All language subtitles for Blindspot.S04E10.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,742 --> 00:00:14,023 Did you think that I wouldn't find out about this? 2 00:00:14,132 --> 00:00:15,810 Dr. Roga, what a nice surprise. 3 00:00:15,877 --> 00:00:18,923 - What can I help you with? - Zeta Interacting Protein. 4 00:00:18,970 --> 00:00:21,130 The drug we designed to help people with PTSD 5 00:00:21,155 --> 00:00:23,142 selectively erase memories? 6 00:00:23,175 --> 00:00:25,277 When Dale and I learned it was fatal, 7 00:00:25,302 --> 00:00:28,429 it should've been destroyed, but these documents show 8 00:00:28,455 --> 00:00:31,468 that sales were made after the disposal date. 9 00:00:31,558 --> 00:00:34,668 If ZIP is out there killing people, it's on us. 10 00:00:34,706 --> 00:00:35,921 Where did you get these? 11 00:00:35,946 --> 00:00:38,361 You assured us that you would do the right thing. 12 00:00:38,386 --> 00:00:43,310 Dr. Roga, those responsible for the unauthorized sale 13 00:00:43,335 --> 00:00:46,395 of our remaining ZIP samples... a blatantly criminal act... 14 00:00:46,438 --> 00:00:49,376 have been dealt with to the fullest extent of the law. 15 00:00:49,587 --> 00:00:52,188 Did we keep it quiet? Yes. 16 00:00:52,251 --> 00:00:55,844 And our lawyers more than earned their money to keep it that way. 17 00:00:55,985 --> 00:00:58,325 But I can assure that all of this is very much in the past. 18 00:00:58,350 --> 00:01:00,802 So, while I appreciate your taking the initiative, 19 00:01:00,859 --> 00:01:03,025 you really have nothing further to worry about. 20 00:01:03,441 --> 00:01:05,868 Well, I better not, because if I find anything else... 21 00:01:05,893 --> 00:01:07,862 You won't. We narrowly escaped 22 00:01:07,887 --> 00:01:10,064 a potentially calamitous situation before, 23 00:01:10,089 --> 00:01:13,057 and we won't put ourselves in that kind of jeopardy again. 24 00:01:13,165 --> 00:01:15,875 And I'm glad you had the courage to bring this to me. 25 00:01:15,968 --> 00:01:18,602 This company needs more people like you. 26 00:01:18,695 --> 00:01:20,349 Drive and integrity 27 00:01:20,378 --> 00:01:22,042 will get you pretty far around here. 28 00:01:23,407 --> 00:01:25,972 Was there anything else? 29 00:01:26,339 --> 00:01:27,799 - No. - Good. 30 00:01:27,824 --> 00:01:29,519 Well... 31 00:01:29,648 --> 00:01:31,303 If you don't mind, I... 32 00:01:32,450 --> 00:01:34,517 Thank you. 33 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34 00:01:43,160 --> 00:01:44,479 Roga knows. 35 00:01:45,296 --> 00:01:46,809 I don't know. 36 00:01:46,838 --> 00:01:48,965 But it's time to take care of her. 37 00:01:49,060 --> 00:01:50,460 And her assistant. 38 00:02:00,337 --> 00:02:01,690 There you are. 39 00:02:01,917 --> 00:02:03,303 I've been looking for you everywhere. 40 00:02:07,959 --> 00:02:09,225 Ugh... 41 00:02:09,454 --> 00:02:11,121 You okay? 42 00:02:11,223 --> 00:02:12,748 It's-It's these headaches. 43 00:02:12,824 --> 00:02:17,643 I'm just... hiding out, I guess. 44 00:02:18,096 --> 00:02:20,263 Go home. You don't have to be here. 45 00:02:20,392 --> 00:02:21,640 After everything you've been through... 46 00:02:21,664 --> 00:02:22,796 No, I do. 47 00:02:22,839 --> 00:02:26,036 If only to apologize for what I did. 48 00:02:26,331 --> 00:02:28,897 What Remi did, you mean. 49 00:02:28,977 --> 00:02:30,618 Remi's gone. 50 00:02:30,876 --> 00:02:33,517 Except that I have all of her memories now. 51 00:02:33,645 --> 00:02:36,466 And-And more all of the time. 52 00:02:37,249 --> 00:02:40,038 It's-It's like I woke up from this nightmare 53 00:02:40,063 --> 00:02:43,720 where I watched myself do terrible things to the people I love. 54 00:02:43,893 --> 00:02:46,656 Except it wasn't a nightmare. It really happened. 55 00:02:46,864 --> 00:02:50,093 Rich and Patterson, I mean, they welcomed you back with open arms. 56 00:02:50,169 --> 00:02:53,786 Zapata just got perp-walked through the FBI in shackles. 57 00:02:53,932 --> 00:02:56,508 She used to be as much a part of this team as I am. 58 00:02:56,668 --> 00:02:59,263 - Why should I get special treatment? - You don't. 59 00:02:59,311 --> 00:03:01,744 She chose her own path. 60 00:03:02,080 --> 00:03:03,293 You didn't. 61 00:03:08,800 --> 00:03:11,787 It's Patterson. Your results are in. 62 00:03:11,991 --> 00:03:14,211 Hey, I got your text. What's the verdict on Jane? 63 00:03:14,313 --> 00:03:16,404 Well, we can't just break the sacred bond 64 00:03:16,429 --> 00:03:18,021 of doctor-patient confidentiality. 65 00:03:18,274 --> 00:03:20,421 - You're not a doctor. - Please don't tell my mother. 66 00:03:20,454 --> 00:03:22,436 We're gonna wait for Jane and Weller. 67 00:03:22,461 --> 00:03:23,821 How's it going with Zapata? 68 00:03:23,862 --> 00:03:26,342 - Still not saying a word. - Sounds like her. 69 00:03:26,427 --> 00:03:27,774 How are you doing with everything? 70 00:03:27,866 --> 00:03:29,132 We'll get to the bottom of it. 71 00:03:29,333 --> 00:03:30,666 That's not what I meant. 72 00:03:30,881 --> 00:03:32,010 I know. 73 00:03:32,035 --> 00:03:34,167 Hey. What do you got? 74 00:03:34,293 --> 00:03:36,560 Well, it's conclusive. 75 00:03:36,775 --> 00:03:40,443 Your N-CRIPT procedure was a success. 76 00:03:40,754 --> 00:03:42,066 You're 100% you. 77 00:03:42,091 --> 00:03:43,457 Science is real! 78 00:03:43,502 --> 00:03:47,208 But as we suspected, in addition to having 79 00:03:47,233 --> 00:03:48,785 all of your own memories back again, 80 00:03:48,853 --> 00:03:51,061 you'll also be living with Remi's memories too. 81 00:03:51,086 --> 00:03:52,925 Her "Remories," if you will. 82 00:03:53,041 --> 00:03:54,850 It'll take some getting used to. 83 00:03:54,985 --> 00:03:56,494 We're just glad to have you back. 84 00:03:56,641 --> 00:04:00,409 Thank you, all of you, for-for everything. 85 00:04:00,968 --> 00:04:02,465 Look, I-I just want to... 86 00:04:02,619 --> 00:04:04,000 I want to say I-I'm... 87 00:04:04,068 --> 00:04:06,336 I'm so sorry for everything I did. 88 00:04:06,409 --> 00:04:07,921 You weren't you. 89 00:04:08,078 --> 00:04:09,275 Yeah, think of Remi 90 00:04:09,300 --> 00:04:10,866 as a symptom of your illness, 91 00:04:10,976 --> 00:04:14,358 like a skin rash or... traveler's diarrhea. 92 00:04:14,383 --> 00:04:16,492 - Rich. - What? 93 00:04:16,661 --> 00:04:19,218 Won't Weitz demand accountability for what I did? 94 00:04:19,366 --> 00:04:21,082 Well, he'll be happy once I show him these results. 95 00:04:21,107 --> 00:04:24,175 He really just wants to wash his hands of this and move on. 96 00:04:24,702 --> 00:04:27,457 Well, I should get back. See if I can get Zapata to talk. 97 00:04:27,568 --> 00:04:28,880 Uh, thanks for the update. 98 00:04:28,905 --> 00:04:32,005 - We should get going too. - Yeah. 99 00:04:41,005 --> 00:04:42,205 Hey. 100 00:04:42,419 --> 00:04:44,425 Wait. Sorry. 101 00:04:44,585 --> 00:04:47,210 We do need to talk about the elephant in the room. 102 00:04:47,786 --> 00:04:48,926 The N-CRIPT procedure 103 00:04:48,951 --> 00:04:50,882 brought your memories and personality back, but... 104 00:04:50,907 --> 00:04:53,174 The ZIP in my system is still killing me. 105 00:04:53,668 --> 00:04:55,915 I'm not sure Roman found anything but dead-ends. 106 00:04:55,940 --> 00:04:58,744 The last time we were together, he was looking into the work 107 00:04:58,769 --> 00:05:01,670 of this person named... Kallisto. 108 00:05:03,388 --> 00:05:06,548 Maybe it's nothing, but Shepherd told me about 109 00:05:06,573 --> 00:05:09,709 a scientist named Kallisto that Roman was looking into. 110 00:05:09,881 --> 00:05:11,648 It's not much, but it might help. 111 00:05:11,712 --> 00:05:14,137 - Yeah, we'll look into it. - Thanks. 112 00:05:15,892 --> 00:05:18,728 Lying to the FBI and the CIA. 113 00:05:19,028 --> 00:05:21,444 Sabotaging an active investigation. 114 00:05:21,695 --> 00:05:23,376 Aiding and abetting a suspected felon 115 00:05:23,401 --> 00:05:25,815 in her operations of a known criminal organization. 116 00:05:25,908 --> 00:05:28,308 Home invasion. My home, by the way. 117 00:05:28,409 --> 00:05:30,990 Assaulting an officer of the law in said home. 118 00:05:31,089 --> 00:05:32,763 Stealing official documents. 119 00:05:32,837 --> 00:05:34,403 Am I forgetting anything? 120 00:05:36,876 --> 00:05:38,661 Look, we both know how this goes. 121 00:05:39,093 --> 00:05:41,601 I come in hot. You stonewall. 122 00:05:41,754 --> 00:05:43,466 I empathize a little bit. Offer you something. 123 00:05:43,507 --> 00:05:45,894 You counter, maybe let too much slip, 124 00:05:45,949 --> 00:05:47,804 and we're off to the races. 125 00:05:48,196 --> 00:05:50,573 But you have absolutely no room to maneuver here, 126 00:05:50,620 --> 00:05:53,502 and eventually I get what I want. 127 00:05:54,338 --> 00:05:57,939 So why don't we just cut to the part where you tell me everything? 128 00:06:00,469 --> 00:06:02,946 All right, well, I got a stack of paperwork 129 00:06:02,971 --> 00:06:05,622 to get to, so I'll see you in a few hours. 130 00:06:06,210 --> 00:06:08,310 I want to talk to Keaton. 131 00:06:11,334 --> 00:06:13,635 I thought he fired you. You saying he didn't? 132 00:06:14,758 --> 00:06:16,688 If you think somehow he's your ticket out of this, 133 00:06:16,713 --> 00:06:18,201 I'm sorry to tell you, but you're wrong. 134 00:06:18,716 --> 00:06:20,015 Why? 135 00:06:20,151 --> 00:06:21,817 He's in a coma. 136 00:06:27,476 --> 00:06:29,913 You're lying. I want to speak to him. 137 00:06:30,141 --> 00:06:32,302 Believe what you want. He's not coming. 138 00:06:32,376 --> 00:06:34,877 You want to talk to somebody, talk to me. 139 00:06:36,239 --> 00:06:37,516 Or you could sit here and say nothing. 140 00:06:37,541 --> 00:06:39,074 That's fine. I got all day. 141 00:06:39,413 --> 00:06:42,107 - Where I'd Del Toro? - In Toronto. 142 00:06:42,220 --> 00:06:44,861 I'll set up a meeting. Friday, 6:00 a.m. 143 00:06:45,239 --> 00:06:46,384 Don't be late. 144 00:06:46,917 --> 00:06:48,717 Me too. 145 00:06:57,065 --> 00:06:59,713 So, in order to save Jane's life, 146 00:06:59,822 --> 00:07:00,988 we have to solve "Kallisto." 147 00:07:01,013 --> 00:07:03,719 Okay, Kallisto. Uh, moon of Jupiter? 148 00:07:03,786 --> 00:07:05,433 Boring! I'm bored. 149 00:07:05,773 --> 00:07:07,654 The real action is in Greek mythology 150 00:07:07,679 --> 00:07:09,539 where she appears to be quite the little nymph. 151 00:07:09,985 --> 00:07:11,647 It's a term meaning "nature spirit," okay? 152 00:07:11,672 --> 00:07:13,038 Get your mind out of the gutter. 153 00:07:13,091 --> 00:07:15,101 Okay, here she is with Jupiter, 154 00:07:15,126 --> 00:07:16,566 who is disguised as Diana. 155 00:07:16,773 --> 00:07:18,061 Not cool, Jupiter. 156 00:07:18,446 --> 00:07:22,321 The gods transformed Kallisto into a bear, 157 00:07:22,346 --> 00:07:24,425 - which is totally normal. - Yeah. 158 00:07:24,464 --> 00:07:27,604 And then, just before she was about to be killed, 159 00:07:27,645 --> 00:07:29,978 she was placed into the heavens by Zeus, 160 00:07:30,179 --> 00:07:32,964 and then turned into the constellation Ursa Major. 161 00:07:32,989 --> 00:07:35,115 Hmm, I love a good deus ex machina. 162 00:07:35,975 --> 00:07:38,251 Wait a second, bring up Roman's data cache. 163 00:07:38,742 --> 00:07:41,945 Okay, uh, Ursa Major. 164 00:07:42,017 --> 00:07:43,148 Grizzly. 165 00:07:43,195 --> 00:07:45,119 "Bear" with me. I think we got a match. 166 00:07:45,202 --> 00:07:48,613 Okay, let's try... "Callisto." 167 00:07:48,686 --> 00:07:50,326 - Ugh. - "Paws." 168 00:07:50,506 --> 00:07:52,313 Huh? Bear, again. 169 00:07:52,374 --> 00:07:54,892 Uh, try it with a "K." It's more exotic. 170 00:07:55,367 --> 00:07:57,834 "Kallisto." 171 00:07:58,474 --> 00:08:00,200 - Hey! - Hey! 172 00:08:01,988 --> 00:08:04,109 Okay, well, Kallisto's gotta be a pretty big part 173 00:08:04,134 --> 00:08:05,854 of Roman's plan if it's in the data cache. 174 00:08:05,903 --> 00:08:09,104 A big part of Ursa Major... 175 00:08:09,414 --> 00:08:11,077 is the Big Dipper. 176 00:08:11,864 --> 00:08:13,830 That's a bit of a reach, but... 177 00:08:14,192 --> 00:08:15,324 Ugh! 178 00:08:15,398 --> 00:08:17,091 Roman used a more obscure spelling of Kallisto. 179 00:08:17,131 --> 00:08:19,411 Maybe he used a more obscure name for the Big Dipper. 180 00:08:19,498 --> 00:08:20,877 Shove a bum, chum. 181 00:08:21,083 --> 00:08:22,485 - Ergo... - What? 182 00:08:22,510 --> 00:08:24,125 The plough? Who even calls it that? 183 00:08:24,150 --> 00:08:26,238 British people. They got different names for everything. 184 00:08:26,263 --> 00:08:27,696 Chips? Crisps? 185 00:08:27,730 --> 00:08:29,306 Who knows what the hell they're talking about? 186 00:08:29,888 --> 00:08:31,501 - Ha! Ha ha! - Hey! 187 00:08:32,035 --> 00:08:33,302 Okay. 188 00:08:33,496 --> 00:08:35,361 Dr. Nora Lee Roga. 189 00:08:35,415 --> 00:08:37,073 Let's see if you can save Jane's life. 190 00:08:41,404 --> 00:08:44,206 Oh, no. This is so not good. 191 00:08:46,103 --> 00:08:48,859 Okay, so we've got good news and terrible news 192 00:08:48,884 --> 00:08:50,417 that makes the good news moot. 193 00:08:50,457 --> 00:08:53,957 - What is it? - Roman identified Dr. Nora Lee Roga, 194 00:08:53,982 --> 00:08:57,511 the creator of ZIP, as the sole key to a cure. 195 00:08:57,923 --> 00:09:01,655 The terrible news? It is... 196 00:09:02,316 --> 00:09:04,483 She died two years ago. 197 00:09:06,419 --> 00:09:08,587 Taking Jane's cure with her. 198 00:09:21,311 --> 00:09:22,572 Okay, so the only doctor 199 00:09:22,597 --> 00:09:24,312 that could possibly cure Jane is dead. 200 00:09:24,337 --> 00:09:25,887 - Now what? - What do we know about her? 201 00:09:25,912 --> 00:09:28,879 56, deeply respected in her field, 202 00:09:28,934 --> 00:09:31,422 employed for 11 years at Kearns Pharmaceuticals, 203 00:09:31,503 --> 00:09:34,070 died in a car crash two years ago, has a son. 204 00:09:34,130 --> 00:09:35,930 Looks like science runs in the family. 205 00:09:35,955 --> 00:09:38,516 Clay Roga is an adjunct biology professor 206 00:09:38,541 --> 00:09:40,227 at New York Metro University. 207 00:09:40,327 --> 00:09:41,892 In fact, he lived in his mother's basement 208 00:09:41,917 --> 00:09:43,250 while he got his advanced degree. 209 00:09:43,320 --> 00:09:44,474 Millennials, am I right? 210 00:09:44,499 --> 00:09:46,340 Clay might know something about his mom's work. 211 00:09:46,440 --> 00:09:49,033 I'll reach out to him, see what he can tell us. 212 00:09:49,100 --> 00:09:50,940 And I'll send someone over to Kearns Pharmaceuticals, 213 00:09:50,998 --> 00:09:52,931 see what the doctor was up to before she died. 214 00:09:52,998 --> 00:09:55,195 Okay, we'll keep digging into this file. 215 00:09:59,337 --> 00:10:02,539 Officer Larren, how can I help you? 216 00:10:02,682 --> 00:10:04,682 Oh, I think you have something of mine. 217 00:10:04,732 --> 00:10:06,962 What, I steal one of your pens last time? Help yourself. 218 00:10:06,987 --> 00:10:09,329 You're holding Tasha Zapata here at the FBI 219 00:10:09,354 --> 00:10:12,962 instead of handing her over to the CIA where she belongs. 220 00:10:13,245 --> 00:10:15,579 Clearly an error was made. It can happen. 221 00:10:15,628 --> 00:10:17,337 I'm here to see that you fix it. 222 00:10:17,463 --> 00:10:20,199 Zapata is the subject of an ongoing FBI investigation 223 00:10:20,224 --> 00:10:22,012 and she won't be going anywhere with you, 224 00:10:22,037 --> 00:10:23,765 or anyone else until I'm done with her. 225 00:10:23,790 --> 00:10:25,673 I don't even know why I am talking to you. 226 00:10:25,698 --> 00:10:27,265 Well, at least we agree on something. 227 00:10:27,290 --> 00:10:29,216 - Didn't Weitz suspend you? - Yes. 228 00:10:29,241 --> 00:10:30,607 And then he un-suspended me. 229 00:10:30,703 --> 00:10:31,956 So, unless there's something else, 230 00:10:31,981 --> 00:10:34,182 I kind of have a lot on my plate right now, so... 231 00:10:34,347 --> 00:10:36,883 I will be back later today with the authority 232 00:10:36,908 --> 00:10:39,416 to take that woman into CIA custody, 233 00:10:39,552 --> 00:10:41,852 and I expect your full and complete cooperation. 234 00:10:41,934 --> 00:10:43,829 You get that authority and you will have it. 235 00:10:43,890 --> 00:10:46,952 You know, the CIA director's very good friends with both the AG 236 00:10:46,977 --> 00:10:49,059 and the director of national intelligence. 237 00:10:49,147 --> 00:10:52,475 They might want to weigh-in on this little situation. 238 00:10:52,615 --> 00:10:55,159 So, whatever this investigation is, 239 00:10:55,234 --> 00:10:57,114 you better finish it fast. 240 00:10:58,043 --> 00:11:00,691 It's good to see you, Sabrina. Thanks for the heads-up. 241 00:11:06,870 --> 00:11:09,847 I'm still a little confused about why I'm here. 242 00:11:09,977 --> 00:11:12,383 Am I in some kind of trouble? 243 00:11:12,524 --> 00:11:13,684 Any reason you would be? 244 00:11:13,817 --> 00:11:16,519 Uh, no, not that I know of. 245 00:11:16,627 --> 00:11:18,989 We're just following some leads on your mom's research. 246 00:11:19,401 --> 00:11:22,845 What do you know about Zeta Interacting Protein, ZIP? 247 00:11:22,895 --> 00:11:25,315 - Your mother worked on it, right? - Uh, yeah. 248 00:11:25,340 --> 00:11:28,034 Well, she didn't really talk much about her work. 249 00:11:28,100 --> 00:11:29,976 I mean, she was a great scientist, but I... 250 00:11:30,036 --> 00:11:32,603 she just kind of wanted to be a mom for me, you know? 251 00:11:32,704 --> 00:11:34,538 - So you were close? - Yeah. 252 00:11:34,606 --> 00:11:36,467 Did you follow in her footsteps? 253 00:11:37,176 --> 00:11:38,580 I tried. 254 00:11:38,753 --> 00:11:40,678 When she died, I almost dropped out. 255 00:11:40,911 --> 00:11:43,114 But I'm trying to honor her in my own way, 256 00:11:43,148 --> 00:11:44,669 working in the field she loved. 257 00:11:44,730 --> 00:11:47,031 - It sounds like you're a good son. - You should take a look at this. 258 00:11:47,364 --> 00:11:49,386 She always made time for me, 259 00:11:49,459 --> 00:11:52,256 even when things were busy at work or when money was tight. 260 00:11:52,376 --> 00:11:55,266 We'd always go to Henry's Diner every Sunday. 261 00:11:55,428 --> 00:11:57,494 It was kind of our weekly thing. 262 00:12:02,419 --> 00:12:04,668 I noticed that you drive a pretty nice car 263 00:12:04,916 --> 00:12:06,231 for a biology professor. 264 00:12:06,256 --> 00:12:07,619 Does that have anything to do with the nice, 265 00:12:07,643 --> 00:12:10,040 big inheritance you got when your mom died? 266 00:12:11,064 --> 00:12:12,391 Oh, I saved up. 267 00:12:12,424 --> 00:12:14,024 See, we've done some digging on your mom. 268 00:12:14,180 --> 00:12:15,991 You mentioned money being tight. 269 00:12:16,016 --> 00:12:17,948 And for a woman trying to make ends meet... 270 00:12:17,986 --> 00:12:19,701 And who declared bankruptcy... 271 00:12:19,726 --> 00:12:21,528 ...she left you a lot of money. 272 00:12:23,388 --> 00:12:25,148 We're suggesting she may have done something illegal, 273 00:12:25,172 --> 00:12:26,824 in case that wasn't clear. 274 00:12:27,248 --> 00:12:28,859 So, what aren't you telling us? 275 00:12:29,210 --> 00:12:30,580 Where'd she get the money for your trust? 276 00:12:30,605 --> 00:12:31,793 I swear to God, I don't know. 277 00:12:31,823 --> 00:12:33,694 - I was just... - You're lying and you know something! 278 00:12:33,719 --> 00:12:35,039 I don't! I don't know anything! 279 00:12:35,064 --> 00:12:36,417 - I swear! - Or you did something 280 00:12:36,441 --> 00:12:38,087 to make sure that you got that money. 281 00:12:38,154 --> 00:12:39,778 - Is that why you're acting so nervous? - Well, I'm nervous 282 00:12:39,802 --> 00:12:41,190 because you're scaring the hell out of me. 283 00:12:41,214 --> 00:12:43,404 Good! 'Cause I'm gonna look into every corner of your life. 284 00:12:43,450 --> 00:12:45,587 I'm gonna question every person you've ever known. 285 00:12:45,647 --> 00:12:48,202 And then I'm gonna unearth every questionable thing 286 00:12:48,227 --> 00:12:49,742 - you've ever done, Clay. - Kurt, 287 00:12:49,767 --> 00:12:52,171 can we step outside for a second? 288 00:12:57,461 --> 00:13:00,434 He's trying to cut out carbs, so... 289 00:13:00,574 --> 00:13:02,101 Do you see the room we're in? 290 00:13:02,198 --> 00:13:03,904 This is a conversation, not an investigation. 291 00:13:03,929 --> 00:13:06,123 He could be the key to saving your life. 292 00:13:06,149 --> 00:13:07,349 And so if there's something that he's not... 293 00:13:07,373 --> 00:13:08,650 And I get more than anyone 294 00:13:08,675 --> 00:13:10,801 how much you want the truth here, 295 00:13:11,109 --> 00:13:12,736 but if we're gonna get anything from him, 296 00:13:12,829 --> 00:13:14,605 you have got to dial it back. 297 00:13:14,844 --> 00:13:17,408 Kurt... your fire is one of the things 298 00:13:17,452 --> 00:13:19,205 I love about you. 299 00:13:19,705 --> 00:13:21,688 but you need to control it, okay? 300 00:13:21,747 --> 00:13:24,670 Um, agents that Reade sent to Kearns Pharmaceuticals 301 00:13:24,695 --> 00:13:25,956 just came up empty. 302 00:13:25,996 --> 00:13:27,337 Looks like they're getting ready to lawyer up 303 00:13:27,361 --> 00:13:28,553 and give us the old corporate runaround. 304 00:13:28,577 --> 00:13:30,384 Could be weeks before we get answers. 305 00:13:30,423 --> 00:13:31,985 - Weeks we don't have. - Yeah. 306 00:13:32,010 --> 00:13:34,201 So, unless someone at Kearns talks... 307 00:13:34,226 --> 00:13:36,138 Clay's all we've got. 308 00:13:42,773 --> 00:13:44,040 What happened? 309 00:13:44,420 --> 00:13:45,662 He took a bullet covering Jane 310 00:13:45,687 --> 00:13:47,518 doing the job you were supposed to be doing. 311 00:13:47,599 --> 00:13:49,733 And now he's hanging on by a thread. 312 00:13:54,766 --> 00:13:56,295 I don't know what you thought he could do for you 313 00:13:56,319 --> 00:13:58,367 or what lies you thought he could help you shore up, 314 00:13:58,392 --> 00:14:00,294 but he can't save you. 315 00:14:00,687 --> 00:14:02,153 You might not like it, but I'm the only thing 316 00:14:02,178 --> 00:14:03,493 standing between you and the CIA, 317 00:14:03,518 --> 00:14:05,046 and they wanna put you in a hole someplace 318 00:14:05,081 --> 00:14:06,513 no one's ever even heard of. 319 00:14:07,119 --> 00:14:08,823 It's time to talk, Zapata. 320 00:14:10,086 --> 00:14:11,985 Okay, I've got something. 321 00:14:12,113 --> 00:14:14,665 I was able to track Roga's activity 322 00:14:14,690 --> 00:14:17,154 through well-hidden shell accounts to... 323 00:14:17,453 --> 00:14:19,371 Thoeming Mutual, which is... 324 00:14:19,396 --> 00:14:20,778 Thoeming Mutual! I love them. 325 00:14:20,803 --> 00:14:22,873 ...a bank known for its shady dealings 326 00:14:22,898 --> 00:14:24,364 with shady characters. 327 00:14:25,027 --> 00:14:27,034 I was thinking of a different Thoem... 328 00:14:27,059 --> 00:14:28,444 there's one in Canada, I think. 329 00:14:28,469 --> 00:14:30,999 Anyway, they don't even really exist anymore. 330 00:14:31,094 --> 00:14:33,455 They've been absorbed by larger banks twice 331 00:14:33,480 --> 00:14:35,709 in the last two years, but take a look at this. 332 00:14:36,462 --> 00:14:38,972 Does anything look weird to you? 333 00:14:39,035 --> 00:14:41,193 How does somebody set up a trust the day after they died? 334 00:14:41,240 --> 00:14:42,460 Maybe they got the date wrong, 335 00:14:42,485 --> 00:14:44,701 or maybe somebody else set it up. 336 00:14:44,726 --> 00:14:46,387 Maybe she was a ghost. 337 00:14:46,475 --> 00:14:50,643 Or maybe on the day after she allegedly died... 338 00:14:52,127 --> 00:14:54,480 ...she walked right in and did it herself, 339 00:14:54,984 --> 00:14:57,331 which means the one person who could cure Jane... 340 00:14:57,356 --> 00:14:59,266 Is a ghost! 341 00:14:59,308 --> 00:15:02,741 Is alive. Oh, my God, she's alive. 342 00:15:04,984 --> 00:15:07,696 Why would this scientist fake her own death? 343 00:15:07,721 --> 00:15:10,622 It's not an easy thing to do. Are we sure this is legit? 344 00:15:10,647 --> 00:15:11,992 We have both a digital record 345 00:15:12,017 --> 00:15:14,018 and a scanned hard copy of the trust docs. 346 00:15:14,099 --> 00:15:17,078 And when we compared them... 347 00:15:17,140 --> 00:15:18,484 The dates don't match. 348 00:15:18,509 --> 00:15:20,799 Unfortunately, it's pretty much impossible 349 00:15:20,824 --> 00:15:22,557 to find out who made the alterations 350 00:15:22,600 --> 00:15:25,101 now that Thoeming Mutual has been acquired twice. 351 00:15:25,254 --> 00:15:26,820 We were lucky to find out what we did. 352 00:15:26,984 --> 00:15:29,512 I still feel like Clay knows more than he's letting on. 353 00:15:29,574 --> 00:15:31,179 You think he knows his mother's still alive? 354 00:15:31,235 --> 00:15:32,835 I think he would've talked already. 355 00:15:32,860 --> 00:15:34,002 I mean, he was pretty shaken up. 356 00:15:34,027 --> 00:15:35,094 Yeah, I've never actually heard 357 00:15:35,118 --> 00:15:36,384 someone's teeth rattle. 358 00:15:36,427 --> 00:15:38,193 And even if he doesn't know anything, 359 00:15:38,342 --> 00:15:40,845 if Clay was as close to his mom as he says, 360 00:15:41,072 --> 00:15:43,305 maybe she's been checking in on him. 361 00:15:43,461 --> 00:15:45,184 I can't believe this. 362 00:15:46,364 --> 00:15:48,164 Does this mean she's alive? 363 00:15:48,405 --> 00:15:50,375 She's out there somewhere? 364 00:15:50,715 --> 00:15:52,615 We hope so. 365 00:15:52,646 --> 00:15:54,649 And we're hoping that you can help us find her. 366 00:15:54,674 --> 00:15:56,340 I don't know anything. Why wouldn't... 367 00:15:56,707 --> 00:15:58,388 Why wouldn't she have told me? 368 00:15:58,588 --> 00:16:00,376 Clay, I know this sounds crazy, 369 00:16:00,477 --> 00:16:03,146 but your mom had a reason for doing this. 370 00:16:03,218 --> 00:16:05,075 We just don't know it yet. 371 00:16:05,135 --> 00:16:07,486 Maybe she was trying to protect someone she loves. 372 00:16:07,792 --> 00:16:09,716 Or maybe she's the one that needs help. 373 00:16:09,843 --> 00:16:10,992 You think she's in danger? 374 00:16:11,017 --> 00:16:12,231 Well, we don't know that yet. 375 00:16:12,255 --> 00:16:14,013 Maybe you can help us figure that out. 376 00:16:14,085 --> 00:16:15,584 Of course, whatever you need. 377 00:16:15,609 --> 00:16:17,376 Is it possible that she tried 378 00:16:17,401 --> 00:16:18,733 to check in on you 379 00:16:19,009 --> 00:16:20,684 without you being aware of it? 380 00:16:20,724 --> 00:16:22,703 I don't know. Not that I know of. 381 00:16:22,820 --> 00:16:25,167 Do you recognize this man? 382 00:16:25,254 --> 00:16:26,649 He was looking into your mom's work 383 00:16:26,674 --> 00:16:28,641 before she supposedly died. 384 00:16:28,739 --> 00:16:30,053 - No. - Uh! 385 00:16:30,078 --> 00:16:32,489 Hold the phone! Phone records, actually. 386 00:16:32,563 --> 00:16:34,229 Clay's to be exact. 387 00:16:36,113 --> 00:16:37,680 You've got my phone records? 388 00:16:37,705 --> 00:16:40,127 Yeah, is that a problem? You said it was cool a second ago. 389 00:16:40,160 --> 00:16:42,200 Would you like the court stenographer to read it back for you? 390 00:16:42,255 --> 00:16:43,992 "Patterson: Maybe you can help us figure that out." 391 00:16:44,021 --> 00:16:45,530 "Clay: Of course, whatever you need." 392 00:16:45,555 --> 00:16:47,488 - We good? - Yeah. 393 00:16:47,513 --> 00:16:49,736 - What have you got, Rich? - Series of short phone calls 394 00:16:49,761 --> 00:16:53,194 with similar numbers made in suspiciously regular intervals. 395 00:16:53,296 --> 00:16:55,225 Any of that, uh, ring a bell, Clay? 396 00:16:55,552 --> 00:16:58,267 Yeah, but there was never anyone there. 397 00:16:58,812 --> 00:17:00,983 They came in for months, and then, when I canceled my landline, 398 00:17:01,008 --> 00:17:02,356 they just started coming to my cell. 399 00:17:02,406 --> 00:17:04,206 These calls all came in on Sunday nights. 400 00:17:04,442 --> 00:17:05,957 Every Sunday night. 401 00:17:07,007 --> 00:17:09,065 When we used to go out to Henry's Diner. 402 00:17:09,139 --> 00:17:10,872 Clay, I think that was your mom. 403 00:17:10,982 --> 00:17:12,642 You think it's actually her? 404 00:17:12,723 --> 00:17:15,603 Clay, your mom was trying to stay connected to you, 405 00:17:15,628 --> 00:17:17,513 the only way she could. 406 00:17:18,281 --> 00:17:21,517 Rich, Patterson, please trace those calls. 407 00:17:22,032 --> 00:17:23,531 Yeah. 408 00:17:27,831 --> 00:17:29,766 Your alibi can't vouch. 409 00:17:29,924 --> 00:17:32,370 You've had some time to think through it. 410 00:17:33,430 --> 00:17:35,011 Now, talk. 411 00:17:38,561 --> 00:17:41,775 Back at the hospital, you had no idea Keaton was in a coma, did you? 412 00:17:42,826 --> 00:17:45,394 Toronto, Friday, 6:00 a.m. 413 00:17:45,450 --> 00:17:46,623 Don't be late. 414 00:17:46,800 --> 00:17:48,061 I have somewhere I need to be, 415 00:17:48,086 --> 00:17:49,207 and if I don't get there, 416 00:17:49,254 --> 00:17:51,354 something terrible is going to happen. 417 00:17:51,422 --> 00:17:53,589 Something worse than what you've already been doing? 418 00:17:55,249 --> 00:17:57,033 Tasha, you want me to give, I gotta get. 419 00:17:57,088 --> 00:17:59,054 - Reade, please. - Talk. 420 00:18:01,777 --> 00:18:04,897 I've been deep-cover with the CIA the whole time. 421 00:18:05,211 --> 00:18:07,336 What do you mean, "the whole time"? 422 00:18:07,421 --> 00:18:08,704 What kind of job? 423 00:18:08,850 --> 00:18:10,423 Above top-secret. 424 00:18:10,490 --> 00:18:13,509 Off-book, deep-cover, and dangerous as hell. 425 00:18:13,810 --> 00:18:15,311 And I think you're perfect for it. 426 00:18:15,679 --> 00:18:17,080 So, how would it work? 427 00:18:17,248 --> 00:18:19,748 I'd be your handler and you'd answer only to me. 428 00:18:19,897 --> 00:18:21,564 No one can know anything about this. 429 00:18:21,589 --> 00:18:23,789 Not Reade, not Weller, no one. 430 00:18:23,855 --> 00:18:25,288 Who'd know at the CIA? 431 00:18:25,627 --> 00:18:27,053 You're looking at him. 432 00:18:27,420 --> 00:18:30,593 You do this, you walk away from everyone. 433 00:18:30,747 --> 00:18:34,066 And I don't know when or if you come back. 434 00:18:40,630 --> 00:18:41,990 I'm in. 435 00:18:47,424 --> 00:18:49,592 There's a shredder at the office. 436 00:18:49,997 --> 00:18:52,125 Okay, so, what was the plan? 437 00:18:52,183 --> 00:18:53,549 If Hank Crawford went down, 438 00:18:53,574 --> 00:18:55,685 HCI Global would just find another leader. 439 00:18:56,011 --> 00:18:57,806 Keaton wanted somebody on the inside 440 00:18:57,831 --> 00:18:59,655 to deal with whoever took his place. 441 00:18:59,724 --> 00:19:00,890 What was your in? 442 00:19:00,975 --> 00:19:03,103 Crawford's daughter Blake. 443 00:19:03,303 --> 00:19:05,555 I'm Julie Page. I work for Tracy Zazlo 444 00:19:05,580 --> 00:19:07,548 at the Friedman Foundation for Clean Air. 445 00:19:07,584 --> 00:19:09,084 It's a pleasure to meet you, Julie. 446 00:19:10,663 --> 00:19:12,068 I just lost Zapata's signal. 447 00:19:12,307 --> 00:19:14,549 Well, I'll see you downstairs. 448 00:19:15,853 --> 00:19:17,219 Blake. 449 00:19:18,660 --> 00:19:20,342 Your father's being arrested today 450 00:19:20,367 --> 00:19:22,097 and so is your boyfriend. 451 00:19:22,304 --> 00:19:24,403 I need you to listen to me very carefully 452 00:19:24,428 --> 00:19:26,329 because I am trying to protect you. 453 00:19:26,354 --> 00:19:28,321 What the hell are you talking about? Who are you? 454 00:19:28,346 --> 00:19:30,946 My name is Tasha, and I'm a friend. 455 00:19:30,981 --> 00:19:32,448 - You're with the FBI. - No. 456 00:19:32,524 --> 00:19:34,757 - So then you're CIA. - Not anymore. 457 00:19:34,911 --> 00:19:36,559 I work for me now. 458 00:19:36,811 --> 00:19:40,047 And if you want to get through this, you'll need my help. 459 00:19:42,912 --> 00:19:45,347 So you just make a move, she bites, 460 00:19:45,372 --> 00:19:46,738 and you reel her right in? 461 00:19:46,771 --> 00:19:48,179 - That's it? - Yeah. 462 00:19:48,204 --> 00:19:49,737 Turns out, I'm pretty good at this stuff. 463 00:19:50,105 --> 00:19:51,807 Yeah, you are. 464 00:19:52,135 --> 00:19:54,877 So you trick your way into being besties with Blake, 465 00:19:55,296 --> 00:19:58,024 but then we watched you get chewed out and fired by Keaton. 466 00:19:58,618 --> 00:20:01,551 Do you have any idea the chance I took on you, 467 00:20:01,695 --> 00:20:04,427 bringing a hotheaded FBI amateur into the big leagues? 468 00:20:04,455 --> 00:20:05,721 Because this is on my head now. 469 00:20:05,877 --> 00:20:07,571 You just became my mistake. 470 00:20:07,609 --> 00:20:09,476 You're right. Maybe we should speak privately. 471 00:20:09,527 --> 00:20:10,760 You think so? 472 00:20:14,277 --> 00:20:16,410 What was that? That was theater for our benefit? 473 00:20:16,461 --> 00:20:18,244 We needed to make it look like I was going rogue 474 00:20:18,269 --> 00:20:20,703 in order to solidify my cover story with Blake. 475 00:20:21,120 --> 00:20:24,452 - Had to be a clean break. - You call that clean? 476 00:20:24,653 --> 00:20:25,885 You and Keaton have a good laugh 477 00:20:25,910 --> 00:20:27,621 - in the hallway afterwards? - No. 478 00:20:27,745 --> 00:20:30,479 That's one of the hardest things I've ever done. 479 00:20:32,048 --> 00:20:33,549 Well, you played that perfectly. 480 00:20:33,785 --> 00:20:35,851 Bonus points for the tears, by the way. 481 00:20:35,898 --> 00:20:38,621 - They bought every word. - This doesn't feel right. 482 00:20:38,721 --> 00:20:40,498 - We could still read them in. - No. 483 00:20:40,523 --> 00:20:41,955 The only way this flies is 484 00:20:41,980 --> 00:20:44,614 if you've burned your bridges at the CIA and the FBI. 485 00:20:44,762 --> 00:20:47,496 You're free to go behind enemy lines now with zero baggage. 486 00:20:47,836 --> 00:20:48,943 Yeah. 487 00:20:48,968 --> 00:20:51,744 Now, get back in there and tell them you're done at the CIA. 488 00:20:52,044 --> 00:20:53,746 And don't bother getting your affairs in order. 489 00:20:53,771 --> 00:20:56,271 Don't do anything that looks like a good-bye. 490 00:20:58,955 --> 00:21:02,305 And that was also the night that we... 491 00:21:08,224 --> 00:21:09,922 See you soon. 492 00:21:10,834 --> 00:21:14,069 I thought it might be the last time I'd see you. 493 00:21:16,074 --> 00:21:19,210 But you can think whatever you want, but that was real. 494 00:21:20,531 --> 00:21:24,314 Keaton called the next morning to say it was go-time. 495 00:21:24,555 --> 00:21:27,189 Okay, so you fake getting fired 496 00:21:27,272 --> 00:21:29,618 to infiltrate the Crawford Organization, 497 00:21:29,687 --> 00:21:32,588 take down HCI Global, and arrest Roman, 498 00:21:32,644 --> 00:21:34,651 but you have to stay deep-cover 499 00:21:35,152 --> 00:21:36,485 when Blake kills Roman. 500 00:21:36,514 --> 00:21:38,147 Do I have that right? 501 00:21:40,231 --> 00:21:43,840 I know how it sounds... but it's true. 502 00:21:43,921 --> 00:21:45,484 - Every word. - Even if it is, 503 00:21:45,509 --> 00:21:47,409 and that's a big "if," 504 00:21:47,625 --> 00:21:49,569 you still should've told the team. 505 00:21:49,627 --> 00:21:51,329 Lie or not, you still betrayed us. 506 00:21:51,354 --> 00:21:53,955 I wanted to tell you so many times. 507 00:21:53,980 --> 00:21:58,180 I just... I couldn't. 508 00:21:58,863 --> 00:22:00,605 After Madeline murdered Blake 509 00:22:00,630 --> 00:22:02,306 and the board at HCI Global, 510 00:22:02,331 --> 00:22:04,431 I knew I was in over my head. 511 00:22:11,516 --> 00:22:14,409 Now, what to do about you. 512 00:22:15,448 --> 00:22:17,303 You need to get me out of here. We need to regroup. 513 00:22:17,363 --> 00:22:19,598 Come at this a different way. I want to bring in the team. 514 00:22:19,651 --> 00:22:21,978 No, you don't switch horses mid-stream. 515 00:22:22,064 --> 00:22:24,740 The fact that you're still alive means she trusts you. 516 00:22:24,829 --> 00:22:26,553 Your proximity and access to Madeline 517 00:22:26,578 --> 00:22:27,930 are the best shot we have. 518 00:22:27,980 --> 00:22:30,166 I just watched her murder a roomful of people. 519 00:22:30,310 --> 00:22:31,678 That's not enough to bring her down? 520 00:22:31,703 --> 00:22:33,112 The whole company has to fall, 521 00:22:33,137 --> 00:22:35,304 or she just gets replaced by the next psychopath. 522 00:22:35,329 --> 00:22:36,862 You're doing fine, Tasha. 523 00:22:36,887 --> 00:22:39,588 You come out when I say and not a second before. 524 00:22:39,711 --> 00:22:42,125 So you wanted out and Keaton said no? 525 00:22:42,252 --> 00:22:45,593 I wanted your help and he said no. 526 00:22:45,766 --> 00:22:47,146 But he was cool with you and Claudia 527 00:22:47,171 --> 00:22:48,410 tying me up, beating the hell out of me, 528 00:22:48,434 --> 00:22:50,649 and stealing documents from a secure FBI server? 529 00:22:50,674 --> 00:22:52,441 I thought Claudia was going to kill you. 530 00:22:52,503 --> 00:22:55,337 I knocked you out to keep you alive. 531 00:22:55,537 --> 00:22:56,803 Later that night, I found out 532 00:22:56,828 --> 00:22:58,294 she wasn't who she said she was. 533 00:22:58,431 --> 00:23:00,155 She's MI6. 534 00:23:00,818 --> 00:23:02,562 How do you know that? 535 00:23:03,314 --> 00:23:05,878 Something didn't add up, so I did some digging 536 00:23:05,903 --> 00:23:08,433 and found out she was British Intelligence. 537 00:23:08,645 --> 00:23:10,845 I told Claudia I was CIA. 538 00:23:11,267 --> 00:23:13,295 Madeline was getting suspicious of both of us, 539 00:23:13,320 --> 00:23:16,415 so we decided one of us would sacrifice ourselves 540 00:23:16,715 --> 00:23:19,325 to help the other appear loyal to Madeline. 541 00:23:30,727 --> 00:23:31,927 Good luck. 542 00:23:34,922 --> 00:23:36,222 What, did you guys flip a coin 543 00:23:36,247 --> 00:23:37,833 to figure out which one of you got shot? 544 00:23:37,886 --> 00:23:40,847 Everything I am telling you is true, 545 00:23:40,909 --> 00:23:42,515 but I can't give you anything else. 546 00:23:42,540 --> 00:23:44,294 This mission is too sensitive. 547 00:23:44,352 --> 00:23:46,386 If I am not somewhere by 6:00 a.m. 548 00:23:46,411 --> 00:23:48,544 tomorrow morning, everything falls apart. 549 00:23:48,587 --> 00:23:51,013 Where? We'll bring the entire team. 550 00:23:51,062 --> 00:23:53,708 I can't tell you. I need to go in alone. 551 00:23:53,733 --> 00:23:55,683 Okay, so, now, you don't want to tell the team? 552 00:23:55,733 --> 00:23:57,416 I'm-I'm a little confused here. 553 00:23:57,441 --> 00:23:59,194 It is not the team I don't trust. 554 00:23:59,256 --> 00:24:01,523 Madeline has ears everywhere. 555 00:24:02,812 --> 00:24:04,239 Contact MI6. 556 00:24:04,264 --> 00:24:06,230 Claudia will verify my story. 557 00:24:06,255 --> 00:24:08,759 I reached to them before. They're not verifying anything. 558 00:24:08,826 --> 00:24:10,588 But fine, I'll give 'em another shot. 559 00:24:10,634 --> 00:24:12,547 Just sit here. 560 00:24:14,939 --> 00:24:16,605 Reade, I am running out of time. 561 00:24:17,239 --> 00:24:19,339 Damn right about that. 562 00:24:23,371 --> 00:24:25,760 So the calls we think came from your mom 563 00:24:25,785 --> 00:24:27,976 were routed through a number of pretty serious 564 00:24:28,001 --> 00:24:29,567 VPN masking protocols. 565 00:24:29,609 --> 00:24:32,843 It took some doing, but we were able to trace the source. 566 00:24:32,879 --> 00:24:35,149 This "X" marks the spot where she is. 567 00:24:35,174 --> 00:24:37,455 Yeah, that's amazing! When can we go? 568 00:24:37,604 --> 00:24:38,877 Clay, you'll have to stay put 569 00:24:38,902 --> 00:24:40,401 until we have a handle on the situation. 570 00:24:40,425 --> 00:24:41,925 Yeah, she's right. 571 00:24:41,950 --> 00:24:44,247 We hope the calls lead us to your mom as well, 572 00:24:44,272 --> 00:24:46,005 but we won't know anything until we get there. 573 00:24:46,050 --> 00:24:49,218 - Can I tell my fiancée? - Not yet. I'm sorry. 574 00:24:49,314 --> 00:24:51,447 Well, if it is her, tell her I miss her. 575 00:24:51,557 --> 00:24:53,738 We will. Let's move. 576 00:24:54,188 --> 00:24:55,542 Rachel, can you take him back 577 00:24:55,567 --> 00:24:57,406 to the conference room, please? 578 00:25:03,758 --> 00:25:05,173 Honey, I'm not supposed to be telling you this, 579 00:25:05,197 --> 00:25:06,313 but you won't believe it. 580 00:25:06,338 --> 00:25:07,965 Those weird calls I kept getting? 581 00:25:08,033 --> 00:25:10,364 It was her. My mom's alive. 582 00:25:10,484 --> 00:25:12,212 I told you she wasn't dead. 583 00:25:12,237 --> 00:25:14,625 We are weeks away from the biggest roll-out 584 00:25:14,650 --> 00:25:15,844 in the history of this company. 585 00:25:15,877 --> 00:25:18,932 If we are exposed now, we lose everything. 586 00:25:18,988 --> 00:25:21,389 Tell me you can track the calls back to her location. 587 00:25:21,417 --> 00:25:23,196 - I have somebody on it. - Good! 588 00:25:23,252 --> 00:25:24,922 I want Roga dead by the end of the day. 589 00:25:24,947 --> 00:25:28,501 And this time, Reggie, she needs to stay that way. 590 00:25:46,102 --> 00:25:48,169 Oh-oh, nice spot. 591 00:25:48,477 --> 00:25:51,445 Has a certain "no one can hear you scream" vibe. 592 00:25:55,626 --> 00:25:57,528 Are you sure you wanna hang back here with Rich? 593 00:25:57,553 --> 00:25:58,644 I've endured worse. 594 00:25:58,669 --> 00:25:59,801 Yeah, welcome to my world. 595 00:25:59,826 --> 00:26:01,487 Okay, this is all really hurtful. 596 00:26:01,533 --> 00:26:03,151 Look, I'm just not sure I'm ready for anything 597 00:26:03,183 --> 00:26:05,987 beyond a support role yet, but we've got you covered. 598 00:26:06,041 --> 00:26:08,000 I don't care what role you play out here. 599 00:26:08,053 --> 00:26:10,148 Just happy to have my partner back. 600 00:26:10,713 --> 00:26:13,605 Now, should we go and find ourselves a dead scientist? 601 00:26:18,632 --> 00:26:19,799 What? 602 00:26:19,872 --> 00:26:22,159 He used to tell me to stay in the car. 603 00:26:22,986 --> 00:26:24,705 Now he wants me to get out of it. 604 00:26:25,600 --> 00:26:27,967 You guys are adorable. 605 00:26:35,388 --> 00:26:36,540 - Hey, oh, oh! - Whoa, whoa, whoa! 606 00:26:36,565 --> 00:26:38,329 Don't shoot. FBI. 607 00:26:38,904 --> 00:26:40,054 Prove it. 608 00:26:40,323 --> 00:26:42,238 - Kurt? - We're okay, Jane. 609 00:26:42,472 --> 00:26:44,011 Stand down. 610 00:26:44,558 --> 00:26:47,295 Ma'am, I'm gonna show you my badge. 611 00:26:47,578 --> 00:26:50,218 It's here. See? 612 00:26:51,045 --> 00:26:52,748 We talked to your son Clay. 613 00:26:52,773 --> 00:26:55,743 Please, put the gun down. All we need is your help. 614 00:26:55,790 --> 00:26:57,585 - Kurt, do you need us? - Negative. 615 00:26:57,623 --> 00:26:59,091 Hold your position. 616 00:26:59,185 --> 00:27:00,754 I'm sure the last thing your son wants 617 00:27:00,779 --> 00:27:02,503 after learning his mom is alive 618 00:27:02,556 --> 00:27:04,831 is to hear that she just killed two FBI agents. 619 00:27:05,084 --> 00:27:06,698 We know you created ZIP. 620 00:27:06,784 --> 00:27:08,322 And we have reason to believe you've been working 621 00:27:08,346 --> 00:27:09,916 on the cure for its side-effects. 622 00:27:10,005 --> 00:27:12,385 Side-effects? It's fatal. 623 00:27:12,811 --> 00:27:14,674 We know, but if you're willing to help us, 624 00:27:14,786 --> 00:27:16,845 we can try to get you your life back, 625 00:27:16,870 --> 00:27:18,711 reunite you with your son. 626 00:27:19,206 --> 00:27:20,472 Please. 627 00:27:20,540 --> 00:27:22,607 You're our last chance. 628 00:27:25,478 --> 00:27:27,587 All right, we're good. Heading inside. 629 00:27:30,284 --> 00:27:32,383 You know, for someone who said they were good hanging back, 630 00:27:32,408 --> 00:27:34,618 it really seemed like you wanted to get out of the van there. 631 00:27:34,643 --> 00:27:37,530 - I'm good right here. - So, uh, how does it feel 632 00:27:37,555 --> 00:27:41,756 to be scientifically de-eviled once and for all? 633 00:27:42,376 --> 00:27:45,705 Even knowing Remi's not coming back, 634 00:27:46,108 --> 00:27:47,765 all of these dark memories of hers 635 00:27:47,790 --> 00:27:49,607 just keep rolling out in my head. 636 00:27:49,824 --> 00:27:52,048 I-I-I see something, or hear something, 637 00:27:52,106 --> 00:27:53,236 and then, all of the sudden, 638 00:27:53,261 --> 00:27:56,826 I'm remembering some horrible new thing. 639 00:27:57,069 --> 00:27:58,451 It's like a minefield. 640 00:27:58,700 --> 00:28:00,286 I totally know what that feeling's like. 641 00:28:00,408 --> 00:28:02,605 I mean, I'll remind you that, not too long ago, 642 00:28:02,630 --> 00:28:05,775 I myself was responsible for some pretty dodgy shenanigans. 643 00:28:05,882 --> 00:28:08,593 Which, by the way, is the name of my Dickensian LARPing character. 644 00:28:08,659 --> 00:28:10,985 My point is, you know, there are a broad range of things 645 00:28:11,010 --> 00:28:13,622 on which I am incapable of feeling normal human shame, 646 00:28:13,647 --> 00:28:17,070 but, uh, there are a few exceptions. 647 00:28:17,448 --> 00:28:19,791 - Like what? - You know, it's just like you. 648 00:28:19,816 --> 00:28:23,319 I have certain things in my past that haunt me. 649 00:28:23,581 --> 00:28:26,623 I don't even have the "good me, bad me" excuse to fall back on. 650 00:28:26,729 --> 00:28:28,738 Although I was doing mountains of coke back then, so... 651 00:28:28,763 --> 00:28:31,601 And you, uh, do you feel like you changed 652 00:28:31,655 --> 00:28:34,020 - since you've been on the team? - Without a doubt. 653 00:28:34,250 --> 00:28:35,529 I mean, don't tell everybody, 654 00:28:35,554 --> 00:28:39,115 but I'm pretty sure I'm actually fairly reformed, 655 00:28:39,140 --> 00:28:40,814 thanks to you guys. 656 00:28:41,256 --> 00:28:42,942 I feel like if Remi had stuck around long enough, 657 00:28:42,967 --> 00:28:44,363 she would've been reformed too. 658 00:28:44,844 --> 00:28:47,868 I don't know. She was pretty angry. 659 00:28:48,261 --> 00:28:49,873 It's easier to make good choices 660 00:28:49,898 --> 00:28:51,653 when you surround yourself with good people. 661 00:28:51,740 --> 00:28:54,150 Kind of rubs off on you. Not in a weird way. 662 00:28:54,175 --> 00:28:55,609 Don't make it dirty, please. I'm in the middle 663 00:28:55,633 --> 00:28:57,633 of something emotional here. 664 00:28:57,880 --> 00:29:02,083 I guess just... every day you gotta make a choice 665 00:29:02,108 --> 00:29:03,761 to be Good Jane. 666 00:29:06,135 --> 00:29:07,453 Thanks, Rich. 667 00:29:07,842 --> 00:29:10,274 Although I wouldn't completely abandon the idea of Remi, 668 00:29:10,299 --> 00:29:13,957 'cause, I mean, as a Halloween costume, good Lord. 669 00:29:14,901 --> 00:29:16,453 Okay. 670 00:29:18,729 --> 00:29:20,973 You've got a G-68 centrifuge 671 00:29:20,998 --> 00:29:23,995 and the Maxor Autoclave and Sterilization unit? 672 00:29:24,085 --> 00:29:25,848 If you just had the Raddatz Hybridization Oven, 673 00:29:25,873 --> 00:29:28,300 this would be the coolest home lab... 674 00:29:29,977 --> 00:29:32,488 Come on. 675 00:29:35,601 --> 00:29:37,636 Have you ever met this man? 676 00:29:39,397 --> 00:29:41,623 - Is he okay? - I'm afraid he's dead. 677 00:29:42,089 --> 00:29:43,980 I wasn't fast enough. 678 00:29:44,173 --> 00:29:46,425 S-so you were looking for a cure? 679 00:29:46,526 --> 00:29:49,489 Yes, for a condition that I gave him. 680 00:29:49,516 --> 00:29:52,474 My assistant Dale and I, we were working on treatments 681 00:29:52,499 --> 00:29:54,333 for Alzheimer's Disease and some other 682 00:29:54,379 --> 00:29:56,207 neurodegenerative disorders. 683 00:29:56,232 --> 00:29:58,724 ZIP looked promising at first, 684 00:29:58,779 --> 00:30:01,721 but when side-effects proved fatal, we insisted 685 00:30:01,755 --> 00:30:04,023 that the project be terminated. 686 00:30:04,112 --> 00:30:06,824 We were told it was, but they lied to us. 687 00:30:06,907 --> 00:30:08,690 Must be how Sandstorm got 'em. 688 00:30:08,990 --> 00:30:11,684 When I confronted Kearns with evidence of the sale, 689 00:30:11,709 --> 00:30:13,653 my boss gave me a pat on the head, 690 00:30:13,697 --> 00:30:16,508 assured me all was well, and sent me on my way. 691 00:30:16,628 --> 00:30:19,659 The next day, Dale died. 692 00:30:20,065 --> 00:30:21,848 And that was when Roman approached me. 693 00:30:21,873 --> 00:30:24,397 He had been keeping tabs on us and our work. 694 00:30:24,688 --> 00:30:27,795 He knew how much danger I was in before I did. 695 00:30:27,882 --> 00:30:30,330 - So he helped you fake your own death? - Yeah, yeah. 696 00:30:30,355 --> 00:30:33,967 And set you up with this kick-ass lab. 697 00:30:34,578 --> 00:30:36,271 He was bankrolling your research. 698 00:30:36,296 --> 00:30:38,324 And your son's trust account. 699 00:30:40,423 --> 00:30:42,369 How close are you to finding a cure? 700 00:30:42,523 --> 00:30:43,964 Oh, I have it. 701 00:30:44,064 --> 00:30:45,957 I've just been waiting for Roman to come back. 702 00:30:45,982 --> 00:30:47,247 I've had it for months. 703 00:30:47,317 --> 00:30:49,303 I'm sorry. You've got it here now? 704 00:30:49,357 --> 00:30:51,610 Mm-hmm, yeah. Yeah, I just wish 705 00:30:51,635 --> 00:30:53,059 that I could've worked faster. 706 00:30:53,193 --> 00:30:55,788 It's too late to save Roman, 707 00:30:56,443 --> 00:30:58,844 but it's not too late to save his sister. 708 00:30:58,998 --> 00:31:00,144 Will you help us? 709 00:31:00,208 --> 00:31:02,532 I'd be happy to. 710 00:31:08,575 --> 00:31:11,040 MI6 isn't exactly racing to verify your story. 711 00:31:11,073 --> 00:31:12,962 Neither one of us has time to wait. 712 00:31:13,082 --> 00:31:15,715 You have exactly one more chance to come clean. 713 00:31:16,201 --> 00:31:18,384 What happens tomorrow at 6:00 a.m.? 714 00:31:20,407 --> 00:31:22,674 - Do you know who Del Toro is? - The hacker. 715 00:31:22,890 --> 00:31:24,086 Supposedly unbeatable. 716 00:31:24,111 --> 00:31:25,781 I am supposed to meet him in Toronto, 717 00:31:25,806 --> 00:31:27,638 recruit him for Madeline. 718 00:31:27,747 --> 00:31:29,059 Look. 719 00:31:29,197 --> 00:31:32,028 I get that if you are still CIA, 720 00:31:32,088 --> 00:31:33,560 you have a plan of your own, 721 00:31:33,794 --> 00:31:36,372 but if you don't tell me everything right now, 722 00:31:36,397 --> 00:31:37,979 that plan is over. 723 00:31:39,803 --> 00:31:42,431 Madeline wants to crash a plane. 724 00:31:42,717 --> 00:31:44,153 I don't know which one, 725 00:31:44,178 --> 00:31:46,317 just that innocent people will die. 726 00:31:46,417 --> 00:31:48,706 And if I don't show up to that meet with Del Toro 727 00:31:48,731 --> 00:31:50,969 and figure out a way to control this, 728 00:31:51,227 --> 00:31:55,054 she's gonna find somebody else to do it without me, for real. 729 00:31:57,883 --> 00:32:00,359 - What is it? - It's MI6. 730 00:32:00,523 --> 00:32:02,495 They haven't heard from Claudia in weeks. 731 00:32:02,750 --> 00:32:05,197 She's been labeled missing and presumed dead. 732 00:32:05,499 --> 00:32:07,566 They're saying you're lying. 733 00:32:11,203 --> 00:32:14,442 Of course MI6 would say they haven't heard from Claudia. 734 00:32:14,549 --> 00:32:18,467 We are both deep-cover on a compartmented op. 735 00:32:18,620 --> 00:32:20,417 They cannot risk anyone knowing she's alive. 736 00:32:20,442 --> 00:32:22,795 Not you, not the FBI. 737 00:32:23,050 --> 00:32:26,163 Reade, I have told you everything, 738 00:32:26,262 --> 00:32:30,170 even though that defies a direct order from my boss. 739 00:32:30,417 --> 00:32:32,821 And I know how crazy this sounds, 740 00:32:32,868 --> 00:32:35,485 but this, right here, this is me. 741 00:32:35,778 --> 00:32:39,450 I am so sorry for what I put you through. 742 00:32:39,577 --> 00:32:42,241 I can't imagine what you must have thought of me. 743 00:32:42,931 --> 00:32:45,177 Who says I've stopped? 744 00:32:45,760 --> 00:32:48,163 Just know that whatever terrible things you wished on me, 745 00:32:48,190 --> 00:32:50,756 I wished something a million times worse. 746 00:32:51,429 --> 00:32:54,678 Yes, I kept things from you. I hurt you. 747 00:32:54,745 --> 00:32:55,907 But I swear to you, 748 00:32:55,932 --> 00:32:58,813 I am telling you the truth right now, every word. 749 00:32:58,920 --> 00:33:01,660 Reade, if you don't let me walk out of here, 750 00:33:02,063 --> 00:33:04,430 everything I worked for will be destroyed. 751 00:33:04,680 --> 00:33:05,931 People will die. 752 00:33:06,507 --> 00:33:09,718 And all of the horrible things I did to you, to us, 753 00:33:09,743 --> 00:33:11,785 it will have been for nothing. 754 00:33:12,625 --> 00:33:15,364 Reade, please, listen to your gut. 755 00:33:15,774 --> 00:33:17,472 Let me go. 756 00:33:21,940 --> 00:33:24,316 My answer is no. 757 00:33:24,718 --> 00:33:26,785 I'm not gonna let you go. 758 00:33:30,981 --> 00:33:33,359 I'm sending you back out. I'm your handler now. 759 00:33:33,625 --> 00:33:35,294 But get something straight. 760 00:33:35,680 --> 00:33:38,110 Me and you, we're done, finished. 761 00:33:38,135 --> 00:33:40,065 Whatever relationship, friendship, 762 00:33:40,090 --> 00:33:42,498 whatever this was we had, it's over. 763 00:33:43,865 --> 00:33:45,704 I will never forgive you for this. 764 00:33:46,425 --> 00:33:48,641 - Reade, listen... - No, you listen. 765 00:33:49,149 --> 00:33:51,315 You will never get close to me again. 766 00:33:54,985 --> 00:33:57,180 But if you're telling the truth, then you're our best shot 767 00:33:57,205 --> 00:34:00,319 at taking down Madeline, so you're going back out. 768 00:34:00,815 --> 00:34:03,680 You have a function, and you will serve it 769 00:34:03,709 --> 00:34:05,643 until that function is over. 770 00:34:16,148 --> 00:34:17,954 All you had to do was tell me. 771 00:34:18,128 --> 00:34:21,543 I could've helped you, but instead, here we are. 772 00:34:22,069 --> 00:34:24,692 And if I find out you've been lying about an inch of any of this, 773 00:34:24,717 --> 00:34:26,951 I swear I'll put you in a hole myself. 774 00:34:35,867 --> 00:34:37,241 It's gonna take me a few moments 775 00:34:37,266 --> 00:34:39,515 to prepare the stem cells for transport. 776 00:34:40,441 --> 00:34:43,433 If I don't control the temperature meticulously, 777 00:34:43,680 --> 00:34:45,230 it could render the cells useless. 778 00:34:45,659 --> 00:34:47,254 But you can get more, right? 779 00:34:47,348 --> 00:34:49,566 No, this is the only batch I have, 780 00:34:49,591 --> 00:34:51,106 and they are the key to the cure. 781 00:34:51,200 --> 00:34:52,655 They're called the Stanton cells. 782 00:34:52,722 --> 00:34:54,894 Uh, the Stanton cells? 783 00:34:54,922 --> 00:34:57,305 I thought that was a myth. Impossible to find. 784 00:34:57,330 --> 00:34:58,957 Crazy-unique genetic markers. 785 00:34:59,031 --> 00:35:00,198 They're real. 786 00:35:00,264 --> 00:35:03,052 - How did you even find them? - Roman. 787 00:35:03,128 --> 00:35:05,560 Whatever I asked for, he would just bring it. 788 00:35:05,618 --> 00:35:07,585 Seems like you guys were pretty close. 789 00:35:08,168 --> 00:35:11,025 When I had to shut myself off from my own son, 790 00:35:11,105 --> 00:35:14,112 it was so nice to have someone to talk to. 791 00:35:14,204 --> 00:35:15,546 It helped. 792 00:35:15,678 --> 00:35:17,949 Knowing what Roman's life was like, 793 00:35:18,424 --> 00:35:20,324 I'm sure it helped him too. 794 00:35:26,410 --> 00:35:28,803 Weller, Patterson, we got company. 795 00:35:32,830 --> 00:35:34,731 Okay, you got five coming your way. 796 00:35:36,764 --> 00:35:38,452 We've lost line of sight. 797 00:35:38,477 --> 00:35:40,277 They're heading into the house. 798 00:35:47,723 --> 00:35:50,789 Jane Doe, you are 1,000% you again. 799 00:35:50,869 --> 00:35:53,618 You need to put the past behind you and trust yourself now. 800 00:35:53,699 --> 00:35:55,899 Get out there and do some good. 801 00:36:02,353 --> 00:36:04,260 They must be in the shed. 802 00:36:11,348 --> 00:36:12,782 Get down! Get down! 803 00:36:18,983 --> 00:36:21,451 - This thing go any faster?! - It's a delicate process. 804 00:36:21,614 --> 00:36:23,670 A few degrees off and it could completely... 805 00:36:25,903 --> 00:36:27,720 - You okay? - No. 806 00:36:39,490 --> 00:36:40,944 Aah! 807 00:36:50,176 --> 00:36:51,408 You okay? 808 00:37:00,941 --> 00:37:02,431 Got her, Patterson? 809 00:37:02,531 --> 00:37:04,373 Guys, I think you might be aware of this already, 810 00:37:04,398 --> 00:37:05,864 but the freaking building's on fire, 811 00:37:05,889 --> 00:37:07,431 so maybe you wanna get out of there. 812 00:37:09,452 --> 00:37:12,056 Kurt... Kurt, you have to get out. 813 00:37:12,118 --> 00:37:15,884 No! We need those stem cells! 814 00:37:16,056 --> 00:37:17,689 It's our last chance! 815 00:37:24,143 --> 00:37:26,117 It's too late. 816 00:37:27,179 --> 00:37:29,247 Come on. Okay. 817 00:37:56,025 --> 00:37:57,791 Hey. 818 00:37:57,927 --> 00:37:59,464 You can't beat yourself up. 819 00:37:59,605 --> 00:38:01,605 You did your best. 820 00:38:02,092 --> 00:38:04,314 If I'd been a little faster, I could've saved 'em. 821 00:38:04,339 --> 00:38:05,805 Could've? Wait, could've what? 822 00:38:05,830 --> 00:38:09,909 Burned yourself up quicker? I like you better alive. 823 00:38:10,166 --> 00:38:12,567 There's nothing you could've done to save those stem cells. 824 00:38:12,597 --> 00:38:14,870 Yeah, she's right. I mean, they were pretty much deep-fried 825 00:38:14,895 --> 00:38:16,766 the second that place went "Towering Inferno." 826 00:38:16,792 --> 00:38:18,814 I'm sorry for how I am. 827 00:38:19,554 --> 00:38:21,564 We'll keep looking for a cure, Jane. 828 00:38:21,690 --> 00:38:24,324 Yeah, and we will find one. 829 00:38:25,066 --> 00:38:27,874 Well, at least something good came of this. 830 00:38:27,963 --> 00:38:29,729 Uh, I just... 831 00:38:29,895 --> 00:38:33,105 I just wanted to say thanks to you guys for getting my mom back. 832 00:38:33,192 --> 00:38:36,320 We're happy you get to be a family again. You deserve it. 833 00:38:36,345 --> 00:38:37,629 Is it really gonna be safe for us 834 00:38:37,654 --> 00:38:38,835 - out there now? - It is. 835 00:38:38,860 --> 00:38:40,316 Your old boss at Kearns Pharmaceuticals 836 00:38:40,341 --> 00:38:42,308 and his co-conspirators have just been arrested. 837 00:38:42,333 --> 00:38:44,311 They won't be bothering you for a long time. 838 00:38:44,336 --> 00:38:45,688 Thank you. 839 00:38:45,757 --> 00:38:47,219 All of you. 840 00:38:47,552 --> 00:38:50,358 And Jane, when your brother and I last spoke, 841 00:38:50,418 --> 00:38:53,052 he talked about tracking down a possible lead 842 00:38:53,077 --> 00:38:55,411 on another batch of Stanton cells. 843 00:38:55,524 --> 00:38:57,949 Now, he said it would be difficult, 844 00:38:58,019 --> 00:39:01,087 but now I know why he wanted it so badly. 845 00:39:01,748 --> 00:39:03,505 It was for you. 846 00:39:04,439 --> 00:39:05,872 He loved you. 847 00:39:07,101 --> 00:39:08,233 Thank you. 848 00:39:08,316 --> 00:39:10,028 Well, if you find the cells, 849 00:39:10,084 --> 00:39:12,285 I'll synthesize the cure. 850 00:39:12,341 --> 00:39:13,907 In the meantime... 851 00:39:14,009 --> 00:39:17,177 We have a lot of Sundays at Henry's Diner to catch up on. 852 00:39:17,259 --> 00:39:18,792 Thank you. 853 00:39:24,218 --> 00:39:25,806 You let her go? 854 00:39:25,887 --> 00:39:28,421 Do you have actual proof that she's not a traitor? 855 00:39:28,491 --> 00:39:29,631 No. I went with my gut. 856 00:39:29,656 --> 00:39:31,535 Well, your gut just made a huge mistake. 857 00:39:31,634 --> 00:39:33,987 Everything that goes wrong from here on out, 858 00:39:34,022 --> 00:39:37,357 everything that Zapata does, that's on you now. 859 00:39:37,499 --> 00:39:40,300 - I'm aware. - This is not over. 860 00:39:45,039 --> 00:39:46,506 Hey. 861 00:39:46,705 --> 00:39:48,875 You're still not gonna let yourself off the hook? 862 00:39:48,939 --> 00:39:52,307 Dr. Roga just said there are more cells out there. 863 00:39:52,420 --> 00:39:54,282 - They could be anywhere. - But they're not. 864 00:39:54,379 --> 00:39:56,566 They're somewhere, and we're gonna find them. 865 00:39:56,626 --> 00:39:57,973 You sound pretty confident. 866 00:39:58,066 --> 00:40:00,934 Well, I learned two things today. What's that? 867 00:40:01,263 --> 00:40:04,495 One, no matter what I may have been in the past, 868 00:40:04,929 --> 00:40:07,425 I still belong out in the field doing good right now. 869 00:40:07,496 --> 00:40:08,795 We agree on that. 870 00:40:08,823 --> 00:40:13,025 And two, I've got a man who's literally willing 871 00:40:13,121 --> 00:40:15,855 to walk through fire to save my life. 872 00:40:16,145 --> 00:40:18,469 With someone like that in my corner, 873 00:40:18,554 --> 00:40:20,642 we can do anything. 874 00:40:21,856 --> 00:40:24,114 I'm not gonna lose you, Jane. 875 00:40:24,245 --> 00:40:27,180 I'm never, ever gonna give up. 876 00:40:29,984 --> 00:40:31,280 What? 877 00:40:31,353 --> 00:40:34,482 You keep saying that. I like it. 878 00:40:39,946 --> 00:40:41,113 Claudia. 879 00:40:41,206 --> 00:40:43,466 I almost didn't recognize you without the mask. 880 00:40:43,551 --> 00:40:45,989 I shouldn't be contacting you, but I heard 881 00:40:46,014 --> 00:40:47,914 you were asking around for me at MI6. 882 00:40:48,062 --> 00:40:49,420 You're very persistent. 883 00:40:49,480 --> 00:40:50,850 And you're looking very good for someone 884 00:40:50,875 --> 00:40:52,103 who's supposed to be dead. 885 00:40:52,134 --> 00:40:53,566 I'm calling to confirm 886 00:40:53,641 --> 00:40:55,208 that everything Zapata said was true, 887 00:40:55,751 --> 00:40:58,297 and to say I'm sorry 888 00:40:58,333 --> 00:41:00,400 about how things went down in your apartment. 889 00:41:00,774 --> 00:41:01,901 That makes two of us. 890 00:41:01,926 --> 00:41:04,526 And for the record, I was never going to kill you. 891 00:41:05,193 --> 00:41:07,245 I was just trying to make it look good. 892 00:41:07,289 --> 00:41:09,309 Turns out, Zapata was doing the same thing. 893 00:41:09,349 --> 00:41:11,357 We just didn't know we were on the same side. 894 00:41:11,477 --> 00:41:13,986 - Life's funny sometimes. - Hysterical. 895 00:41:14,081 --> 00:41:17,609 You should just know that it was nothing personal on my end 896 00:41:17,658 --> 00:41:19,524 and that she cares about you. 897 00:41:19,569 --> 00:41:23,088 - So is this an apology? - It is. 898 00:41:23,558 --> 00:41:26,134 Accepted. Thanks for the call. 899 00:41:26,568 --> 00:41:28,368 Good luck. 900 00:41:35,008 --> 00:41:36,609 I'm at the meet location. 901 00:41:36,634 --> 00:41:40,315 Our friend should be here in a little over 15 minutes. 902 00:41:41,889 --> 00:41:43,694 Actually, he's here early. 903 00:41:43,851 --> 00:41:45,518 Call you soon. 904 00:41:47,695 --> 00:41:49,001 Hey. 905 00:41:49,128 --> 00:41:52,591 I, uh... I appreciate your punctuality. 906 00:41:52,627 --> 00:41:53,893 I-I'm Tasha. 907 00:42:00,741 --> 00:42:02,442 Aah! 908 00:42:03,911 --> 00:42:05,380 The CIA would like a word. 909 00:42:05,460 --> 00:42:07,747 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 909 00:42:08,305 --> 00:42:14,600 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 69119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.