All language subtitles for Breaking Bad Season 5 2012 MovieFull-HD BLURAY 720P 29 E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:26,312 Hey, Mr. White. It's me. Um, 2 00:00:26,480 --> 00:00:30,190 I know you're probably real busy with retirement 3 00:00:30,360 --> 00:00:33,080 but I got some news I think you should maybe know about. 4 00:00:33,280 --> 00:00:35,476 Me and Declan had some differences of opinion 5 00:00:35,680 --> 00:00:37,273 and it got a little... 6 00:00:38,080 --> 00:00:40,879 messy. Um... 7 00:00:41,400 --> 00:00:43,119 It's all straightened out now 8 00:00:43,280 --> 00:00:46,398 but just a heads-up, there's been a kind of change in management. 9 00:00:46,560 --> 00:00:48,791 Anyway, just thought you should know. 10 00:00:48,960 --> 00:00:51,475 Feel free to give me a call if you want the details 11 00:00:51,640 --> 00:00:53,791 but, you know, it's cool, so whatever. 12 00:00:54,240 --> 00:00:56,630 Okay, then. Thanks. Bye. 13 00:00:57,280 --> 00:00:59,795 Right, so there I am, I'm on top of the train, 14 00:00:59,960 --> 00:01:02,350 pumping the water in, he's watching to make sure we put in 15 00:01:02,520 --> 00:01:04,830 exactly what he'd calculated. 16 00:01:05,040 --> 00:01:08,351 We gotta be real precise because water and methylene weigh different 17 00:01:08,560 --> 00:01:10,040 and he figured it all out 18 00:01:10,200 --> 00:01:12,590 to, like, milliliter. I'm up there with my hose, 19 00:01:12,800 --> 00:01:15,474 we're going as fast as we can. We only got a few minutes. 20 00:01:15,640 --> 00:01:18,792 At the crossing, we got this guy who's smooth-talking the engineer. 21 00:01:18,960 --> 00:01:20,519 And it's all just going great 22 00:01:20,720 --> 00:01:24,350 until this other dude shows up in this monster truck 23 00:01:24,560 --> 00:01:27,075 so we're pretty much screwed, because he can just push 24 00:01:27,240 --> 00:01:30,711 the entire dump truck off the tracks, which, you know, is what he does. 25 00:01:30,880 --> 00:01:32,200 Wait. What's your guy doing? 26 00:01:32,400 --> 00:01:34,915 You can't stop him? Yeah, but what's he gonna say? 27 00:01:35,080 --> 00:01:39,677 "Thanks anyway, sir, but my friends are still stealing cargo back there." 28 00:01:39,840 --> 00:01:42,480 So I'm looking all around, because I know we're not done, 29 00:01:42,640 --> 00:01:44,597 but the gallons are slowly ticking away. 30 00:01:44,760 --> 00:01:46,592 And finally Mr. White tells me to cut it. 31 00:01:46,760 --> 00:01:49,958 So I fling the hose, I'm grabbing the cap, I'm screwing in the bolts. 32 00:01:50,120 --> 00:01:52,112 Just, like, busting ass, you know? 33 00:01:52,280 --> 00:01:57,594 And then I feel the train start moving and I'm-- 34 00:01:57,800 --> 00:01:59,519 You're... I'm on top. 35 00:01:59,720 --> 00:02:02,155 Did you piss your pants? Yeah, right? 36 00:02:02,320 --> 00:02:06,633 So the thing starts speeding up, so I jump off the moving train. 37 00:02:06,800 --> 00:02:08,075 Like, total stuntman stuff. 38 00:02:08,240 --> 00:02:10,596 It's like Hooper. You ever see Hooper? 39 00:02:10,760 --> 00:02:12,558 Oh, hey, man, Burt Reynolds. Good movie. 40 00:02:12,720 --> 00:02:14,552 He jumped out of a helicopter, not a train. 41 00:02:14,720 --> 00:02:16,154 Whatever, man. It's a good movie. 42 00:02:16,360 --> 00:02:19,990 This guy Jesse, he's underneath, and the train just drives right over him. 43 00:02:20,200 --> 00:02:22,510 And luckily he's this skinny little guy. 44 00:02:22,880 --> 00:02:25,634 Damn. That's a tight operation. 45 00:02:25,800 --> 00:02:28,395 It was perfect. 46 00:02:29,080 --> 00:02:32,710 No one even knew they got robbed, just like we planned. 47 00:02:32,920 --> 00:02:36,630 Mr. White told me it was, like, the biggest train heist ever, 48 00:02:36,840 --> 00:02:38,638 like, potential money-wise. 49 00:02:38,840 --> 00:02:40,991 So that's how that happened. Ha, ha. 50 00:02:49,640 --> 00:02:51,597 Can I get you anything else? 51 00:02:52,160 --> 00:02:53,879 Nope. Thanks, darling. 52 00:02:54,040 --> 00:02:56,077 I'm ready for the check. 53 00:03:10,600 --> 00:03:13,240 You feeling good about cooking? 54 00:03:14,040 --> 00:03:15,872 Yeah. 55 00:03:17,040 --> 00:03:19,874 You'll be able to run your own lab? 56 00:03:20,040 --> 00:03:22,839 Do it up right? Yeah. For sure. I got this. 57 00:03:26,360 --> 00:03:27,953 All right. 58 00:03:28,600 --> 00:03:32,480 Let's make some money, then. I gotta hit the head. 59 00:03:38,160 --> 00:03:39,992 Ever been on a plane and find yourself 60 00:03:40,160 --> 00:03:42,356 looking down at the armrest next to you, 61 00:03:42,520 --> 00:03:46,560 looking at the little plug where the ashtray used to go? 62 00:03:46,720 --> 00:03:50,270 I look at that and I say, "What the hell happened to this country?" 63 00:03:50,440 --> 00:03:51,794 Nanny state. 64 00:03:52,000 --> 00:03:53,832 I see a kid with a bicycle helmet on, 65 00:03:54,040 --> 00:03:57,556 I wanna smack the shit out of him, like, for his own good. 66 00:05:41,040 --> 00:05:42,474 Mr. Pinkman. 67 00:05:43,120 --> 00:05:45,032 How are you today? 68 00:05:46,240 --> 00:05:47,276 Not so good, huh? 69 00:05:48,480 --> 00:05:53,191 Of course, I might be able to help you out. 70 00:05:54,320 --> 00:05:57,597 I wanna talk to you about your partner, Heisenberg. 71 00:05:58,440 --> 00:06:01,558 See, I know he's my brother-in-law, Walt. 72 00:06:03,360 --> 00:06:06,831 Oh, yeah. That's the look. 73 00:06:09,840 --> 00:06:14,437 Lucky for you, I'm more interested in him. 74 00:06:14,840 --> 00:06:16,832 So I got an offer. 75 00:06:17,800 --> 00:06:19,996 If you help me out here, 76 00:06:21,120 --> 00:06:26,559 tell me all about you and him and your little meth business, 77 00:06:27,360 --> 00:06:30,558 maybe I talk to my friends at the A.P.D. 78 00:06:30,760 --> 00:06:32,752 and make all this go away. 79 00:06:34,360 --> 00:06:37,080 I know he's the mastermind here. 80 00:06:37,640 --> 00:06:39,313 Plus... 81 00:06:40,400 --> 00:06:43,871 I'm thinking, based on your recent activities, 82 00:06:44,040 --> 00:06:48,432 that maybe there's a little trouble in paradise? 83 00:06:49,360 --> 00:06:53,354 Maybe you guys aren't getting along so good? 84 00:06:55,200 --> 00:06:56,919 I'm right, aren't I? 85 00:06:57,760 --> 00:06:59,638 Eat me. 86 00:07:01,640 --> 00:07:04,155 Sure that's how you want to play this? 87 00:07:05,240 --> 00:07:09,120 Why don't you try and beat it out of me? 88 00:07:10,000 --> 00:07:12,595 That's your thing, right? 89 00:07:22,200 --> 00:07:24,590 He really did a number on you, didn't he? 90 00:07:31,800 --> 00:07:33,996 I don't know, 91 00:07:35,280 --> 00:07:39,957 but happy people usually don't go around 92 00:07:41,200 --> 00:07:43,715 throwing millions of dollars away. 93 00:07:45,120 --> 00:07:47,316 I don't think 94 00:07:47,520 --> 00:07:51,230 Walt's gonna be patting you on the back for that. 95 00:07:52,800 --> 00:07:54,917 But maybe that's the point. 96 00:07:57,320 --> 00:07:59,152 But, you see, I get that. 97 00:07:59,840 --> 00:08:01,877 My own brother-in-law, 98 00:08:02,080 --> 00:08:05,152 lying to me for over a year. 99 00:08:06,720 --> 00:08:08,279 Using me. 100 00:08:09,560 --> 00:08:11,995 Maybe you understand that feeling. 101 00:08:16,040 --> 00:08:18,350 Help me out here, Jesse... 102 00:08:20,000 --> 00:08:21,798 and we can put him away. 103 00:08:23,560 --> 00:08:25,597 I know you want that. 104 00:08:27,880 --> 00:08:29,872 I think you wanna talk. 105 00:08:35,400 --> 00:08:37,153 Not to you. 106 00:08:38,480 --> 00:08:41,154 Agent Schrader, beat any good suspects lately? 107 00:08:41,320 --> 00:08:44,074 Tall and taller, ask him about his history with my client. 108 00:08:44,240 --> 00:08:47,074 He knocked the poor kid unconscious last time they were alone. 109 00:08:47,240 --> 00:08:50,312 So, what'll it be, a civil rights lawsuit the size of Montana? 110 00:08:50,480 --> 00:08:52,039 Because I'll oblige you. 111 00:08:52,840 --> 00:08:55,230 Oh. So long, Rocky. Keep your left up. 112 00:08:55,400 --> 00:08:57,357 Detectives, I'm inviting you to leave. 113 00:08:58,160 --> 00:08:59,753 I'm gonna try to remain calm, 114 00:08:59,920 --> 00:09:03,470 but will you do me a favor and tell me what is up with you? 115 00:09:03,640 --> 00:09:06,792 My guys are busting their asses 116 00:09:06,960 --> 00:09:10,397 trying to hide Walt's money from the feds 117 00:09:10,560 --> 00:09:12,711 and you're tossing yours out a window? 118 00:09:12,880 --> 00:09:17,352 And I have to hear about your little act of philanthropy on the news? 119 00:09:17,520 --> 00:09:19,318 Did you hit your head or something? 120 00:09:19,480 --> 00:09:22,200 Why didn't you call me the second you got arrested? 121 00:09:22,360 --> 00:09:24,079 What did you say to Schrader? 122 00:09:24,240 --> 00:09:26,152 Nothing. Jesus. Just chill out. 123 00:09:26,320 --> 00:09:28,880 Chill out? No. No, I don't chill out right now 124 00:09:29,040 --> 00:09:31,475 because things have gone nuclear. 125 00:09:32,120 --> 00:09:36,194 I imagine Schrader shared with you his recent discovery. 126 00:09:37,040 --> 00:09:40,431 Okay, well, then you get my complete lack of chill. 127 00:09:42,640 --> 00:09:45,360 Just use the money that I gave you. 128 00:09:45,560 --> 00:09:47,313 No, Saul. Saul, I-- 129 00:09:47,520 --> 00:09:48,510 Stop-- Saul. 130 00:09:48,680 --> 00:09:52,037 Stop talking. I don't care. 131 00:09:52,200 --> 00:09:55,716 Just-- Just make it happen. Work your magic. 132 00:09:55,880 --> 00:09:57,997 And call me when he's out. 133 00:09:58,200 --> 00:09:59,873 Hey, Dad, I'm home. 134 00:10:00,040 --> 00:10:02,600 Oh, okay. I'll be right out. 135 00:10:02,760 --> 00:10:06,754 Hey, you going to work today? You were out late last night. 136 00:10:07,480 --> 00:10:10,075 Huh? I-- Well, I, uh... 137 00:10:10,240 --> 00:10:13,233 Yeah, I guess I just lost track of time. 138 00:10:40,720 --> 00:10:42,473 Dad. Huh? 139 00:10:42,640 --> 00:10:45,474 I'm gonna head out, okay? 140 00:10:46,280 --> 00:10:49,717 Where you going? Uh, Aunt Marie just called. 141 00:10:49,880 --> 00:10:54,079 She wants me to help her with some computer thing 142 00:10:54,240 --> 00:10:56,277 and asked me to stay for dinner. 143 00:10:56,440 --> 00:10:57,999 That cool? 144 00:10:59,640 --> 00:11:02,394 Uh... I guess that-- 145 00:11:02,560 --> 00:11:04,756 Cool. All right, see you later. 146 00:11:05,920 --> 00:11:08,310 Wait, uh, son? 147 00:11:08,520 --> 00:11:10,352 Junior. Hang on a second. Yeah? 148 00:11:10,560 --> 00:11:13,473 Oh, good. Come on back inside. What happened? 149 00:11:13,640 --> 00:11:15,996 Oh, this? Nothing. No, I'm fine. It's fine. 150 00:11:16,160 --> 00:11:18,072 Really. I do wanna talk to you, though. 151 00:11:18,280 --> 00:11:20,078 Okay. Are you okay? 152 00:11:20,280 --> 00:11:22,351 Yeah. Here. Sit down a second. 153 00:11:27,120 --> 00:11:29,794 I just don't wanna keep things from you, okay? 154 00:11:30,000 --> 00:11:32,117 I mean, you deserve to know what's happening. 155 00:11:35,240 --> 00:11:37,311 Yesterday, I passed out. 156 00:11:37,480 --> 00:11:39,551 Briefly. Very, very briefly. 157 00:11:39,760 --> 00:11:40,796 And I did this. 158 00:11:43,120 --> 00:11:45,715 Why did you pass out? 159 00:11:45,880 --> 00:11:50,159 Well, my latest scans 160 00:11:50,320 --> 00:11:55,395 show a little shadow on my lung. 161 00:11:56,120 --> 00:12:00,034 But my doctor put me right on a new round of chemo, 162 00:12:00,240 --> 00:12:02,311 which is why I've been so tired lately. 163 00:12:02,480 --> 00:12:04,233 But I was pushing myself too hard. 164 00:12:04,400 --> 00:12:07,393 I know it. I just don't want you to worry. 165 00:12:07,560 --> 00:12:08,596 I learned my lesson. 166 00:12:09,280 --> 00:12:12,239 Well, um, what's the...? 167 00:12:13,760 --> 00:12:15,160 What now? 168 00:12:15,880 --> 00:12:20,796 What now is that we go on, like always. Right? 169 00:12:23,320 --> 00:12:25,880 Hey, don't worry about this, okay? 170 00:12:26,040 --> 00:12:29,033 I know that's hard, but I beat this once. 171 00:12:29,200 --> 00:12:32,113 There's no reason to think I won't again. 172 00:12:33,320 --> 00:12:35,551 And my doctor says I'm doing great. 173 00:12:35,720 --> 00:12:38,474 I'm responding really well to the treatment. 174 00:12:38,640 --> 00:12:40,359 And I'm... 175 00:12:40,520 --> 00:12:45,037 I'm feeling very-- Very good about this, all right? 176 00:12:45,240 --> 00:12:47,800 And what would really help me out 177 00:12:48,320 --> 00:12:51,074 is if we all stayed positive. 178 00:12:51,920 --> 00:12:53,718 Can we do that? 179 00:12:55,200 --> 00:12:56,998 Yeah? 180 00:12:57,480 --> 00:12:58,550 Hm? 181 00:12:58,720 --> 00:13:00,632 Okay. 182 00:13:02,200 --> 00:13:04,351 So why don't you go and help your Aunt Marie 183 00:13:04,560 --> 00:13:09,510 and we'll talk about this later? No. No. No way. 184 00:13:09,720 --> 00:13:13,396 I'm staying. I'm not leaving. 185 00:13:22,800 --> 00:13:24,917 Flynn is not with you, is he? No. 186 00:13:25,080 --> 00:13:26,912 No. Why would he be? 187 00:13:29,120 --> 00:13:30,759 How'd it go? 188 00:13:31,720 --> 00:13:33,791 That bad, huh? 189 00:13:35,400 --> 00:13:37,756 How bad are we talking, Hank? 190 00:13:40,440 --> 00:13:42,238 I didn't tell them. 191 00:13:42,400 --> 00:13:43,959 Why not? 192 00:13:45,920 --> 00:13:49,436 It's just not time yet. No, it's past time. 193 00:13:49,640 --> 00:13:52,109 Way past time. We talked about this. 194 00:13:52,280 --> 00:13:54,636 You've got to tell them now. It's gonna be worse 195 00:13:54,800 --> 00:13:57,713 if they find out that you've kept this from them. 196 00:13:57,880 --> 00:14:01,112 Look, it's just I've got some things I gotta chase down. 197 00:14:01,280 --> 00:14:03,078 What? What things? 198 00:14:03,800 --> 00:14:04,995 Leads, you know. 199 00:14:05,160 --> 00:14:06,992 What leads? What? Something new? 200 00:14:07,200 --> 00:14:09,920 I'm not keeping anything from anybody, Marie, okay? Jesus. 201 00:14:10,080 --> 00:14:12,231 Don't tell me how to do my job. 202 00:14:17,080 --> 00:14:19,151 Walt. 203 00:14:20,280 --> 00:14:22,715 Are you sure about this? 204 00:14:24,480 --> 00:14:26,597 It's the only way. 205 00:14:31,160 --> 00:14:32,435 Okay. 206 00:14:38,680 --> 00:14:40,637 I'm ready. 207 00:14:43,960 --> 00:14:46,714 My name is Walter Hartwell White. 208 00:14:46,880 --> 00:14:49,315 I live at 308 Negra Arroyo Lane, 209 00:14:49,480 --> 00:14:53,235 Albuquerque, New Mexico, 87104. 210 00:14:54,720 --> 00:14:56,791 This is my confession. 211 00:15:17,720 --> 00:15:19,552 They're here. 212 00:15:44,000 --> 00:15:46,276 Thank you for coming. 213 00:15:52,480 --> 00:15:55,837 Okay, I'll start. 214 00:15:56,000 --> 00:15:58,674 Skyler and I-- Welcome to Garduño's. 215 00:15:58,840 --> 00:16:01,036 My name is Trent. I'll be taking care of you. 216 00:16:01,200 --> 00:16:04,113 Can I start anybody off with some beverages? Margarita? 217 00:16:04,280 --> 00:16:06,670 How about some of our tableside guacamole? 218 00:16:06,840 --> 00:16:10,754 I think we're fine. We need some time with the menu. 219 00:16:10,920 --> 00:16:13,310 No worries. Be right back with some water. 220 00:16:17,600 --> 00:16:19,432 So you here to confess? 221 00:16:26,440 --> 00:16:28,909 There's nothing to confess. 222 00:16:29,800 --> 00:16:32,156 We're here to talk about Walter, Jr. 223 00:16:32,320 --> 00:16:34,994 Flynn and Holly should be living with us. End of story. 224 00:16:35,160 --> 00:16:37,914 And while we respect your opinion, 225 00:16:38,800 --> 00:16:41,269 we think that your concern is misplaced. 226 00:16:41,840 --> 00:16:46,471 Skyler and I feel, due to Marie's attempt 227 00:16:46,640 --> 00:16:48,279 to lure him to your house-- 228 00:16:48,480 --> 00:16:51,678 I wasn't trying to lure him. 229 00:16:51,840 --> 00:16:54,958 Regardless of what you might call it, 230 00:16:55,120 --> 00:16:58,909 Skyler and I would like to ask you 231 00:16:59,120 --> 00:17:03,353 to please leave our children out of this. 232 00:17:03,520 --> 00:17:07,434 Junior has been through a lot already this year. 233 00:17:08,360 --> 00:17:09,714 You are just... 234 00:17:09,920 --> 00:17:12,037 This investigation, Hank, 235 00:17:12,200 --> 00:17:14,874 do you realize what this will do to him? 236 00:17:15,040 --> 00:17:16,235 Hearing these things? 237 00:17:16,400 --> 00:17:19,598 He's gonna hear it when I kick in your front door and arrest you. 238 00:17:26,000 --> 00:17:30,472 If that day ever comes, so be it. 239 00:17:30,640 --> 00:17:34,031 You have no evidence to support your claims. 240 00:17:34,240 --> 00:17:37,551 Why tear this family apart? 241 00:17:39,600 --> 00:17:42,672 So how about that guacamole? 242 00:17:44,720 --> 00:17:47,918 We make it right here at the table. 243 00:17:52,640 --> 00:17:55,280 I'll just give you guys a few more minutes. 244 00:17:58,600 --> 00:18:01,832 How can you sit there and listen to this? 245 00:18:02,000 --> 00:18:04,674 All we want is for those kids to be safe. 246 00:18:04,840 --> 00:18:07,150 You're putting them in danger, keeping them under the same roof-- 247 00:18:07,320 --> 00:18:09,152 They are safe, Marie. 248 00:18:09,320 --> 00:18:13,439 You yourself sent them out of the house. And I brought them back. 249 00:18:13,600 --> 00:18:17,230 Look, whatever you think he did, 250 00:18:17,400 --> 00:18:19,960 this is not an ongoing situation. 251 00:18:20,160 --> 00:18:21,310 Skyler. No. 252 00:18:22,000 --> 00:18:26,392 They need to understand. It's in the past. 253 00:18:26,560 --> 00:18:29,837 It's over. There is nothing to go after here. 254 00:18:30,040 --> 00:18:31,440 There's nothing to accomplish. 255 00:18:31,600 --> 00:18:33,239 How can we believe anything you say? 256 00:18:33,400 --> 00:18:36,154 There's no telling where the lies begin and end. 257 00:18:36,320 --> 00:18:38,710 That affair of yours, did that even happen? 258 00:18:38,880 --> 00:18:42,920 Please. Look, Junior just found out that my cancer is back. 259 00:18:43,440 --> 00:18:47,070 He's already facing the idea of living without his father. 260 00:18:47,240 --> 00:18:50,631 To put this on top of that? 261 00:18:52,600 --> 00:18:53,920 It's just not right. 262 00:18:54,080 --> 00:18:56,800 I swear to God, you start throwing the word "right" at me-- 263 00:18:56,960 --> 00:18:59,270 What I mean-- Was it right to run a drug empire? 264 00:18:59,440 --> 00:19:01,318 There is no drug empire. 265 00:19:01,480 --> 00:19:03,119 Lying to your son, to all of us, is that right? 266 00:19:03,280 --> 00:19:05,397 What do I have to do to make you believe me? 267 00:19:05,560 --> 00:19:07,517 Why don't you kill yourself, Walt? 268 00:19:09,120 --> 00:19:11,157 - What? - Just kill yourself. 269 00:19:11,320 --> 00:19:14,233 This whole thing dies with you. That's what you're saying here? 270 00:19:14,400 --> 00:19:19,236 Is that Hank should just let it go and wait for you to die. 271 00:19:20,360 --> 00:19:22,795 Well, maybe you should just go ahead and die, then. 272 00:19:23,960 --> 00:19:29,194 That is not a solution. No, it's not a solution. 273 00:19:29,880 --> 00:19:32,634 He's not getting off that easy. Jesus, Hank. 274 00:19:32,800 --> 00:19:35,759 And the same goes for you if you stick with him. 275 00:19:37,520 --> 00:19:40,354 Both of you think you're just gonna walk away from this thing? 276 00:19:40,800 --> 00:19:42,393 Never gonna happen. 277 00:19:42,560 --> 00:19:45,951 That is not what we're saying. Enough with the bullshit. 278 00:19:48,880 --> 00:19:51,714 You're not gonna negotiate your way out of this thing. 279 00:19:51,880 --> 00:19:55,840 There's only one solution: Step up, be a man and admit what you've done. 280 00:19:56,000 --> 00:19:58,151 That's it. There is no other option. 281 00:20:15,840 --> 00:20:17,718 Let's go. 282 00:20:34,320 --> 00:20:36,789 My name is Walter Hartwell White. 283 00:20:37,000 --> 00:20:39,640 I live at 308 Negra Arroyo Lane, 284 00:20:39,840 --> 00:20:43,470 Albuquerque, New Mexico, 87104. 285 00:20:44,320 --> 00:20:46,391 This is my confession. 286 00:20:46,840 --> 00:20:48,991 If you're watching this tape, 287 00:20:49,600 --> 00:20:51,353 I'm probably dead, 288 00:20:51,920 --> 00:20:55,357 murdered by my brother-in-law, Hank Schrader. 289 00:20:56,440 --> 00:20:59,194 Hank has been building a meth empire 290 00:20:59,400 --> 00:21:03,155 for over a year now and using me as his chemist. 291 00:21:03,360 --> 00:21:06,034 Shortly after my 50th birthday, 292 00:21:06,240 --> 00:21:08,550 he asked that I use my chemistry knowledge 293 00:21:08,720 --> 00:21:12,873 to cook methamphetamine, which he would then sell 294 00:21:13,080 --> 00:21:17,950 using connections that he made through his career with the DEA. 295 00:21:18,720 --> 00:21:23,158 I was astounded. I... 296 00:21:23,320 --> 00:21:26,757 I always thought Hank was a very moral man 297 00:21:26,920 --> 00:21:29,958 and I was particularly vulnerable at the time, 298 00:21:30,120 --> 00:21:31,679 something he knew 299 00:21:31,840 --> 00:21:33,991 and took advantage of. 300 00:21:35,120 --> 00:21:37,760 I was reeling from a cancer diagnosis 301 00:21:37,920 --> 00:21:41,630 that was poised to bankrupt my family. 302 00:21:41,800 --> 00:21:44,793 Hank took me on a ride-along and showed me just how much money 303 00:21:44,960 --> 00:21:47,794 even a small meth operation could make. 304 00:21:48,360 --> 00:21:50,158 And I was weak. 305 00:21:51,000 --> 00:21:55,552 I didn't want my family to go into financial ruin, 306 00:21:55,720 --> 00:21:57,313 so I agreed. 307 00:21:57,680 --> 00:22:01,959 Hank had a partner, a businessman named Gustavo Fring. 308 00:22:02,120 --> 00:22:05,238 Hank sold me into servitude to this man, 309 00:22:05,440 --> 00:22:08,797 and when I tried to quit, Fring threatened my family. 310 00:22:08,960 --> 00:22:10,952 I didn't know where to turn. 311 00:22:12,440 --> 00:22:16,070 Eventually, Hank and Fring had a falling out 312 00:22:16,240 --> 00:22:18,277 and things escalated. 313 00:22:18,480 --> 00:22:22,235 Fring was able to arrange... 314 00:22:22,720 --> 00:22:26,509 Uh, I guess-- I guess you call it a hit on Hank. 315 00:22:26,680 --> 00:22:29,593 It failed, but Hank was seriously injured 316 00:22:29,760 --> 00:22:32,036 and I wound up paying his medical bills, 317 00:22:32,240 --> 00:22:36,314 which amounted to a little over $177,000. 318 00:22:36,480 --> 00:22:40,713 Upon recovery, Hank was bent on revenge. 319 00:22:41,560 --> 00:22:45,793 Working with a man named Hector Salamanca, 320 00:22:45,960 --> 00:22:47,872 he plotted to kill Fring. 321 00:22:48,040 --> 00:22:51,829 The bomb that he used was built by me. 322 00:22:53,240 --> 00:22:55,800 He gave me no option in that. 323 00:22:56,520 --> 00:22:59,877 I have often contemplated suicide, 324 00:23:00,040 --> 00:23:02,271 but I'm a coward. 325 00:23:04,680 --> 00:23:07,070 I wanted to go to the police... 326 00:23:08,600 --> 00:23:10,239 but I was frightened. 327 00:23:10,680 --> 00:23:15,197 Hank had risen to become the head of the Albuquerque DEA. 328 00:23:15,360 --> 00:23:18,592 To keep me in line, he took my children. 329 00:23:18,760 --> 00:23:21,400 For three months he kept them. 330 00:23:23,240 --> 00:23:28,076 My wife had no idea of my criminal activities, 331 00:23:28,240 --> 00:23:31,153 was horrified to learn what I had done. 332 00:23:34,080 --> 00:23:35,878 I was in hell. 333 00:23:36,600 --> 00:23:40,310 I hated myself for what I had brought upon my family. 334 00:23:42,520 --> 00:23:45,911 Recently, I tried once again to quit, 335 00:23:46,080 --> 00:23:50,154 and in response, he gave me this. 336 00:23:59,640 --> 00:24:01,871 I can't take this anymore. 337 00:24:03,360 --> 00:24:07,240 I live in fear every day that Hank will kill me 338 00:24:08,680 --> 00:24:11,514 or worse, hurt my family. 339 00:24:14,680 --> 00:24:19,038 All I could think to do was to make this video 340 00:24:19,200 --> 00:24:24,673 and hope that the world will finally see this man 341 00:24:25,560 --> 00:24:27,631 for what he really is. 342 00:24:38,640 --> 00:24:40,472 Who do you think he's shown this to? 343 00:24:42,560 --> 00:24:45,553 No one. It's a threat. 344 00:24:47,640 --> 00:24:50,439 It's what he will do if I don't back off. 345 00:24:51,120 --> 00:24:53,237 I think you should show this to Ramey. 346 00:24:53,400 --> 00:24:55,471 Just get ahead of it. 347 00:24:55,680 --> 00:24:59,469 That video is a bunch of lies, Hank. Anybody who knows you will know. 348 00:24:59,680 --> 00:25:02,878 A hundred and seventy-seven thousand dollars? 349 00:25:06,840 --> 00:25:08,752 Hell is he talking about? 350 00:25:13,600 --> 00:25:15,239 Marie? 351 00:25:18,240 --> 00:25:21,119 They told me it was gambling money. 352 00:25:23,200 --> 00:25:25,556 What was gambling money? 353 00:25:28,920 --> 00:25:32,357 Oh, Jesus Christ, Marie. 354 00:25:32,520 --> 00:25:35,115 Oh, God, no. How was I supposed to know? 355 00:25:35,280 --> 00:25:37,158 How was I to know where it came from? 356 00:25:37,320 --> 00:25:40,279 Why were they paying for my bills? What about my insurance? 357 00:25:40,440 --> 00:25:44,354 Insurance wouldn't have covered the treatment you needed, and I... 358 00:25:44,680 --> 00:25:47,115 I wanted the best for you. Why didn't you tell me? 359 00:25:47,280 --> 00:25:49,590 Because I knew that you would refuse it 360 00:25:49,760 --> 00:25:52,992 and without it, you may never have been able to walk again. 361 00:25:53,160 --> 00:25:54,753 Oh, Christ, Marie. 362 00:25:58,920 --> 00:26:00,752 You killed me here. 363 00:26:01,360 --> 00:26:03,955 I mean, it's the-- It's the last nail. 364 00:26:04,200 --> 00:26:06,590 That's the last nail in the coffin. 365 00:26:09,680 --> 00:26:11,672 What do we do? 366 00:26:32,560 --> 00:26:35,280 If I were you, I'd be more nervous. 367 00:26:36,560 --> 00:26:38,597 Ugh. Jesus. 368 00:26:38,760 --> 00:26:40,274 It's always the desert. 369 00:27:38,920 --> 00:27:40,274 Uh, I already checked it. 370 00:27:40,440 --> 00:27:43,399 It's clean. I wouldn't have driven it here if it wasn't. 371 00:27:44,440 --> 00:27:46,750 Get one of these, by the way. 372 00:27:46,920 --> 00:27:50,118 Reads radio signals. Much easier. 373 00:27:56,480 --> 00:27:57,880 What does he know? 374 00:28:00,120 --> 00:28:02,794 I mean, he knows you're Heisenberg. 375 00:28:02,960 --> 00:28:04,952 But I figure not much else, 376 00:28:05,160 --> 00:28:07,277 otherwise, you know, you'd be locked up. 377 00:28:09,840 --> 00:28:12,150 What did he say exactly? 378 00:28:13,160 --> 00:28:16,471 He wants me to inform on you for him. 379 00:28:16,640 --> 00:28:18,632 Tell him everything we did. 380 00:28:20,840 --> 00:28:21,990 Anything else? 381 00:28:24,040 --> 00:28:27,636 I don't think he's told the rest of the DEA. 382 00:28:28,440 --> 00:28:30,079 Why do you say that? 383 00:28:30,240 --> 00:28:32,994 Just him being there all by himself 384 00:28:33,160 --> 00:28:36,756 and, plus, he was acting kind of shady. 385 00:28:36,920 --> 00:28:39,435 Seemed like he didn't want the other cops 386 00:28:39,600 --> 00:28:42,274 hearing what he had to say. Mm. 387 00:28:42,440 --> 00:28:46,275 Are we gonna talk about the rain of caca the kid brought down upon us? 388 00:28:46,440 --> 00:28:49,274 Want to hazard a guess what his little charity drive cost you? 389 00:28:49,440 --> 00:28:51,511 Why don't you go take a walk, Saul? 390 00:29:01,520 --> 00:29:04,354 Jesse, will you let me help you? 391 00:29:05,480 --> 00:29:08,393 I don't like to see you hurting like this. 392 00:29:11,360 --> 00:29:13,636 Maybe it's time for a change. 393 00:29:16,440 --> 00:29:17,999 What kind of change? 394 00:29:19,600 --> 00:29:21,273 I don't know. 395 00:29:25,240 --> 00:29:27,675 I don't know, maybe... 396 00:29:28,960 --> 00:29:31,634 Maybe it's time for you to just 397 00:29:32,320 --> 00:29:34,960 leave all of this behind. 398 00:29:36,160 --> 00:29:37,879 Just get out of town. 399 00:29:38,040 --> 00:29:39,838 Don't look back. 400 00:29:45,880 --> 00:29:47,951 Saul knows a man. 401 00:29:49,760 --> 00:29:54,357 He specializes in giving people new identities. 402 00:29:55,600 --> 00:29:59,150 He would move you someplace far away 403 00:29:59,320 --> 00:30:02,154 and set you up with a whole new life. 404 00:30:03,720 --> 00:30:08,272 Yeah, I know, sounds a little extreme. 405 00:30:11,520 --> 00:30:14,592 But maybe it's exactly what you need. 406 00:30:16,040 --> 00:30:18,839 You know, I really think that would be good for you. 407 00:30:19,040 --> 00:30:20,759 A clean slate. 408 00:30:22,120 --> 00:30:24,589 All right, just think about it. 409 00:30:24,800 --> 00:30:29,272 You get a job, something legitimate, something you like. 410 00:30:30,520 --> 00:30:32,796 Meet a girl, start a family, even. 411 00:30:32,960 --> 00:30:36,317 Hell, you're still so damn young. Heh. 412 00:30:37,480 --> 00:30:40,314 And what's here for you now anyway? 413 00:30:44,040 --> 00:30:47,716 I tell you, if I could, I'd trade places. 414 00:30:48,280 --> 00:30:50,158 A whole lifetime ahead of you 415 00:30:50,320 --> 00:30:53,233 with a chance to hit the reset button. 416 00:30:54,680 --> 00:30:56,717 In a few years, 417 00:30:57,680 --> 00:31:01,993 this might all feel like nothing more than a bad dream. 418 00:31:14,720 --> 00:31:16,951 Would you just, for once, 419 00:31:17,120 --> 00:31:19,396 stop working me? 420 00:31:20,640 --> 00:31:22,279 What are you talking about? 421 00:31:22,480 --> 00:31:27,032 Can you just stop working me for, like, 10 seconds straight? 422 00:31:27,200 --> 00:31:29,351 Huh? Stop jerking me around? 423 00:31:29,960 --> 00:31:32,429 Jesse, I am not working you. 424 00:31:32,600 --> 00:31:35,991 Yes. Yes, you are. 425 00:31:36,200 --> 00:31:39,079 All right, just drop the whole concerned-dad thing 426 00:31:39,240 --> 00:31:41,471 and tell me the truth. 427 00:31:41,640 --> 00:31:44,075 I mean, you're acting like 428 00:31:44,240 --> 00:31:46,709 me leaving town is all about me 429 00:31:46,920 --> 00:31:52,473 and turning over a new leaf, but it's really-- It's really about you. 430 00:31:52,920 --> 00:31:54,718 I mean, you need me gone 431 00:31:54,880 --> 00:31:58,874 because your dickhead brother-in-law is never gonna let up. 432 00:31:59,040 --> 00:32:00,997 Just say so. 433 00:32:01,160 --> 00:32:03,720 Just ask me for a favor. 434 00:32:05,080 --> 00:32:07,470 Just tell me you don't give a shit about me 435 00:32:07,640 --> 00:32:09,393 and it's either this... 436 00:32:10,600 --> 00:32:15,550 It's either this or you'll kill me the same way you killed Mike. 437 00:32:16,800 --> 00:32:19,759 I mean, isn't that what this is all about? 438 00:32:20,920 --> 00:32:24,231 Us meeting way the hell out here. 439 00:32:25,960 --> 00:32:28,520 In case I say no. 440 00:32:31,760 --> 00:32:33,513 Come on. 441 00:32:34,800 --> 00:32:37,634 Just tell me you need this. 442 00:33:34,760 --> 00:33:36,194 Your change. 443 00:33:36,360 --> 00:33:38,716 If you'll hand this to your car wash professional 444 00:33:38,880 --> 00:33:40,951 and have an A-1 day. 445 00:33:48,480 --> 00:33:49,994 Skyler? 446 00:33:55,040 --> 00:33:57,396 Skyler, I've got my chemo in about 45 minutes. 447 00:33:57,560 --> 00:34:00,473 Can you take over the register for me? 448 00:34:03,080 --> 00:34:04,673 Skyler? 449 00:34:12,480 --> 00:34:14,278 It worked 450 00:34:15,040 --> 00:34:17,191 and we're fine. 451 00:34:18,920 --> 00:34:20,718 Okay? 452 00:34:22,760 --> 00:34:24,479 We're fine. 453 00:34:59,720 --> 00:35:01,074 So Palmer and Castanares 454 00:35:01,280 --> 00:35:03,749 are sitting on that jerkoff Saul Goodman's office, 455 00:35:03,920 --> 00:35:06,754 keeping an eye on Jesse Pinkman. Yeah, I put them on it. 456 00:35:06,920 --> 00:35:08,832 You wanna explain that to me? 457 00:35:09,800 --> 00:35:12,156 Yeah. Right. 458 00:35:12,320 --> 00:35:15,996 Why the hell should I know anything? They're just my guys, after all. 459 00:35:16,680 --> 00:35:20,594 You gotta tell me what's going on. Pinkman is A.P.D.'s problem, not ours. 460 00:35:20,800 --> 00:35:22,314 You got a history with this kid. 461 00:35:22,480 --> 00:35:24,597 If he catches wind that you're trailing him 462 00:35:24,760 --> 00:35:26,672 and this explodes, he could sue. 463 00:35:27,680 --> 00:35:31,959 Look, if I can't explain this to Ramey, I gotta pull my guys. 464 00:35:32,880 --> 00:35:34,439 Fine. Take them off. 465 00:35:37,600 --> 00:35:40,513 I said, take them off. What else you want? 466 00:35:58,040 --> 00:35:59,759 I'm going out for a while. 467 00:36:00,400 --> 00:36:02,153 You have that 3:00. 468 00:36:02,320 --> 00:36:03,993 Will you be back? 469 00:36:04,160 --> 00:36:07,710 You know what, it's gonna have to be another day. Reschedule it. 470 00:36:11,080 --> 00:36:14,073 Last chance. You sure there's nobody you wanna say bye to? 471 00:36:14,240 --> 00:36:16,038 Nobody at all? 472 00:36:16,200 --> 00:36:17,714 No. 473 00:36:17,880 --> 00:36:21,635 This is it. Once I make the call, there's no take-backs. 474 00:36:28,400 --> 00:36:29,800 Uh, I need a new dust filter 475 00:36:30,000 --> 00:36:33,391 for my Hoover Max Extract Pressure Pro, model 60. 476 00:36:33,560 --> 00:36:35,791 Can you help me with that? 477 00:36:36,000 --> 00:36:37,150 Yeah, pickup. 478 00:36:37,320 --> 00:36:41,439 He's hot. Um, not "hot" hot, just a little hot. 479 00:36:41,600 --> 00:36:45,514 Currently out on bail. Yeah, he knows the rules. 480 00:36:46,000 --> 00:36:48,834 One hour. Okay, he'll be there. 481 00:36:51,200 --> 00:36:52,839 And done. 482 00:36:56,280 --> 00:36:57,600 Okay, 483 00:36:57,760 --> 00:37:00,195 this guy's fee is 125. 484 00:37:00,400 --> 00:37:02,517 Your benefactor 485 00:37:02,680 --> 00:37:05,320 asked me to send you out with something extra. 486 00:37:05,480 --> 00:37:06,914 Get you started, you know? 487 00:37:07,120 --> 00:37:08,873 Keep you sitting pretty 488 00:37:09,080 --> 00:37:11,879 until you get into the groove of your new life. 489 00:37:12,080 --> 00:37:16,040 Provided, of course, you don't toss it out the window on the way. 490 00:37:17,040 --> 00:37:20,112 Seriously, this is the last of it 491 00:37:20,280 --> 00:37:23,159 so you might wanna think about making a budget. 492 00:37:23,320 --> 00:37:24,720 Hey, whoa, whoa, what are you doing? 493 00:37:24,880 --> 00:37:27,679 You can't fire up a doob in here. Put that out. 494 00:37:27,840 --> 00:37:29,752 I mean it. Put it out. 495 00:37:29,920 --> 00:37:33,152 Look, Mr. Natural, I'm not gonna let you sabotage this thing. 496 00:37:33,320 --> 00:37:36,358 This guy is not gonna take you if you show up high, 497 00:37:36,560 --> 00:37:39,917 so stop screwing around, or it's both our asses. 498 00:37:44,000 --> 00:37:47,676 Right. Well, that's a start. Now, give with the dope. 499 00:38:02,400 --> 00:38:03,754 Christ. 500 00:38:03,920 --> 00:38:07,072 Some people are immune to good advice. 501 00:38:08,360 --> 00:38:10,079 I'm gonna get a bag for this cash. 502 00:38:10,240 --> 00:38:13,392 Don't even think about lighting up again. 503 00:38:14,920 --> 00:38:17,958 Francesca, we got any bags? 504 00:38:18,120 --> 00:38:20,840 For money. Money-sized bags. 505 00:38:25,800 --> 00:38:27,757 Huell will drop you at the pickup spot, 506 00:38:27,920 --> 00:38:30,037 then he's gonna get the hell out of there. 507 00:38:30,400 --> 00:38:31,834 You got that? 508 00:38:32,000 --> 00:38:34,993 Guy won't pick up the kid if he's got company. 509 00:38:35,480 --> 00:38:37,073 You got a phone? 510 00:38:37,440 --> 00:38:38,840 Cops took it. 511 00:38:41,360 --> 00:38:43,397 All right, in case something goes wrong, 512 00:38:43,560 --> 00:38:46,792 guy doesn't show, whatever, you give me a call. 513 00:38:50,040 --> 00:38:53,158 Seriously? Hello Kitty? 514 00:38:53,320 --> 00:38:54,834 Seriously, it's free. 515 00:38:55,000 --> 00:38:58,437 We got a beggars-choosers situation here, so stop busting my balls. 516 00:38:58,600 --> 00:39:00,159 Corner of Juan Tabo and Osuna. 517 00:39:00,320 --> 00:39:04,030 You, you're gonna sit and wait. This guy's punctual with a capital P. 518 00:39:04,200 --> 00:39:07,079 Okay? So don't move. Don't get up and get an ice cream. 519 00:39:07,280 --> 00:39:10,432 Just stay put like a good boy. He'll pick you up, you pay him. 520 00:39:10,600 --> 00:39:12,831 He'll take your ID, he'll give you a new one. 521 00:39:13,000 --> 00:39:17,279 Goodbye, Jesse Pinkman. Hello, Mr. Credit to Society. 522 00:39:18,280 --> 00:39:19,873 So do I get to pick where I go? 523 00:39:20,080 --> 00:39:22,356 Well, it's your life. I imagine you get a say. 524 00:39:22,520 --> 00:39:24,477 Want a suggestion? How about Florida? 525 00:39:24,640 --> 00:39:27,439 You get a tan, meet the Swedish bikini team, 526 00:39:27,600 --> 00:39:29,319 you know, swim with the dolphins. 527 00:39:29,480 --> 00:39:32,154 What about Alaska? 528 00:39:32,320 --> 00:39:35,279 Alaska. Okay, well, that's a different vibe. 529 00:39:35,440 --> 00:39:37,636 I never figured you for a moose lover, 530 00:39:37,800 --> 00:39:40,315 but whatever floats your boat. Alaska. 531 00:39:41,040 --> 00:39:42,394 Alaska's good. 532 00:39:43,440 --> 00:39:46,000 Anywhere you can get a fresh start is gonna be good. 533 00:39:46,160 --> 00:39:47,514 You ready? 534 00:39:47,680 --> 00:39:49,478 Yeah. 535 00:39:51,280 --> 00:39:53,476 Take care, Jesse. 536 00:39:54,880 --> 00:39:56,917 All right. 537 00:40:03,200 --> 00:40:04,680 Excuse me. 538 00:41:51,320 --> 00:41:53,277 Hey, man, you can't go in there! 539 00:41:54,600 --> 00:41:56,557 He a no-show? Why didn't you call? 540 00:41:57,160 --> 00:41:58,150 Why didn't you--? 541 00:42:00,040 --> 00:42:01,315 Stop! Unh! 542 00:42:02,440 --> 00:42:03,590 Code red! 543 00:42:06,680 --> 00:42:08,956 Huell! No! Hey! 544 00:42:09,120 --> 00:42:10,395 Hey! Get in here! 545 00:42:13,680 --> 00:42:15,194 Back off! 546 00:42:15,360 --> 00:42:16,999 You, stay where you are. 547 00:42:17,600 --> 00:42:20,035 What? I don't know what happened here. What did I do? 548 00:42:20,200 --> 00:42:21,839 You stole it off me. 549 00:42:22,000 --> 00:42:24,515 You and him, you took it out of my pocket, didn't you? 550 00:42:24,680 --> 00:42:28,196 Whoa, whoa, whoa. Calm down. Yes. Okay. I had Huell lift your dope. 551 00:42:28,360 --> 00:42:30,795 I told you I couldn't risk the guy not taking you. 552 00:42:30,960 --> 00:42:34,510 No! Before. The cigarette. 553 00:42:34,680 --> 00:42:37,320 You stole the cigarette. 554 00:42:37,480 --> 00:42:40,359 What? The ricin cigarette! 555 00:42:40,520 --> 00:42:42,830 You had him steal it off of me! 556 00:42:43,000 --> 00:42:45,435 And all for that asshole Mr. White! 557 00:42:45,600 --> 00:42:47,751 He poisoned Brock! 558 00:42:47,960 --> 00:42:51,636 He poisoned Brock, and you-- You helped him! 559 00:42:51,800 --> 00:42:54,918 Okay, Jesse, calm down. Say it again! 560 00:42:55,080 --> 00:42:57,515 Tell me one more time to calm down! Come on! 561 00:42:57,720 --> 00:42:59,552 I'm sorry. Yes. Okay. 562 00:42:59,760 --> 00:43:02,320 I had Huell lift your cigarette, but Walt made me. 563 00:43:02,480 --> 00:43:05,552 He told me he was helping you, he was saving you. 564 00:43:05,720 --> 00:43:08,679 I never would've agreed to it if I'd known what he was gonna do. 565 00:43:08,840 --> 00:43:12,516 Jesse, you gotta believe me. I didn't want any of this! 566 00:43:22,840 --> 00:43:24,559 Back up! 567 00:43:32,400 --> 00:43:35,154 Get off me! What do I pay you for? 568 00:43:38,120 --> 00:43:41,318 Hey, it's me. We got a big problem. 569 00:43:41,480 --> 00:43:43,995 --eighteen, 19 and 20. 570 00:43:44,160 --> 00:43:46,755 Actually, you gave me a 5, not a 1. 571 00:43:46,920 --> 00:43:49,799 Oh, I-- I did. I'm-- I'm so sorry. 572 00:43:49,960 --> 00:43:53,032 Um, here you go. 573 00:43:53,200 --> 00:43:54,759 Thank you for your honesty. 574 00:43:54,920 --> 00:43:58,152 Oh, and please give this to your car wash professional. 575 00:43:58,360 --> 00:44:00,397 Have an A-1 day. 576 00:44:02,680 --> 00:44:04,194 God. 577 00:44:08,840 --> 00:44:10,240 Hey. Hi. 578 00:44:10,400 --> 00:44:13,598 What's going on? Not much. 579 00:44:17,440 --> 00:44:19,750 Yeah? Nothing? Nope. Things are fine. 580 00:44:19,920 --> 00:44:21,832 Good. Why? 581 00:44:22,000 --> 00:44:24,834 Oh, no reason. 582 00:44:32,880 --> 00:44:36,271 You know what I found the other day 583 00:44:36,480 --> 00:44:41,430 is that the-- The-- The latch on the soda machine wasn't... 584 00:44:43,440 --> 00:44:45,193 latching. 585 00:44:45,360 --> 00:44:49,559 It's-- It's catching every time that I stock that darn thing. 586 00:44:51,480 --> 00:44:53,995 So I thought I'd check it out. 587 00:44:56,000 --> 00:44:57,434 Great. 588 00:45:28,480 --> 00:45:29,800 Thank you. 589 00:45:32,600 --> 00:45:36,833 Oh. Exact change. I like that. Thank you very much. 590 00:45:39,200 --> 00:45:40,600 Okay. 591 00:45:41,240 --> 00:45:42,959 And... 592 00:45:43,520 --> 00:45:46,592 please give this to your car-care professional 593 00:45:46,800 --> 00:45:49,315 and have an A-1 day. Thank you. Thank you. 594 00:45:49,480 --> 00:45:52,279 I just remembered they gave me a prescription 595 00:45:52,440 --> 00:45:55,353 to go pick up, so... I forgot. I'm gonna go 596 00:45:55,560 --> 00:45:58,439 head on over to the drugstore, okay? 597 00:45:58,600 --> 00:46:00,796 Yeah, okay. All right. 45110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.