All language subtitles for Blindspot 4x10 - The Big Reveal.AVS_SVA.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,742 --> 00:00:14,023 Did you think that I wouldn't find out about this? 2 00:00:14,132 --> 00:00:15,810 Dr. Roga, what a nice surprise. 3 00:00:15,877 --> 00:00:18,923 - What can I help you with? - Zeta Interacting Protein. 4 00:00:18,970 --> 00:00:21,130 The drug we designed to help people with PTSD 5 00:00:21,155 --> 00:00:23,142 selectively erase memories? 6 00:00:23,175 --> 00:00:25,277 When Dale and I learned it was fatal, 7 00:00:25,302 --> 00:00:28,429 it should've been destroyed, but these documents show 8 00:00:28,455 --> 00:00:31,468 that sales were made after the disposal date. 9 00:00:31,558 --> 00:00:34,668 If ZIP is out there killing people, it's on us. 10 00:00:34,706 --> 00:00:35,921 Where did you get these? 11 00:00:35,946 --> 00:00:38,361 You assured us that you would do the right thing. 12 00:00:38,386 --> 00:00:43,310 Dr. Roga, those responsible for the unauthorized sale 13 00:00:43,335 --> 00:00:46,395 of our remaining ZIP samples... a blatantly criminal act... 14 00:00:46,438 --> 00:00:49,376 have been dealt with to the fullest extent of the law. 15 00:00:49,587 --> 00:00:52,188 Did we keep it quiet? Yes. 16 00:00:52,251 --> 00:00:55,844 And our lawyers more than earned their money to keep it that way. 17 00:00:55,985 --> 00:00:58,325 But I can assure that all of this is very much in the past. 18 00:00:58,350 --> 00:01:00,802 So, while I appreciate your taking the initiative, 19 00:01:00,859 --> 00:01:03,025 you really have nothing further to worry about. 20 00:01:03,441 --> 00:01:05,868 Well, I better not, because if I find anything else... 21 00:01:05,893 --> 00:01:07,862 You won't. We narrowly escaped 22 00:01:07,887 --> 00:01:10,064 a potentially calamitous situation before, 23 00:01:10,089 --> 00:01:13,057 and we won't put ourselves in that kind of jeopardy again. 24 00:01:13,165 --> 00:01:15,875 And I'm glad you had the courage to bring this to me. 25 00:01:15,968 --> 00:01:18,602 This company needs more people like you. 26 00:01:18,695 --> 00:01:20,349 Drive and integrity 27 00:01:20,378 --> 00:01:22,042 will get you pretty far around here. 28 00:01:23,407 --> 00:01:25,972 Was there anything else? 29 00:01:26,339 --> 00:01:27,799 - No. - Good. 30 00:01:27,824 --> 00:01:29,519 Well... 31 00:01:29,648 --> 00:01:31,303 If you don't mind, I... 32 00:01:32,450 --> 00:01:34,517 Thank you. 33 00:01:43,160 --> 00:01:44,479 Roga knows. 34 00:01:45,296 --> 00:01:46,809 I don't know. 35 00:01:46,838 --> 00:01:48,965 But it's time to take care of her. 36 00:01:49,060 --> 00:01:50,460 And her assistant. 37 00:02:00,337 --> 00:02:01,690 There you are. 38 00:02:01,917 --> 00:02:03,303 I've been looking for you everywhere. 39 00:02:09,454 --> 00:02:11,121 You okay? 40 00:02:11,223 --> 00:02:12,748 It's-It's these headaches. 41 00:02:12,824 --> 00:02:17,643 I'm just... hiding out, I guess. 42 00:02:18,096 --> 00:02:20,263 Go home. You don't have to be here. 43 00:02:20,392 --> 00:02:21,640 After everything you've been through... 44 00:02:21,664 --> 00:02:22,796 No, I do. 45 00:02:22,839 --> 00:02:26,036 If only to apologize for what I did. 46 00:02:26,331 --> 00:02:28,897 What Remi did, you mean. 47 00:02:28,977 --> 00:02:30,618 Remi's gone. 48 00:02:30,876 --> 00:02:33,517 Except that I have all of her memories now. 49 00:02:33,645 --> 00:02:36,466 And-And more all of the time. 50 00:02:37,249 --> 00:02:40,038 It's-It's like I woke up from this nightmare 51 00:02:40,063 --> 00:02:43,720 where I watched myself do terrible things to the people I love. 52 00:02:43,893 --> 00:02:46,656 Except it wasn't a nightmare. It really happened. 53 00:02:46,864 --> 00:02:50,093 Rich and Patterson, I mean, they welcomed you back with open arms. 54 00:02:50,169 --> 00:02:53,786 Zapata just got perp-walked through the FBI in shackles. 55 00:02:53,932 --> 00:02:56,508 She used to be as much a part of this team as I am. 56 00:02:56,668 --> 00:02:59,263 - Why should I get special treatment? - You don't. 57 00:02:59,311 --> 00:03:01,744 She chose her own path. 58 00:03:02,080 --> 00:03:03,293 You didn't. 59 00:03:08,800 --> 00:03:11,787 It's Patterson. Your results are in. 60 00:03:11,991 --> 00:03:14,211 Hey, I got your text. What's the verdict on Jane? 61 00:03:14,313 --> 00:03:16,404 Well, we can't just break the sacred bond 62 00:03:16,429 --> 00:03:18,021 of doctor-patient confidentiality. 63 00:03:18,274 --> 00:03:20,421 - You're not a doctor. - Please don't tell my mother. 64 00:03:20,454 --> 00:03:22,436 We're gonna wait for Jane and Weller. 65 00:03:22,461 --> 00:03:23,821 How's it going with Zapata? 66 00:03:23,862 --> 00:03:26,342 - Still not saying a word. - Sounds like her. 67 00:03:26,427 --> 00:03:27,774 How are you doing with everything? 68 00:03:27,866 --> 00:03:29,132 We'll get to the bottom of it. 69 00:03:29,333 --> 00:03:30,666 That's not what I meant. 70 00:03:30,881 --> 00:03:32,010 I know. 71 00:03:32,035 --> 00:03:34,167 Hey. What do you got? 72 00:03:34,293 --> 00:03:36,560 Well, it's conclusive. 73 00:03:36,775 --> 00:03:40,443 Your N-CRIPT procedure was a success. 74 00:03:40,754 --> 00:03:42,066 You're 100% you. 75 00:03:42,091 --> 00:03:43,457 Science is real! 76 00:03:43,502 --> 00:03:47,208 But as we suspected, in addition to having 77 00:03:47,233 --> 00:03:48,785 all of your own memories back again, 78 00:03:48,853 --> 00:03:51,061 you'll also be living with Remi's memories too. 79 00:03:51,086 --> 00:03:52,925 Her "Remories," if you will. 80 00:03:53,041 --> 00:03:54,850 It'll take some getting used to. 81 00:03:54,985 --> 00:03:56,494 We're just glad to have you back. 82 00:03:56,641 --> 00:04:00,409 Thank you, all of you, for-for everything. 83 00:04:00,968 --> 00:04:02,465 Look, I-I just want to... 84 00:04:02,619 --> 00:04:04,000 I want to say I-I'm... 85 00:04:04,068 --> 00:04:06,336 I'm so sorry for everything I did. 86 00:04:06,409 --> 00:04:07,921 You weren't you. 87 00:04:08,078 --> 00:04:09,275 Yeah, think of Remi 88 00:04:09,300 --> 00:04:10,866 as a symptom of your illness, 89 00:04:10,976 --> 00:04:14,358 like a skin rash or... traveler's diarrhea. 90 00:04:14,383 --> 00:04:16,492 - Rich. - What? 91 00:04:16,661 --> 00:04:19,218 Won't Weitz demand accountability for what I did? 92 00:04:19,366 --> 00:04:21,082 Well, he'll be happy once I show him these results. 93 00:04:21,107 --> 00:04:24,175 He really just wants to wash his hands of this and move on. 94 00:04:24,702 --> 00:04:27,457 Well, I should get back. See if I can get Zapata to talk. 95 00:04:27,568 --> 00:04:28,880 Thanks for the update. 96 00:04:28,905 --> 00:04:32,005 - We should get going too. - Yeah. 97 00:04:41,005 --> 00:04:42,205 Hey. 98 00:04:42,419 --> 00:04:44,425 Wait. Sorry. 99 00:04:44,585 --> 00:04:47,210 We do need to talk about the elephant in the room. 100 00:04:47,786 --> 00:04:48,926 The N-CRIPT procedure 101 00:04:48,951 --> 00:04:50,882 brought your memories and personality back, but... 102 00:04:50,907 --> 00:04:53,174 The ZIP in my system is still killing me. 103 00:04:53,668 --> 00:04:55,915 I'm not sure Roman found anything but dead-ends. 104 00:04:55,940 --> 00:04:58,744 The last time we were together, he was looking into the work 105 00:04:58,769 --> 00:05:01,670 of this person named... Kallisto. 106 00:05:03,388 --> 00:05:06,548 Maybe it's nothing, but Shepherd told me about 107 00:05:06,573 --> 00:05:09,709 a scientist named Kallisto that Roman was looking into. 108 00:05:09,881 --> 00:05:11,648 It's not much, but it might help. 109 00:05:11,712 --> 00:05:14,137 - Yeah, we'll look into it. - Thanks. 110 00:05:15,892 --> 00:05:18,728 Lying to the FBI and the CIA. 111 00:05:19,028 --> 00:05:21,444 Sabotaging an active investigation. 112 00:05:21,695 --> 00:05:23,376 Aiding and abetting a suspected felon 113 00:05:23,401 --> 00:05:25,815 in her operations of a known criminal organization. 114 00:05:25,908 --> 00:05:28,308 Home invasion. My home, by the way. 115 00:05:28,409 --> 00:05:30,990 Assaulting an officer of the law in said home. 116 00:05:31,089 --> 00:05:32,763 Stealing official documents. 117 00:05:32,837 --> 00:05:34,403 Am I forgetting anything? 118 00:05:36,876 --> 00:05:38,661 Look, we both know how this goes. 119 00:05:39,093 --> 00:05:41,601 I come in hot. You stonewall. 120 00:05:41,754 --> 00:05:43,466 I empathize a little bit. Offer you something. 121 00:05:43,507 --> 00:05:45,894 You counter, maybe let too much slip, 122 00:05:45,949 --> 00:05:47,804 and we're off to the races. 123 00:05:48,196 --> 00:05:50,573 But you have absolutely no room to maneuver here, 124 00:05:50,620 --> 00:05:53,502 and eventually I get what I want. 125 00:05:54,338 --> 00:05:57,939 So why don't we just cut to the part where you tell me everything? 126 00:06:00,469 --> 00:06:02,946 All right, well, I got a stack of paperwork 127 00:06:02,971 --> 00:06:05,622 to get to, so I'll see you in a few hours. 128 00:06:06,210 --> 00:06:08,310 I want to talk to Keaton. 129 00:06:11,334 --> 00:06:13,635 I thought he fired you. You saying he didn't? 130 00:06:14,758 --> 00:06:16,688 If you think somehow he's your ticket out of this, 131 00:06:16,713 --> 00:06:18,201 I'm sorry to tell you, but you're wrong. 132 00:06:18,716 --> 00:06:20,015 Why? 133 00:06:20,151 --> 00:06:21,817 He's in a coma. 134 00:06:27,476 --> 00:06:29,913 You're lying. I want to speak to him. 135 00:06:30,141 --> 00:06:32,302 Believe what you want. He's not coming. 136 00:06:32,376 --> 00:06:34,877 You want to talk to somebody, talk to me. 137 00:06:36,239 --> 00:06:37,516 Or you could sit here and say nothing. 138 00:06:37,541 --> 00:06:39,074 That's fine. I got all day. 139 00:06:39,413 --> 00:06:42,107 - Where I'd Del Toro? - In Toronto. 140 00:06:42,220 --> 00:06:44,861 I'll set up a meeting. Friday, 6:00 a.m. 141 00:06:45,239 --> 00:06:46,384 Don't be late. 142 00:06:46,917 --> 00:06:48,717 Me too. 143 00:06:57,065 --> 00:06:59,713 So, in order to save Jane's life, 144 00:06:59,822 --> 00:07:00,988 we have to solve "Kallisto." 145 00:07:01,013 --> 00:07:03,719 Okay, Kallisto. Moon of Jupiter? 146 00:07:03,786 --> 00:07:05,433 Boring! I'm bored. 147 00:07:05,773 --> 00:07:07,654 The real action is in Greek mythology 148 00:07:07,679 --> 00:07:09,539 where she appears to be quite the little nymph. 149 00:07:09,985 --> 00:07:11,647 It's a term meaning "nature spirit," okay? 150 00:07:11,672 --> 00:07:13,038 Get your mind out of the gutter. 151 00:07:13,091 --> 00:07:15,101 Okay, here she is with Jupiter, 152 00:07:15,126 --> 00:07:16,566 who is disguised as Diana. 153 00:07:16,773 --> 00:07:18,061 Not cool, Jupiter. 154 00:07:18,446 --> 00:07:22,321 The gods transformed Kallisto into a bear, 155 00:07:22,346 --> 00:07:24,425 - which is totally normal. - Yeah. 156 00:07:24,464 --> 00:07:27,604 And then, just before she was about to be killed, 157 00:07:27,645 --> 00:07:29,978 she was placed into the heavens by Zeus, 158 00:07:30,179 --> 00:07:32,964 and then turned into the constellation Ursa Major. 159 00:07:32,989 --> 00:07:35,115 I love a good deus ex machina. 160 00:07:35,975 --> 00:07:38,251 Wait a second, bring up Roman's data cache. 161 00:07:38,742 --> 00:07:41,945 Okay, Ursa Major. 162 00:07:42,017 --> 00:07:43,148 Grizzly. 163 00:07:43,195 --> 00:07:45,119 "Bear" with me. I think we got a match. 164 00:07:45,202 --> 00:07:48,613 Okay, let's try... "Callisto." 165 00:07:48,686 --> 00:07:50,326 "Paws." 166 00:07:50,506 --> 00:07:52,313 Bear, again. 167 00:07:52,374 --> 00:07:54,892 Try it with a "K." It's more exotic. 168 00:07:55,367 --> 00:07:57,834 "Kallisto." 169 00:07:58,474 --> 00:08:00,200 - Hey! - Hey! 170 00:08:01,988 --> 00:08:04,109 Okay, well, Kallisto's gotta be a pretty big part 171 00:08:04,134 --> 00:08:05,854 of Roman's plan if it's in the data cache. 172 00:08:05,903 --> 00:08:09,104 A big part of Ursa Major... 173 00:08:09,414 --> 00:08:11,077 is the Big Dipper. 174 00:08:11,864 --> 00:08:13,830 That's a bit of a reach, but... 175 00:08:15,398 --> 00:08:17,091 Roman used a more obscure spelling of Kallisto. 176 00:08:17,131 --> 00:08:19,411 Maybe he used a more obscure name for the Big Dipper. 177 00:08:19,498 --> 00:08:20,877 Shove a bum, chum. 178 00:08:21,083 --> 00:08:22,485 - Ergo... - What? 179 00:08:22,510 --> 00:08:24,125 The plough? Who even calls it that? 180 00:08:24,150 --> 00:08:26,238 British people. They got different names for everything. 181 00:08:26,263 --> 00:08:27,696 Chips? Crisps? 182 00:08:27,730 --> 00:08:29,306 Who knows what the hell they're talking about? 183 00:08:29,888 --> 00:08:31,501 - Ha! Ha ha! - Hey! 184 00:08:32,035 --> 00:08:33,302 Okay. 185 00:08:33,496 --> 00:08:35,361 Dr. Nora Lee Roga. 186 00:08:35,415 --> 00:08:37,073 Let's see if you can save Jane's life. 187 00:08:41,404 --> 00:08:44,206 No. This is so not good. 188 00:08:46,103 --> 00:08:48,859 Okay, so we've got good news and terrible news 189 00:08:48,884 --> 00:08:50,417 that makes the good news moot. 190 00:08:50,457 --> 00:08:53,957 - What is it? - Roman identified Dr. Nora Lee Roga, 191 00:08:53,982 --> 00:08:57,511 the creator of ZIP, as the sole key to a cure. 192 00:08:57,923 --> 00:09:01,655 The terrible news? It is... 193 00:09:02,316 --> 00:09:04,483 She died two years ago. 194 00:09:06,419 --> 00:09:08,587 Taking Jane's cure with her. 195 00:09:21,311 --> 00:09:22,572 Okay, so the only doctor 196 00:09:22,597 --> 00:09:24,312 that could possibly cure Jane is dead. 197 00:09:24,337 --> 00:09:25,887 - Now what? - What do we know about her? 198 00:09:25,912 --> 00:09:28,879 56, deeply respected in her field, 199 00:09:28,934 --> 00:09:31,422 employed for 11 years at Kearns Pharmaceuticals, 200 00:09:31,503 --> 00:09:34,070 died in a car crash two years ago, has a son. 201 00:09:34,130 --> 00:09:35,930 Looks like science runs in the family. 202 00:09:35,955 --> 00:09:38,516 Clay Roga is an adjunct biology professor 203 00:09:38,541 --> 00:09:40,227 at New York Metro University. 204 00:09:40,327 --> 00:09:41,892 In fact, he lived in his mother's basement 205 00:09:41,917 --> 00:09:43,250 while he got his advanced degree. 206 00:09:43,320 --> 00:09:44,474 Millennials, am I right? 207 00:09:44,499 --> 00:09:46,340 Clay might know something about his mom's work. 208 00:09:46,440 --> 00:09:49,033 I'll reach out to him, see what he can tell us. 209 00:09:49,100 --> 00:09:50,940 And I'll send someone over to Kearns Pharmaceuticals, 210 00:09:50,998 --> 00:09:52,931 see what the doctor was up to before she died. 211 00:09:52,998 --> 00:09:55,195 Okay, we'll keep digging into this file. 212 00:09:59,337 --> 00:10:02,539 Officer Larren, how can I help you? 213 00:10:02,682 --> 00:10:04,682 I think you have something of mine. 214 00:10:04,732 --> 00:10:06,962 What, I steal one of your pens last time? Help yourself. 215 00:10:06,987 --> 00:10:09,329 You're holding Tasha Zapata here at the FBI 216 00:10:09,354 --> 00:10:12,962 instead of handing her over to the CIA where she belongs. 217 00:10:13,245 --> 00:10:15,579 Clearly an error was made. It can happen. 218 00:10:15,628 --> 00:10:17,337 I'm here to see that you fix it. 219 00:10:17,463 --> 00:10:20,199 Zapata is the subject of an ongoing FBI investigation 220 00:10:20,224 --> 00:10:22,012 and she won't be going anywhere with you, 221 00:10:22,037 --> 00:10:23,765 or anyone else until I'm done with her. 222 00:10:23,790 --> 00:10:25,673 I don't even know why I am talking to you. 223 00:10:25,698 --> 00:10:27,265 Well, at least we agree on something. 224 00:10:27,290 --> 00:10:29,216 - Didn't Weitz suspend you? - Yes. 225 00:10:29,241 --> 00:10:30,607 And then he un-suspended me. 226 00:10:30,703 --> 00:10:31,956 So, unless there's something else, 227 00:10:31,981 --> 00:10:34,182 I kind of have a lot on my plate right now, so... 228 00:10:34,347 --> 00:10:36,883 I will be back later today with the authority 229 00:10:36,908 --> 00:10:39,416 to take that woman into CIA custody, 230 00:10:39,552 --> 00:10:41,852 and I expect your full and complete cooperation. 231 00:10:41,934 --> 00:10:43,829 You get that authority and you will have it. 232 00:10:43,890 --> 00:10:46,952 You know, the CIA director's very good friends with both the AG 233 00:10:46,977 --> 00:10:49,059 and the director of national intelligence. 234 00:10:49,147 --> 00:10:52,475 They might want to weigh-in on this little situation. 235 00:10:52,615 --> 00:10:55,159 So, whatever this investigation is, 236 00:10:55,234 --> 00:10:57,114 you better finish it fast. 237 00:10:58,043 --> 00:11:00,691 It's good to see you, Sabrina. Thanks for the heads-up. 238 00:11:06,870 --> 00:11:09,847 I'm still a little confused about why I'm here. 239 00:11:09,977 --> 00:11:12,383 Am I in some kind of trouble? 240 00:11:12,524 --> 00:11:13,684 Any reason you would be? 241 00:11:13,817 --> 00:11:16,519 No, not that I know of. 242 00:11:16,627 --> 00:11:18,989 We're just following some leads on your mom's research. 243 00:11:19,401 --> 00:11:22,845 What do you know about Zeta Interacting Protein, ZIP? 244 00:11:22,895 --> 00:11:25,315 - Your mother worked on it, right? - Yeah. 245 00:11:25,340 --> 00:11:28,034 Well, she didn't really talk much about her work. 246 00:11:28,100 --> 00:11:29,976 I mean, she was a great scientist, but I... 247 00:11:30,036 --> 00:11:32,603 she just kind of wanted to be a mom for me, you know? 248 00:11:32,704 --> 00:11:34,538 - So you were close? - Yeah. 249 00:11:34,606 --> 00:11:36,467 Did you follow in her footsteps? 250 00:11:37,176 --> 00:11:38,580 I tried. 251 00:11:38,753 --> 00:11:40,678 When she died, I almost dropped out. 252 00:11:40,911 --> 00:11:43,114 But I'm trying to honor her in my own way, 253 00:11:43,148 --> 00:11:44,669 working in the field she loved. 254 00:11:44,730 --> 00:11:47,031 - It sounds like you're a good son. - You should take a look at this. 255 00:11:47,364 --> 00:11:49,386 She always made time for me, 256 00:11:49,459 --> 00:11:52,256 even when things were busy at work or when money was tight. 257 00:11:52,376 --> 00:11:55,266 We'd always go to Henry's Diner every Sunday. 258 00:11:55,428 --> 00:11:57,494 It was kind of our weekly thing. 259 00:12:02,419 --> 00:12:04,668 I noticed that you drive a pretty nice car 260 00:12:04,916 --> 00:12:06,231 for a biology professor. 261 00:12:06,256 --> 00:12:07,619 Does that have anything to do with the nice, 262 00:12:07,643 --> 00:12:10,040 big inheritance you got when your mom died? 263 00:12:11,064 --> 00:12:12,391 I saved up. 264 00:12:12,424 --> 00:12:14,024 See, we've done some digging on your mom. 265 00:12:14,180 --> 00:12:15,991 You mentioned money being tight. 266 00:12:16,016 --> 00:12:17,948 And for a woman trying to make ends meet... 267 00:12:17,986 --> 00:12:19,701 And who declared bankruptcy... 268 00:12:19,726 --> 00:12:21,528 ...she left you a lot of money. 269 00:12:23,388 --> 00:12:25,148 We're suggesting she may have done something illegal, 270 00:12:25,172 --> 00:12:26,824 in case that wasn't clear. 271 00:12:27,248 --> 00:12:28,859 So, what aren't you telling us? 272 00:12:29,210 --> 00:12:30,580 Where'd she get the money for your trust? 273 00:12:30,605 --> 00:12:31,793 I swear to God, I don't know. 274 00:12:31,823 --> 00:12:33,694 - I was just... - You're lying and you know something! 275 00:12:33,719 --> 00:12:35,039 I don't! I don't know anything! 276 00:12:35,064 --> 00:12:36,417 - I swear! - Or you did something 277 00:12:36,441 --> 00:12:38,087 to make sure that you got that money. 278 00:12:38,154 --> 00:12:39,778 - Is that why you're acting so nervous? - Well, I'm nervous 279 00:12:39,802 --> 00:12:41,190 because you're scaring the hell out of me. 280 00:12:41,214 --> 00:12:43,404 Good! 'Cause I'm gonna look into every corner of your life. 281 00:12:43,450 --> 00:12:45,587 I'm gonna question every person you've ever known. 282 00:12:45,647 --> 00:12:48,202 And then I'm gonna unearth every questionable thing 283 00:12:48,227 --> 00:12:49,742 - you've ever done, Clay. - Kurt, 284 00:12:49,767 --> 00:12:52,171 can we step outside for a second? 285 00:12:57,461 --> 00:13:00,434 He's trying to cut out carbs, so... 286 00:13:00,574 --> 00:13:02,101 Do you see the room we're in? 287 00:13:02,198 --> 00:13:03,904 This is a conversation, not an investigation. 288 00:13:03,929 --> 00:13:06,123 He could be the key to saving your life. 289 00:13:06,149 --> 00:13:07,349 And so if there's something that he's not... 290 00:13:07,373 --> 00:13:08,650 And I get more than anyone 291 00:13:08,675 --> 00:13:10,801 how much you want the truth here, 292 00:13:11,109 --> 00:13:12,736 but if we're gonna get anything from him, 293 00:13:12,829 --> 00:13:14,605 you have got to dial it back. 294 00:13:14,844 --> 00:13:17,408 Kurt... your fire is one of the things 295 00:13:17,452 --> 00:13:19,205 I love about you. 296 00:13:19,705 --> 00:13:21,688 But you need to control it, okay? 297 00:13:21,747 --> 00:13:24,670 Um, agents that Reade sent to Kearns Pharmaceuticals 298 00:13:24,695 --> 00:13:25,956 just came up empty. 299 00:13:25,996 --> 00:13:27,337 Looks like they're getting ready to lawyer up 300 00:13:27,361 --> 00:13:28,553 and give us the old corporate runaround. 301 00:13:28,577 --> 00:13:30,384 Could be weeks before we get answers. 302 00:13:30,423 --> 00:13:31,985 - Weeks we don't have. - Yeah. 303 00:13:32,010 --> 00:13:34,201 So, unless someone at Kearns talks... 304 00:13:34,226 --> 00:13:36,138 Clay's all we've got. 305 00:13:42,773 --> 00:13:44,040 What happened? 306 00:13:44,420 --> 00:13:45,662 He took a bullet covering Jane 307 00:13:45,687 --> 00:13:47,518 doing the job you were supposed to be doing. 308 00:13:47,599 --> 00:13:49,733 And now he's hanging on by a thread. 309 00:13:54,766 --> 00:13:56,295 I don't know what you thought he could do for you 310 00:13:56,319 --> 00:13:58,367 or what lies you thought he could help you shore up, 311 00:13:58,392 --> 00:14:00,294 but he can't save you. 312 00:14:00,687 --> 00:14:02,153 You might not like it, but I'm the only thing 313 00:14:02,178 --> 00:14:03,493 standing between you and the CIA, 314 00:14:03,518 --> 00:14:05,046 and they wanna put you in a hole someplace 315 00:14:05,081 --> 00:14:06,513 no one's ever even heard of. 316 00:14:07,119 --> 00:14:08,823 It's time to talk, Zapata. 317 00:14:10,086 --> 00:14:11,985 Okay, I've got something. 318 00:14:12,113 --> 00:14:14,665 I was able to track Roga's activity 319 00:14:14,690 --> 00:14:17,154 through well-hidden shell accounts to... 320 00:14:17,453 --> 00:14:19,371 Thoeming Mutual, which is... 321 00:14:19,396 --> 00:14:20,778 Thoeming Mutual! I love them. 322 00:14:20,803 --> 00:14:22,873 ...a bank known for its shady dealings 323 00:14:22,898 --> 00:14:24,364 with shady characters. 324 00:14:25,027 --> 00:14:27,034 I was thinking of a different Thoem... 325 00:14:27,059 --> 00:14:28,444 there's one in Canada, I think. 326 00:14:28,469 --> 00:14:30,999 Anyway, they don't even really exist anymore. 327 00:14:31,094 --> 00:14:33,455 They've been absorbed by larger banks twice 328 00:14:33,480 --> 00:14:35,709 in the last two years, but take a look at this. 329 00:14:36,462 --> 00:14:38,972 Does anything look weird to you? 330 00:14:39,035 --> 00:14:41,193 How does somebody set up a trust the day after they died? 331 00:14:41,240 --> 00:14:42,460 Maybe they got the date wrong, 332 00:14:42,485 --> 00:14:44,701 or maybe somebody else set it up. 333 00:14:44,726 --> 00:14:46,387 Maybe she was a ghost. 334 00:14:46,475 --> 00:14:50,643 Or maybe on the day after she allegedly died... 335 00:14:52,127 --> 00:14:54,480 ...she walked right in and did it herself, 336 00:14:54,984 --> 00:14:57,331 which means the one person who could cure Jane... 337 00:14:57,356 --> 00:14:59,266 Is a ghost! 338 00:14:59,308 --> 00:15:02,741 Is alive. My God, she's alive. 339 00:15:04,984 --> 00:15:07,696 Why would this scientist fake her own death? 340 00:15:07,721 --> 00:15:10,622 It's not an easy thing to do. Are we sure this is legit? 341 00:15:10,647 --> 00:15:11,992 We have both a digital record 342 00:15:12,017 --> 00:15:14,018 and a scanned hard copy of the trust docs. 343 00:15:14,099 --> 00:15:17,078 And when we compared them... 344 00:15:17,140 --> 00:15:18,484 The dates don't match. 345 00:15:18,509 --> 00:15:20,799 Unfortunately, it's pretty much impossible 346 00:15:20,824 --> 00:15:22,557 to find out who made the alterations 347 00:15:22,600 --> 00:15:25,101 now that Thoeming Mutual has been acquired twice. 348 00:15:25,254 --> 00:15:26,820 We were lucky to find out what we did. 349 00:15:26,984 --> 00:15:29,512 I still feel like Clay knows more than he's letting on. 350 00:15:29,574 --> 00:15:31,179 You think he knows his mother's still alive? 351 00:15:31,235 --> 00:15:32,835 I think he would've talked already. 352 00:15:32,860 --> 00:15:34,002 I mean, he was pretty shaken up. 353 00:15:34,027 --> 00:15:35,094 Yeah, I've never actually heard 354 00:15:35,118 --> 00:15:36,384 someone's teeth rattle. 355 00:15:36,427 --> 00:15:38,193 And even if he doesn't know anything, 356 00:15:38,342 --> 00:15:40,845 if Clay was as close to his mom as he says, 357 00:15:41,072 --> 00:15:43,305 maybe she's been checking in on him. 358 00:15:43,461 --> 00:15:45,184 I can't believe this. 359 00:15:46,364 --> 00:15:48,164 Does this mean she's alive? 360 00:15:48,405 --> 00:15:50,375 She's out there somewhere? 361 00:15:50,715 --> 00:15:52,615 We hope so. 362 00:15:52,646 --> 00:15:54,649 And we're hoping that you can help us find her. 363 00:15:54,674 --> 00:15:56,340 I don't know anything. Why wouldn't... 364 00:15:56,707 --> 00:15:58,388 Why wouldn't she have told me? 365 00:15:58,588 --> 00:16:00,376 Clay, I know this sounds crazy, 366 00:16:00,477 --> 00:16:03,146 but your mom had a reason for doing this. 367 00:16:03,218 --> 00:16:05,075 We just don't know it yet. 368 00:16:05,135 --> 00:16:07,486 Maybe she was trying to protect someone she loves. 369 00:16:07,792 --> 00:16:09,716 Or maybe she's the one that needs help. 370 00:16:09,843 --> 00:16:10,992 You think she's in danger? 371 00:16:11,017 --> 00:16:12,231 Well, we don't know that yet. 372 00:16:12,255 --> 00:16:14,013 Maybe you can help us figure that out. 373 00:16:14,085 --> 00:16:15,584 Of course, whatever you need. 374 00:16:15,609 --> 00:16:17,376 Is it possible that she tried 375 00:16:17,401 --> 00:16:18,733 to check in on you 376 00:16:19,009 --> 00:16:20,684 without you being aware of it? 377 00:16:20,724 --> 00:16:22,703 I don't know. Not that I know of. 378 00:16:22,820 --> 00:16:25,167 Do you recognize this man? 379 00:16:25,254 --> 00:16:26,649 He was looking into your mom's work 380 00:16:26,674 --> 00:16:28,641 before she supposedly died. 381 00:16:28,739 --> 00:16:30,053 No. 382 00:16:30,078 --> 00:16:32,489 Hold the phone! Phone records, actually. 383 00:16:32,563 --> 00:16:34,229 Clay's to be exact. 384 00:16:36,113 --> 00:16:37,680 You've got my phone records? 385 00:16:37,705 --> 00:16:40,127 Yeah, is that a problem? You said it was cool a second ago. 386 00:16:40,160 --> 00:16:42,200 Would you like the court stenographer to read it back for you? 387 00:16:42,255 --> 00:16:43,992 "Patterson: Maybe you can help us figure that out." 388 00:16:44,021 --> 00:16:45,530 "Clay: Of course, whatever you need." 389 00:16:45,555 --> 00:16:47,488 - We good? - Yeah. 390 00:16:47,513 --> 00:16:49,736 - What have you got, Rich? - Series of short phone calls 391 00:16:49,761 --> 00:16:53,194 with similar numbers made in suspiciously regular intervals. 392 00:16:53,296 --> 00:16:55,225 Any of that, ring a bell, Clay? 393 00:16:55,552 --> 00:16:58,267 Yeah, but there was never anyone there. 394 00:16:58,812 --> 00:17:00,983 They came in for months, and then, when I canceled my landline, 395 00:17:01,008 --> 00:17:02,356 they just started coming to my cell. 396 00:17:02,406 --> 00:17:04,206 These calls all came in on Sunday nights. 397 00:17:04,442 --> 00:17:05,957 Every Sunday night. 398 00:17:07,007 --> 00:17:09,065 When we used to go out to Henry's Diner. 399 00:17:09,139 --> 00:17:10,872 Clay, I think that was your mom. 400 00:17:10,982 --> 00:17:12,642 You think it's actually her? 401 00:17:12,723 --> 00:17:15,603 Clay, your mom was trying to stay connected to you, 402 00:17:15,628 --> 00:17:17,513 the only way she could. 403 00:17:18,281 --> 00:17:21,517 Rich, Patterson, please trace those calls. 404 00:17:22,032 --> 00:17:23,531 Yeah. 405 00:17:27,831 --> 00:17:29,766 Your alibi can't vouch. 406 00:17:29,924 --> 00:17:32,370 You've had some time to think through it. 407 00:17:33,430 --> 00:17:35,011 Now, talk. 408 00:17:38,561 --> 00:17:41,775 Back at the hospital, you had no idea Keaton was in a coma, did you? 409 00:17:42,826 --> 00:17:45,394 Toronto, Friday, 6:00 a.m. 410 00:17:45,450 --> 00:17:46,623 Don't be late. 411 00:17:46,800 --> 00:17:48,061 I have somewhere I need to be, 412 00:17:48,086 --> 00:17:49,207 and if I don't get there, 413 00:17:49,254 --> 00:17:51,354 something terrible is going to happen. 414 00:17:51,422 --> 00:17:53,589 Something worse than what you've already been doing? 415 00:17:55,249 --> 00:17:57,033 Tasha, you want me to give, I gotta get. 416 00:17:57,088 --> 00:17:59,054 - Reade, please. - Talk. 417 00:18:01,777 --> 00:18:04,897 I've been deep-cover with the CIA the whole time. 418 00:18:05,211 --> 00:18:07,336 What do you mean, "the whole time"? 419 00:18:07,421 --> 00:18:08,704 What kind of job? 420 00:18:08,850 --> 00:18:10,423 Above top-secret. 421 00:18:10,490 --> 00:18:13,509 Off-book, deep-cover, and dangerous as hell. 422 00:18:13,810 --> 00:18:15,311 And I think you're perfect for it. 423 00:18:15,679 --> 00:18:17,080 So, how would it work? 424 00:18:17,248 --> 00:18:19,748 I'd be your handler and you'd answer only to me. 425 00:18:19,897 --> 00:18:21,564 No one can know anything about this. 426 00:18:21,589 --> 00:18:23,789 Not Reade, not Weller, no one. 427 00:18:23,855 --> 00:18:25,288 Who'd know at the CIA? 428 00:18:25,627 --> 00:18:27,053 You're looking at him. 429 00:18:27,420 --> 00:18:30,593 You do this, you walk away from everyone. 430 00:18:30,747 --> 00:18:34,066 And I don't know when or if you come back. 431 00:18:40,630 --> 00:18:41,990 I'm in. 432 00:18:47,424 --> 00:18:49,592 There's a shredder at the office. 433 00:18:49,997 --> 00:18:52,125 Okay, so, what was the plan? 434 00:18:52,183 --> 00:18:53,549 If Hank Crawford went down, 435 00:18:53,574 --> 00:18:55,685 HCI Global would just find another leader. 436 00:18:56,011 --> 00:18:57,806 Keaton wanted somebody on the inside 437 00:18:57,831 --> 00:18:59,655 to deal with whoever took his place. 438 00:18:59,724 --> 00:19:00,890 What was your in? 439 00:19:00,975 --> 00:19:03,103 Crawford's daughter Blake. 440 00:19:03,303 --> 00:19:05,555 I'm Julie Page. I work for Tracy Zazlo 441 00:19:05,580 --> 00:19:07,548 at the Friedman Foundation for Clean Air. 442 00:19:07,584 --> 00:19:09,084 It's a pleasure to meet you, Julie. 443 00:19:10,663 --> 00:19:12,068 I just lost Zapata's signal. 444 00:19:12,307 --> 00:19:14,549 Well, I'll see you downstairs. 445 00:19:15,853 --> 00:19:17,219 Blake. 446 00:19:18,660 --> 00:19:20,342 Your father's being arrested today 447 00:19:20,367 --> 00:19:22,097 and so is your boyfriend. 448 00:19:22,304 --> 00:19:24,403 I need you to listen to me very carefully 449 00:19:24,428 --> 00:19:26,329 because I am trying to protect you. 450 00:19:26,354 --> 00:19:28,321 What the hell are you talking about? Who are you? 451 00:19:28,346 --> 00:19:30,946 My name is Tasha, and I'm a friend. 452 00:19:30,981 --> 00:19:32,448 - You're with the FBI. - No. 453 00:19:32,524 --> 00:19:34,757 - So then you're CIA. - Not anymore. 454 00:19:34,911 --> 00:19:36,559 I work for me now. 455 00:19:36,811 --> 00:19:40,047 And if you want to get through this, you'll need my help. 456 00:19:42,912 --> 00:19:45,347 So you just make a move, she bites, 457 00:19:45,372 --> 00:19:46,738 and you reel her right in? 458 00:19:46,771 --> 00:19:48,179 - That's it? - Yeah. 459 00:19:48,204 --> 00:19:49,737 Turns out, I'm pretty good at this stuff. 460 00:19:50,105 --> 00:19:51,807 Yeah, you are. 461 00:19:52,135 --> 00:19:54,877 So you trick your way into being besties with Blake, 462 00:19:55,296 --> 00:19:58,024 but then we watched you get chewed out and fired by Keaton. 463 00:19:58,618 --> 00:20:01,551 Do you have any idea the chance I took on you, 464 00:20:01,695 --> 00:20:04,427 bringing a hotheaded FBI amateur into the big leagues? 465 00:20:04,455 --> 00:20:05,721 Because this is on my head now. 466 00:20:05,877 --> 00:20:07,571 You just became my mistake. 467 00:20:07,609 --> 00:20:09,476 You're right. Maybe we should speak privately. 468 00:20:09,527 --> 00:20:10,760 You think so? 469 00:20:14,277 --> 00:20:16,410 What was that? That was theater for our benefit? 470 00:20:16,461 --> 00:20:18,244 We needed to make it look like I was going rogue 471 00:20:18,269 --> 00:20:20,703 in order to solidify my cover story with Blake. 472 00:20:21,120 --> 00:20:24,452 - Had to be a clean break. - You call that clean? 473 00:20:24,653 --> 00:20:25,885 You and Keaton have a good laugh 474 00:20:25,910 --> 00:20:27,621 - in the hallway afterwards? - No. 475 00:20:27,745 --> 00:20:30,479 That's one of the hardest things I've ever done. 476 00:20:32,048 --> 00:20:33,549 Well, you played that perfectly. 477 00:20:33,785 --> 00:20:35,851 Bonus points for the tears, by the way. 478 00:20:35,898 --> 00:20:38,621 - They bought every word. - This doesn't feel right. 479 00:20:38,721 --> 00:20:40,498 - We could still read them in. - No. 480 00:20:40,523 --> 00:20:41,955 The only way this flies is 481 00:20:41,980 --> 00:20:44,614 if you've burned your bridges at the CIA and the FBI. 482 00:20:44,762 --> 00:20:47,496 You're free to go behind enemy lines now with zero baggage. 483 00:20:47,836 --> 00:20:48,943 Yeah. 484 00:20:48,968 --> 00:20:51,744 Now, get back in there and tell them you're done at the CIA. 485 00:20:52,044 --> 00:20:53,746 And don't bother getting your affairs in order. 486 00:20:53,771 --> 00:20:56,271 Don't do anything that looks like a good-bye. 487 00:20:58,955 --> 00:21:02,305 And that was also the night that we... 488 00:21:08,224 --> 00:21:09,922 See you soon. 489 00:21:10,834 --> 00:21:14,069 I thought it might be the last time I'd see you. 490 00:21:16,074 --> 00:21:19,210 But you can think whatever you want, but that was real. 491 00:21:20,531 --> 00:21:24,314 Keaton called the next morning to say it was go-time. 492 00:21:24,555 --> 00:21:27,189 Okay, so you fake getting fired 493 00:21:27,272 --> 00:21:29,618 to infiltrate the Crawford Organization, 494 00:21:29,687 --> 00:21:32,588 take down HCI Global, and arrest Roman, 495 00:21:32,644 --> 00:21:34,651 but you have to stay deep-cover 496 00:21:35,152 --> 00:21:36,485 when Blake kills Roman. 497 00:21:36,514 --> 00:21:38,147 Do I have that right? 498 00:21:40,231 --> 00:21:43,840 I know how it sounds... but it's true. 499 00:21:43,921 --> 00:21:45,484 - Every word. - Even if it is, 500 00:21:45,509 --> 00:21:47,409 and that's a big "if," 501 00:21:47,625 --> 00:21:49,569 you still should've told the team. 502 00:21:49,627 --> 00:21:51,329 Lie or not, you still betrayed us. 503 00:21:51,354 --> 00:21:53,955 I wanted to tell you so many times. 504 00:21:53,980 --> 00:21:58,180 I just... I couldn't. 505 00:21:58,863 --> 00:22:00,605 After Madeline murdered Blake 506 00:22:00,630 --> 00:22:02,306 and the board at HCI Global, 507 00:22:02,331 --> 00:22:04,431 I knew I was in over my head. 508 00:22:11,516 --> 00:22:14,409 Now, what to do about you. 509 00:22:15,448 --> 00:22:17,303 You need to get me out of here. We need to regroup. 510 00:22:17,363 --> 00:22:19,598 Come at this a different way. I want to bring in the team. 511 00:22:19,651 --> 00:22:21,978 No, you don't switch horses mid-stream. 512 00:22:22,064 --> 00:22:24,740 The fact that you're still alive means she trusts you. 513 00:22:24,829 --> 00:22:26,553 Your proximity and access to Madeline 514 00:22:26,578 --> 00:22:27,930 are the best shot we have. 515 00:22:27,980 --> 00:22:30,166 I just watched her murder a roomful of people. 516 00:22:30,310 --> 00:22:31,678 That's not enough to bring her down? 517 00:22:31,703 --> 00:22:33,112 The whole company has to fall, 518 00:22:33,137 --> 00:22:35,304 or she just gets replaced by the next psychopath. 519 00:22:35,329 --> 00:22:36,862 You're doing fine, Tasha. 520 00:22:36,887 --> 00:22:39,588 You come out when I say and not a second before. 521 00:22:39,711 --> 00:22:42,125 So you wanted out and Keaton said no? 522 00:22:42,252 --> 00:22:45,593 I wanted your help and he said no. 523 00:22:45,766 --> 00:22:47,146 But he was cool with you and Claudia 524 00:22:47,171 --> 00:22:48,410 tying me up, beating the hell out of me, 525 00:22:48,434 --> 00:22:50,649 and stealing documents from a secure FBI server? 526 00:22:50,674 --> 00:22:52,441 I thought Claudia was going to kill you. 527 00:22:52,503 --> 00:22:55,337 I knocked you out to keep you alive. 528 00:22:55,537 --> 00:22:56,803 Later that night, I found out 529 00:22:56,828 --> 00:22:58,294 she wasn't who she said she was. 530 00:22:58,431 --> 00:23:00,155 She's MI6. 531 00:23:00,818 --> 00:23:02,562 How do you know that? 532 00:23:03,314 --> 00:23:05,878 Something didn't add up, so I did some digging 533 00:23:05,903 --> 00:23:08,433 and found out she was British Intelligence. 534 00:23:08,645 --> 00:23:10,845 I told Claudia I was CIA. 535 00:23:11,267 --> 00:23:13,295 Madeline was getting suspicious of both of us, 536 00:23:13,320 --> 00:23:16,415 so we decided one of us would sacrifice ourselves 537 00:23:16,715 --> 00:23:19,325 to help the other appear loyal to Madeline. 538 00:23:30,727 --> 00:23:31,927 Good luck. 539 00:23:34,922 --> 00:23:36,222 What, did you guys flip a coin 540 00:23:36,247 --> 00:23:37,833 to figure out which one of you got shot? 541 00:23:37,886 --> 00:23:40,847 Everything I am telling you is true, 542 00:23:40,909 --> 00:23:42,515 but I can't give you anything else. 543 00:23:42,540 --> 00:23:44,294 This mission is too sensitive. 544 00:23:44,352 --> 00:23:46,386 If I am not somewhere by 6:00 a.m. 545 00:23:46,411 --> 00:23:48,544 tomorrow morning, everything falls apart. 546 00:23:48,587 --> 00:23:51,013 Where? We'll bring the entire team. 547 00:23:51,062 --> 00:23:53,708 I can't tell you. I need to go in alone. 548 00:23:53,733 --> 00:23:55,683 Okay, so, now, you don't want to tell the team? 549 00:23:55,733 --> 00:23:57,416 I'm-I'm a little confused here. 550 00:23:57,441 --> 00:23:59,194 It is not the team I don't trust. 551 00:23:59,256 --> 00:24:01,523 Madeline has ears everywhere. 552 00:24:02,812 --> 00:24:04,239 Contact MI6. 553 00:24:04,264 --> 00:24:06,230 Claudia will verify my story. 554 00:24:06,255 --> 00:24:08,759 I reached to them before. They're not verifying anything. 555 00:24:08,826 --> 00:24:10,588 But fine, I'll give 'em another shot. 556 00:24:10,634 --> 00:24:12,547 Just sit here. 557 00:24:14,939 --> 00:24:16,605 Reade, I am running out of time. 558 00:24:17,239 --> 00:24:19,339 Damn right about that. 559 00:24:23,371 --> 00:24:25,760 So the calls we think came from your mom 560 00:24:25,785 --> 00:24:27,976 were routed through a number of pretty serious 561 00:24:28,001 --> 00:24:29,567 VPN masking protocols. 562 00:24:29,609 --> 00:24:32,843 It took some doing, but we were able to trace the source. 563 00:24:32,879 --> 00:24:35,149 This "X" marks the spot where she is. 564 00:24:35,174 --> 00:24:37,455 Yeah, that's amazing! When can we go? 565 00:24:37,604 --> 00:24:38,877 Clay, you'll have to stay put 566 00:24:38,902 --> 00:24:40,401 until we have a handle on the situation. 567 00:24:40,425 --> 00:24:41,925 Yeah, she's right. 568 00:24:41,950 --> 00:24:44,247 We hope the calls lead us to your mom as well, 569 00:24:44,272 --> 00:24:46,005 but we won't know anything until we get there. 570 00:24:46,050 --> 00:24:49,218 - Can I tell my fianc�e? - Not yet. I'm sorry. 571 00:24:49,314 --> 00:24:51,447 Well, if it is her, tell her I miss her. 572 00:24:51,557 --> 00:24:53,738 We will. Let's move. 573 00:24:54,188 --> 00:24:55,542 Rachel, can you take him back 574 00:24:55,567 --> 00:24:57,406 to the conference room, please? 575 00:25:03,758 --> 00:25:05,173 Honey, I'm not supposed to be telling you this, 576 00:25:05,197 --> 00:25:06,313 but you won't believe it. 577 00:25:06,338 --> 00:25:07,965 Those weird calls I kept getting? 578 00:25:08,033 --> 00:25:10,364 It was her. My mom's alive. 579 00:25:10,484 --> 00:25:12,212 I told you she wasn't dead. 580 00:25:12,237 --> 00:25:14,625 We are weeks away from the biggest roll-out 581 00:25:14,650 --> 00:25:15,844 in the history of this company. 582 00:25:15,877 --> 00:25:18,932 If we are exposed now, we lose everything. 583 00:25:18,988 --> 00:25:21,389 Tell me you can track the calls back to her location. 584 00:25:21,417 --> 00:25:23,196 - I have somebody on it. - Good! 585 00:25:23,252 --> 00:25:24,922 I want Roga dead by the end of the day. 586 00:25:24,947 --> 00:25:28,501 And this time, Reggie, she needs to stay that way. 587 00:25:46,102 --> 00:25:48,169 Nice spot. 588 00:25:48,477 --> 00:25:51,445 Has a certain "no one can hear you scream" vibe. 589 00:25:55,626 --> 00:25:57,528 Are you sure you wanna hang back here with Rich? 590 00:25:57,553 --> 00:25:58,644 I've endured worse. 591 00:25:58,669 --> 00:25:59,801 Yeah, welcome to my world. 592 00:25:59,826 --> 00:26:01,487 Okay, this is all really hurtful. 593 00:26:01,533 --> 00:26:03,151 Look, I'm just not sure I'm ready for anything 594 00:26:03,183 --> 00:26:05,987 beyond a support role yet, but we've got you covered. 595 00:26:06,041 --> 00:26:08,000 I don't care what role you play out here. 596 00:26:08,053 --> 00:26:10,148 Just happy to have my partner back. 597 00:26:10,713 --> 00:26:13,605 Now, should we go and find ourselves a dead scientist? 598 00:26:18,632 --> 00:26:19,799 What? 599 00:26:19,872 --> 00:26:22,159 He used to tell me to stay in the car. 600 00:26:22,986 --> 00:26:24,705 Now he wants me to get out of it. 601 00:26:25,600 --> 00:26:27,967 You guys are adorable. 602 00:26:35,388 --> 00:26:36,540 - Hey! - Whoa, whoa, whoa! 603 00:26:36,565 --> 00:26:38,329 Don't shoot. FBI. 604 00:26:38,904 --> 00:26:40,054 Prove it. 605 00:26:40,323 --> 00:26:42,238 - Kurt? - We're okay, Jane. 606 00:26:42,472 --> 00:26:44,011 Stand down. 607 00:26:44,558 --> 00:26:47,295 Ma'am, I'm gonna show you my badge. 608 00:26:47,578 --> 00:26:50,218 It's here. See? 609 00:26:51,045 --> 00:26:52,748 We talked to your son Clay. 610 00:26:52,773 --> 00:26:55,743 Please, put the gun down. All we need is your help. 611 00:26:55,790 --> 00:26:57,585 - Kurt, do you need us? - Negative. 612 00:26:57,623 --> 00:26:59,091 Hold your position. 613 00:26:59,185 --> 00:27:00,754 I'm sure the last thing your son wants 614 00:27:00,779 --> 00:27:02,503 after learning his mom is alive 615 00:27:02,556 --> 00:27:04,831 is to hear that she just killed two FBI agents. 616 00:27:05,084 --> 00:27:06,698 We know you created ZIP. 617 00:27:06,784 --> 00:27:08,322 And we have reason to believe you've been working 618 00:27:08,346 --> 00:27:09,916 on the cure for its side-effects. 619 00:27:10,005 --> 00:27:12,385 Side-effects? It's fatal. 620 00:27:12,811 --> 00:27:14,674 We know, but if you're willing to help us, 621 00:27:14,786 --> 00:27:16,845 we can try to get you your life back, 622 00:27:16,870 --> 00:27:18,711 reunite you with your son. 623 00:27:19,206 --> 00:27:20,472 Please. 624 00:27:20,540 --> 00:27:22,607 You're our last chance. 625 00:27:25,478 --> 00:27:27,587 All right, we're good. Heading inside. 626 00:27:30,284 --> 00:27:32,383 You know, for someone who said they were good hanging back, 627 00:27:32,408 --> 00:27:34,618 it really seemed like you wanted to get out of the van there. 628 00:27:34,643 --> 00:27:37,530 - I'm good right here. - So, how does it feel 629 00:27:37,555 --> 00:27:41,756 to be scientifically de-eviled once and for all? 630 00:27:42,376 --> 00:27:45,705 Even knowing Remi's not coming back, 631 00:27:46,108 --> 00:27:47,765 all of these dark memories of hers 632 00:27:47,790 --> 00:27:49,607 just keep rolling out in my head. 633 00:27:49,824 --> 00:27:52,048 I-I-I see something, or hear something, 634 00:27:52,106 --> 00:27:53,236 and then, all of the sudden, 635 00:27:53,261 --> 00:27:56,826 I'm remembering some horrible new thing. 636 00:27:57,069 --> 00:27:58,451 It's like a minefield. 637 00:27:58,700 --> 00:28:00,286 I totally know what that feeling's like. 638 00:28:00,408 --> 00:28:02,605 I mean, I'll remind you that, not too long ago, 639 00:28:02,630 --> 00:28:05,775 I myself was responsible for some pretty dodgy shenanigans. 640 00:28:05,882 --> 00:28:08,593 Which, by the way, is the name of my Dickensian LARPing character. 641 00:28:08,659 --> 00:28:10,985 My point is, you know, there are a broad range of things 642 00:28:11,010 --> 00:28:13,622 on which I am incapable of feeling normal human shame, 643 00:28:13,647 --> 00:28:17,070 but, there are a few exceptions. 644 00:28:17,448 --> 00:28:19,791 - Like what? - You know, it's just like you. 645 00:28:19,816 --> 00:28:23,319 I have certain things in my past that haunt me. 646 00:28:23,581 --> 00:28:26,623 I don't even have the "good me, bad me" excuse to fall back on. 647 00:28:26,729 --> 00:28:28,738 Although I was doing mountains of coke back then, so... 648 00:28:28,763 --> 00:28:31,601 And you, do you feel like you changed 649 00:28:31,655 --> 00:28:34,020 - since you've been on the team? - Without a doubt. 650 00:28:34,250 --> 00:28:35,529 I mean, don't tell everybody, 651 00:28:35,554 --> 00:28:39,115 but I'm pretty sure I'm actually fairly reformed, 652 00:28:39,140 --> 00:28:40,814 thanks to you guys. 653 00:28:41,256 --> 00:28:42,942 I feel like if Remi had stuck around long enough, 654 00:28:42,967 --> 00:28:44,363 she would've been reformed too. 655 00:28:44,844 --> 00:28:47,868 I don't know. She was pretty angry. 656 00:28:48,261 --> 00:28:49,873 It's easier to make good choices 657 00:28:49,898 --> 00:28:51,653 when you surround yourself with good people. 658 00:28:51,740 --> 00:28:54,150 Kind of rubs off on you. Not in a weird way. 659 00:28:54,175 --> 00:28:55,609 Don't make it dirty, please. I'm in the middle 660 00:28:55,633 --> 00:28:57,633 of something emotional here. 661 00:28:57,880 --> 00:29:02,083 I guess just... every day you gotta make a choice 662 00:29:02,108 --> 00:29:03,761 to be Good Jane. 663 00:29:06,135 --> 00:29:07,453 Thanks, Rich. 664 00:29:07,842 --> 00:29:10,274 Although I wouldn't completely abandon the idea of Remi, 665 00:29:10,299 --> 00:29:13,957 'cause, I mean, as a Halloween costume, good Lord. 666 00:29:14,901 --> 00:29:16,453 Okay. 667 00:29:18,729 --> 00:29:20,973 You've got a G-68 centrifuge 668 00:29:20,998 --> 00:29:23,995 and the Maxor Autoclave and Sterilization unit? 669 00:29:24,085 --> 00:29:25,848 If you just had the Raddatz Hybridization Oven, 670 00:29:25,873 --> 00:29:28,300 this would be the coolest home lab... 671 00:29:29,977 --> 00:29:32,488 Come on. 672 00:29:35,601 --> 00:29:37,636 Have you ever met this man? 673 00:29:39,397 --> 00:29:41,623 - Is he okay? - I'm afraid he's dead. 674 00:29:42,089 --> 00:29:43,980 I wasn't fast enough. 675 00:29:44,173 --> 00:29:46,425 S-so you were looking for a cure? 676 00:29:46,526 --> 00:29:49,489 Yes, for a condition that I gave him. 677 00:29:49,516 --> 00:29:52,474 My assistant Dale and I, we were working on treatments 678 00:29:52,499 --> 00:29:54,333 for Alzheimer's Disease and some other 679 00:29:54,379 --> 00:29:56,207 neurodegenerative disorders. 680 00:29:56,232 --> 00:29:58,724 ZIP looked promising at first, 681 00:29:58,779 --> 00:30:01,721 but when side-effects proved fatal, we insisted 682 00:30:01,755 --> 00:30:04,023 that the project be terminated. 683 00:30:04,112 --> 00:30:06,824 We were told it was, but they lied to us. 684 00:30:06,907 --> 00:30:08,690 Must be how Sandstorm got 'em. 685 00:30:08,990 --> 00:30:11,684 When I confronted Kearns with evidence of the sale, 686 00:30:11,709 --> 00:30:13,653 my boss gave me a pat on the head, 687 00:30:13,697 --> 00:30:16,508 assured me all was well, and sent me on my way. 688 00:30:16,628 --> 00:30:19,659 The next day, Dale died. 689 00:30:20,065 --> 00:30:21,848 And that was when Roman approached me. 690 00:30:21,873 --> 00:30:24,397 He had been keeping tabs on us and our work. 691 00:30:24,688 --> 00:30:27,795 He knew how much danger I was in before I did. 692 00:30:27,882 --> 00:30:30,330 - So he helped you fake your own death? - Yeah, yeah. 693 00:30:30,355 --> 00:30:33,967 And set you up with this kick-ass lab. 694 00:30:34,578 --> 00:30:36,271 He was bankrolling your research. 695 00:30:36,296 --> 00:30:38,324 And your son's trust account. 696 00:30:40,423 --> 00:30:42,369 How close are you to finding a cure? 697 00:30:42,523 --> 00:30:43,964 I have it. 698 00:30:44,064 --> 00:30:45,957 I've just been waiting for Roman to come back. 699 00:30:45,982 --> 00:30:47,247 I've had it for months. 700 00:30:47,317 --> 00:30:49,303 I'm sorry. You've got it here now? 701 00:30:49,357 --> 00:30:51,610 Yeah. Yeah, I just wish 702 00:30:51,635 --> 00:30:53,059 that I could've worked faster. 703 00:30:53,193 --> 00:30:55,788 It's too late to save Roman, 704 00:30:56,443 --> 00:30:58,844 but it's not too late to save his sister. 705 00:30:58,998 --> 00:31:00,144 Will you help us? 706 00:31:00,208 --> 00:31:02,532 I'd be happy to. 707 00:31:08,575 --> 00:31:11,040 MI6 isn't exactly racing to verify your story. 708 00:31:11,073 --> 00:31:12,962 Neither one of us has time to wait. 709 00:31:13,082 --> 00:31:15,715 You have exactly one more chance to come clean. 710 00:31:16,201 --> 00:31:18,384 What happens tomorrow at 6:00 a.m.? 711 00:31:20,407 --> 00:31:22,674 - Do you know who Del Toro is? - The hacker. 712 00:31:22,890 --> 00:31:24,086 Supposedly unbeatable. 713 00:31:24,111 --> 00:31:25,781 I am supposed to meet him in Toronto, 714 00:31:25,806 --> 00:31:27,638 recruit him for Madeline. 715 00:31:27,747 --> 00:31:29,059 Look. 716 00:31:29,197 --> 00:31:32,028 I get that if you are still CIA, 717 00:31:32,088 --> 00:31:33,560 you have a plan of your own, 718 00:31:33,794 --> 00:31:36,372 but if you don't tell me everything right now, 719 00:31:36,397 --> 00:31:37,979 that plan is over. 720 00:31:39,803 --> 00:31:42,431 Madeline wants to crash a plane. 721 00:31:42,717 --> 00:31:44,153 I don't know which one, 722 00:31:44,178 --> 00:31:46,317 just that innocent people will die. 723 00:31:46,417 --> 00:31:48,706 And if I don't show up to that meet with Del Toro 724 00:31:48,731 --> 00:31:50,969 and figure out a way to control this, 725 00:31:51,227 --> 00:31:55,054 she's gonna find somebody else to do it without me, for real. 726 00:31:57,883 --> 00:32:00,359 - What is it? - It's MI6. 727 00:32:00,523 --> 00:32:02,495 They haven't heard from Claudia in weeks. 728 00:32:02,750 --> 00:32:05,197 She's been labeled missing and presumed dead. 729 00:32:05,499 --> 00:32:07,566 They're saying you're lying. 730 00:32:11,203 --> 00:32:14,442 Of course MI6 would say they haven't heard from Claudia. 731 00:32:14,549 --> 00:32:18,467 We are both deep-cover on a compartmented op. 732 00:32:18,620 --> 00:32:20,417 They cannot risk anyone knowing she's alive. 733 00:32:20,442 --> 00:32:22,795 Not you, not the FBI. 734 00:32:23,050 --> 00:32:26,163 Reade, I have told you everything, 735 00:32:26,262 --> 00:32:30,170 even though that defies a direct order from my boss. 736 00:32:30,417 --> 00:32:32,821 And I know how crazy this sounds, 737 00:32:32,868 --> 00:32:35,485 but this, right here, this is me. 738 00:32:35,778 --> 00:32:39,450 I am so sorry for what I put you through. 739 00:32:39,577 --> 00:32:42,241 I can't imagine what you must have thought of me. 740 00:32:42,931 --> 00:32:45,177 Who says I've stopped? 741 00:32:45,760 --> 00:32:48,163 Just know that whatever terrible things you wished on me, 742 00:32:48,190 --> 00:32:50,756 I wished something a million times worse. 743 00:32:51,429 --> 00:32:54,678 Yes, I kept things from you. I hurt you. 744 00:32:54,745 --> 00:32:55,907 But I swear to you, 745 00:32:55,932 --> 00:32:58,813 I am telling you the truth right now, every word. 746 00:32:58,920 --> 00:33:01,660 Reade, if you don't let me walk out of here, 747 00:33:02,063 --> 00:33:04,430 everything I worked for will be destroyed. 748 00:33:04,680 --> 00:33:05,931 People will die. 749 00:33:06,507 --> 00:33:09,718 And all of the horrible things I did to you, to us, 750 00:33:09,743 --> 00:33:11,785 it will have been for nothing. 751 00:33:12,625 --> 00:33:15,364 Reade, please, listen to your gut. 752 00:33:15,774 --> 00:33:17,472 Let me go. 753 00:33:21,940 --> 00:33:24,316 My answer is no. 754 00:33:24,718 --> 00:33:26,785 I'm not gonna let you go. 755 00:33:30,981 --> 00:33:33,359 I'm sending you back out. I'm your handler now. 756 00:33:33,625 --> 00:33:35,294 But get something straight. 757 00:33:35,680 --> 00:33:38,110 Me and you, we're done, finished. 758 00:33:38,135 --> 00:33:40,065 Whatever relationship, friendship, 759 00:33:40,090 --> 00:33:42,498 whatever this was we had, it's over. 760 00:33:43,865 --> 00:33:45,704 I will never forgive you for this. 761 00:33:46,425 --> 00:33:48,641 - Reade, listen... - No, you listen. 762 00:33:49,149 --> 00:33:51,315 You will never get close to me again. 763 00:33:54,985 --> 00:33:57,180 But if you're telling the truth, then you're our best shot 764 00:33:57,205 --> 00:34:00,319 at taking down Madeline, so you're going back out. 765 00:34:00,815 --> 00:34:03,680 You have a function, and you will serve it 766 00:34:03,709 --> 00:34:05,643 until that function is over. 767 00:34:16,148 --> 00:34:17,954 All you had to do was tell me. 768 00:34:18,128 --> 00:34:21,543 I could've helped you, but instead, here we are. 769 00:34:22,069 --> 00:34:24,692 And if I find out you've been lying about an inch of any of this, 770 00:34:24,717 --> 00:34:26,951 I swear I'll put you in a hole myself. 771 00:34:35,867 --> 00:34:37,241 It's gonna take me a few moments 772 00:34:37,266 --> 00:34:39,515 to prepare the stem cells for transport. 773 00:34:40,441 --> 00:34:43,433 If I don't control the temperature meticulously, 774 00:34:43,680 --> 00:34:45,230 it could render the cells useless. 775 00:34:45,659 --> 00:34:47,254 But you can get more, right? 776 00:34:47,348 --> 00:34:49,566 No, this is the only batch I have, 777 00:34:49,591 --> 00:34:51,106 and they are the key to the cure. 778 00:34:51,200 --> 00:34:52,655 They're called the Stanton cells. 779 00:34:52,722 --> 00:34:54,894 The Stanton cells? 780 00:34:54,922 --> 00:34:57,305 I thought that was a myth. Impossible to find. 781 00:34:57,330 --> 00:34:58,957 Crazy-unique genetic markers. 782 00:34:59,031 --> 00:35:00,198 They're real. 783 00:35:00,264 --> 00:35:03,052 - How did you even find them? - Roman. 784 00:35:03,128 --> 00:35:05,560 Whatever I asked for, he would just bring it. 785 00:35:05,618 --> 00:35:07,585 Seems like you guys were pretty close. 786 00:35:08,168 --> 00:35:11,025 When I had to shut myself off from my own son, 787 00:35:11,105 --> 00:35:14,112 it was so nice to have someone to talk to. 788 00:35:14,204 --> 00:35:15,546 It helped. 789 00:35:15,678 --> 00:35:17,949 Knowing what Roman's life was like, 790 00:35:18,424 --> 00:35:20,324 I'm sure it helped him too. 791 00:35:26,410 --> 00:35:28,803 Weller, Patterson, we got company. 792 00:35:32,830 --> 00:35:34,731 Okay, you got five coming your way. 793 00:35:36,764 --> 00:35:38,452 We've lost line of sight. 794 00:35:38,477 --> 00:35:40,277 They're heading into the house. 795 00:35:47,723 --> 00:35:50,789 Jane Doe, you are 1,000% you again. 796 00:35:50,869 --> 00:35:53,618 You need to put the past behind you and trust yourself now. 797 00:35:53,699 --> 00:35:55,899 Get out there and do some good. 798 00:36:02,353 --> 00:36:04,260 They must be in the shed. 799 00:36:11,348 --> 00:36:12,782 Get down! Get down! 800 00:36:18,983 --> 00:36:21,451 - This thing go any faster?! - It's a delicate process. 801 00:36:21,614 --> 00:36:23,670 A few degrees off and it could completely... 802 00:36:25,903 --> 00:36:27,720 - You okay? - No. 803 00:36:39,490 --> 00:36:40,944 Aah! 804 00:36:50,176 --> 00:36:51,408 You okay? 805 00:37:00,941 --> 00:37:02,431 Got her, Patterson? 806 00:37:02,531 --> 00:37:04,373 Guys, I think you might be aware of this already, 807 00:37:04,398 --> 00:37:05,864 but the freaking building's on fire, 808 00:37:05,889 --> 00:37:07,431 so maybe you wanna get out of there. 809 00:37:09,452 --> 00:37:12,056 Kurt... Kurt, you have to get out. 810 00:37:12,118 --> 00:37:15,884 No! We need those stem cells! 811 00:37:16,056 --> 00:37:17,689 It's our last chance! 812 00:37:24,143 --> 00:37:26,117 It's too late. 813 00:37:27,179 --> 00:37:29,247 Come on. Okay. 814 00:37:56,025 --> 00:37:57,791 Hey. 815 00:37:57,927 --> 00:37:59,464 You can't beat yourself up. 816 00:37:59,605 --> 00:38:01,605 You did your best. 817 00:38:02,092 --> 00:38:04,314 If I'd been a little faster, I could've saved 'em. 818 00:38:04,339 --> 00:38:05,805 Could've? Wait, could've what? 819 00:38:05,830 --> 00:38:09,909 Burned yourself up quicker? I like you better alive. 820 00:38:10,166 --> 00:38:12,567 There's nothing you could've done to save those stem cells. 821 00:38:12,597 --> 00:38:14,870 Yeah, she's right. I mean, they were pretty much deep-fried 822 00:38:14,895 --> 00:38:16,766 the second that place went "Towering Inferno." 823 00:38:16,792 --> 00:38:18,814 I'm sorry for how I am. 824 00:38:19,554 --> 00:38:21,564 We'll keep looking for a cure, Jane. 825 00:38:21,690 --> 00:38:24,324 Yeah, and we will find one. 826 00:38:25,066 --> 00:38:27,874 Well, at least something good came of this. 827 00:38:27,963 --> 00:38:29,729 I just... 828 00:38:29,895 --> 00:38:33,105 I just wanted to say thanks to you guys for getting my mom back. 829 00:38:33,192 --> 00:38:36,320 We're happy you get to be a family again. You deserve it. 830 00:38:36,345 --> 00:38:37,629 Is it really gonna be safe for us 831 00:38:37,654 --> 00:38:38,835 - out there now? - It is. 832 00:38:38,860 --> 00:38:40,316 Your old boss at Kearns Pharmaceuticals 833 00:38:40,341 --> 00:38:42,308 and his co-conspirators have just been arrested. 834 00:38:42,333 --> 00:38:44,311 They won't be bothering you for a long time. 835 00:38:44,336 --> 00:38:45,688 Thank you. 836 00:38:45,757 --> 00:38:47,219 All of you. 837 00:38:47,552 --> 00:38:50,358 And Jane, when your brother and I last spoke, 838 00:38:50,418 --> 00:38:53,052 he talked about tracking down a possible lead 839 00:38:53,077 --> 00:38:55,411 on another batch of Stanton cells. 840 00:38:55,524 --> 00:38:57,949 Now, he said it would be difficult, 841 00:38:58,019 --> 00:39:01,087 but now I know why he wanted it so badly. 842 00:39:01,748 --> 00:39:03,505 It was for you. 843 00:39:04,439 --> 00:39:05,872 He loved you. 844 00:39:07,101 --> 00:39:08,233 Thank you. 845 00:39:08,316 --> 00:39:10,028 Well, if you find the cells, 846 00:39:10,084 --> 00:39:12,285 I'll synthesize the cure. 847 00:39:12,341 --> 00:39:13,907 In the meantime... 848 00:39:14,009 --> 00:39:17,177 We have a lot of Sundays at Henry's Diner to catch up on. 849 00:39:17,259 --> 00:39:18,792 Thank you. 850 00:39:24,218 --> 00:39:25,806 You let her go? 851 00:39:25,887 --> 00:39:28,421 Do you have actual proof that she's not a traitor? 852 00:39:28,491 --> 00:39:29,631 No. I went with my gut. 853 00:39:29,656 --> 00:39:31,535 Well, your gut just made a huge mistake. 854 00:39:31,634 --> 00:39:33,987 Everything that goes wrong from here on out, 855 00:39:34,022 --> 00:39:37,357 everything that Zapata does, that's on you now. 856 00:39:37,499 --> 00:39:40,300 - I'm aware. - This is not over. 857 00:39:45,039 --> 00:39:46,506 Hey. 858 00:39:46,705 --> 00:39:48,875 You're still not gonna let yourself off the hook? 859 00:39:48,939 --> 00:39:52,307 Dr. Roga just said there are more cells out there. 860 00:39:52,420 --> 00:39:54,282 - They could be anywhere. - But they're not. 861 00:39:54,379 --> 00:39:56,566 They're somewhere, and we're gonna find them. 862 00:39:56,626 --> 00:39:57,973 You sound pretty confident. 863 00:39:58,066 --> 00:40:00,934 Well, I learned two things today. What's that? 864 00:40:01,263 --> 00:40:04,495 One, no matter what I may have been in the past, 865 00:40:04,929 --> 00:40:07,425 I still belong out in the field doing good right now. 866 00:40:07,496 --> 00:40:08,795 We agree on that. 867 00:40:08,823 --> 00:40:13,025 And two, I've got a man who's literally willing 868 00:40:13,121 --> 00:40:15,855 to walk through fire to save my life. 869 00:40:16,145 --> 00:40:18,469 With someone like that in my corner, 870 00:40:18,554 --> 00:40:20,642 we can do anything. 871 00:40:21,856 --> 00:40:24,114 I'm not gonna lose you, Jane. 872 00:40:24,245 --> 00:40:27,180 I'm never, ever gonna give up. 873 00:40:29,984 --> 00:40:31,280 What? 874 00:40:31,353 --> 00:40:34,482 You keep saying that. I like it. 875 00:40:39,946 --> 00:40:41,113 Claudia. 876 00:40:41,206 --> 00:40:43,466 I almost didn't recognize you without the mask. 877 00:40:43,551 --> 00:40:45,989 I shouldn't be contacting you, but I heard 878 00:40:46,014 --> 00:40:47,914 you were asking around for me at MI6. 879 00:40:48,062 --> 00:40:49,420 You're very persistent. 880 00:40:49,480 --> 00:40:50,850 And you're looking very good for someone 881 00:40:50,875 --> 00:40:52,103 who's supposed to be dead. 882 00:40:52,134 --> 00:40:53,566 I'm calling to confirm 883 00:40:53,641 --> 00:40:55,208 that everything Zapata said was true, 884 00:40:55,751 --> 00:40:58,297 and to say I'm sorry 885 00:40:58,333 --> 00:41:00,400 about how things went down in your apartment. 886 00:41:00,774 --> 00:41:01,901 That makes two of us. 887 00:41:01,926 --> 00:41:04,526 And for the record, I was never going to kill you. 888 00:41:05,193 --> 00:41:07,245 I was just trying to make it look good. 889 00:41:07,289 --> 00:41:09,309 Turns out, Zapata was doing the same thing. 890 00:41:09,349 --> 00:41:11,357 We just didn't know we were on the same side. 891 00:41:11,477 --> 00:41:13,986 - Life's funny sometimes. - Hysterical. 892 00:41:14,081 --> 00:41:17,609 You should just know that it was nothing personal on my end 893 00:41:17,658 --> 00:41:19,524 and that she cares about you. 894 00:41:19,569 --> 00:41:23,088 - So is this an apology? - It is. 895 00:41:23,558 --> 00:41:26,134 Accepted. Thanks for the call. 896 00:41:26,568 --> 00:41:28,368 Good luck. 897 00:41:35,008 --> 00:41:36,609 I'm at the meet location. 898 00:41:36,634 --> 00:41:40,315 Our friend should be here in a little over 15 minutes. 899 00:41:41,889 --> 00:41:43,694 Actually, he's here early. 900 00:41:43,851 --> 00:41:45,518 Call you soon. 901 00:41:47,695 --> 00:41:49,001 Hey. 902 00:41:49,128 --> 00:41:52,591 I, I appreciate your punctuality. 903 00:41:52,627 --> 00:41:53,893 I-I'm Tasha. 904 00:42:03,911 --> 00:42:05,380 The CIA would like a word. 905 00:42:05,460 --> 00:42:07,747 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 68308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.