00:07:33,764 --> 00:07:34,875 they stormed out. 233 00:07:34,899 --> 00:07:36,376 Or, once again, I think 234 00:07:36,400 --> 00:07:37,978 you just can't help being suspicious 235 00:07:38,002 --> 00:07:39,479 - of everyone. - Oh, my God. 236 00:07:39,503 --> 00:07:41,048 Is that what this is about? You're mad because I said 237 00:07:41,072 --> 00:07:42,416 the old sea captain you want to adopt 238 00:07:42,440 --> 00:07:43,454 is scamming you? 239 00:07:43,455 --> 00:07:45,209 Dragomir is not a captain. He clubs the fish 240 00:07:45,210 --> 00:07:47,088 in the bottom of the boat. That's his after-school job. 241 00:07:47,112 --> 00:07:48,882 Okay, Charles, you are letting your emotions 242 00:07:48,883 --> 00:07:50,264 cloud your judgment with Dragomir 243 00:07:50,265 --> 00:07:51,575 and with these guys. 244 00:07:51,599 --> 00:07:53,073 I mean, for all we know, Hitchcock and Scully 245 00:07:53,074 --> 00:07:54,145 have been playing us for years 246 00:07:54,169 --> 00:07:55,279 like criminal masterminds. 247 00:07:57,005 --> 00:07:58,616 Okay, so maybe not masterminds, 248 00:07:58,640 --> 00:08:00,618 but I'm still going in there and getting the truth. 249 00:08:00,642 --> 00:08:02,153 All right, guys, let's not make this 250 00:08:02,177 --> 00:08:03,487 any more difficult than it has to be. 251 00:08:03,511 --> 00:08:04,989 We know there was a fourth bag of money. 252 00:08:05,013 --> 00:08:06,490 - Where'd it go? - We told you dorks. 253 00:08:06,514 --> 00:08:08,592 We never saw it. Now leave us alone. 254 00:08:08,616 --> 00:08:10,161 I don't think you get what's happening here. 255 00:08:10,185 --> 00:08:11,328 This is an interrogation, 256 00:08:11,352 --> 00:08:12,997 and it's only gonna end one way: 257 00:08:13,021 --> 00:08:14,498 with you telling us everything. 258 00:08:14,522 --> 00:08:16,333 Something funny? 259 00:08:16,357 --> 00:08:18,369 It's just I don't think you get what's happening here. 260 00:08:18,393 --> 00:08:20,504 You're locked in a small, windowless room 261 00:08:20,528 --> 00:08:22,173 with the two of us one hour after lunch. 262 00:08:22,197 --> 00:08:23,174 - Oh no. - You want to know 263 00:08:23,198 --> 00:08:24,308 what we ate? 264 00:08:24,332 --> 00:08:25,609 Four-cheese pizza, double-cheese, 265 00:08:25,633 --> 00:08:28,012 with a side of cheesy fries, extra cheese, 266 00:08:28,036 --> 00:08:29,380 and a big old slice of cheesecake. 267 00:08:29,404 --> 00:08:31,515 But, Scully, 268 00:08:31,539 --> 00:08:33,317 - you're lactose intolerant. - Yeah. 269 00:08:33,341 --> 00:08:37,521 This whole room is a [BLEEP] Dutch oven. 270 00:08:37,545 --> 00:08:39,190 What the hell is this? 271 00:08:39,214 --> 00:08:40,624 The downstairs people 272 00:08:40,648 --> 00:08:42,626 keep making a mess of the microwave. 273 00:08:42,650 --> 00:08:44,195 One of them thought it was cool 274 00:08:44,219 --> 00:08:46,397 to heat up soup in an uncovered dish. 275 00:08:46,421 --> 00:08:48,332 - That's just crazy! - How do you know 276 00:08:48,356 --> 00:08:49,533 that's our splatter? There are some 277 00:08:49,557 --> 00:08:51,235 sloppy Susans upstairs. 278 00:08:51,259 --> 00:08:53,003 I saw it go down. It was one of you, 279 00:08:53,027 --> 00:08:54,505 - so ya banned. - No way. 280 00:08:54,529 --> 00:08:56,974 This microwave belongs to the entire precinct, 281 00:08:56,998 --> 00:08:59,009 so I'm nah-banned. 282 00:08:59,033 --> 00:09:01,178 Actually, turns out, this microwave 283 00:09:01,202 --> 00:09:02,546 is not precinct property. 284 00:09:02,570 --> 00:09:04,381 Detective O'Shea brought it from home 285 00:09:04,405 --> 00:09:06,484 - back in '98, so... - Ya banned. 286 00:09:06,508 --> 00:09:08,219 I went to visit O'Shea's widow.- 287 00:09:08,243 --> 00:09:09,353 - He's dead? - Big-time. 288 00:09:09,377 --> 00:09:10,588 She is not over it. 289 00:09:10,612 --> 00:09:13,157 Anyway, I got her to sign a contract 290 00:09:13,181 --> 00:09:15,426 that states the upstairs has exclusive 291 00:09:15,450 --> 00:09:17,027 microwave rights. 292 00:09:17,051 --> 00:09:18,529 You bothered a widow with this? 293 00:09:18,553 --> 00:09:20,331 Honestly, it wasn't that awkward for me. 294 00:09:20,355 --> 00:09:21,499 Rosa did it. 295 00:09:21,523 --> 00:09:23,100 It was rough, but she signed it, 296 00:09:23,124 --> 00:09:24,568 so ya banned. 297 00:09:24,592 --> 00:09:26,604 Okay, now that we can all breathe, 298 00:09:26,628 --> 00:09:28,339 let's try this again, unless you want to try 299 00:09:28,363 --> 00:09:29,607 and stink up the entire city of New York. 300 00:09:29,631 --> 00:09:31,408 Challenge accepted. 301 00:09:31,432 --> 00:09:33,010 Okay, everyone, be cool! Be cool! 302 00:09:33,034 --> 00:09:34,211 Just tell me everything that happened 303 00:09:34,235 --> 00:09:35,246 after the bust. 304 00:09:35,270 --> 00:09:36,280 I'll tell you what happened. 305 00:09:36,304 --> 00:09:37,715 We were frigging heroes. 306 00:09:37,739 --> 00:09:39,583 Anybody have a trash can? 307 00:09:39,607 --> 00:09:42,219 'Cause Flat Top and the Freak are bringing in some garbage. 308 00:09:44,312 --> 00:09:45,956 You guys had badass entrance lines 309 00:09:45,980 --> 00:09:47,258 and people cheered? 310 00:09:47,282 --> 00:09:49,126 What happened? Where'd it all go wrong? 311 00:09:49,150 --> 00:09:50,594 Some things aren't for us to know. 312 00:09:50,618 --> 00:09:52,963 Look, guys, we never had that money. 313 00:09:52,987 --> 00:09:54,465 Here. We'll prove it to you. 314 00:09:54,489 --> 00:09:56,233 Those are our financial records. 315 00:09:56,257 --> 00:09:58,435 I don't have any retirement. I don't have any security, 316 00:09:58,459 --> 00:09:59,470 or a car. 317 00:09:59,494 --> 00:10:01,105 I rent most of my clothes. 318 00:10:01,129 --> 00:10:02,106 We get it. You're poor. 319 00:10:02,130 --> 00:10:04,108 I'm not just poor, son. 320 00:10:04,132 --> 00:10:05,476 I'm destitute. 321 00:10:05,500 --> 00:10:07,244 Definitely not a wink-able line. 322 00:10:07,268 --> 00:10:08,746 Ugh, look at all these credit card charges 323 00:10:08,770 --> 00:10:10,414 for Wing Slutz. 324 00:10:10,438 --> 00:10:11,615 It can't be healthy to eat there this much. 325 00:10:11,639 --> 00:10:13,250 If you want a diet option, 326 00:10:13,274 --> 00:10:15,119 the Marine Park location has a blue cheese parfait. 327 00:10:15,143 --> 00:10:17,121 You guys go all the way down to Marine Park for wings? 328 00:10:17,145 --> 00:10:18,389 There's a waitress there who always gives us 329 00:10:18,413 --> 00:10:19,623 an extra drumstick 330 00:10:19,647 --> 00:10:21,292 - in our slut bucket. - Wait a minute. 331 00:10:21,316 --> 00:10:22,760 Why do you pay for a monthly parking spot? 332 00:10:22,784 --> 00:10:24,395 Because it's New York. It's hard to park. 333 00:10:24,419 --> 00:10:25,763 Yeah, but he just said he doesn't have a car. 334 00:10:25,787 --> 00:10:27,231 So what's parked in this spot 335 00:10:27,255 --> 00:10:28,632 you don't want us to know about? 336 00:10:28,656 --> 00:10:31,502 Could it be a super-expensive sports car, 337 00:10:31,526 --> 00:10:33,103 paid for in cash? 338 00:10:33,127 --> 00:10:34,305 Nope. 339 00:10:34,329 --> 00:10:36,106 It's just a sketchy old sex van. 340 00:10:36,130 --> 00:10:38,509 There is nothing sketchy about the Beaver Trap. 341 00:10:38,533 --> 00:10:40,578 Yes, there is. 342 00:10:40,602 --> 00:10:42,146 In short, Commissioner Kelly's 343 00:10:42,170 --> 00:10:43,447 new initiative 344 00:10:43,471 --> 00:10:45,482 is a regressive, wrongheaded return 345 00:10:45,506 --> 00:10:49,153 to the NYPD's darkest days. 346 00:10:49,177 --> 00:10:50,154 How was that? 347 00:10:50,178 --> 00:10:51,689 Like watching a corpse 348 00:10:51,713 --> 00:10:54,425 wash up on shore, lifeless. 349 00:10:54,449 --> 00:10:56,126 Come on, you gotta pace it up, okay? 350 00:10:56,150 --> 00:10:57,328 You need to smile more. 351 00:10:57,352 --> 00:10:59,663 Energize the eyes! Gesticulate! 352 00:10:59,687 --> 00:11:01,498 You're describing the behavior of a crazy person. 353 00:11:01,522 --> 00:11:03,367 Am I? Because right now, 354 00:11:03,391 --> 00:11:05,336 you can't take your eyes off me. 355 00:11:05,360 --> 00:11:06,670 Oh, that must be 356 00:11:06,694 --> 00:11:08,205 the camera crew, here to set up the remote. 357 00:11:08,229 --> 00:11:09,506 Oh, but you're not ready. 358 00:11:09,530 --> 00:11:11,175 This is gonna be like "The King's Speech," 359 00:11:11,199 --> 00:11:12,676 before he lost all that weight or whatever. 360 00:11:12,700 --> 00:11:14,378 - I haven't seen that movie. - Oh, it's fine, Gina. 361 00:11:14,402 --> 00:11:16,680 I don't need any tricks. I've got the truth, 362 00:11:16,704 --> 00:11:18,215 and the truth is all I need 363 00:11:18,239 --> 00:11:19,617 to bring down... 364 00:11:19,641 --> 00:11:21,452 Commissioner Kelly! 365 00:11:21,476 --> 00:11:23,287 Hello. 366 00:11:23,311 --> 00:11:25,222 So, Hitchcock, what's the deal with the secret van? 367 00:11:25,246 --> 00:11:26,657 Oh, nothing. It's where I sleep 368 00:11:26,681 --> 00:11:27,691 during my divorces. 369 00:11:27,715 --> 00:11:29,059 If this van's a-rocking, 370 00:11:29,083 --> 00:11:30,494 my ex-wife's a-locking... 371 00:11:30,518 --> 00:11:31,695 me, out of her house. 372 00:11:31,719 --> 00:11:33,130 Catchy. 373 00:11:33,154 --> 00:11:34,531 What are we doing here, Jake? 374 00:11:34,555 --> 00:11:36,066 - What are we even looking for? - Whatever it is 375 00:11:36,090 --> 00:11:37,801 that Hitchcock's trying to hide from us. 376 00:11:37,825 --> 00:11:40,204 I'd imagine he'd be hiding everything in here from us. 377 00:11:40,228 --> 00:11:42,306 - It's a van of horrors. - Yeah, I know. 378 00:11:42,330 --> 00:11:44,575 I saw the bucket of male body butter, 379 00:11:44,599 --> 00:11:46,543 and her. But my gut tells me 380 00:11:46,567 --> 00:11:48,078 there's a smoking gun in here. 381 00:11:48,102 --> 00:11:49,380 It's like you want them to be guilty. 382 00:11:49,404 --> 00:11:50,547 I don't. I just want 383 00:11:50,571 --> 00:11:51,749 to know what happened, unlike you, 384 00:11:51,773 --> 00:11:52,755 who doesn't want them to be guilty, 385 00:11:52,756 --> 00:11:53,808 no matter what the truth is. 386 00:11:53,809 --> 00:11:55,568 I'm not an idiot just because I have a heart. 387 00:11:55,569 --> 00:11:56,939 Well, your heart just might be an idiot, 388 00:11:56,940 --> 00:11:59,256 because voilĂ ! 389 00:11:59,280 --> 00:12:00,591 So many smells. Shouldn't have gone 390 00:12:00,615 --> 00:12:02,092 - for the flourish. - Wait, is that... 391 00:12:02,116 --> 00:12:03,560 - The fourth bag from the picture. 392 00:12:03,584 --> 00:12:07,398 Same logo, same stain under the handle, and... 393 00:12:07,422 --> 00:12:09,066 It's empty. They're guilty! 394 00:12:09,090 --> 00:12:10,401 Nuh-uh. Not necessarily. 395 00:12:10,425 --> 00:12:11,905 I mean, there could be a very good... 396 00:12:13,461 --> 00:12:15,339 Damn it. We're trapped! 397 00:12:15,363 --> 00:12:16,674 We're trapped in the Beaver Trap! 398 00:12:16,698 --> 00:12:18,175 We're the beavers! 399 00:12:18,199 --> 00:12:19,332 We're the beavers! 400 00:12:23,045 --> 00:12:24,457 It won't budge. 401 00:12:24,458 --> 00:12:25,569 I can't believe we let Hitchcock and Scully 402 00:12:25,593 --> 00:12:26,570 get the drop on us. 403 00:12:26,594 --> 00:12:27,571 It's like being outsmarted 404 00:12:27,595 --> 00:12:28,572 by a couple of tomatoes. 405 00:12:28,596 --> 00:12:29,639 I'm the tomato. 406 00:12:29,663 --> 00:12:30,907 I was wrong about them, 407 00:12:30,931 --> 00:12:32,409 and I'm probably wrong about Dragomir. 408 00:12:32,433 --> 00:12:33,410 I'm too nice. 409 00:12:33,434 --> 00:12:34,978 I let every random jerk 410 00:12:35,002 --> 00:12:36,913 suckle at the teat of my human kindness. 411 00:12:36,937 --> 00:12:38,048 Gross. Now please 412 00:12:38,072 --> 00:12:39,649 hand me that mannequin's leg. 413 00:12:39,673 --> 00:12:41,418 There were so many warning signs about Dragomir. 414 00:12:41,442 --> 00:12:42,719 Nikolaj had never heard of him... 415 00:12:42,743 --> 00:12:43,920 - He's 45. - He asked for money. 416 00:12:43,944 --> 00:12:45,322 - He's 45. - He didn't have 417 00:12:45,346 --> 00:12:46,656 - a birth certificate. - He's 45. 418 00:12:46,680 --> 00:12:47,924 - He looked older than 15. - He's 45. 419 00:12:47,948 --> 00:12:49,493 Fine. He was 45. 420 00:12:49,517 --> 00:12:51,628 I'm just a sucker, trapped in a creepy sex van. 421 00:12:51,652 --> 00:12:52,929 Don't say that. It's not true. 422 00:12:52,953 --> 00:12:54,754 You're no longer trapped in a van. 423 00:12:58,626 --> 00:13:00,804 Oh, crap. They took our car. 424 00:13:00,828 --> 00:13:02,072 All right, I'll just call them 425 00:13:02,096 --> 00:13:03,607 and beg them to turn themselves in. 426 00:13:03,631 --> 00:13:05,609 Oh, no. I left my phone in the car. 427 00:13:05,633 --> 00:13:07,277 I know it's under one of their butts. 428 00:13:07,301 --> 00:13:08,478 Ooh, if they have your phone, 429 00:13:08,502 --> 00:13:09,846 we can track where they're going. 430 00:13:09,870 --> 00:13:12,449 I have "Find My Phone" set up to track you. 431 00:13:12,473 --> 00:13:13,617 What? I do that for all my friends, 432 00:13:13,641 --> 00:13:14,951 not just you. 433 00:13:14,975 --> 00:13:16,086 Show me. 434 00:13:16,110 --> 00:13:17,854 There's no time! Look, 435 00:13:17,878 --> 00:13:19,689 they're headed south on the Belt Parkway. 436 00:13:19,713 --> 00:13:20,690 Ooh, check what exit they're taking. 437 00:13:20,714 --> 00:13:22,025 Marine Park. 438 00:13:22,049 --> 00:13:23,960 They're going to Wing Slutz! 439 00:13:23,984 --> 00:13:25,529 But how do we get there? We don't have a car. 440 00:13:25,553 --> 00:13:27,186 But we do have a van. 441 00:13:29,824 --> 00:13:31,001 Yeah, we should have taken a Lyft. 442 00:13:31,025 --> 00:13:32,035 I feel like a predator. 443 00:13:32,059 --> 00:13:33,503 This isn't our car! 444 00:13:33,527 --> 00:13:34,671 - It's a loaner. - We respect women! 445 00:13:34,695 --> 00:13:35,872 I'm still with her! 446 00:13:35,896 --> 00:13:37,874 So you are doing a TV interview? 447 00:13:37,898 --> 00:13:39,876 - That's cool. - Why are you smiling? 448 00:13:39,900 --> 00:13:41,545 'Cause he's one of those friendly villains, 449 00:13:41,569 --> 00:13:43,613 like the Verizon guy who defected to Sprint. 450 00:13:43,637 --> 00:13:44,881 If you're angry, come out and say it. 451 00:13:44,905 --> 00:13:46,716 I'm not angry. I'm just curious 452 00:13:46,740 --> 00:13:48,018 about what all this means. 453 00:13:48,042 --> 00:13:49,486 It's not often that one of our captains 454 00:13:49,510 --> 00:13:51,488 makes an unapproved media appearance. 455 00:13:51,512 --> 00:13:53,056 - It's fun. - I plan on using 456 00:13:53,080 --> 00:13:55,025 this interview to criticize you and your policies. 457 00:13:55,049 --> 00:13:57,627 Okay. That's your prerogative. 458 00:13:57,651 --> 00:13:58,895 No, don't chuckle. 459 00:13:58,919 --> 00:14:00,730 A frown is a more appropriate response. 460 00:14:00,754 --> 00:14:02,332 - I like you, Raymond. - No, you don't. 461 00:14:02,356 --> 00:14:03,867 I do! And I just came down here 462 00:14:03,891 --> 00:14:06,002 to tell you that if you go through with this interview, 463 00:14:06,026 --> 00:14:07,838 I have some real fun ideas 464 00:14:07,862 --> 00:14:10,340 about ways to spice up life at the Nine-Nine. 465 00:14:10,364 --> 00:14:12,008 I don't like your threats, and I don't like 466 00:14:12,032 --> 00:14:13,910 the cheery manner in which you've chosen to deliver them. 467 00:14:13,934 --> 00:14:15,846 Well, I'm just a cheery guy. 468 00:14:15,870 --> 00:14:18,014 - You're a snake. - Okay. 469 00:14:18,038 --> 00:14:19,649 I'm a snake. 470 00:14:24,445 --> 00:14:25,856 Oh, no, they found us! 471 00:14:25,880 --> 00:14:27,490 Damn straight, we did. What were you thinking? 472 00:14:27,514 --> 00:14:29,693 They obviously weren't thinking about anyone, 473 00:14:29,717 --> 00:14:31,428 especially the one friend... me... 474 00:14:31,452 --> 00:14:32,929 who had their backs and believed in them 475 00:14:32,953 --> 00:14:34,397 the whole time! 476 00:14:34,421 --> 00:14:35,665 Why is the little one so mad? 477 00:14:35,689 --> 00:14:36,833 He's going through something. 478 00:14:36,857 --> 00:14:38,501 Now stand up, wet wipe your hands, 479 00:14:38,525 --> 00:14:39,903 and put them behind your backs so we can cuff you. 480 00:14:39,927 --> 00:14:41,171 Oh, thank God. I'm so tired of running. 481 00:14:41,195 --> 00:14:42,873 - It's only been an hour. - Stop. 482 00:14:42,897 --> 00:14:44,441 They didn't do anything wrong. 483 00:14:44,465 --> 00:14:45,742 Excuse me, ma'am. This is police business. 484 00:14:45,766 --> 00:14:47,510 I know. I'm Donna, the manager here, 485 00:14:47,534 --> 00:14:49,045 but my real name's Marissa Costa. 486 00:14:49,069 --> 00:14:50,780 I'm Gio Costa's wife, 487 00:14:50,804 --> 00:14:52,115 and I'm the reason they're here. 488 00:14:52,139 --> 00:14:54,050 - You were the informant. - Yeah, I was. 489 00:14:54,074 --> 00:14:55,852 Marissa's the only reason we got Costa. 490 00:14:55,876 --> 00:14:57,454 And our captain screwed her over. 491 00:14:57,478 --> 00:14:58,889 He wouldn't put her in Witness Protection. 492 00:14:58,913 --> 00:15:00,390 So you did take the cash. You just 493 00:15:00,414 --> 00:15:02,025 didn't keep it. You gave it to her. 494 00:15:02,049 --> 00:15:03,727 We come down here and check on her periodically. 495 00:15:03,751 --> 00:15:05,195 Yeah, we never spoke, but if she put an extra wing 496 00:15:05,219 --> 00:15:06,730 in our slut bucket, it meant everything was okay. 497 00:15:06,754 --> 00:15:07,964 Wait, so I was right. 498 00:15:07,988 --> 00:15:09,566 Hitchcock and Scully are good people. 499 00:15:09,590 --> 00:15:10,901 You bet your nips we are, skid mark. 500 00:15:10,925 --> 00:15:12,435 Well, 501 00:15:12,459 --> 00:15:15,472 people are complicated. These two contain... 502 00:15:15,496 --> 00:15:16,907 - multitudes. - Yeah. 503 00:15:16,931 --> 00:15:18,041 Hey, guys. 504 00:15:18,065 --> 00:15:19,809 I just wanted to say 505 00:15:19,833 --> 00:15:21,077 that I talked to my squad, 506 00:15:21,101 --> 00:15:22,112 and we're sorry 507 00:15:22,136 --> 00:15:23,613 we've been so disrespectful 508 00:15:23,637 --> 00:15:24,915 - of your space. - Really? 509 00:15:24,939 --> 00:15:26,216 - What's going on here? - Nothing. 510 00:15:26,240 --> 00:15:27,751 We just want to make things right. 511 00:15:27,775 --> 00:15:29,886 You upstairs people are really great, 512 00:15:29,910 --> 00:15:31,755 and there's a lot we can learn from you. 513 00:15:31,779 --> 00:15:34,157 Well, that is true. We are pretty great, 514 00:15:34,181 --> 00:15:36,226 and you downstairs people are gonna figure it out. 515 00:15:36,250 --> 00:15:37,928 - You're all right. - Thanks, Terry. 516 00:15:37,952 --> 00:15:39,796 - Truce? - Truce. 517 00:15:39,820 --> 00:15:41,097 Now! 518 00:15:41,121 --> 00:15:42,766 What the hell? 519 00:15:42,790 --> 00:15:44,634 You thought the microwave was a mess before? 520 00:15:44,658 --> 00:15:46,903 Well, we just threw a whole fish in there. 521 00:15:46,927 --> 00:15:48,672 What happened to the truce? 522 00:15:48,696 --> 00:15:50,640 - The truce was crap. - You bet it was. 523 00:15:50,664 --> 00:15:52,108 Viva the downstairs people! 524 00:15:54,001 --> 00:15:55,946 What the hell was in that fish? 525 00:15:55,970 --> 00:15:57,514 I don't know. It's from the Gowanus. 526 00:15:57,538 --> 00:16:00,183 It probably ate a bunch of batteries 527 00:16:00,207 --> 00:16:02,786 Diaz, what is going on? 528 00:16:02,810 --> 00:16:04,688 Commissioner Kelly is still in my office. 529 00:16:04,712 --> 00:16:06,122 I'm so sorry. I didn't know. 530 00:16:06,146 --> 00:16:07,791 We were just having a minor disagreement. 531 00:16:07,815 --> 00:16:09,125 Well, can it! 532 00:16:09,149 --> 00:16:11,027 I am struggling for the very soul 533 00:16:11,051 --> 00:16:12,529 of the NYPD, 534 00:16:12,553 --> 00:16:14,130 so please stop squabbling 535 00:16:14,154 --> 00:16:15,598 over these unimportant things. 536 00:16:15,622 --> 00:16:16,800 Of course, sir, 537 00:16:16,824 --> 00:16:17,801 but it's not unimportant. 538 00:16:17,825 --> 00:16:19,769 The overcrowding, the desks... 539 00:16:19,793 --> 00:16:20,971 it's affecting morale. 540 00:16:20,995 --> 00:16:22,706 Jeez, something smells funky. 541 00:16:22,730 --> 00:16:23,974 What happened here? 542 00:16:23,998 --> 00:16:25,542 Uh-oh. Was it a fight, 543 00:16:25,566 --> 00:16:27,043 because it's so crowded? 544 00:16:27,067 --> 00:16:28,478 I hope nothing else happens 545 00:16:28,502 --> 00:16:29,980 to make everything worse. 546 00:16:30,004 --> 00:16:31,481 Listen, Kelly, I'm going to do that interview, 547 00:16:31,505 --> 00:16:33,016 and you can't stop me, so go ahead. 548 00:16:33,040 --> 00:16:35,685 Cut our budget, close more of the building, 549 00:16:35,709 --> 00:16:38,288 open other fake IA investigations 550 00:16:38,312 --> 00:16:40,156 - into my detectives. - I didn't do that. 551 00:16:40,180 --> 00:16:42,158 No, the IA thing... your detectives 552 00:16:42,182 --> 00:16:43,226 aren't under investigation, 553 00:16:43,250 --> 00:16:44,995 although it's not a bad idea. 554 00:16:45,019 --> 00:16:47,664 Hey, thanks for the suggestion. 555 00:16:47,688 --> 00:16:49,566 Excuse me. 556 00:16:49,590 --> 00:16:51,634 I need to make a call. 557 00:16:51,658 --> 00:16:53,003 Okay, thank you, sir. Hey, guys, 558 00:16:53,027 --> 00:16:54,704 I have something super important to tell you, 559 00:16:54,728 --> 00:16:56,006 but first, Scully, you have a Hitler sauce moustache. 560 00:16:56,030 --> 00:16:57,240 Thank you. Go on. 561 00:16:57,264 --> 00:16:58,541 Internal Affairs isn't actually 562 00:16:58,565 --> 00:16:59,576 investigating your case. 563 00:16:59,600 --> 00:17:00,844 That call you got wasn't real. 564 00:17:00,868 --> 00:17:02,746 What? The guy on the phone 565 00:17:02,770 --> 00:17:03,847 sounded legit. He had a very deep voice. 566 00:17:03,871 --> 00:17:05,181 If it's not IA, who is it? 567 00:17:05,205 --> 00:17:06,182 My guess is someone who wanted us 568 00:17:06,206 --> 00:17:07,217 to lead them to Marissa. 569 00:17:09,710 --> 00:17:11,644 Which, apparently, we just did. 570 00:17:14,859 --> 00:17:17,144 That's Gio Costa. How'd he get out of jail? 571 00:17:17,145 --> 00:17:19,294 Probably for good behavior. He had really great manners. 572 00:17:19,295 --> 00:17:21,725 Yeah, he and his gigantic gun look like real sweethearts. 573 00:17:21,726 --> 00:17:22,909 - Noice. - All right, 574 00:17:22,910 --> 00:17:24,205 we gotta get out of here. Is there a back exit? 575 00:17:24,206 --> 00:17:25,173 - Through the kitchen. - Great. 576 00:17:25,173 --> 00:17:26,110 All right, listen up, everybody. 577 00:17:26,111 --> 00:17:27,779 We're NYPD. If you could all please 578 00:17:27,780 --> 00:17:29,291 head to the back exit immediately. 579 00:17:29,315 --> 00:17:30,492 Leave the wings, Hitchcock. 580 00:17:30,516 --> 00:17:31,860 No! 581 00:17:33,686 --> 00:17:36,532 Look, Jake, it's the slut sauce! 582 00:17:36,556 --> 00:17:38,100 - It's perfect! - Hey, guys, 583 00:17:38,124 --> 00:17:39,668 we gotta leave, and we gotta leave right now. 584 00:17:39,692 --> 00:17:41,370 - Charles, let's go. - Negative. 585 00:17:41,394 --> 00:17:42,871 I count three, possibly four gunmen out there. 586 00:17:42,895 --> 00:17:44,439 All right, no one panic. 587 00:17:44,463 --> 00:17:45,808 I'm sure they didn't even see us come in here. 588 00:17:45,832 --> 00:17:47,509 We saw you go back there. 589 00:17:47,533 --> 00:17:49,111 Okay, so I was wrong about that. 590 00:17:49,135 --> 00:17:50,612 I'm gonna go around back and cut them off. 591 00:17:50,636 --> 00:17:54,516 Knock this door down, now. 592 00:17:54,540 --> 00:17:55,784 All right, here's the way I see it. 593 00:17:55,808 --> 00:17:57,119 We gotta break out the back entrance 594 00:17:57,143 --> 00:17:58,453 and get these people to the van. 595 00:17:58,477 --> 00:17:59,655 Okay, everyone, just follow my lead. 596 00:17:59,679 --> 00:18:01,290 No, we got you into this mess. 597 00:18:01,314 --> 00:18:02,724 We'll get you out of it. Follow our lead. 598 00:18:02,748 --> 00:18:04,193 There are armed men out there. 599 00:18:04,217 --> 00:18:05,561 We don't even have our bulletproof vests. 600 00:18:05,585 --> 00:18:06,829 We can use the slut sauce. 601 00:18:06,853 --> 00:18:08,564 That's insane. It's not even solid. 602 00:18:08,588 --> 00:18:09,898 The bullets will go right through it. 603 00:18:09,922 --> 00:18:11,733 If you don't think the slut sauce is solid, 604 00:18:11,757 --> 00:18:13,902 then you might want to talk to my rock-hard arteries. 605 00:18:13,926 --> 00:18:15,804 We're doing this, and that's final. 606 00:18:15,828 --> 00:18:19,374 Scully, it's time to sauce up. 607 00:18:23,402 --> 00:18:25,147 - Why'd you stop yelling? - Look. 608 00:18:26,839 --> 00:18:28,584 Oh, thank god. 609 00:18:28,608 --> 00:18:30,252 My wife and my dad are here. 610 00:18:30,276 --> 00:18:31,553 I mean, Captain Dad. 611 00:18:31,577 --> 00:18:32,855 I mean, I know who my dad is. 612 00:18:32,879 --> 00:18:34,389 It's you. Hi, Amy. 613 00:18:34,413 --> 00:18:35,691 SWAT just cleared out the dining room. 614 00:18:35,715 --> 00:18:37,426 - They got everyone. - Copy that. 615 00:18:37,450 --> 00:18:38,727 All right, Charles, you can bring everyone out. 616 00:18:38,751 --> 00:18:40,495 The Nine-Nine is here. 617 00:18:40,519 --> 00:18:42,831 See, everyone, I told you we had it all under control. 618 00:18:42,855 --> 00:18:44,166 There was no need to panic. 619 00:18:44,190 --> 00:18:45,534 You're dead, Marissa. 620 00:18:47,693 --> 00:18:51,506 No! 621 00:18:54,533 --> 00:18:55,911 Are you guys okay? Did you get hit? 622 00:18:55,935 --> 00:18:57,713 No. It hit the tub, 623 00:18:57,737 --> 00:18:58,847 but the bullet didn't make it through. 624 00:18:58,871 --> 00:18:59,948 The slut sauce... 625 00:18:59,972 --> 00:19:01,250 it saved you. 626 00:19:01,274 --> 00:19:02,451 You bet your nips it did, 627 00:19:02,475 --> 00:19:03,552 skid mark. 628 00:19:03,576 --> 00:19:05,187 Oh, Hitchcock. 629 00:19:05,211 --> 00:19:06,922 You suck, man. 630 00:19:06,946 --> 00:19:09,224 So I spoke to Internal Affairs, 631 00:19:09,248 --> 00:19:11,960 and since Hitchcock and Scully did steal that money, 632 00:19:11,984 --> 00:19:13,262 even though it was to help someone, 633 00:19:13,286 --> 00:19:14,696 there have to be consequences. 634 00:19:14,720 --> 00:19:16,398 Desk duty, desk duty, desk duty... 635 00:19:16,422 --> 00:19:17,532 One year of desk duty. 636 00:19:17,556 --> 00:19:18,567 Yeah! 637 00:19:18,591 --> 00:19:20,702 Oh, I mean, oh, no. 638 00:19:20,726 --> 00:19:22,537 Thanks for getting there so fast today, sir. 639 00:19:22,561 --> 00:19:23,872 Were you able to still do your interview? 640 00:19:23,896 --> 00:19:26,441 He did not. However, I did so. 641 00:19:26,465 --> 00:19:27,910 The real question is 642 00:19:27,934 --> 00:19:29,611 what are police? 643 00:19:29,635 --> 00:19:31,446 I'm sorry. Who are you again? 644 00:19:31,470 --> 00:19:33,615 They said they've never had more viewer complaints. 645 00:19:33,639 --> 00:19:34,950 Controversial and loving it. 646 00:19:36,575 --> 00:19:38,587 - Oh. - Squad, I want to apologize. 647 00:19:38,611 --> 00:19:40,923 I have been acting as though nothing mattered 648 00:19:40,947 --> 00:19:42,457 except my pursuit of justice, 649 00:19:42,481 --> 00:19:43,892 but seeing my people in danger today 650 00:19:43,916 --> 00:19:45,961 made me realize I was being short-sighted. 651 00:19:45,985 --> 00:19:47,796 I do give a hoot. 652 00:19:47,820 --> 00:19:49,564 I give a hoot about all of you. 653 00:19:49,588 --> 00:19:50,732 Are we gonna keep saying "hoots"? Is this forever? 654 00:19:50,756 --> 00:19:51,934 - I pray not. - I'm gonna keep 655 00:19:51,958 --> 00:19:53,435 pushing back against John Kelly, 656 00:19:53,459 --> 00:19:55,437 - but not at your expense. - Thank you, sir, 657 00:19:55,461 --> 00:19:56,772 and we're going to stop 658 00:19:56,796 --> 00:19:58,407 bickering with the upstairs people. 659 00:19:58,431 --> 00:20:00,475 No, Amy. We're all upstairs people now. 660 00:20:00,499 --> 00:20:02,678 Thanks, Terry. 661 00:20:02,702 --> 00:20:04,091 Mmkay. I clearly missed 662 00:20:04,092 --> 00:20:05,385 a whole thing there. 663 00:20:05,894 --> 00:20:07,171 Hey, man. I just want to say 664 00:20:07,195 --> 00:20:08,773 I'm sorry I didn't listen to you. 665 00:20:08,797 --> 00:20:10,274 I was wrong about Hitchcock and Scully. 666 00:20:10,298 --> 00:20:12,677 No, you were right. I am too trusting sometimes. 667 00:20:12,701 --> 00:20:14,579 I did a little digging on Dragomir. 668 00:20:14,603 --> 00:20:16,881 Turns out, he's not 15. He's... 669 00:20:16,905 --> 00:20:18,182 - 103. - 34. 670 00:20:18,206 --> 00:20:19,717 But the orphanage confirmed 671 00:20:19,741 --> 00:20:21,752 he is actually Nikolaj's half-brother. 672 00:20:21,776 --> 00:20:23,221 Anyway, we're taking it slow. 673 00:20:23,245 --> 00:20:24,755 In a few months, he'll come out to visit. 674 00:20:24,779 --> 00:20:26,624 Hey, thanks for having our back today. 675 00:20:26,648 --> 00:20:28,192 These are from the old studs of the Nine-Nine 676 00:20:28,216 --> 00:20:30,127 - to the new studs. - Aww. 677 00:20:30,151 --> 00:20:31,796 - Nice. - Nice. 678 00:20:31,820 --> 00:20:33,097 Well, I think they drank out of these. 679 00:20:33,121 --> 00:20:34,131 - They're half-empty. - Definitely. 680 00:20:34,155 --> 00:20:35,199 Hitchcock's contact lens 681 00:20:35,223 --> 00:20:36,634 is floating in mine, 682 00:20:36,658 --> 00:20:38,035 which once again begs the question, 683 00:20:38,059 --> 00:20:39,804 what happened to those guys? 684 00:20:39,828 --> 00:20:42,273 I mean, when did it all fall apart? 685 00:20:42,297 --> 00:20:43,941 Hey, Donna, just want to make sure 686 00:20:43,965 --> 00:20:46,811 you're okay here working at... Wing Slutz. 687 00:20:46,835 --> 00:20:48,279 Yeah. It's a good job, 688 00:20:48,303 --> 00:20:49,814 and I'm excited about my new life. 689 00:20:49,838 --> 00:20:51,082 - Thanks. - Our pleas. 690 00:20:51,106 --> 00:20:52,583 Well, we're gonna go hit the gym 691 00:20:52,607 --> 00:20:54,118 - for the second time today. - Wait. 692 00:20:54,142 --> 00:20:57,154 You need some protein to fuel those hard bodies. 693 00:20:57,178 --> 00:20:59,223 - It's on me. - Ah, what the heck. 694 00:20:59,247 --> 00:21:03,160 One wing can't hurt. 695 00:21:03,184 --> 00:21:04,962 [Berlin's "Take My Breath Away" playing 696 00:21:21,644 --> 00:21:27,244 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 50202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.