All language subtitles for Black.Lightning.S02E10.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,750 Previously on Black Lightning... 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,150 You're looking at the king of Freeland. 3 00:00:06,230 --> 00:00:07,270 Good day, Mr. Green. 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,490 The panel's decision has been made, 5 00:00:08,560 --> 00:00:09,690 and that decision is final. 6 00:00:09,700 --> 00:00:11,150 - Some straight bull! - Security! 7 00:00:11,220 --> 00:00:13,320 You can take that grant to hell. 8 00:00:13,400 --> 00:00:15,190 I've been monitoring you for a while now. 9 00:00:15,270 --> 00:00:16,990 When I heard you weren't gonna get that grant, 10 00:00:17,070 --> 00:00:18,740 I figured it was a good time to reach out. 11 00:00:18,810 --> 00:00:21,670 Did you really just deposit 100 grand into my account? 12 00:00:21,740 --> 00:00:23,700 I wanted you to know I put a value on your time. 13 00:00:23,710 --> 00:00:26,330 Whatever it is, I'm in. 14 00:00:26,340 --> 00:00:27,590 I better get my money's worth. 15 00:00:27,670 --> 00:00:30,250 Just tell me who this person is you want found. 16 00:00:30,330 --> 00:00:31,680 Him. 17 00:00:31,750 --> 00:00:34,250 Giselle Cutter. Assassin, tracker, 18 00:00:34,330 --> 00:00:36,680 world-class martial artist, mercenary for hire. 19 00:00:36,760 --> 00:00:38,300 There is a killer on my daughter's tail, 20 00:00:38,310 --> 00:00:40,520 hired by Tobias, which means that she's... 21 00:00:40,590 --> 00:00:42,390 She's after Khalil. 22 00:00:43,090 --> 00:00:44,020 Are you good to go? 23 00:00:44,770 --> 00:00:46,010 Yeah. 24 00:00:46,080 --> 00:00:48,320 This is like finding a needle in a haystack. 25 00:00:48,390 --> 00:00:49,730 What about this last one? 26 00:00:49,800 --> 00:00:51,200 That's gotta be her. Let's go. 27 00:00:55,940 --> 00:00:57,200 They were definitely here. 28 00:00:57,280 --> 00:00:59,190 Just tell me the truth. 29 00:00:59,210 --> 00:01:00,330 Is Jennifer dead? 30 00:01:01,280 --> 00:01:02,250 I don't know. 31 00:01:25,510 --> 00:01:26,970 - Anything? - Not yet. 32 00:01:27,050 --> 00:01:28,070 We were close behind them. 33 00:01:28,140 --> 00:01:29,180 How could they just disappear? 34 00:01:29,260 --> 00:01:30,720 They didn't disappear. 35 00:01:30,800 --> 00:01:31,900 They're out there and we're gonna find them. 36 00:01:31,980 --> 00:01:33,070 Look, I hate to be Captain Obvious, 37 00:01:33,150 --> 00:01:34,410 but if they're still out there, 38 00:01:34,480 --> 00:01:37,320 we need to find them before Cutter and Tobias do. 39 00:01:37,400 --> 00:01:39,650 Just concentrate on your riding. You're new to that bike. 40 00:01:39,730 --> 00:01:41,570 Okay. 41 00:01:41,650 --> 00:01:43,000 Let me know when you find something. 42 00:02:51,130 --> 00:02:56,250 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 43 00:03:08,000 --> 00:03:09,070 J, come on. 44 00:03:09,150 --> 00:03:10,830 Mmm-mmm, Khalil, do not do that. 45 00:03:10,910 --> 00:03:13,120 I just walked hella miles on foot with you. 46 00:03:13,200 --> 00:03:14,300 Don't piss me off, I'm coming. 47 00:03:28,930 --> 00:03:30,520 Khalil, where the hell are we? 48 00:03:30,600 --> 00:03:31,560 Uh... 49 00:03:34,440 --> 00:03:35,400 My apartment. 50 00:03:44,850 --> 00:03:46,080 Did you draw all of these? 51 00:03:48,540 --> 00:03:50,000 Uh, yeah. 52 00:03:51,450 --> 00:03:52,790 Modern day Basquiat. 53 00:03:55,960 --> 00:03:57,540 This is kinda fly. 54 00:03:57,550 --> 00:03:59,340 Yeah, thanks. 55 00:04:00,370 --> 00:04:01,610 Yeah, you know, 56 00:04:01,610 --> 00:04:03,550 I needed someplace where no one could find me, 57 00:04:03,630 --> 00:04:05,060 a place away from Tobias. 58 00:04:06,170 --> 00:04:09,630 Besides, I've always liked trains. 59 00:04:09,710 --> 00:04:11,390 Yeah, ever since I was a kid, I would watch 60 00:04:11,400 --> 00:04:12,440 Thomas the Tank Engine. 61 00:04:14,070 --> 00:04:15,900 Well, you probably should've asked for some help, 62 00:04:15,980 --> 00:04:18,190 because interior design is not your area. 63 00:04:19,650 --> 00:04:21,280 Okay, so you got jokes. 64 00:04:40,240 --> 00:04:41,590 Jen, where are you? 65 00:04:46,460 --> 00:04:47,800 Yeah? 66 00:04:47,870 --> 00:04:50,260 You sound tired. Maybe you should get some rest. 67 00:04:50,270 --> 00:04:52,100 I'm not resting until our baby is home. 68 00:04:52,180 --> 00:04:54,260 Yeah, we're on it, but they ditched the car 69 00:04:54,270 --> 00:04:56,140 and there's no bus stops nearby 70 00:04:56,220 --> 00:04:58,230 or reports of other cars stolen. 71 00:04:58,300 --> 00:05:00,030 So what do we do? 72 00:05:00,100 --> 00:05:02,850 Well, Gambi thinks they're hiding, waiting for us exhaust our search. 73 00:05:02,930 --> 00:05:04,240 But where that is exactly, we don't know. 74 00:05:05,820 --> 00:05:06,780 Khalil's. 75 00:05:07,620 --> 00:05:09,190 What do you mean, "Khalil's"? 76 00:05:09,270 --> 00:05:11,030 I was hoping to find someone Khalil might contact 77 00:05:11,110 --> 00:05:12,570 who would convince him to bring Jen back, 78 00:05:12,650 --> 00:05:13,960 so I went to see his dad. 79 00:05:14,030 --> 00:05:15,280 Wait, the felon? 80 00:05:15,350 --> 00:05:16,960 I went to see his dad, and he said 81 00:05:17,040 --> 00:05:19,790 Khalil has his own place somewhere Tobias can't find him. 82 00:05:19,800 --> 00:05:21,470 We know Jennifer and Khalil were texting 83 00:05:21,540 --> 00:05:23,250 before they dumped their cell phones. 84 00:05:23,330 --> 00:05:25,470 I'll get Khalil's number and track the ping records. 85 00:05:25,550 --> 00:05:28,930 Eliminating Tobias-related locations might help us find that hideaway. 86 00:05:29,960 --> 00:05:30,970 Good. 87 00:05:30,980 --> 00:05:32,810 Lynn, no more moves 88 00:05:32,890 --> 00:05:34,350 without backup, please. 89 00:05:37,630 --> 00:05:38,570 I hear you. 90 00:05:42,150 --> 00:05:44,950 So, uh, noodles in a cup or ramen? 91 00:05:45,020 --> 00:05:46,360 Oh, I'm a ramen girl. 92 00:05:46,430 --> 00:05:47,370 Cool. 93 00:05:51,410 --> 00:05:54,450 Hey, you remember that time I asked you to be my girl? 94 00:05:54,520 --> 00:05:56,990 Yeah, how could I forget? 95 00:05:57,000 --> 00:05:59,790 You said that if anything had happened to me, 96 00:05:59,860 --> 00:06:02,340 the thought of not being able to ask me out really messed with you. 97 00:06:03,330 --> 00:06:05,080 Yeah, I remember. 98 00:06:05,160 --> 00:06:07,340 You was all shy and cute. 99 00:06:09,090 --> 00:06:10,060 Wait. 100 00:06:10,880 --> 00:06:13,020 - "Was"? - Don't worry. 101 00:06:13,090 --> 00:06:15,520 You're still cute now that we cut off those promoter dreads. 102 00:06:19,010 --> 00:06:19,940 Well, uh... 103 00:06:29,030 --> 00:06:30,080 you remember this? 104 00:06:37,450 --> 00:06:39,250 You know, I was thinking that... 105 00:06:41,360 --> 00:06:42,550 I'd like to give it back to you. 106 00:06:47,740 --> 00:06:50,220 Hey, look, um... 107 00:06:50,300 --> 00:06:54,220 Look, even if you say yes, it doesn't mean you have to take me back, 108 00:06:54,300 --> 00:06:56,890 or we even have to be boyfriend and girlfriend. 109 00:06:56,970 --> 00:06:59,520 It's just that, because you're here right now, I thought... 110 00:07:01,840 --> 00:07:02,770 it belongs with you. 111 00:07:05,650 --> 00:07:07,740 You know what? Sorry. Yeah, it's... 112 00:07:07,810 --> 00:07:09,030 I'd love to have it back. 113 00:07:27,000 --> 00:07:27,970 Hey. 114 00:07:35,180 --> 00:07:36,890 Hey. Hey. 115 00:07:37,840 --> 00:07:38,810 See? 116 00:07:40,260 --> 00:07:41,190 No glow. 117 00:07:42,760 --> 00:07:43,770 Just beautiful you. 118 00:07:51,600 --> 00:07:52,530 Khalil... 119 00:07:57,700 --> 00:07:59,160 I can't. 120 00:07:59,170 --> 00:08:00,170 I can't do this. 121 00:08:02,210 --> 00:08:03,710 I'm sorry, but I'm not ready. 122 00:08:07,530 --> 00:08:12,760 I didn't leave home to lose my virginity in a train car like this. 123 00:08:14,250 --> 00:08:16,890 - Yeah. - I left home to keep you safe. 124 00:08:17,720 --> 00:08:19,380 To keep you alive. 125 00:08:19,460 --> 00:08:21,850 And I don't regret that because you are alive. 126 00:08:25,060 --> 00:08:27,690 But I don't... I don't want it to be like this. 127 00:08:28,990 --> 00:08:31,820 "We were on the run in a train car." 128 00:08:33,490 --> 00:08:34,490 You know? 129 00:08:36,850 --> 00:08:38,820 I'm worried. 130 00:08:38,830 --> 00:08:40,500 I'm worried about what's gonna happen to you, 131 00:08:40,570 --> 00:08:42,070 worried about what's gonna happen to me. 132 00:08:42,150 --> 00:08:44,840 I'm worried about what my family's thinking about me. 133 00:08:44,910 --> 00:08:48,210 Hey... it's okay. 134 00:08:50,960 --> 00:08:52,010 I will wait. 135 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Come on. 136 00:09:15,890 --> 00:09:17,080 What are you thinking about? 137 00:09:19,780 --> 00:09:21,120 I'm wishing this was all a dream. 138 00:09:24,290 --> 00:09:25,250 Yeah, well, it ain't. 139 00:09:29,050 --> 00:09:31,510 Where are we going after we finally get the heck up out of Freeland? 140 00:09:32,090 --> 00:09:33,780 California? 141 00:09:33,780 --> 00:09:35,960 Uh-uh, I'm not leaving Freeland just to stay in the States. 142 00:09:36,040 --> 00:09:37,050 I want to go to Bahia. 143 00:09:37,060 --> 00:09:38,340 Oh, yeah, definitely Bahia. 144 00:09:38,420 --> 00:09:40,390 - Yeah? - Yeah. 145 00:09:40,470 --> 00:09:42,800 We also need to learn some languages. 146 00:09:42,880 --> 00:09:44,520 I was thinking Portuguese. What you think? 147 00:09:45,420 --> 00:09:46,440 Oh, French. 148 00:09:48,090 --> 00:09:49,900 Yeah, okay. I'm not bad at French. 149 00:09:52,220 --> 00:09:53,450 Teach your little friend, too. 150 00:10:03,660 --> 00:10:04,740 All right, here she is. 151 00:10:04,750 --> 00:10:06,080 She's just want answers. 152 00:10:07,740 --> 00:10:10,040 Did you guys manage to come up with anything? 153 00:10:10,110 --> 00:10:12,090 Analyzing the cell towers Khalil's been using, 154 00:10:12,170 --> 00:10:14,210 I've managed to eliminate the most frequently 155 00:10:14,290 --> 00:10:16,090 visited places that he wouldn't go now, 156 00:10:16,100 --> 00:10:18,250 like Club 100, his mother's apartment. 157 00:10:18,260 --> 00:10:22,100 That leaves us with a two-mile area of mostly abandoned factories. 158 00:10:22,180 --> 00:10:23,590 That's a lot to search, Uncle Gambi. 159 00:10:23,600 --> 00:10:25,510 Any way we narrow it down any further? 160 00:10:25,590 --> 00:10:28,110 Not without a live signal from Khalil's cell phone. 161 00:10:28,180 --> 00:10:29,440 Okay. Okay, fine. 162 00:10:29,520 --> 00:10:31,320 So, Gambi and I will take these. 163 00:10:32,100 --> 00:10:33,760 You and Anissa take... 164 00:10:33,840 --> 00:10:36,020 No! Jeff, It'll be more efficient if we search individually. 165 00:10:36,100 --> 00:10:37,110 - Absolutely not. - It's too dangerous. 166 00:10:37,180 --> 00:10:38,450 I'll be fine. Give me an area. 167 00:10:38,530 --> 00:10:40,030 We don't have time to chitchat. 168 00:10:44,370 --> 00:10:46,710 Fine. We search individually. 169 00:10:48,280 --> 00:10:49,840 I'll divide the map into four parts. 170 00:10:52,950 --> 00:10:53,970 It's on your phone. 171 00:10:59,470 --> 00:11:00,560 Watch her. 172 00:11:07,810 --> 00:11:09,810 Hmm, spectacular, isn't it? 173 00:11:10,590 --> 00:11:11,820 It's not bad. 174 00:11:11,890 --> 00:11:13,500 "Not bad"? 175 00:11:13,500 --> 00:11:16,650 This man changed the landscape of music at least three times. 176 00:11:16,660 --> 00:11:18,730 Americans, and most Negroes, 177 00:11:18,810 --> 00:11:21,120 don't respect the impact jazz had on the culture. 178 00:11:21,190 --> 00:11:23,830 The Birth of the Cool, Miles, Mingus, 179 00:11:23,910 --> 00:11:26,490 Art Blakey, Duke Ellington... I could go on and on. 180 00:11:26,570 --> 00:11:28,660 That's black excellence. 181 00:11:28,670 --> 00:11:30,870 A man like yourself should be able to relate. 182 00:11:30,880 --> 00:11:32,470 And why is that? 183 00:11:32,470 --> 00:11:36,540 Because jazz is underappreciated, Todd, just like you. 184 00:11:36,620 --> 00:11:38,720 - Why do you keep saying that? - Is it not true? 185 00:11:42,090 --> 00:11:43,850 Anything else, Mr. Whale? 186 00:11:43,930 --> 00:11:45,890 No. You can excuse yourself. 187 00:11:49,400 --> 00:11:50,440 How is it? 188 00:11:52,930 --> 00:11:54,600 It's toficken. 189 00:11:54,680 --> 00:11:57,190 I know you're one of them transformed Negro vegans. 190 00:11:58,940 --> 00:12:01,320 I made it my business to know everything about you, 191 00:12:01,390 --> 00:12:03,860 like how you're an encryption specialist 192 00:12:03,870 --> 00:12:06,360 who can understand the internal workings of algorithms, 193 00:12:06,370 --> 00:12:08,030 that you can read them well enough 194 00:12:08,040 --> 00:12:10,660 to have access to whatever you want. 195 00:12:10,670 --> 00:12:12,880 - So that's why I'm here? - Of course. 196 00:12:12,950 --> 00:12:16,010 I have a problem that requires an intellectual musician. 197 00:12:21,410 --> 00:12:23,890 I have an instrument that needs mastering. 198 00:12:23,970 --> 00:12:27,220 And based on what I've read about you, 199 00:12:27,230 --> 00:12:29,340 I assume that we're working outside the boundaries 200 00:12:29,420 --> 00:12:32,720 of all conventional and legal activities. 201 00:12:32,800 --> 00:12:34,480 Hmm. 202 00:12:37,890 --> 00:12:38,820 Answer it. 203 00:12:40,570 --> 00:12:42,530 Open them thick lips and use your white voice. 204 00:12:46,150 --> 00:12:48,530 Hello, you've reached the office of Tobias Whale. 205 00:12:48,610 --> 00:12:49,660 This is Todd speaking. 206 00:12:52,250 --> 00:12:53,290 Someone named Cutter. 207 00:12:56,920 --> 00:12:58,800 Yes, what can I help you with? 208 00:13:01,670 --> 00:13:03,300 Are you sure you want me to tell him that? 209 00:13:04,370 --> 00:13:07,140 Cutter no longer has eyes on Khalil. 210 00:13:09,100 --> 00:13:10,230 Damn it! 211 00:13:11,710 --> 00:13:12,730 He's not happy. 212 00:13:15,350 --> 00:13:19,180 She wants to know the three most visited locations of Khalil's implant. 213 00:13:23,020 --> 00:13:23,950 Can I ask why? 214 00:13:27,450 --> 00:13:29,290 Wait, what the hell does 215 00:13:29,360 --> 00:13:31,620 "walking backwards in your own footsteps" even mean? 216 00:13:32,750 --> 00:13:35,000 Hello? Hello? 217 00:13:39,300 --> 00:13:42,510 Just how long has Cutter been looking for this Khalil? 218 00:13:43,050 --> 00:13:44,180 Too damn long. 219 00:14:07,810 --> 00:14:08,740 Jen! 220 00:14:12,500 --> 00:14:14,210 Jen, it's Uncle Gambi! 221 00:14:14,830 --> 00:14:15,920 Are you in here? 222 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 Jen! 223 00:14:43,550 --> 00:14:44,610 Jen! 224 00:15:14,060 --> 00:15:15,060 Jennifer? 225 00:15:54,340 --> 00:15:55,810 Have you seen these two? 226 00:16:12,860 --> 00:16:13,830 Thank you. 227 00:16:27,880 --> 00:16:28,840 Jennifer! 228 00:16:33,120 --> 00:16:34,140 Jennifer? 229 00:16:36,810 --> 00:16:38,560 Jennifer, are you here? 230 00:16:48,400 --> 00:16:50,560 Please come home, baby. 231 00:16:50,640 --> 00:16:54,530 I know it may seem like running is the right idea, but it isn't. 232 00:16:54,600 --> 00:16:59,110 There's no finish line for you or Khalil if you just keep moving. 233 00:16:59,190 --> 00:17:00,540 You'll get hurt... 234 00:17:03,190 --> 00:17:04,210 or worse. 235 00:17:06,080 --> 00:17:08,370 Let us help you. 236 00:17:08,380 --> 00:17:11,130 Please come back. We'll help you. I promise. 237 00:17:16,710 --> 00:17:18,720 We're not a family without you, Jen. 238 00:17:20,430 --> 00:17:22,850 Home is not home. 239 00:17:22,930 --> 00:17:25,140 We just need you to come back. No one's mad at you. 240 00:17:25,220 --> 00:17:27,570 We just want you home and safe. 241 00:17:30,010 --> 00:17:31,200 I love you, Jennifer. 242 00:17:35,600 --> 00:17:36,660 I love you. 243 00:17:46,550 --> 00:17:48,500 Whoa, whoa, whoa, J... 244 00:17:48,580 --> 00:17:51,220 J, listen to me, we cannot go back. 245 00:17:51,290 --> 00:17:54,640 Do you think I wanna go back to that Rikers Island of a home? 246 00:17:55,890 --> 00:17:58,850 I don't, but she's right. 247 00:17:59,790 --> 00:18:01,490 She's right. 248 00:18:01,490 --> 00:18:04,050 - We're not fooling anybody but ourselves. - But we aren't fools. 249 00:18:04,060 --> 00:18:07,900 I mean, look how long we've survived on our own. 250 00:18:07,980 --> 00:18:09,550 J, does that not count for anything? 251 00:18:09,630 --> 00:18:13,940 Yes, it does, but I don't want to survive. I want to live. 252 00:18:14,010 --> 00:18:17,410 I want to live a good life, with you, 253 00:18:17,480 --> 00:18:19,230 but running is not gonna help anything. 254 00:18:19,250 --> 00:18:22,030 Running is not gonna help us solve any of our problems. 255 00:18:22,110 --> 00:18:23,610 J, you don't understand. 256 00:18:23,690 --> 00:18:26,080 If we go back, Tobias will find us. 257 00:18:28,590 --> 00:18:29,880 He'll find me. 258 00:18:43,510 --> 00:18:44,810 But he's not looking for you. 259 00:18:49,280 --> 00:18:50,400 I'm sorry, I... 260 00:18:53,140 --> 00:18:55,610 - J, I put you in this... - No, don't start, Khalil. Don't start. 261 00:18:55,690 --> 00:18:58,700 I put you in this crazy situation. 262 00:19:03,150 --> 00:19:04,370 It's time for you to go home. 263 00:19:18,770 --> 00:19:19,710 Hi. 264 00:19:23,200 --> 00:19:24,630 - Jen? - Jen! 265 00:19:24,700 --> 00:19:26,840 Oh! 266 00:19:34,470 --> 00:19:35,510 Hey, Mr. P. 267 00:19:37,880 --> 00:19:39,050 - Dad! Dad! - Dad! 268 00:19:39,130 --> 00:19:40,350 - No. - Dad, stop. 269 00:19:42,140 --> 00:19:43,560 You're lucky my family's here... 270 00:19:44,560 --> 00:19:45,940 'cause I would whoop your ass. 271 00:20:21,190 --> 00:20:22,180 Damn. 272 00:20:22,260 --> 00:20:24,140 Exactly. 273 00:20:24,210 --> 00:20:27,350 I've been able to access some information, mainly about crooked politicians, 274 00:20:27,360 --> 00:20:29,850 corrupt agencies of law enforcement, judges, 275 00:20:29,930 --> 00:20:32,350 and some very interesting real estate purchases 276 00:20:32,430 --> 00:20:35,480 made 30 years ago under an alias that doesn't exist. 277 00:20:35,560 --> 00:20:38,690 I managed to secure the property except for one building, 278 00:20:38,700 --> 00:20:42,040 a clinic owned by a pimpy-ass preacher. Hmph. 279 00:20:42,110 --> 00:20:43,710 That's as far as I've been able to get with it, 280 00:20:43,780 --> 00:20:46,710 but I know it's bigger, I know there's more. 281 00:20:46,790 --> 00:20:51,330 Uh, what would the ASA want with property in the heart of the ghetto? 282 00:20:51,410 --> 00:20:53,340 That's what I need you to find out. 283 00:20:53,420 --> 00:20:56,340 And most importantly, what does all this have to do with metas? 284 00:20:58,960 --> 00:21:02,630 Well, well, well, look what didn't drag Khalil in. 285 00:21:02,710 --> 00:21:04,390 I am not in the mood for your jokes, little boy. 286 00:21:07,470 --> 00:21:08,900 Give her what she needs. 287 00:21:08,970 --> 00:21:11,560 Whoa, whoa, okay. I don't think that that's a good idea. 288 00:21:11,570 --> 00:21:13,860 When I looked up Khalil's three most-visited locations, 289 00:21:13,940 --> 00:21:16,150 I did a little bit of extra research, 290 00:21:16,220 --> 00:21:18,610 and Cutter has some, uh, holes in her resume. 291 00:21:18,620 --> 00:21:20,570 I'll slit your throat, you little bitch! 292 00:21:20,580 --> 00:21:21,660 Give her the list. 293 00:21:23,990 --> 00:21:28,580 Okay. Just... trying to look out for you. 294 00:21:28,660 --> 00:21:32,870 I know, and I do greatly appreciate the initiative, Todd, 295 00:21:32,950 --> 00:21:35,590 but you might want to tread lightly around natural born killers. 296 00:21:36,950 --> 00:21:37,950 Cutter. 297 00:21:39,340 --> 00:21:41,420 - Do the job and do it fast. - Yeah. 298 00:21:41,430 --> 00:21:44,170 Khalil being free means his weak ass can snitch on me. 299 00:21:44,250 --> 00:21:46,010 And he's slowed me down enough already. 300 00:21:46,090 --> 00:21:47,270 I got it. 301 00:21:50,470 --> 00:21:52,930 I need to get past this firewall. 302 00:21:52,940 --> 00:21:55,820 I want all the information before I move the way that I need to. 303 00:22:25,960 --> 00:22:27,230 Little bitch. 304 00:22:43,140 --> 00:22:46,740 Okay, look, Mr. and Mrs. Pierce, 305 00:22:46,810 --> 00:22:50,170 I know I can't take back any of the hurt that I've caused, 306 00:22:50,240 --> 00:22:54,740 but I am sorry, mostly for getting Jennifer involved in all of this. 307 00:22:54,820 --> 00:22:56,250 And it's not even her fault. 308 00:22:56,320 --> 00:22:57,660 She was just trying to help me out. 309 00:22:57,670 --> 00:23:00,010 That's not completely true. I... 310 00:23:00,090 --> 00:23:01,720 I made a choice to run with him. 311 00:23:05,260 --> 00:23:07,180 We accept your apology, Khalil. 312 00:23:07,260 --> 00:23:09,930 And it's very admirable that you would defend each other, 313 00:23:10,000 --> 00:23:11,590 but it doesn't change the fact that Khalil 314 00:23:11,670 --> 00:23:13,560 is a danger to you when he's with you. 315 00:23:13,630 --> 00:23:14,610 Because of Tobias? 316 00:23:14,680 --> 00:23:17,190 Yes, because of Tobias. 317 00:23:17,270 --> 00:23:20,560 He wants Khalil dead, period. 318 00:23:20,640 --> 00:23:26,110 And if that means he has to kill you to make that happen, he will, period. 319 00:23:26,190 --> 00:23:30,210 Plus, Khalil knows too much to risk Tobias getting his hands on him. 320 00:23:31,380 --> 00:23:33,100 Yeah. 321 00:23:33,100 --> 00:23:37,130 You mean about Jen having powers or you being Black Lightning? 322 00:23:40,410 --> 00:23:41,720 - Uh... - She didn't tell me. 323 00:23:44,540 --> 00:23:46,050 I'm not stupid. 324 00:23:46,130 --> 00:23:48,600 I mean, she's electric, and you and Thunder came after us. 325 00:23:52,590 --> 00:23:57,070 I would never do anything to hurt any of you. 326 00:23:58,690 --> 00:24:02,860 Yeah, that may be true... now. 327 00:24:02,940 --> 00:24:06,780 But what I meant is that Tobias knows you can help put him behind bars. 328 00:24:11,820 --> 00:24:14,070 Look, as far as I can see, there's only one option. 329 00:24:14,150 --> 00:24:15,450 What? 330 00:24:15,460 --> 00:24:17,420 He has to turn himself in to the authorities. 331 00:24:17,500 --> 00:24:20,750 Dad... No, please. 332 00:24:20,760 --> 00:24:23,590 Please. You care more about getting Tobias than what happens to him? 333 00:24:23,670 --> 00:24:25,080 - Jennifer... - Mom, it's the truth. 334 00:24:25,100 --> 00:24:26,720 - J, stop. - What... 335 00:24:28,270 --> 00:24:32,130 Tobias is crazy, and I do know too much about him. 336 00:24:32,210 --> 00:24:33,600 And he'll never stop coming after me. 337 00:24:33,680 --> 00:24:37,230 And if he catches me, hey, I'm a danger to you... 338 00:24:38,730 --> 00:24:39,730 To your family. 339 00:24:43,300 --> 00:24:44,240 Your father's right. 340 00:24:46,780 --> 00:24:48,120 I have to turn myself in. 341 00:24:57,600 --> 00:24:59,860 - He's a wanted murderer, Jeff. - I know. 342 00:24:59,940 --> 00:25:02,870 And he tried to kill you. He did kill you, technically. 343 00:25:02,940 --> 00:25:04,350 Yeah, I know that, too. 344 00:25:04,430 --> 00:25:06,320 And, Jeff, don't get me wrong, I'm glad Jen is home, 345 00:25:06,400 --> 00:25:08,360 but I don't know why you want me to help this kid. 346 00:25:08,370 --> 00:25:11,370 Okay, look, look. He made a lot of bad choices, I know that. 347 00:25:11,450 --> 00:25:13,030 He knows it, too. 348 00:25:13,040 --> 00:25:14,740 But roll of the dice. 349 00:25:14,740 --> 00:25:17,380 If he doesn't get shot, all of this turns out differently. 350 00:25:17,460 --> 00:25:19,380 A lot of people have bad things happen to them, 351 00:25:19,460 --> 00:25:21,210 and they don't go to work for a psychopath 352 00:25:21,290 --> 00:25:24,670 and run around shooting people in the ass with poison darts. 353 00:25:24,680 --> 00:25:27,640 If we don't help, Tobias will kill him. 354 00:25:30,730 --> 00:25:31,770 Look, man... 355 00:25:33,470 --> 00:25:34,810 this is not easy for me, 356 00:25:36,090 --> 00:25:38,180 but he brought Jennifer home safely. 357 00:25:38,260 --> 00:25:40,570 I may not owe it to him, but... 358 00:25:40,650 --> 00:25:44,530 I at least owe it to my daughter to care about what happens to him. 359 00:25:47,990 --> 00:25:51,360 Well, no agency is gonna protect him unless he testifies. 360 00:25:51,440 --> 00:25:54,070 Yeah, Khalil understands that. 361 00:25:54,090 --> 00:25:56,200 I can't believe you're trying to save this kid's life 362 00:25:56,280 --> 00:25:57,420 after all he put you through. 363 00:25:57,500 --> 00:25:58,960 Yeah, I know man. I know. 364 00:25:59,590 --> 00:26:00,870 But... 365 00:26:00,950 --> 00:26:02,800 I guess I'm just glad that he's... 366 00:26:04,500 --> 00:26:06,220 He's the person that I thought he was. 367 00:26:08,010 --> 00:26:09,060 Sure you are. 368 00:26:11,090 --> 00:26:12,390 Always want to help people. 369 00:26:13,230 --> 00:26:14,430 Henderson? 370 00:26:14,440 --> 00:26:15,480 What? 371 00:26:16,900 --> 00:26:18,430 He wants to see his mother first. 372 00:26:18,440 --> 00:26:21,610 The feds won't make any stops, Jeff. 373 00:26:21,690 --> 00:26:23,110 This is gonna be hard enough to pull off 374 00:26:23,190 --> 00:26:25,110 without a tour of Freeland in the middle of it. 375 00:26:25,190 --> 00:26:28,110 Okay, then Black Lightning and Thunder will arrange a meeting, 376 00:26:28,120 --> 00:26:29,650 and then we'll take care of the hand off. 377 00:26:29,660 --> 00:26:32,460 You are still a vigilante in the eyes of the law. 378 00:26:38,370 --> 00:26:42,130 All right, I'll make sure the boy sees his momma. Damn. 379 00:26:42,210 --> 00:26:44,590 - All right. Docks, tonight? - Yes. 380 00:26:53,960 --> 00:26:56,680 It looked like a tornado went through here. 381 00:26:56,690 --> 00:26:59,230 There were a lot of big feelings after you ran off. 382 00:27:00,130 --> 00:27:01,070 Yeah, I know. 383 00:27:02,300 --> 00:27:04,270 It wasn't your most mature move. 384 00:27:04,350 --> 00:27:05,860 Listen, we didn't have a choice. 385 00:27:06,700 --> 00:27:08,120 You always have a choice. 386 00:27:09,940 --> 00:27:11,040 Tobias wanted to kill him. 387 00:27:12,910 --> 00:27:14,740 You should've told me, Jen. I would've helped him. 388 00:27:14,820 --> 00:27:16,170 Really? You weren't saying that 389 00:27:16,240 --> 00:27:18,000 when Mom and Dad had me on that tight leash. 390 00:27:18,080 --> 00:27:20,000 That's because they didn't want anything bad to happen to you. 391 00:27:20,080 --> 00:27:21,420 And they were right. 392 00:27:21,500 --> 00:27:23,550 Your ass ended up being chased by hired killers. 393 00:27:23,620 --> 00:27:25,720 Yeah, and I still had more fun than I've been having at home. 394 00:27:31,720 --> 00:27:32,810 Come here. 395 00:27:41,340 --> 00:27:42,400 Did you have sex with him? 396 00:27:44,720 --> 00:27:47,520 How did you know that was a conversation? 397 00:27:47,600 --> 00:27:52,540 Girl, two good-looking teenagers on the run, in danger. 398 00:27:52,610 --> 00:27:55,320 I ain't gotta be Miss Cleo to figure that out. 399 00:27:57,780 --> 00:28:00,040 So, did you? 400 00:28:00,910 --> 00:28:03,880 Part of me wanted to, but no. 401 00:28:05,080 --> 00:28:06,440 Hmm. 402 00:28:06,440 --> 00:28:09,290 At this point, it seems like it'll never happen. 403 00:28:09,300 --> 00:28:11,640 Look, you did what was right for you in the moment. 404 00:28:13,390 --> 00:28:15,730 And there ain't nothing wrong with some self-love. 405 00:28:15,800 --> 00:28:18,230 Okay? 406 00:28:18,300 --> 00:28:19,730 - Yeah. - All right. 407 00:28:19,810 --> 00:28:21,180 Come here. 408 00:28:22,570 --> 00:28:23,730 Yeah. 409 00:28:26,150 --> 00:28:29,190 Really? Hmm, thank you for the heads-up. 410 00:28:29,260 --> 00:28:31,400 Before I let you go, what's your favorite color? 411 00:28:31,410 --> 00:28:32,690 Blue? 412 00:28:33,890 --> 00:28:36,000 Mine's, too. Okay. 413 00:28:38,490 --> 00:28:40,310 "Blue." 414 00:28:40,310 --> 00:28:43,040 There's no imagination in that. It's like saying you like ice cream. 415 00:28:43,110 --> 00:28:44,160 I like ice cream. 416 00:28:44,240 --> 00:28:46,120 Of course you do. 417 00:28:46,200 --> 00:28:50,050 Have a blue .450 delivered to my old friend ADA Montez. 418 00:28:50,130 --> 00:28:51,590 Make sure it can't be traced back to me. 419 00:28:51,670 --> 00:28:53,710 Also, give this info to Cutter. 420 00:28:53,790 --> 00:28:55,170 Khalil is trying to save his black ass 421 00:28:55,250 --> 00:28:57,970 by snitching on me and going into witness protection. 422 00:28:57,980 --> 00:29:00,260 Well, do you know when and where the feds are taking custody? 423 00:29:00,270 --> 00:29:01,480 It's on that paper. 424 00:29:22,460 --> 00:29:23,580 Hey. 425 00:29:24,540 --> 00:29:26,000 Yo, you should not be out here. 426 00:29:26,870 --> 00:29:27,960 Go. 427 00:29:28,040 --> 00:29:29,590 Okay. Why? 428 00:29:31,170 --> 00:29:32,710 Is Tobias Whale in your backyard? 429 00:29:32,790 --> 00:29:33,720 That's not funny. 430 00:29:35,800 --> 00:29:38,720 Okay, you paranoid much? 431 00:29:38,790 --> 00:29:40,090 Look, after everything we've been through, 432 00:29:40,170 --> 00:29:41,390 I don't want anything to happen to you. 433 00:29:41,460 --> 00:29:42,470 Hey, come here. 434 00:29:50,180 --> 00:29:51,360 Khalil, I'm so sorry. 435 00:29:52,260 --> 00:29:53,570 For what? 436 00:29:53,650 --> 00:29:55,830 For everything. 437 00:29:55,900 --> 00:29:58,650 If you hadn't gotten shot at the march, then... 438 00:29:58,660 --> 00:30:00,450 - Tobias wouldn't be chasing you... - Stop. 439 00:30:04,170 --> 00:30:06,000 Look... 440 00:30:06,080 --> 00:30:09,420 Look, I know I said that I wouldn't have gone that night without you, 441 00:30:12,240 --> 00:30:14,680 But I was just trying to get the pain out of me and on to someone else. 442 00:30:16,120 --> 00:30:17,390 I was going to the march. 443 00:30:18,870 --> 00:30:20,970 Being with you was just a bonus. 444 00:30:21,040 --> 00:30:24,650 None of this, none of it is your fault. 445 00:30:29,270 --> 00:30:30,770 I really don't want you to go. 446 00:30:30,840 --> 00:30:32,030 Hey, hey, hey, hey. 447 00:30:32,100 --> 00:30:33,240 Yo... 448 00:30:34,560 --> 00:30:36,520 this isn't the end. 449 00:30:36,530 --> 00:30:41,360 Look, I do the right thing, and Tobias, he goes to jail forever. 450 00:30:41,370 --> 00:30:46,080 I get to come back, and who knows, we can finish what we started, okay? 451 00:30:49,760 --> 00:30:50,750 I love you. 452 00:30:52,910 --> 00:30:55,050 And you're the best thing that has ever happened to me. 453 00:31:20,780 --> 00:31:22,350 What? 454 00:31:22,360 --> 00:31:24,130 - Hey! Hey, stop! - It's all right. Let her go. Let her go. 455 00:31:26,620 --> 00:31:28,790 Hi, Momma. 456 00:31:28,870 --> 00:31:29,970 Oh, baby. 457 00:31:31,680 --> 00:31:33,220 We've only got a couple of minutes. 458 00:31:34,750 --> 00:31:36,640 All this for my baby. 459 00:31:36,720 --> 00:31:37,890 - Really? Really? - Hey. Hey, stop. 460 00:31:37,960 --> 00:31:38,940 Mom, it's okay. 461 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 Hey, 462 00:31:44,340 --> 00:31:45,440 it's okay. 463 00:31:54,860 --> 00:31:57,370 I'm so sorry for everything. 464 00:31:59,580 --> 00:32:01,870 I didn't mean to put you through this. 465 00:32:01,880 --> 00:32:03,540 All right. We gotta go. Come on. 466 00:32:03,610 --> 00:32:05,010 It's going to be okay. 467 00:32:05,080 --> 00:32:07,010 I'm gonna be back, Momma. 468 00:32:07,080 --> 00:32:08,380 - Momma, you gotta... - Let's go. 469 00:32:08,390 --> 00:32:10,300 - Let's go. - No. No. 470 00:32:24,630 --> 00:32:27,230 What, you've got to sign for him like he's a package? 471 00:32:27,300 --> 00:32:29,240 Law enforcement love their paper trail. 472 00:32:47,590 --> 00:32:49,220 Is he gonna be okay? 473 00:32:49,290 --> 00:32:51,390 Well, he's better with them than with Tobias. 474 00:33:13,820 --> 00:33:16,740 Why are you stopping? Run her over or go around. 475 00:33:16,750 --> 00:33:18,070 Really? 476 00:33:18,080 --> 00:33:19,910 Alert everyone. I'm gonna check it out. 477 00:33:22,320 --> 00:33:24,130 Situation, 41. Checking it out. 478 00:33:35,340 --> 00:33:36,310 Ma'am, are you okay? 479 00:33:43,920 --> 00:33:46,110 Damn! Agent down! Agent down! 480 00:33:51,190 --> 00:33:54,020 Put your hands up! 481 00:33:54,100 --> 00:33:56,990 - Get on the ground! - Hands! Let me see 'em! 482 00:34:08,300 --> 00:34:10,290 Hey, thanks for setting this whole thing up... 483 00:34:10,370 --> 00:34:13,120 Something went wrong with Khalil's transport. 484 00:34:13,140 --> 00:34:15,130 I'm about two minutes from the caravan route. 485 00:34:15,140 --> 00:34:16,930 I'm on my way. 486 00:34:22,300 --> 00:34:23,970 Tell Anissa to reroute. 487 00:34:23,980 --> 00:34:26,140 Henderson says something's gone wrong with the transport. 488 00:34:26,150 --> 00:34:27,150 You got it. 489 00:34:36,140 --> 00:34:37,480 Onboard to dispatch. 490 00:34:37,490 --> 00:34:38,990 Please check in. What's going on? 491 00:34:43,310 --> 00:34:45,330 This is Central Command asking for immediate sitrep. 492 00:34:45,410 --> 00:34:47,120 Please give your location... 493 00:34:53,420 --> 00:34:55,180 Code 2. 494 00:34:55,250 --> 00:34:56,930 We are asking for any available units to come in. 495 00:35:00,880 --> 00:35:04,180 Dispatch to all available units, please track down... 496 00:35:04,190 --> 00:35:05,690 Protection team has gone quiet. 497 00:35:13,860 --> 00:35:15,520 Officers AWOL. No response. 498 00:35:15,530 --> 00:35:17,070 Bring in all available units. 499 00:35:24,810 --> 00:35:26,540 - Hey. - I'm almost there. 500 00:35:26,620 --> 00:35:28,830 No need. Everybody's dead. 501 00:35:29,620 --> 00:35:30,790 Khalil? 502 00:35:30,860 --> 00:35:32,050 There's no sign of him. 503 00:35:50,550 --> 00:35:51,550 Okay. 504 00:35:55,390 --> 00:35:56,430 Yeah, okay. 505 00:36:13,150 --> 00:36:14,700 What? 506 00:36:18,820 --> 00:36:19,790 It's Khalil. 507 00:36:20,820 --> 00:36:21,790 Khalil what? 508 00:36:22,990 --> 00:36:24,170 He's been kidnapped. 509 00:36:28,410 --> 00:36:29,670 - I'm sorry. - No. 510 00:36:30,780 --> 00:36:32,090 Ugh. No. 511 00:36:32,170 --> 00:36:34,590 No, no, no! 512 00:36:34,670 --> 00:36:37,210 No, I told you! I told you! 513 00:36:37,290 --> 00:36:39,720 No! No! 514 00:37:05,280 --> 00:37:07,750 Well, well, well. 515 00:37:10,130 --> 00:37:11,590 Leaving was all on me. 516 00:37:12,780 --> 00:37:14,120 My idea. My plan. 517 00:37:14,190 --> 00:37:15,840 You trying to get me to go soft on the Pierce girl? 518 00:37:18,000 --> 00:37:19,380 I made her go. 519 00:37:19,460 --> 00:37:20,860 - Hmm. - She had no idea what... 520 00:37:20,870 --> 00:37:23,720 She had plenty of chances to get away, but she didn't. 521 00:37:23,790 --> 00:37:26,520 But once she left, she couldn't go back. 522 00:37:29,170 --> 00:37:30,870 Her father's a hardass. 523 00:37:30,950 --> 00:37:33,390 It's practically a Romeo and Juliet story, isn't it? 524 00:37:33,470 --> 00:37:36,810 Two young lovers, desperate to be together. 525 00:37:36,890 --> 00:37:37,950 Nah, that's not it. 526 00:37:40,830 --> 00:37:42,870 I just wanted to get away from your crazy ass. 527 00:37:45,240 --> 00:37:47,570 I got no beef with the Pierce girl. 528 00:37:47,650 --> 00:37:52,370 She didn't get Syonide killed or do a half-assed job 529 00:37:52,450 --> 00:37:55,340 and then run away without facing the consequences. No. 530 00:37:55,420 --> 00:37:56,380 That was you. 531 00:37:57,650 --> 00:38:01,250 I wanted you to be great like Alexander, 532 00:38:01,330 --> 00:38:03,850 but you've got the heart of a stooped sharecropper, 533 00:38:03,930 --> 00:38:06,690 happy to spend the days tending to master's land. 534 00:38:10,050 --> 00:38:12,730 We've got no time for small dreams here, Khalil. 535 00:38:12,810 --> 00:38:15,140 So if you can't walk with the giants, 536 00:38:15,220 --> 00:38:17,030 then you shall crawl with the snakes! 537 00:38:24,610 --> 00:38:26,410 Not so fast now, are you? 538 00:38:42,560 --> 00:38:44,260 I told you I'd always have your back. 539 00:38:53,090 --> 00:38:54,940 Why don't you two take out the trash? 540 00:39:11,660 --> 00:39:13,630 Oh, my God! 541 00:39:15,260 --> 00:39:17,010 Someone, help, please. 542 00:39:19,410 --> 00:39:20,340 Please. 543 00:39:21,200 --> 00:39:23,640 Oh, my God. Oh, my God. 544 00:39:26,350 --> 00:39:28,970 It's gonna be all right, son. 545 00:39:28,980 --> 00:39:30,680 Remember, the Lord is your shepherd... 546 00:39:30,750 --> 00:39:33,650 You understand? 547 00:39:35,590 --> 00:39:38,600 No harm or evil can betake you. 548 00:39:38,680 --> 00:39:40,560 We ask you to come by here right now, Lord, 549 00:39:40,640 --> 00:39:42,280 and put your arms around him. 550 00:39:43,690 --> 00:39:45,120 He's gonna keep you. 551 00:39:45,190 --> 00:39:46,860 Just hang on, son. 552 00:39:46,940 --> 00:39:48,200 He's gonna keep you. 553 00:40:03,450 --> 00:40:06,960 Access to Project MOD granted. 554 00:40:07,040 --> 00:40:07,970 Oh! 555 00:40:08,550 --> 00:40:09,920 Oh, yes! Oh! 556 00:40:10,000 --> 00:40:11,130 Tobias! 557 00:40:11,210 --> 00:40:13,150 Hey, Tobias! 558 00:40:13,220 --> 00:40:14,390 Hey! 559 00:40:14,460 --> 00:40:15,730 What the hell is the problem? 560 00:40:17,090 --> 00:40:18,390 You keep making all that damn noise, 561 00:40:18,470 --> 00:40:20,520 I'mma throw your smart black ass out the window. 562 00:40:20,530 --> 00:40:22,230 Ah... I'm... I'm sorry. 563 00:40:22,310 --> 00:40:25,370 - Uh, I did it! - Did what? 564 00:40:25,440 --> 00:40:27,120 I broke the code! 565 00:40:27,190 --> 00:40:29,370 I got past the briefcase's firewall. Look. 566 00:40:35,320 --> 00:40:36,590 All right, now, look. 567 00:40:36,660 --> 00:40:39,130 So these are the pod kids. 568 00:40:40,510 --> 00:40:41,510 Wow. 569 00:40:44,510 --> 00:40:47,850 "The first shall be last and the last shall be first." 570 00:40:47,920 --> 00:40:49,090 This is good. 571 00:40:49,170 --> 00:40:50,420 Yeah, but it only gets better. 572 00:40:50,500 --> 00:40:52,300 - "Better"? - Yeah. 573 00:40:52,380 --> 00:40:55,180 See, remember we were wondering why this clinic? 574 00:40:55,260 --> 00:40:57,860 Why the ASA was so interested in it 30 years ago? 575 00:40:57,930 --> 00:40:59,970 - Hmm. - It's where they were giving the original 576 00:41:00,050 --> 00:41:02,350 vaccinations to the kids of Freeland. 577 00:41:02,360 --> 00:41:04,600 It's the first piece of property the ASA bought. 578 00:41:04,680 --> 00:41:07,770 Rev. Holt took over it after they stopped the first experiments. 579 00:41:07,850 --> 00:41:09,700 Your thick lips ain't making sense, Todd. 580 00:41:12,450 --> 00:41:14,040 Okay, what the hell is "MOD"? 581 00:41:14,120 --> 00:41:16,540 Masters of Disaster. Super metas. 582 00:41:17,790 --> 00:41:19,880 There are four metas here, all right? 583 00:41:19,960 --> 00:41:22,290 These are old ASA experiment pods. 584 00:41:22,370 --> 00:41:23,370 Hmm. 585 00:41:23,380 --> 00:41:25,380 These are their vitals. 586 00:41:25,460 --> 00:41:27,960 Now, the clinic, of course, has been remodeled since then, 587 00:41:28,040 --> 00:41:32,100 so I can't pinpoint exactly where they are, but they're here. 588 00:41:38,640 --> 00:41:39,650 So, what now? 589 00:41:45,430 --> 00:41:47,110 Now it all begins. 42966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.