All language subtitles for Breaking Bad Season 5 2012 MovieFull-HD BLURAY 720P 29 E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,120 --> 00:01:48,520 Jesse? 2 00:01:50,360 --> 00:01:52,033 Jesse! 3 00:01:55,120 --> 00:01:57,351 Show yourself right now! 4 00:04:31,200 --> 00:04:32,953 I'll be in touch. 5 00:04:33,120 --> 00:04:35,476 Okay. Hey, Huell. 6 00:04:35,680 --> 00:04:39,720 Listen, I want you to swing by the high school on your way to Saul's. 7 00:04:40,280 --> 00:04:42,920 I can't believe he would go after my son, but... 8 00:04:43,240 --> 00:04:45,994 You got it. And Kuby's at the car wash, right? 9 00:04:46,200 --> 00:04:49,318 Parked right across the street. All's quiet. No Pinkman. 10 00:04:49,480 --> 00:04:51,392 Okay. Just find him. 11 00:05:09,920 --> 00:05:11,639 Please leave a message. 12 00:05:11,840 --> 00:05:14,992 Jesse, listen. 13 00:05:15,600 --> 00:05:18,274 I mean, obviously, you've changed your mind here, 14 00:05:18,440 --> 00:05:21,274 and so thank you for that. 15 00:05:21,440 --> 00:05:23,909 And I know you're angry. 16 00:05:24,080 --> 00:05:26,390 I wanna fix this, okay? 17 00:05:26,880 --> 00:05:29,156 Whatever it takes, all right? 18 00:05:29,320 --> 00:05:32,074 We'll talk, and we will fix this. 19 00:05:33,640 --> 00:05:35,393 Until then, just... 20 00:05:36,640 --> 00:05:39,235 Just sleep it off, okay? 21 00:05:39,440 --> 00:05:41,909 And then call me. 22 00:05:42,080 --> 00:05:43,639 Be safe. 23 00:05:46,720 --> 00:05:47,710 How's it coming? 24 00:05:47,880 --> 00:05:49,951 I replaced the doorjamb and the striker plate. 25 00:05:50,160 --> 00:05:52,277 Switch this out, we'll be good to go. Good. 26 00:05:52,440 --> 00:05:54,830 Do you want separate keys for the different locks 27 00:05:55,040 --> 00:05:58,795 or do you want one working both? No, no, no. No re-key. 28 00:05:59,000 --> 00:06:01,231 Same exact keys as before. 29 00:06:01,400 --> 00:06:03,869 Usually with a break-in, people like to get new keys. 30 00:06:04,040 --> 00:06:05,997 No, same keys, same locks. 31 00:06:06,160 --> 00:06:08,117 The old keys have to work here, okay? 32 00:06:08,280 --> 00:06:09,999 Okay. All right. 33 00:06:15,560 --> 00:06:16,914 Good. 34 00:06:18,800 --> 00:06:21,440 Good. Good, good, good. 35 00:06:26,520 --> 00:06:28,830 Oh, no, no. Hey, guys, guys, guys. 36 00:06:29,040 --> 00:06:32,590 Cut that. Yeah, this... That area's still pretty bad. 37 00:06:32,800 --> 00:06:35,031 Right. We'll have to go over this a lot more. 38 00:06:35,200 --> 00:06:36,873 We've made three passes already. 39 00:06:37,080 --> 00:06:38,514 Like I say, gasoline's tricky. 40 00:06:38,720 --> 00:06:41,519 No, no, no. The smell has got to be gone completely. 41 00:06:41,680 --> 00:06:45,230 My wife is coming home, and I can't have any odor, any stain, 42 00:06:45,400 --> 00:06:48,598 any sign that anything happened here. 43 00:06:48,800 --> 00:06:50,234 Understand? 44 00:06:51,200 --> 00:06:55,797 I-- I know. This is short notice, and I really appreciate it. 45 00:06:56,000 --> 00:06:58,390 Sir, we'd love to take more of your money, 46 00:06:58,600 --> 00:07:01,240 but you've got gas soaked through to your subfloor. 47 00:07:01,440 --> 00:07:04,399 Until you pull this up and get new carpet, new padding, 48 00:07:04,560 --> 00:07:06,756 this is as good as it gets. 49 00:09:23,720 --> 00:09:25,518 Is that gasoline? 50 00:09:25,680 --> 00:09:28,673 Ask Dad. Hey. Over here. 51 00:09:30,280 --> 00:09:32,795 What happened? What happened is that 52 00:09:32,960 --> 00:09:35,270 I should sue someone. That's what happened. 53 00:09:35,440 --> 00:09:38,911 So I'm on my way to the drugstore, and I have to stop to get some gas 54 00:09:39,080 --> 00:09:42,073 and there is this total pump malfunction. 55 00:09:42,240 --> 00:09:44,391 You know what? She shouldn't be in this room. 56 00:09:44,600 --> 00:09:47,320 I mean, this is supposedly green, but you know how it is. 57 00:09:47,840 --> 00:09:49,877 You can close the windows in the nursery 58 00:09:50,040 --> 00:09:52,714 because it's really only out here. 59 00:09:53,440 --> 00:09:56,035 This is as good as it gets. 60 00:10:08,960 --> 00:10:10,633 So, uh... 61 00:10:12,680 --> 00:10:13,830 pump malfunction? 62 00:10:14,080 --> 00:10:17,437 Yeah. I'm standing there filling up like I've done a thousand times 63 00:10:17,640 --> 00:10:21,554 and I hear a chunk. You know, the pump's nozzle. 64 00:10:21,800 --> 00:10:23,871 The metal thing. The thing you squeeze? 65 00:10:24,040 --> 00:10:28,273 I hear a chunk. So I suppose, in my naiveté 66 00:10:28,480 --> 00:10:31,996 I took to understand that gas is no longer coming out of the nozzle 67 00:10:32,160 --> 00:10:35,198 so I pull out the hose to put it back and whoosh! 68 00:10:35,440 --> 00:10:37,955 Yeah, I am suddenly soaked in gasoline. 69 00:10:38,120 --> 00:10:42,353 I mean, on my arms and my legs and my groin. 70 00:10:43,160 --> 00:10:47,837 So now I am in a panic. I race home, I run inside the house, 71 00:10:48,040 --> 00:10:50,555 and I'm stripping off my clothes as fast as I can. 72 00:10:50,720 --> 00:10:51,790 I jump in the shower. 73 00:10:52,000 --> 00:10:54,231 It's not until after I get out of the shower 74 00:10:54,400 --> 00:10:57,757 that I realize my gas-covered clothes 75 00:10:57,920 --> 00:11:02,517 have been soaking in the living room rug this entire time. 76 00:11:02,920 --> 00:11:06,231 I mean, it's-- It's-- The whole thing is just so stupid. 77 00:11:06,400 --> 00:11:08,676 I could have rinsed off at the station. 78 00:11:08,840 --> 00:11:10,672 Halfway home, I started to realize, 79 00:11:10,840 --> 00:11:14,470 wait a minute, there's a water hose right there next to the air pump. 80 00:11:14,640 --> 00:11:15,790 You know, for tires. 81 00:11:16,040 --> 00:11:17,952 Anyway, so that was my day. 82 00:11:18,120 --> 00:11:20,316 How was yours? 83 00:11:21,720 --> 00:11:23,791 Dad? Yeah. 84 00:11:24,440 --> 00:11:28,116 Please, can you just tell the truth? 85 00:11:30,480 --> 00:11:33,632 Tell-- What do you mean? 86 00:11:34,520 --> 00:11:36,637 You fainted, didn't you? 87 00:11:37,920 --> 00:11:39,639 Because you're sick again? 88 00:11:39,840 --> 00:11:42,230 You were pumping gas, and the fumes, 89 00:11:42,400 --> 00:11:44,710 they made you pass out again. 90 00:11:44,880 --> 00:11:47,076 Just-- Just admit it. 91 00:11:47,240 --> 00:11:49,391 No, the-- No. 92 00:11:49,600 --> 00:11:51,114 It was the pump. 93 00:11:56,720 --> 00:11:57,756 All right, I... 94 00:11:57,920 --> 00:12:01,800 Maybe I did get a little swimmy at one point 95 00:12:01,960 --> 00:12:04,077 but I did not faint. Okay? 96 00:12:04,280 --> 00:12:06,636 I'm fine, and that's the truth. 97 00:12:06,800 --> 00:12:11,556 However, in the best interest of all of our continued good health, 98 00:12:11,760 --> 00:12:13,672 I don't think we can stay here. 99 00:12:13,920 --> 00:12:15,513 I mean, not until we get new carpet. 100 00:12:15,680 --> 00:12:16,670 Yeah. 101 00:12:16,880 --> 00:12:21,875 Uncle Hank and Aunt Marie, they got plenty of space. 102 00:12:22,040 --> 00:12:23,315 Hey, what about a hotel? 103 00:12:23,520 --> 00:12:26,035 A hotel. That could be sweet. 104 00:12:26,240 --> 00:12:27,799 A good one. 105 00:12:28,240 --> 00:12:30,311 I like the way you're thinking. Yes. 106 00:12:30,520 --> 00:12:32,318 Could be a little family vacation. 107 00:12:32,520 --> 00:12:34,079 Might be fun. What do you say? 108 00:12:34,240 --> 00:12:36,072 Why don't you put some clothes together. 109 00:12:36,240 --> 00:12:38,550 Yeah. All right. 110 00:12:40,520 --> 00:12:43,672 I'm sorry. It's not my finest hour. 111 00:12:45,080 --> 00:12:46,400 I'll go pack a bag. 112 00:12:46,600 --> 00:12:48,034 Okay. Okay. 113 00:12:51,080 --> 00:12:53,390 Think this'll leave a scar? 114 00:12:57,680 --> 00:13:01,390 I never should have let my dojo membership run out. 115 00:13:06,440 --> 00:13:08,716 Jesus. Jesse did that? 116 00:13:08,880 --> 00:13:12,556 Yeah, but you gotta understand, deep down he loves me. 117 00:13:13,960 --> 00:13:16,031 So where is he? 118 00:13:16,200 --> 00:13:19,034 Still looking. Where have you looked? 119 00:13:19,240 --> 00:13:23,598 His place, his folk's place, this Brock kid's place. 120 00:13:23,760 --> 00:13:28,471 Crack shacks at Siesta Hills, the Indigo, the Crystal Palace, 121 00:13:28,640 --> 00:13:31,474 go-kart joint on Copper Ave, 122 00:13:31,640 --> 00:13:33,154 AA meeting off the 40. 123 00:13:33,320 --> 00:13:35,710 His buddies, Beaver and what's-his-name? 124 00:13:35,960 --> 00:13:38,998 Badger and Skinny Pete. Yeah, no, he's not with them. 125 00:13:39,160 --> 00:13:40,879 They could be covering for him. 126 00:13:41,040 --> 00:13:44,351 I posed as a meter reader. I put a bug on the tall kid's mom's place. 127 00:13:44,520 --> 00:13:48,878 For three hours straight, all he talked about was something called Babylon 5. 128 00:13:49,040 --> 00:13:50,759 I checked with my gal at A.P.D. 129 00:13:51,240 --> 00:13:52,799 Pinkman's not in their system 130 00:13:52,960 --> 00:13:54,838 so the cops don't have him. Yet. 131 00:13:55,280 --> 00:13:57,351 Maybe he changed his mind about leaving, 132 00:13:57,560 --> 00:13:58,755 called your guy back. 133 00:13:59,120 --> 00:14:02,670 Somebody misses their first chance with my guy, there's no second. 134 00:14:02,840 --> 00:14:05,639 Well, keep looking. 135 00:14:05,800 --> 00:14:07,439 What then? 136 00:14:08,360 --> 00:14:09,635 What do you mean? 137 00:14:09,800 --> 00:14:11,519 I mean, Pinkman's like a bad penny. 138 00:14:11,680 --> 00:14:13,194 Sooner or later, he'll turn up. 139 00:14:13,360 --> 00:14:16,876 I'm wondering what you wanna do when he does. 140 00:14:17,080 --> 00:14:19,072 Jesse is upset about the boy. 141 00:14:19,240 --> 00:14:22,756 I just need to explain to him why that had to happen. 142 00:14:26,160 --> 00:14:29,437 Okay, but say, you know, just for the sake of argument, 143 00:14:29,600 --> 00:14:32,718 the kid's not in the mood for a nuanced discussion 144 00:14:32,880 --> 00:14:34,837 of the virtues of child poisoning. 145 00:14:35,000 --> 00:14:38,152 His plans are running more towards stabbing you to death 146 00:14:38,320 --> 00:14:41,996 with a pointed stick. In that scenario, then what? 147 00:14:43,440 --> 00:14:44,715 You have a suggestion? 148 00:14:45,880 --> 00:14:51,080 We were wondering if maybe this isn't an Old Yeller type situation. 149 00:14:52,640 --> 00:14:53,756 Old Yeller? 150 00:14:54,720 --> 00:14:58,270 Yeah, Old Yeller was the best, most loyal dog there ever was. 151 00:14:58,440 --> 00:15:00,397 I mean, everybody loved that mutt 152 00:15:00,560 --> 00:15:03,234 but one day he showed up rabid 153 00:15:03,400 --> 00:15:07,235 and little Timmy, for Old Yeller's own sake, 154 00:15:07,400 --> 00:15:09,153 had to, uh... 155 00:15:10,280 --> 00:15:11,794 Oh, you-- You saw the movie. 156 00:15:13,760 --> 00:15:17,595 You're full of colorful metaphors, aren't you, Saul? 157 00:15:17,800 --> 00:15:19,837 Belize, Old Yeller... 158 00:15:20,000 --> 00:15:21,753 Just brimming with advice. 159 00:15:27,800 --> 00:15:30,793 Do not float that idea again. 160 00:15:33,560 --> 00:15:35,199 Find him. 161 00:15:49,160 --> 00:15:51,595 Sorry. Ah. Sorry. 162 00:15:51,800 --> 00:15:53,951 Room key wouldn't let me into the ice room 163 00:15:54,120 --> 00:15:57,352 so I had to go down to the front desk. 164 00:15:57,560 --> 00:15:59,358 But here we are. 165 00:15:59,560 --> 00:16:01,313 Checked in on Junior. 166 00:16:01,560 --> 00:16:04,997 Heh. Pay-per-view and room service. He's in heaven. 167 00:16:07,200 --> 00:16:09,351 Hey, I thought you were gonna take a bath. 168 00:16:09,520 --> 00:16:11,716 How's Saul doing? 169 00:16:12,840 --> 00:16:16,277 Saul? Goodman? 170 00:16:19,280 --> 00:16:22,159 No idea. No? 171 00:16:22,840 --> 00:16:25,355 You were just out talking to him in the parking lot. 172 00:16:28,320 --> 00:16:31,518 I'm sorry. Were you spying on me? 173 00:16:32,760 --> 00:16:34,035 Yes. 174 00:16:34,200 --> 00:16:36,954 And I feel just awful about it too. 175 00:16:37,160 --> 00:16:38,833 You know, I played along 176 00:16:39,000 --> 00:16:40,957 with your pump malfunction bullshit 177 00:16:41,120 --> 00:16:43,271 because Junior was standing right there, 178 00:16:43,480 --> 00:16:47,554 but now I would like to know what's going on. 179 00:16:53,120 --> 00:16:55,760 First of all, it's no big deal. 180 00:16:55,920 --> 00:16:59,072 Coming here is just me being overly cautious. 181 00:17:04,560 --> 00:17:07,120 Jesse Pinkman, you know? 182 00:17:07,320 --> 00:17:12,475 He came over to our house that time for dinner, remember? 183 00:17:12,640 --> 00:17:17,476 Well, he... He got upset over this... 184 00:17:18,800 --> 00:17:21,110 Something he thinks I did. 185 00:17:22,200 --> 00:17:23,316 I did do it. 186 00:17:23,520 --> 00:17:27,480 But I did it for very good reasons. And it's just-- It's complicated. 187 00:17:27,640 --> 00:17:29,711 Wait, are you...? 188 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 Are you telling me that he tried to 189 00:17:34,360 --> 00:17:35,635 burn our house down? 190 00:17:36,560 --> 00:17:38,916 That was... 191 00:17:40,640 --> 00:17:43,474 probably, for a brief moment, his intention, 192 00:17:43,640 --> 00:17:46,394 but, obviously, he changed his mind. 193 00:17:46,560 --> 00:17:49,951 And how does that work? 194 00:17:50,120 --> 00:17:52,680 Him--? Him changing his mind? 195 00:17:52,920 --> 00:17:55,037 Ah, God. 196 00:17:56,240 --> 00:17:57,993 Look... 197 00:18:01,080 --> 00:18:03,356 You've got to understand that with Jesse, 198 00:18:03,560 --> 00:18:09,192 there are emotional issues, personal issues, some drug abuse. 199 00:18:09,400 --> 00:18:13,440 But he has always been more of a danger to himself than anyone else. 200 00:18:15,920 --> 00:18:19,470 He has a tendency to fly off the handle, that's all. 201 00:18:19,640 --> 00:18:23,680 So he has never hurt anybody? 202 00:18:27,120 --> 00:18:28,395 No. 203 00:18:30,920 --> 00:18:33,071 I can't believe you got her down so fast. 204 00:18:39,560 --> 00:18:41,153 So... 205 00:18:42,840 --> 00:18:45,196 what's your course of action here? 206 00:18:48,080 --> 00:18:52,472 Saul's guy, Kuby, tracks him down, which shouldn't take long, 207 00:18:52,640 --> 00:18:55,200 and when he does, I'm gonna... 208 00:18:57,000 --> 00:18:58,719 I'm gonna talk to him. 209 00:18:59,720 --> 00:19:01,439 Make him see reason. 210 00:19:02,000 --> 00:19:03,593 Talk to him? 211 00:19:04,680 --> 00:19:06,637 Make him see reason? 212 00:19:10,560 --> 00:19:12,472 So I'm clear... 213 00:19:14,080 --> 00:19:16,640 these are just euphemisms 214 00:19:16,840 --> 00:19:18,957 you're using here, right? 215 00:19:19,520 --> 00:19:20,795 No. 216 00:19:21,880 --> 00:19:23,200 What? 217 00:19:24,240 --> 00:19:25,959 Wh--? What does that mean? 218 00:19:26,120 --> 00:19:30,478 My God. I knew this was going to happen. 219 00:19:30,640 --> 00:19:33,314 I knew it. I told you that someday, 220 00:19:33,560 --> 00:19:36,473 someone was going to come to our door and try to hurt us. 221 00:19:36,640 --> 00:19:37,960 And now here we are. 222 00:19:38,120 --> 00:19:39,236 No. 223 00:19:39,440 --> 00:19:41,716 Jesse didn't go there to hurt anyone. 224 00:19:41,880 --> 00:19:45,157 He poured gasoline all over our house, Walt. 225 00:19:45,320 --> 00:19:47,676 He tried to set our house on fire. 226 00:19:47,840 --> 00:19:49,991 He changed his mind. He didn't do it, did he? 227 00:19:50,160 --> 00:19:51,276 What if he changes it back? 228 00:19:53,520 --> 00:19:58,117 Walt, you need 229 00:19:58,280 --> 00:19:59,873 to deal with this. 230 00:20:00,240 --> 00:20:02,596 How much have you had to drink? Heh, heh. 231 00:20:03,040 --> 00:20:04,360 Not nearly enough. 232 00:20:04,520 --> 00:20:06,352 I don't know how we got off 233 00:20:06,520 --> 00:20:09,877 on whatever it is we're talking about here... 234 00:20:11,040 --> 00:20:14,033 but, clearly, I haven't explained the situation well enough 235 00:20:14,200 --> 00:20:16,157 because this is a big overreaction. 236 00:20:16,360 --> 00:20:20,036 We all need to just take a deep breath and calm down 237 00:20:20,200 --> 00:20:23,113 because Jesse isn't just some... 238 00:20:23,320 --> 00:20:26,438 Some-- Some rabid dog. 239 00:20:26,600 --> 00:20:31,311 This is a person. A person that is a threat to us. 240 00:20:31,480 --> 00:20:36,953 I mean, my God, where we are now with Hank and Marie 241 00:20:37,120 --> 00:20:39,271 and that awful tape we made. 242 00:20:39,440 --> 00:20:41,875 After everything we've done, 243 00:20:42,040 --> 00:20:44,475 you can't just talk to this person. 244 00:20:44,680 --> 00:20:47,320 You're saying... 245 00:20:48,800 --> 00:20:50,871 that I just... 246 00:20:52,800 --> 00:20:56,430 What--? What exactly are you saying? 247 00:20:57,360 --> 00:20:59,875 We've come this far. 248 00:21:01,640 --> 00:21:03,359 For us. 249 00:21:06,160 --> 00:21:08,038 What's one more? 250 00:22:00,400 --> 00:22:01,595 Jesse! 251 00:22:01,760 --> 00:22:04,320 Stop what you're doing and turn and face me! 252 00:22:06,520 --> 00:22:08,830 You wanna--? You wanna know what he did? 253 00:22:09,000 --> 00:22:10,195 You wanna hear about it? 254 00:22:10,360 --> 00:22:13,034 Jesse, put out the lighter. 255 00:22:13,200 --> 00:22:16,034 He poisoned a little kid. 256 00:22:16,760 --> 00:22:18,035 An 8-year-old boy. 257 00:22:18,200 --> 00:22:20,237 Just because, you know-- 258 00:22:20,440 --> 00:22:21,954 Just as a move! 259 00:22:22,120 --> 00:22:24,589 Walt's a bastard. Secret's out. 260 00:22:24,800 --> 00:22:25,870 We'll talk about it. 261 00:22:26,040 --> 00:22:28,953 But I need you to put out the lighter, okay? 262 00:22:30,520 --> 00:22:31,840 Look, Jesse... 263 00:22:32,720 --> 00:22:34,473 Jesse, I don't wanna kill you. 264 00:22:34,880 --> 00:22:37,111 And you don't wanna be killed. 265 00:22:37,280 --> 00:22:39,158 So put it out. 266 00:22:42,160 --> 00:22:45,949 He can't keep getting away with it! 267 00:22:48,440 --> 00:22:50,193 He can't keep getting away with it! 268 00:22:50,360 --> 00:22:51,476 He won't. 269 00:22:54,200 --> 00:22:56,351 You really wanna burn him down? 270 00:22:58,840 --> 00:23:00,718 Let's do it together. 271 00:23:53,560 --> 00:23:55,836 You were following me? 272 00:23:57,360 --> 00:24:00,034 Yeah. Since Goodman's. 273 00:24:01,840 --> 00:24:03,752 Where we going now? 274 00:24:04,160 --> 00:24:06,914 DEA. Downtown. 275 00:24:08,800 --> 00:24:11,520 What, I'm, like, arrested? 276 00:24:12,160 --> 00:24:14,072 Yeah, you know how this works. 277 00:24:14,240 --> 00:24:16,311 Be a good witness for me, 278 00:24:16,480 --> 00:24:18,278 it'll go better for you. 279 00:24:19,720 --> 00:24:21,951 Yeah, sitting around MDC, 280 00:24:22,160 --> 00:24:24,391 waiting to be a witness against Mr. White. 281 00:24:24,560 --> 00:24:26,756 It's... Heh. 282 00:24:26,960 --> 00:24:29,111 It's gonna go great for me. 283 00:24:38,440 --> 00:24:39,920 So... 284 00:24:40,680 --> 00:24:42,478 you're angry. 285 00:24:44,560 --> 00:24:47,200 I can't sleep. I'm not eating. 286 00:24:48,920 --> 00:24:53,312 Last night, I was online for six hours looking up untraceable poisons. 287 00:24:53,480 --> 00:24:55,278 This close family friend 288 00:24:55,440 --> 00:24:57,875 had been keeping a secret from you and Hank, 289 00:24:58,320 --> 00:25:01,950 and somehow this person's secret became known, 290 00:25:02,120 --> 00:25:05,830 and now you're sad and hurt and angry. 291 00:25:08,640 --> 00:25:10,871 I'm--? I'm in the ballpark? 292 00:25:12,960 --> 00:25:15,759 To be this wrong about someone. 293 00:25:15,920 --> 00:25:17,832 This off. 294 00:25:18,000 --> 00:25:21,118 We all lead double lives to some extent, don't we? 295 00:25:21,280 --> 00:25:24,273 We all have our secrets. Yeah. Not like this. 296 00:25:26,560 --> 00:25:28,279 Not like him. 297 00:25:30,080 --> 00:25:34,313 Marie, I think it's time you filled me in on some more details here. 298 00:25:34,480 --> 00:25:36,472 Who and what are we talking about? 299 00:25:36,680 --> 00:25:38,433 I said I can't do that. 300 00:25:38,640 --> 00:25:40,871 It'd be bad for Hank. 301 00:25:41,280 --> 00:25:44,398 Our friend made that clear in his little movie. 302 00:25:48,080 --> 00:25:49,833 Those kids... 303 00:25:52,400 --> 00:25:54,756 under his roof. That baby. 304 00:25:54,920 --> 00:25:59,199 I'm sick just thinking about it. 305 00:25:59,360 --> 00:26:01,591 How could I have not seen this? 306 00:26:03,960 --> 00:26:06,475 If I weren't being such a... 307 00:26:07,440 --> 00:26:10,751 idiotic-- Stupid idiot, I could've-- 308 00:26:10,960 --> 00:26:12,952 We could have... 309 00:26:17,600 --> 00:26:19,114 Blackjack winnings. 310 00:26:19,520 --> 00:26:22,115 Nothing suspicious about that at all. 311 00:26:22,280 --> 00:26:24,556 Tell me about this movie. 312 00:26:24,720 --> 00:26:27,872 Dave, can we simply 313 00:26:28,040 --> 00:26:30,236 just focus on my feelings here? 314 00:26:30,480 --> 00:26:35,111 The details don't really matter, do they? There's nothing to be done, okay? 315 00:26:35,320 --> 00:26:37,152 He screwed us and he won. 316 00:26:38,200 --> 00:26:39,759 Can we just...? 317 00:26:40,680 --> 00:26:42,637 Can we talk about something else, please? 318 00:26:42,800 --> 00:26:44,519 Yes? 319 00:26:46,720 --> 00:26:48,439 How's work? 320 00:26:49,120 --> 00:26:52,511 Last week, you were upset about the new parking rules. 321 00:26:57,840 --> 00:26:59,354 Marie? 322 00:27:01,280 --> 00:27:03,237 Saxitoxin. 323 00:27:04,720 --> 00:27:05,949 Derived from shellfish. 324 00:27:06,120 --> 00:27:10,512 Produces a flaccid paralysis that leaves the victim conscious 325 00:27:10,680 --> 00:27:13,479 through a progression of symptoms. 326 00:27:14,440 --> 00:27:16,272 Death occurs from respiratory failure. 327 00:27:16,440 --> 00:27:19,114 That is definitely a contender. 328 00:27:19,800 --> 00:27:21,598 Marie, 329 00:27:21,760 --> 00:27:24,912 you're not ready to fill me in here, 330 00:27:25,160 --> 00:27:26,799 that's fine. 331 00:27:27,320 --> 00:27:29,391 But I want you to listen. 332 00:27:30,320 --> 00:27:33,677 There is no problem, no matter how difficult 333 00:27:33,880 --> 00:27:36,839 or painful or seemingly unsolvable, 334 00:27:37,000 --> 00:27:38,957 that violence won't make worse. 335 00:27:40,320 --> 00:27:41,993 I know, I... 336 00:27:42,880 --> 00:27:44,758 Don't worry. I wouldn't hurt anybody. 337 00:27:44,920 --> 00:27:46,479 I just... 338 00:27:51,040 --> 00:27:54,431 It just feels good to think about it. 339 00:28:02,360 --> 00:28:04,829 Hey, babe. What's the story here? 340 00:28:05,000 --> 00:28:06,957 Oh, well, something's come up. 341 00:28:07,160 --> 00:28:10,232 I thought you might wanna get out of the house for a day or two. 342 00:28:10,400 --> 00:28:12,915 You thought I'd pack up and move out of my own house. 343 00:28:13,080 --> 00:28:14,400 Why? What's going on? 344 00:28:14,920 --> 00:28:16,673 Look, I don't wanna get into it now. 345 00:28:16,880 --> 00:28:19,031 But you know that thing with Walt, there's... 346 00:28:19,200 --> 00:28:21,510 There's been a development. 347 00:28:21,720 --> 00:28:24,519 What happened? Are you in danger? No, no, no, not at all. 348 00:28:24,720 --> 00:28:26,677 Just-- It's a fluid situation. 349 00:28:26,840 --> 00:28:29,560 I think it might go a little smoother if you're not here. 350 00:28:29,720 --> 00:28:31,791 So I... It's gonna be great, you know? 351 00:28:31,960 --> 00:28:34,395 I booked you a spa package at La Posada. 352 00:28:34,560 --> 00:28:38,474 You can do that river-stones thing. Hank, what the hell is going on? 353 00:28:40,600 --> 00:28:42,034 Hank? 354 00:28:42,840 --> 00:28:44,354 We have a guest. 355 00:28:53,120 --> 00:28:56,670 He was a little keyed up. Gave him a couple sleeping pills. 356 00:29:04,880 --> 00:29:06,712 Okay. Okay, so listen. 357 00:29:06,880 --> 00:29:09,076 I bring that kid in, put him in the system, 358 00:29:09,240 --> 00:29:11,835 Walt's gonna find out five minutes later. You know? 359 00:29:12,000 --> 00:29:14,151 My last 10 witnesses died in jail, remember? 360 00:29:14,320 --> 00:29:17,313 And I can't use a DEA safe house without writing him up. 361 00:29:17,520 --> 00:29:19,113 I can't risk a motel. 362 00:29:19,280 --> 00:29:21,920 I know it sounds crazy, but this is the best place. 363 00:29:22,080 --> 00:29:24,390 For now. Just a day or two, tops-- 364 00:29:24,560 --> 00:29:26,756 Okay, just answer me this one question: 365 00:29:26,920 --> 00:29:28,798 Is this bad for Walt? 366 00:29:29,000 --> 00:29:30,480 Yeah. Very. 367 00:29:31,680 --> 00:29:35,469 Good. I'm staying. I'll heat up lasagna. 368 00:29:37,040 --> 00:29:38,269 Phone's ringing. 369 00:29:52,600 --> 00:29:55,513 You have one new message. 370 00:29:58,000 --> 00:30:00,959 Jesse, listen. Uh... 371 00:30:01,920 --> 00:30:05,470 I mean, obviously, you've changed your mind here 372 00:30:05,840 --> 00:30:07,479 and so thank you for that. 373 00:30:07,640 --> 00:30:09,677 And I know you're angry. 374 00:30:10,320 --> 00:30:12,789 I wanna fix this, okay? 375 00:30:13,160 --> 00:30:15,516 Whatever it takes, all right? 376 00:30:15,680 --> 00:30:17,717 We'll talk, and we will fix this. 377 00:30:19,760 --> 00:30:21,638 Until then, just... 378 00:30:22,720 --> 00:30:25,394 Just sleep it off, okay? 379 00:30:25,560 --> 00:30:27,358 And then call me. 380 00:30:28,360 --> 00:30:29,794 Be safe. 381 00:30:57,240 --> 00:30:58,435 Hey. 382 00:30:59,320 --> 00:31:00,515 Hey. 383 00:31:01,040 --> 00:31:02,759 What are you still doing up? 384 00:31:02,960 --> 00:31:04,155 Couldn't sleep. 385 00:31:04,320 --> 00:31:07,950 Ah. You and me both. Here. Have a seat. 386 00:31:15,000 --> 00:31:17,276 Everything okay? Oh, yeah. 387 00:31:18,000 --> 00:31:20,560 Just business stuff. 388 00:31:22,120 --> 00:31:24,077 Going over some options. 389 00:31:24,240 --> 00:31:27,517 You guys still think you might buy another car wash? 390 00:31:30,720 --> 00:31:33,713 Oh, uh-- Yeah. Well, maybe. 391 00:31:33,880 --> 00:31:35,519 See how it goes. 392 00:31:35,920 --> 00:31:37,320 How it goes now that-- 393 00:31:37,800 --> 00:31:40,838 Now that you're-- You're sick again, right? 394 00:31:41,040 --> 00:31:44,238 No. That's not what I mean. 395 00:31:44,440 --> 00:31:47,080 Hey. Told you not to worry, remember? 396 00:31:47,240 --> 00:31:49,630 How--? How can I not worry? 397 00:31:49,880 --> 00:31:52,714 Come on. You think I came all this way 398 00:31:52,880 --> 00:31:57,318 just to let something as silly as lung cancer take me down? 399 00:31:58,280 --> 00:32:00,033 Not a chance. 400 00:32:01,360 --> 00:32:03,431 I'm not going anywhere. 401 00:32:10,160 --> 00:32:12,311 Should've brought our suits, huh? 402 00:32:22,120 --> 00:32:23,918 It's okay. 403 00:32:24,600 --> 00:32:26,273 It's all right. 404 00:32:34,920 --> 00:32:36,479 I'll be up in a minute. 405 00:32:36,680 --> 00:32:38,114 Okay. 406 00:32:39,280 --> 00:32:41,954 See you in the morning. Okay. 407 00:33:43,400 --> 00:33:44,720 Would you like some coffee? 408 00:34:04,080 --> 00:34:05,400 Morning. 409 00:34:05,880 --> 00:34:07,633 You want some coffee? 410 00:34:07,960 --> 00:34:10,600 No. The lady, um... 411 00:34:10,840 --> 00:34:12,354 I think your wife... 412 00:34:12,520 --> 00:34:14,000 You take cream and sugar? 413 00:34:14,160 --> 00:34:17,039 Uh-- Black's-- Black's good. 414 00:34:17,240 --> 00:34:18,799 Thanks. 415 00:34:29,720 --> 00:34:31,120 Thanks. 416 00:34:36,200 --> 00:34:38,112 Thanks. 417 00:34:46,160 --> 00:34:48,470 This is probably gonna take a while. 418 00:34:48,680 --> 00:34:50,194 Oh. Yeah, yeah, yeah. 419 00:34:50,400 --> 00:34:52,278 I'll run some errands. Okay. 420 00:34:52,720 --> 00:34:53,995 All right. 421 00:34:54,160 --> 00:34:57,119 Uh... You remember Agent Gomez? 422 00:35:01,240 --> 00:35:04,119 How you feeling? Your head clear? Yeah. 423 00:35:05,120 --> 00:35:09,751 This-- This can't be what you mean by burning him to the ground, right? 424 00:35:10,560 --> 00:35:12,711 I got stories that'll make your toes curl, 425 00:35:12,920 --> 00:35:16,960 but, you know, it's just "my word against his word" kind of stuff. 426 00:35:17,120 --> 00:35:20,352 So, you know, I don't really have any, like, proof or anything. 427 00:35:20,520 --> 00:35:22,512 Gomey, can you grab the curtains over there? 428 00:35:22,720 --> 00:35:25,189 There's a glare thing happening here. 429 00:35:27,640 --> 00:35:30,280 You know he's retired, right? He's... 430 00:35:30,480 --> 00:35:32,199 He's not even in the business anymore. 431 00:35:32,400 --> 00:35:34,631 So you're never gonna catch him with a camcorder. 432 00:35:34,800 --> 00:35:38,271 We're gonna catch him. We gotta do this first, okay? Come on. 433 00:35:45,280 --> 00:35:48,079 Just tell us everything you remember. 434 00:35:48,400 --> 00:35:51,359 Any business dealings, any personal dealings, 435 00:35:51,520 --> 00:35:54,672 any criminal activity you were a witness or a party to. 436 00:35:54,880 --> 00:35:56,473 Anything and everything. 437 00:35:56,720 --> 00:35:59,394 Just tell us your story, okay? 438 00:36:01,160 --> 00:36:04,870 Start from the beginning. When did you first meet Walter White? 439 00:36:06,920 --> 00:36:08,912 Right. Okay, uh... 440 00:36:10,800 --> 00:36:15,397 I first met Mr. White-- 441 00:36:15,600 --> 00:36:17,592 Walter White. 442 00:36:17,920 --> 00:36:21,277 --in junior year chemistry. 443 00:36:23,720 --> 00:36:25,837 He was my teacher. 444 00:36:41,280 --> 00:36:42,760 You believe him? 445 00:36:42,920 --> 00:36:45,833 Yeah. I do, unfortunately. 446 00:36:46,880 --> 00:36:49,554 And I hate to admit it, but I think the kid is right. 447 00:36:50,440 --> 00:36:52,830 There is no physical evidence, not that I heard. 448 00:36:53,600 --> 00:36:57,230 Yeah, well, no weapons, no bodies, no working lab. 449 00:36:57,520 --> 00:37:00,035 Just the word of one nut-job meth-head 450 00:37:00,200 --> 00:37:03,159 against Mr. Rogers-Has-a-Lung-Tumor. 451 00:37:03,360 --> 00:37:05,477 So do we take a run at Lydia Rodarte-Quayle? 452 00:37:05,640 --> 00:37:08,758 Vamonos Pest? Follow up with the Drew Sharp killing? 453 00:37:08,920 --> 00:37:10,274 Where do we start? 454 00:37:11,040 --> 00:37:12,520 I say we start with this. 455 00:37:12,680 --> 00:37:14,353 Jesse... 456 00:37:15,600 --> 00:37:18,957 I'm gonna be at Civic Plaza tomorrow at noon. 457 00:37:20,360 --> 00:37:23,797 I hope you'll give me the chance to explain myself 458 00:37:24,400 --> 00:37:27,438 and talk through everything once and for all. 459 00:37:29,640 --> 00:37:32,519 I'll be alone and unarmed. 460 00:37:33,720 --> 00:37:37,714 So if you wanna come and shoot me in the head, that's up to you. 461 00:37:39,520 --> 00:37:41,318 Either way... 462 00:37:42,680 --> 00:37:44,751 I'm in your hands. 463 00:37:56,000 --> 00:37:58,310 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 464 00:37:58,480 --> 00:38:00,870 Go and talk to that asshole? 465 00:38:01,080 --> 00:38:02,275 You can't be serious. 466 00:38:02,440 --> 00:38:05,353 Go and listen. He wants to explain himself. 467 00:38:05,520 --> 00:38:07,512 We put a wire on you and let him explain. 468 00:38:07,720 --> 00:38:11,031 So your plan is to do his plan? 469 00:38:11,200 --> 00:38:13,032 You seriously think that this--? 470 00:38:13,200 --> 00:38:16,159 This whole "once and for all in the plaza" thing 471 00:38:16,320 --> 00:38:17,913 is so he can talk to me? 472 00:38:18,080 --> 00:38:19,719 Why not? 473 00:38:21,400 --> 00:38:23,631 I-- I-- I can't believe you two. 474 00:38:24,080 --> 00:38:27,312 The dude wanted me out of town before I came to burn his house down, 475 00:38:27,480 --> 00:38:29,358 and now I'm more of a threat to him. 476 00:38:29,520 --> 00:38:32,319 And he's got a zero-tolerance policy on threats, you know? 477 00:38:32,480 --> 00:38:35,439 If I go to this plaza, I'm a dead man, is why not. 478 00:38:35,600 --> 00:38:37,592 Hey, Walt's ruthless. 479 00:38:37,760 --> 00:38:40,878 He'll do just about anything to protect his interests. 480 00:38:41,040 --> 00:38:44,920 I agree. Except when it comes to you. 481 00:38:45,960 --> 00:38:47,917 He cares about you. Heh. 482 00:38:48,120 --> 00:38:49,236 Can't you see? 483 00:38:49,400 --> 00:38:54,680 Oh, yeah. You mean when he's not ripping me off or calling me an idiot 484 00:38:54,840 --> 00:38:57,674 or poisoning people that I care about? 485 00:38:57,840 --> 00:39:00,958 Yeah, no, Mr. White's gay for me. Everyone knows that. 486 00:39:01,280 --> 00:39:03,840 No, I mean it. Based on everything you told us. 487 00:39:04,000 --> 00:39:05,957 Uh, he paid for your rehab, 488 00:39:06,200 --> 00:39:08,510 ran over those two drug dealers with his car. 489 00:39:08,680 --> 00:39:10,160 Sounds like he saved your life. 490 00:39:10,320 --> 00:39:12,676 Made you a 50-50 partner. He didn't need to do that. 491 00:39:12,840 --> 00:39:15,878 Yeah, he sort of did. I'm the only one near as good as him. 492 00:39:16,080 --> 00:39:17,719 I don't know. The way you tell it, 493 00:39:17,880 --> 00:39:20,031 sounds like he's manipulating you to stick around. 494 00:39:20,200 --> 00:39:23,272 Like he doesn't wanna lose you. All those numbers he runs on you 495 00:39:23,440 --> 00:39:26,080 over and over, helping you find the ricin cigarette. 496 00:39:26,240 --> 00:39:27,913 Look how far he'll go to show you-- 497 00:39:28,080 --> 00:39:30,754 To convince you that he's not such a bad guy. 498 00:39:30,920 --> 00:39:33,594 That's what this is. What if it's about, um, 499 00:39:33,760 --> 00:39:35,558 killing me, you know? 500 00:39:36,080 --> 00:39:37,912 You know, getting me out in the open, 501 00:39:38,080 --> 00:39:41,312 hire some, uh-- Some clock-tower guy 502 00:39:41,520 --> 00:39:45,036 or have me sit on a poisoned needle or something, you know? 503 00:39:45,200 --> 00:39:46,600 Nothing's gonna happen to you. 504 00:39:46,760 --> 00:39:50,436 The plaza's one of the most wide-open public places in all of Albuquerque. 505 00:39:50,600 --> 00:39:51,920 It's the middle of the day. 506 00:39:52,080 --> 00:39:54,675 And Agent Gomez and I will be right there with you. 507 00:39:54,840 --> 00:40:00,040 Look, you two guys are just guys, okay? 508 00:40:00,200 --> 00:40:03,955 Mr. White, he's the devil. 509 00:40:04,120 --> 00:40:06,112 You know, he is. He is smarter than you, 510 00:40:06,280 --> 00:40:08,351 he is luckier than you. 511 00:40:08,520 --> 00:40:11,115 Whatever-- Whatever you think is supposed to happen, 512 00:40:11,640 --> 00:40:14,553 I'm telling you, the exact reverse opposite of that 513 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 is gonna happen, okay? 514 00:40:16,400 --> 00:40:20,110 Jesse, Jesse, we're not brainstorming here. 515 00:40:20,280 --> 00:40:22,431 This is not asking. 516 00:40:22,720 --> 00:40:26,430 Unless you know another way to get the man or you wanna take your chances 517 00:40:26,600 --> 00:40:29,593 with the banger boys over in MDC, then this is it. 518 00:40:29,760 --> 00:40:32,480 This is what's happening. 519 00:40:33,240 --> 00:40:36,597 I gotta piss. Can I piss? Yeah. Down to the left. 520 00:40:39,560 --> 00:40:41,472 You got another SD card? 521 00:40:44,920 --> 00:40:47,116 What? What if the kid's right? 522 00:40:47,280 --> 00:40:48,475 What if it's a trap? 523 00:40:49,360 --> 00:40:50,840 The kid? 524 00:40:51,000 --> 00:40:53,071 Oh, you mean the junkie murderer 525 00:40:53,240 --> 00:40:55,675 that's dribbling all over my guest bathroom floor? 526 00:40:57,480 --> 00:40:59,358 Well, then, he's right. 527 00:40:59,560 --> 00:41:01,517 Pinkman gets killed, 528 00:41:01,960 --> 00:41:03,997 and we get it all on tape. 529 00:41:11,560 --> 00:41:14,917 Remember, you're hurt, angry, but you're here for answers, okay? 530 00:41:15,080 --> 00:41:17,834 But don't... Don't push the questions. 531 00:41:18,000 --> 00:41:20,799 Okay? Let's not get him suspicious, all right? 532 00:41:20,960 --> 00:41:23,634 You let him do the talking, right? 533 00:41:24,240 --> 00:41:26,118 Just relax. That's what matters most. 534 00:41:26,280 --> 00:41:28,272 Don't cross your arms, if you can help it. 535 00:41:31,400 --> 00:41:32,629 Pancho Villa, Salma Hayek. 536 00:41:32,840 --> 00:41:34,593 Pancho Villa, Salma Hayek. You getting that? 537 00:41:34,800 --> 00:41:37,998 Loud and clear, idiota. How's it looking, Gomey? 538 00:41:39,160 --> 00:41:40,674 No change. 539 00:41:40,920 --> 00:41:42,559 He's just sitting there. 540 00:41:42,720 --> 00:41:44,040 Are we doing this, or what? 541 00:41:44,640 --> 00:41:46,632 Ready to kick some ass, partner? 542 00:41:50,720 --> 00:41:53,030 All right. Time to go. 543 00:42:03,400 --> 00:42:05,039 Okay. 544 00:43:11,440 --> 00:43:15,036 Hey, Hank, you got eyes on this? What's with the kid? 545 00:43:15,200 --> 00:43:17,078 He's just standing there. 546 00:43:17,520 --> 00:43:19,591 What the hell is he doing? 547 00:43:42,320 --> 00:43:45,791 He's on the move now. He's taking off. I think he's running. 548 00:43:45,960 --> 00:43:47,952 Oh, no, no, no, kid. Come on. 549 00:43:57,200 --> 00:43:59,760 You got him? He's at the pay phone. 550 00:43:59,920 --> 00:44:01,912 Who the hell is he calling? 551 00:44:04,400 --> 00:44:06,437 Oh, no, no, no. Come on, kid. 552 00:44:06,600 --> 00:44:08,239 No. Come on. 553 00:44:21,360 --> 00:44:22,430 Hello? 554 00:44:23,280 --> 00:44:25,476 Nice try, asshole. 555 00:44:26,400 --> 00:44:28,915 Jesse, where are you? 556 00:44:29,080 --> 00:44:30,150 I just wanna talk. 557 00:44:30,320 --> 00:44:33,518 No. I'm not doing what you want anymore. Okay, asshole? 558 00:44:33,680 --> 00:44:36,832 This is just a heads-up to let you know I'm coming for you. 559 00:44:38,000 --> 00:44:41,516 See, I decided that burning down your house is nothing. 560 00:44:41,920 --> 00:44:44,913 Next time, I'm gonna get you where you really live. 561 00:44:45,080 --> 00:44:46,958 Jesse, listen. 562 00:44:47,640 --> 00:44:50,553 Jesse? Jesse? 563 00:45:14,720 --> 00:45:17,440 Daddy! Daddy! Hey! 564 00:45:30,760 --> 00:45:32,274 Get in. 565 00:45:33,280 --> 00:45:36,000 Son of a bitch! Stupid, high little-- 566 00:45:36,160 --> 00:45:37,674 What the hell was that all about? 567 00:45:37,880 --> 00:45:39,314 What were you thinking? 568 00:45:39,480 --> 00:45:41,472 Thinking there's another way. What? 569 00:45:42,440 --> 00:45:45,274 To get him. There's another way. 570 00:45:47,240 --> 00:45:49,152 A better way. 571 00:46:08,760 --> 00:46:10,353 Hey. 572 00:46:10,520 --> 00:46:12,352 It's Walt. 573 00:46:17,120 --> 00:46:18,600 I'm okay. 574 00:46:18,760 --> 00:46:20,672 I, uh... 575 00:46:22,800 --> 00:46:24,200 Todd... 576 00:46:24,360 --> 00:46:27,990 I think I might have another job for your uncle. 41972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.