All language subtitles for Beyond.S02E09.1080p.WEB.x264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,258 - Previously, on Beyond... - You're from the Realm. 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,635 Everything you love will be dust! 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,762 There's no stopping it now! 4 00:00:13,763 --> 00:00:14,888 I like you, 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,599 and I would be garbage if I let this go any further. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,435 Pastor Ian isn't who he says he is. 7 00:00:19,436 --> 00:00:22,229 He belongs to some cult, and the FBI is investigating. 8 00:00:22,230 --> 00:00:25,023 I found a camera. I want that footage now. 9 00:00:25,024 --> 00:00:26,609 I truly doubt you'd wanna see it. 10 00:00:27,944 --> 00:00:28,986 I tried to turn myself in. 11 00:00:28,987 --> 00:00:30,404 - Tom... - Let go! 12 00:00:30,405 --> 00:00:31,530 - Hey, hey! - Let me go! 13 00:00:31,531 --> 00:00:34,158 I'm Dr. Tolan, Edgar's head doctor. Shall we? 14 00:00:34,159 --> 00:00:35,826 They're here, aren't they? 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,077 We gotta come back for 'em. 16 00:00:37,078 --> 00:00:38,954 We gotta use that freezer to block more of them 17 00:00:38,955 --> 00:00:39,998 from comin' over. 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,325 This is just great. 19 00:01:38,890 --> 00:01:42,018 All cryo chambers online. 20 00:02:00,495 --> 00:02:02,455 Ms. Shoemacher... they're gone! 21 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 Where did they go? 22 00:02:22,851 --> 00:02:24,978 Your mom doesn't know you're here? 23 00:02:27,438 --> 00:02:29,357 Are you okay? 24 00:02:30,650 --> 00:02:34,027 No. No. I am pretty far from being okay. 25 00:02:34,028 --> 00:02:35,196 I just... 26 00:02:41,536 --> 00:02:43,913 I just really hope you're for real. 27 00:02:47,375 --> 00:02:48,793 I'm for real. 28 00:02:50,086 --> 00:02:51,337 And I'm here to help. 29 00:02:54,007 --> 00:02:56,759 Then tell me what you know about Hollow Sky. 30 00:02:58,970 --> 00:03:01,805 I have been pursuing Isaac Frost 31 00:03:01,806 --> 00:03:04,766 and his organization for years now, 32 00:03:04,767 --> 00:03:06,810 and I am this close 33 00:03:06,811 --> 00:03:09,021 to having the whole thing by the balls. 34 00:03:09,022 --> 00:03:14,026 But meanwhile, your family is still in very real danger. 35 00:03:14,027 --> 00:03:17,529 So, if you can share what you know... 36 00:03:17,530 --> 00:03:18,907 I can help you. 37 00:03:20,909 --> 00:03:22,618 Here's the thing... 38 00:03:22,619 --> 00:03:26,204 Hollow Sky is searching for something. 39 00:03:26,205 --> 00:03:29,791 Chasing rumors about people who've developed abilities, 40 00:03:29,792 --> 00:03:32,753 powers, and some kind of machine, 41 00:03:32,754 --> 00:03:36,798 invented by this cryptomystic, Arthur Forman. 42 00:03:36,799 --> 00:03:40,761 And... I ha... no, I didn't bring it. 43 00:03:40,762 --> 00:03:44,139 Okay. 44 00:03:44,140 --> 00:03:45,767 Luke, I'm just gonna ask you point blank: 45 00:03:47,852 --> 00:03:49,811 Has Holden ever demonstrated 46 00:03:49,812 --> 00:03:55,026 any... odd or unusual behavior? 47 00:03:58,947 --> 00:04:00,740 Do flying cars count? 48 00:04:03,701 --> 00:04:09,122 Then yeah, I would say he has some... unique abilities. 49 00:04:09,123 --> 00:04:10,749 Okay, but more importantly, 50 00:04:10,750 --> 00:04:14,920 Hollow Sky is a warped criminal cult. 51 00:04:14,921 --> 00:04:17,673 Like full stop, I mean, they kidnapped Holden, 52 00:04:17,674 --> 00:04:19,800 like, held us under armed guard against our will. 53 00:04:19,801 --> 00:04:21,510 - Wait, wait. Shh, shh! - They put cameras in my house! 54 00:04:21,511 --> 00:04:23,638 Shh! Shh, shh, shh. 55 00:04:26,808 --> 00:04:28,725 They threatened us, 56 00:04:28,726 --> 00:04:29,977 chased us! 57 00:04:29,978 --> 00:04:31,018 Luke, that's why I'm here. 58 00:04:32,605 --> 00:04:33,856 We know about the machines. 59 00:04:34,983 --> 00:04:37,151 - Do you know about the machines? - Nothing good. 60 00:04:38,361 --> 00:04:39,778 Elaborate. 61 00:04:39,779 --> 00:04:43,991 How 'bout... we start with the... 62 00:04:43,992 --> 00:04:48,204 location of their little... "black helicopter compound." 63 00:04:50,873 --> 00:04:53,959 But you need to give me your word... 64 00:04:53,960 --> 00:04:56,962 that you will raid that damn place 65 00:04:56,963 --> 00:05:00,174 with, like... bigass guns. 66 00:05:01,175 --> 00:05:02,593 Doin' the right thing. 67 00:05:10,685 --> 00:05:12,144 Still can't believe we're really gonna do this. 68 00:05:12,145 --> 00:05:13,812 Still can't believe you almost didn't do this, 69 00:05:13,813 --> 00:05:17,024 especially after you guys got so close last time? 70 00:05:17,025 --> 00:05:18,900 It shouldn't even be that hard. 71 00:05:18,901 --> 00:05:20,777 You're suddenly Seal Team commando now. 72 00:05:20,778 --> 00:05:22,988 Yeah, we walk in, snag Edgar, walk out, 73 00:05:22,989 --> 00:05:25,991 put him in an ancient freezer you found buried in the woods, 74 00:05:25,992 --> 00:05:28,076 which will transport him interdimensionally 75 00:05:28,077 --> 00:05:29,786 to another realm of existence, 76 00:05:29,787 --> 00:05:32,748 where Edgar will make it stop leaking cranky demons 77 00:05:32,749 --> 00:05:34,708 hellbent on destroying our world, 78 00:05:34,709 --> 00:05:36,334 starting with the Matthews family. 79 00:05:36,335 --> 00:05:40,797 What is so hard about that? Grab the KitKats. 80 00:05:40,798 --> 00:05:43,383 I don't care how hard it is, okay? 81 00:05:43,384 --> 00:05:46,763 We've got one shot, one. To pull this off. 82 00:05:48,181 --> 00:05:50,891 Like we talked about last night, I'm through running. 83 00:05:50,892 --> 00:05:51,975 So are you. 84 00:05:51,976 --> 00:05:53,227 You got it, hotshot. 85 00:05:54,979 --> 00:05:58,774 And, um... listen. I am totally down to rescue 86 00:05:58,775 --> 00:06:00,942 a fellow HollowSky patientslave, 87 00:06:00,943 --> 00:06:03,820 as long as you're up to it. 88 00:06:03,821 --> 00:06:06,031 You can't keep going on like this forever. 89 00:06:06,032 --> 00:06:08,325 It's gotta be hittin' close to home. 90 00:06:08,326 --> 00:06:10,827 And this is the easy part. 91 00:06:10,828 --> 00:06:13,706 I'm only rescuing Edgar so I can stop Diego. 92 00:06:14,957 --> 00:06:16,042 I know. 93 00:06:17,085 --> 00:06:19,712 I saw him, too. 94 00:06:21,881 --> 00:06:23,800 Hey. Hey... 95 00:06:24,967 --> 00:06:26,593 You okay? 96 00:06:26,594 --> 00:06:31,891 Yeah. Sorry, just... pregame jitters. 97 00:06:33,601 --> 00:06:36,061 Woohoo! Three points! 98 00:06:36,062 --> 00:06:37,771 Ha! 99 00:06:37,772 --> 00:06:39,731 And 20 percent off! 100 00:06:39,732 --> 00:06:41,691 Look, Jeff, I told you, we're not here for this. 101 00:06:41,692 --> 00:06:44,612 - This is my membership card, motherf... - Funyuns! 102 00:06:46,614 --> 00:06:49,074 All right, listen, I only had a few minutes to case the area, 103 00:06:49,075 --> 00:06:52,869 but my... somewhat crude map here shows... 104 00:06:52,870 --> 00:06:55,413 Crude? No, Jeff, not crude at all. 105 00:06:55,414 --> 00:06:58,834 Shows that the TV room's adjacent to the loading area there. 106 00:06:58,835 --> 00:07:02,754 Thursday just so happens to be... Edgar's TV day. 107 00:07:02,755 --> 00:07:05,257 Now, if we're able to find an alternate entrance 108 00:07:05,258 --> 00:07:07,926 - and avoid detection... - We'll have ourselves a standard grabandbag. 109 00:07:07,927 --> 00:07:11,096 Hey. Hey! Get back! Back! Back! 110 00:07:11,097 --> 00:07:12,764 I wouldn't say standard. 111 00:07:12,765 --> 00:07:14,474 This is a guy who blew up a TV. 112 00:07:14,475 --> 00:07:18,854 - With his mind. - And you know, as a TVexploding veteran, 113 00:07:18,855 --> 00:07:20,564 I can promise you... 114 00:07:20,565 --> 00:07:24,484 we don't know what this guy will do, or doesn't do... 115 00:07:24,485 --> 00:07:25,695 or won't do. 116 00:07:28,823 --> 00:07:32,493 Why didn't he wake up? Every other cryo patient gone, but not Frost. 117 00:07:33,578 --> 00:07:36,872 - Why? - Good question. 118 00:07:36,873 --> 00:07:39,124 I've been wondering the same thing. 119 00:07:39,125 --> 00:07:41,168 But does it really matter? 120 00:07:41,169 --> 00:07:42,919 Would it explain any of this? 121 00:07:42,920 --> 00:07:44,880 Or the side effects? 122 00:07:44,881 --> 00:07:47,549 Get me up to speed. Do you have any idea where they went? 123 00:07:47,550 --> 00:07:49,593 We're not the Missing Persons Bureau, 124 00:07:49,594 --> 00:07:51,344 and it's time we cut our losses. 125 00:07:51,345 --> 00:07:53,472 We're moving Frost to another lab. 126 00:07:53,473 --> 00:07:55,640 Our people on the outside are keeping the authorities at bay 127 00:07:55,641 --> 00:07:57,809 until this can all get broomed, 128 00:07:57,810 --> 00:08:00,770 before anyone in the congregation gets wind of it. 129 00:08:00,771 --> 00:08:04,274 Why does it seem like you're just checking boxes? 130 00:08:04,275 --> 00:08:05,859 Because that's what managers do. 131 00:08:05,860 --> 00:08:08,905 Anticipate. Decide. Be proactive, not reactive. 132 00:08:10,323 --> 00:08:11,948 Some of this you can learn at school. 133 00:08:11,949 --> 00:08:13,742 Now those who wear the bigboy pants 134 00:08:13,743 --> 00:08:16,578 know that we're sitting on nearly nine figures in contributions. 135 00:08:16,579 --> 00:08:18,330 Our job is to protect that investment, 136 00:08:18,331 --> 00:08:20,165 as well as the belief system of our clientele, 137 00:08:20,166 --> 00:08:23,001 which this would, in my estimation, 138 00:08:23,002 --> 00:08:24,377 threaten. 139 00:08:24,378 --> 00:08:27,089 Yeah. It's all threatening something. 140 00:08:29,175 --> 00:08:31,134 It just seems like our clientele 141 00:08:31,135 --> 00:08:32,969 aren't the only ones you've been lookin' out for. 142 00:08:32,970 --> 00:08:34,221 What's that supposed to mean? 143 00:08:34,222 --> 00:08:36,097 Means I don't believe you. 144 00:08:36,098 --> 00:08:38,099 I see. 145 00:08:38,100 --> 00:08:41,687 And yet, I thought you'd do anything for the cause. 146 00:08:43,022 --> 00:08:44,648 Maybe it's time you started acting 147 00:08:44,649 --> 00:08:46,901 like you believed in something. 148 00:08:48,736 --> 00:08:50,654 Well, I believe we have a much bigger problem. 149 00:08:50,655 --> 00:08:52,739 What's that? 150 00:08:52,740 --> 00:08:54,783 The FBI. 151 00:08:54,784 --> 00:08:56,785 They've been working with the Holden Matthews family. 152 00:08:56,786 --> 00:09:01,791 From what I understand... they're extremely proactive. 153 00:09:12,927 --> 00:09:14,220 Diane. 154 00:09:15,429 --> 00:09:17,806 - Stay away. - Hey. Please. 155 00:09:17,807 --> 00:09:19,308 I need you to understand. 156 00:09:20,351 --> 00:09:22,603 My feelings for you were true. 157 00:09:23,813 --> 00:09:25,897 I never betrayed you in my heart. 158 00:09:25,898 --> 00:09:27,399 Really? 159 00:09:27,400 --> 00:09:28,441 And where was your heart 160 00:09:28,442 --> 00:09:30,402 when you were recording me and the boys in our home 161 00:09:30,403 --> 00:09:31,487 without my knowledge? 162 00:09:32,655 --> 00:09:34,615 What reason could you possibly have? 163 00:09:36,701 --> 00:09:40,036 Do you understand that I will destroy any threat to protect my children? 164 00:09:40,037 --> 00:09:41,580 So are you gonna stop apologizing 165 00:09:41,581 --> 00:09:43,666 and tell me something that will actually help? 166 00:09:45,918 --> 00:09:47,837 No. I didn't think so. 167 00:09:53,217 --> 00:09:55,635 Diane, I'm... I'm not a bad man. 168 00:09:55,636 --> 00:09:57,554 I'm just not a strong man. 169 00:09:57,555 --> 00:09:59,222 We were... We were together for months 170 00:09:59,223 --> 00:10:01,642 before they came to me with this request. 171 00:10:02,852 --> 00:10:06,105 - And by then, I was... - You thought it wouldn't matter. 172 00:10:10,276 --> 00:10:11,569 Yes! 173 00:10:15,364 --> 00:10:17,575 I have a meeting with the FBI today. 174 00:10:20,286 --> 00:10:21,370 So if you... 175 00:10:22,955 --> 00:10:25,915 ever cared about me, or Luke, or Holden, 176 00:10:25,916 --> 00:10:27,000 come with me. 177 00:10:27,001 --> 00:10:30,129 Talk to them. It's your choice. 178 00:10:32,423 --> 00:10:33,716 Thank you. 179 00:10:35,968 --> 00:10:38,804 Thank you, I will. I'll be there. 180 00:11:01,077 --> 00:11:03,454 Lunchtime, fellas. 181 00:11:04,705 --> 00:11:05,998 Suit yourself. 182 00:11:15,299 --> 00:11:16,925 Hey, who's in there? 183 00:11:16,926 --> 00:11:19,303 Hey! Hey! 184 00:11:30,981 --> 00:11:33,024 You're the one who attacked my son, aren't you? 185 00:11:33,025 --> 00:11:34,025 You son of a bitch. 186 00:11:36,862 --> 00:11:38,239 Turn around. 187 00:11:52,461 --> 00:11:53,754 The hell did you say? 188 00:11:56,048 --> 00:12:00,261 You can't protect your son... Papa. 189 00:12:08,269 --> 00:12:11,939 What's coming at your son, Holden... 190 00:12:18,112 --> 00:12:20,364 you can't protect him. 191 00:12:26,996 --> 00:12:29,206 You better hope to hell I never get outta here. 192 00:12:40,468 --> 00:12:41,552 How's it going? 193 00:12:51,353 --> 00:12:53,105 Hey, can you get the door? Thank you. 194 00:13:02,865 --> 00:13:04,700 Okay. She's in. 195 00:13:10,122 --> 00:13:13,166 It's like Christmas mornin' every Thursday, am I right? 196 00:13:13,167 --> 00:13:17,754 No. I said, we can't take anything frozen today. 197 00:13:17,755 --> 00:13:19,464 Sorry, it's gotta go back in the truck. 198 00:13:19,465 --> 00:13:22,759 Are you kidding me? I can't let this stuff melt in my truck. 199 00:13:22,760 --> 00:13:24,220 Not my problem. 200 00:13:30,935 --> 00:13:32,810 Through reception. 201 00:13:32,811 --> 00:13:35,813 Corridor two, which leads to the TV break room. 202 00:13:35,814 --> 00:13:39,235 Great map, gents. Sixyearold draw this thing? 203 00:13:44,365 --> 00:13:46,491 I'm at the TV room. 204 00:13:46,492 --> 00:13:48,743 I got it. I got it from here. 205 00:13:48,744 --> 00:13:50,078 - Sshh! - What? 206 00:13:50,079 --> 00:13:51,162 Okay? I can't hear. 207 00:13:51,163 --> 00:13:52,705 Guys, we may have a problem. 208 00:13:52,706 --> 00:13:54,707 It's 2:00 p.m. 209 00:13:54,708 --> 00:13:56,960 You guys said Edgar wouldn't miss an Alf rerun 210 00:13:56,961 --> 00:13:58,211 for all the freezers in Kansas, 211 00:13:58,212 --> 00:14:01,256 so where... is he? 212 00:14:01,257 --> 00:14:03,676 I wouldn't eat a cat, I only like kittens. 213 00:14:09,139 --> 00:14:11,307 Do you even know what Edgar looks like? 214 00:14:11,308 --> 00:14:13,393 Yeah, okay... yeah, I'm pretty sure I remember, 215 00:14:13,394 --> 00:14:15,813 a tall, fat, Chinese guy with red hair, right? 216 00:14:16,814 --> 00:14:18,982 - Ice cream. - Hey. 217 00:14:18,983 --> 00:14:20,400 - Ice cream. - Sssh. Ssshh. 218 00:14:20,401 --> 00:14:22,921 - There's no ice cream today, I told you before. - Ice... cream. 219 00:14:24,321 --> 00:14:26,781 - Ice... cream. - C'mon. Calm down. 220 00:14:26,782 --> 00:14:29,826 - Calm down. - Ice cream. 221 00:14:29,827 --> 00:14:33,121 - Guys! - Ice cream! Ice cream! 222 00:14:33,122 --> 00:14:35,249 Ice cream! 223 00:14:36,792 --> 00:14:39,419 Okay, girl. I guess plan B is on you. 224 00:14:39,420 --> 00:14:41,170 What else is new? 225 00:14:41,171 --> 00:14:44,048 - Sit down! - Ice cream! 226 00:14:44,049 --> 00:14:45,926 Ice cream. 227 00:14:47,761 --> 00:14:51,139 Explain to me why receiving won't hold my stuff 228 00:14:51,140 --> 00:14:52,765 till the freezer's fixed? 229 00:14:52,766 --> 00:14:55,936 I mean, you know ice cream melts, right? 230 00:15:00,941 --> 00:15:03,860 Hey, guys... it looks like your, Dr. Tolan? 231 00:15:03,861 --> 00:15:05,404 Dead to rights. 232 00:15:08,032 --> 00:15:10,366 Except, why is she wearing a parka? 233 00:15:10,367 --> 00:15:11,868 Jeff, Jeff! Jeff, Jeff, Jeff! 234 00:15:11,869 --> 00:15:13,077 We got Tolan. 235 00:15:13,078 --> 00:15:14,914 Edgar can't be far away. 236 00:15:50,491 --> 00:15:52,743 Put the game away and give me your radio. 237 00:16:11,887 --> 00:16:14,263 I lost Tolan in the freight elevator, which is locked. 238 00:16:14,264 --> 00:16:15,598 This way. 239 00:16:15,599 --> 00:16:17,058 What do you mean it's locked? 240 00:16:17,059 --> 00:16:18,259 You need a key card to get in. 241 00:16:19,645 --> 00:16:21,145 Ice cream! 242 00:16:21,146 --> 00:16:23,357 Okay, well, Edgar's not here. 243 00:16:24,483 --> 00:16:26,317 Why didn't you check his room? 244 00:16:26,318 --> 00:16:28,194 Using these crappy maps? 245 00:16:28,195 --> 00:16:30,655 - Hey... - Besides, there's guards everywhere, 246 00:16:30,656 --> 00:16:32,115 and everything's locked. 247 00:16:32,116 --> 00:16:34,867 I mean, what do I look like, Buffy? 248 00:16:34,868 --> 00:16:38,246 - Kinda. - Shhhhh! Guys, keep it down. 249 00:16:38,247 --> 00:16:40,957 - Ice cream! - There's no ice cream for the TV group today. 250 00:16:40,958 --> 00:16:42,458 Okay, didn't you hear? 251 00:16:42,459 --> 00:16:43,960 But I don't want the group's ice cream. 252 00:16:43,961 --> 00:16:46,838 I want my ice cream! 253 00:16:46,839 --> 00:16:48,172 I want ice cream! 254 00:16:48,173 --> 00:16:49,757 It's Thursday! 255 00:16:49,758 --> 00:16:51,342 Where's my ice cream? 256 00:16:51,343 --> 00:16:52,886 You know ice cream melts, right? 257 00:16:54,513 --> 00:16:56,681 - Ice cream. - Edgar's in the freezer. 258 00:16:56,682 --> 00:16:59,600 Yeah, we know, we gotta get Edgar to the freezer. 259 00:16:59,601 --> 00:17:02,020 No no no, no. Edgar's in the freezer. 260 00:17:02,021 --> 00:17:03,813 Here. 261 00:17:03,814 --> 00:17:05,398 Ice cream! 262 00:17:05,399 --> 00:17:06,899 We gotta get down there. 263 00:17:06,900 --> 00:17:08,444 Ice cream! 264 00:17:09,611 --> 00:17:10,738 Wait here. 265 00:17:12,031 --> 00:17:13,740 I've got an idea. 266 00:17:13,741 --> 00:17:16,868 It's ice cream time! Here, everyone! 267 00:17:16,869 --> 00:17:18,536 Here you go. We've got chocolate. 268 00:17:18,537 --> 00:17:20,538 Who likes tutti fruiti? I know you do. 269 00:17:20,539 --> 00:17:21,915 And I know you do. 270 00:17:23,125 --> 00:17:24,209 Nice. 271 00:17:29,465 --> 00:17:30,966 Here's one for you. 272 00:17:32,760 --> 00:17:35,762 Nice. 273 00:17:35,763 --> 00:17:37,806 - C'mon, let's go. - Let's go! 274 00:17:53,781 --> 00:17:55,324 He'll show up. 275 00:17:59,995 --> 00:18:02,455 And... if he doesn't show up, 276 00:18:02,456 --> 00:18:05,666 it doesn't necessarily mean he was lying about everything. 277 00:18:05,667 --> 00:18:06,668 You know? 278 00:18:08,921 --> 00:18:10,922 I understand. 279 00:18:10,923 --> 00:18:12,215 Thank you. 280 00:18:12,216 --> 00:18:15,594 But it's not just about Ian anymore, it's about my family now. 281 00:18:16,929 --> 00:18:19,138 Believe me, I get it. 282 00:18:19,139 --> 00:18:21,682 I have a handful myself. 283 00:18:21,683 --> 00:18:24,185 James. Seventeen. 284 00:18:24,186 --> 00:18:26,604 He's playing the saxophone in the school band tonight, 285 00:18:26,605 --> 00:18:27,980 and I'll miss it... 286 00:18:27,981 --> 00:18:29,274 again. 287 00:18:30,192 --> 00:18:31,818 I know, I work too much. 288 00:18:31,819 --> 00:18:33,362 Yeah. I know how you feel. 289 00:18:35,572 --> 00:18:38,032 God, Holden's younger brother Luke, 290 00:18:38,033 --> 00:18:41,953 he's had to practically fend for himself most of his life. 291 00:18:41,954 --> 00:18:43,539 I didn't know you had another son. 292 00:18:44,915 --> 00:18:46,959 Can we get a couple of refills? 293 00:19:11,859 --> 00:19:13,569 There it is. 294 00:19:28,083 --> 00:19:29,750 Son of a... 295 00:19:29,751 --> 00:19:31,628 What the hell were you thinking? 296 00:19:36,175 --> 00:19:38,551 You know I don't like this, 297 00:19:38,552 --> 00:19:40,803 but I'm trying to help you. 298 00:19:40,804 --> 00:19:43,931 And I can't help you unless you give me some answers, 299 00:19:43,932 --> 00:19:45,725 so, why don't we try again? 300 00:19:45,726 --> 00:19:47,935 Edgar? 301 00:19:47,936 --> 00:19:49,771 How are you starting fires? 302 00:19:51,356 --> 00:19:52,648 Talk to me. 303 00:19:52,649 --> 00:19:54,817 Have you gotten a hold of medications? 304 00:19:54,818 --> 00:19:57,778 Chemicals? Is there some trick? 305 00:19:57,779 --> 00:19:59,780 Why are you doing this to me? 306 00:19:59,781 --> 00:20:04,243 Edgar, these past few weeks, it's nothing but outbursts 307 00:20:04,244 --> 00:20:07,371 and Holden, Holden, Holden. 308 00:20:07,372 --> 00:20:10,666 Yes. I've looked into Holden Matthews, Edgar, 309 00:20:10,667 --> 00:20:12,126 he was also in a coma. 310 00:20:12,127 --> 00:20:14,421 Just like you. 311 00:20:15,589 --> 00:20:18,090 I find that rather coincidental, don't you? 312 00:20:18,091 --> 00:20:21,260 Can he do unusual things, too? 313 00:20:21,261 --> 00:20:22,471 Stop. 314 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 Something's not right. 315 00:20:26,892 --> 00:20:28,684 Edgar. 316 00:20:28,685 --> 00:20:30,687 These aren't doctor questions. 317 00:20:44,785 --> 00:20:47,329 Edgar, you don't wanna do this. 318 00:20:48,455 --> 00:20:49,873 You know it's pointless. 319 00:20:53,293 --> 00:20:57,130 Hey, Eddie, we've got a disturbance in the TV room. 320 00:21:04,721 --> 00:21:08,308 This can be over, Edgar. Anytime. 321 00:21:38,338 --> 00:21:40,256 All right, we need to haul ass right now. 322 00:21:40,257 --> 00:21:42,508 Let's put this rentacop outta commission ASAP. 323 00:21:42,509 --> 00:21:45,304 Yeah. 324 00:21:46,513 --> 00:21:47,597 What? 325 00:21:49,516 --> 00:21:51,642 - Outta commission. - Right. 326 00:21:51,643 --> 00:21:54,729 Let's go comaboy, you got a smorgasbord here. 327 00:21:54,730 --> 00:21:55,772 Okay. 328 00:21:56,857 --> 00:21:58,066 Too noisy. 329 00:21:59,484 --> 00:22:00,860 Too Manson. 330 00:22:00,861 --> 00:22:03,238 - Um... - Dude. 331 00:22:06,366 --> 00:22:08,410 Okay. 332 00:22:27,929 --> 00:22:29,722 Nice try. 333 00:22:29,723 --> 00:22:31,682 They can't all be winners. 334 00:22:31,683 --> 00:22:33,267 Okay, Jeff, you got any ideas? 335 00:22:33,268 --> 00:22:34,935 Jeff? Jeff? 336 00:22:34,936 --> 00:22:36,812 Excuse me? 337 00:22:36,813 --> 00:22:38,397 Mr. FatAss? 338 00:22:38,398 --> 00:22:42,235 Are you gonna save any of that food in the freezer for the rest of us? 339 00:22:44,905 --> 00:22:47,324 - Is he always this impatient? - I... 340 00:22:50,243 --> 00:22:51,495 Damn! 341 00:22:54,247 --> 00:22:57,249 All right... now I'm ready. 342 00:22:57,250 --> 00:22:58,877 Ooh! 343 00:23:02,923 --> 00:23:05,926 Ooh... 344 00:23:08,678 --> 00:23:10,055 Oooh! 345 00:23:12,974 --> 00:23:14,726 Go. Go! 346 00:23:15,936 --> 00:23:16,770 Now! Now! 347 00:23:16,771 --> 00:23:19,689 I got this! 348 00:23:23,026 --> 00:23:24,402 Edgar! 349 00:23:25,737 --> 00:23:28,489 Um, we're here to rescue you! 350 00:23:28,490 --> 00:23:30,367 That's the best you got? 351 00:23:33,995 --> 00:23:35,288 Ooh. 352 00:23:37,040 --> 00:23:38,792 Ooh! 353 00:23:44,798 --> 00:23:45,798 Aaah! 354 00:23:48,760 --> 00:23:49,928 Okay, here we go. 355 00:23:59,938 --> 00:24:00,938 Come on! 356 00:24:02,732 --> 00:24:05,819 - You okay? - You good? Okay. Let's go! 357 00:24:11,783 --> 00:24:12,951 Jeff! 358 00:24:15,745 --> 00:24:17,789 Jeff! 359 00:24:25,839 --> 00:24:27,673 Jeff! Open the door! 360 00:24:27,674 --> 00:24:30,218 We got trapped in here! We've gotta go! 361 00:24:34,431 --> 00:24:36,433 Uggh! 362 00:24:51,489 --> 00:24:52,616 Were you ready for that? 363 00:24:58,163 --> 00:24:59,289 Hey. 364 00:25:00,332 --> 00:25:02,333 You better be worth it, man. 365 00:25:02,334 --> 00:25:03,959 Saddle up, let's get the hell outta here. 366 00:25:03,960 --> 00:25:05,462 Yeah. 367 00:25:11,426 --> 00:25:12,844 Good job. 368 00:25:15,096 --> 00:25:18,725 Party's over, Scarface. 369 00:25:19,893 --> 00:25:21,978 Try to focus. 370 00:25:58,223 --> 00:26:01,308 Okay, I know that I said that we shouldn't see each other, 371 00:26:01,309 --> 00:26:05,980 and... you know, I totally butchered that whole conversation, 372 00:26:05,981 --> 00:26:08,315 'cause... why are you leading with that? 373 00:26:08,316 --> 00:26:11,527 Why? God, you're such an idiot. 374 00:26:11,528 --> 00:26:13,113 Luke. 375 00:26:16,783 --> 00:26:19,035 Hey, Willa. 376 00:26:20,954 --> 00:26:22,539 Are you okay? 377 00:26:23,790 --> 00:26:25,959 Yeah. Yeah, I... 378 00:26:27,043 --> 00:26:28,961 Hey, look, I... I'm... I'm sorry, 379 00:26:28,962 --> 00:26:31,797 I... I actually really despise people that just show up like this. 380 00:26:31,798 --> 00:26:35,135 I mean, why can't they just pick up the phone first? 381 00:26:36,261 --> 00:26:37,887 Let you know that they're coming? 382 00:26:38,930 --> 00:26:40,890 Do you... wanna come in? 383 00:26:41,891 --> 00:26:44,226 Yeah. I do. 384 00:26:44,227 --> 00:26:45,228 Good. 385 00:26:46,563 --> 00:26:47,897 I wanna show you something. 386 00:26:52,277 --> 00:26:54,404 Whoahahhoh. 387 00:26:57,365 --> 00:26:59,533 Wha... So... 388 00:26:59,534 --> 00:27:03,245 this thing also takes you into the Realm? 389 00:27:03,246 --> 00:27:04,289 At one time, it did. 390 00:27:05,874 --> 00:27:06,958 What... 391 00:27:08,585 --> 00:27:13,297 very, county fair. 392 00:27:13,298 --> 00:27:17,552 Before Hollow Sky turned into a theme park, I guess. 393 00:27:21,973 --> 00:27:25,768 But if this machine takes you into the Realm, 394 00:27:25,769 --> 00:27:29,396 I mean, like, wh... why the hell are you trying to fix it? 395 00:27:29,397 --> 00:27:33,484 Because, Holden believes he did something to corrupt the Realm, 396 00:27:33,485 --> 00:27:36,236 that he let something bad cross over into our world. 397 00:27:36,237 --> 00:27:38,197 If I can get this machine to work, 398 00:27:38,198 --> 00:27:39,823 I think I can set things right, 399 00:27:39,824 --> 00:27:41,700 make everything how it was. 400 00:27:41,701 --> 00:27:43,911 You wanna know what I think? 401 00:27:43,912 --> 00:27:47,873 I... I think it's time to stop obsessing over magic machines. 402 00:27:47,874 --> 00:27:49,750 - Luke. - Willa. 403 00:27:49,751 --> 00:27:51,669 I spoke to the FBI. 404 00:27:53,046 --> 00:27:54,755 - You what? - I had to. 405 00:27:54,756 --> 00:27:58,759 They already have an investigation going on for Hollow Sky. 406 00:27:58,760 --> 00:28:02,888 Hey... Hey? I really think that they can help us. 407 00:28:02,889 --> 00:28:06,141 And what's gonna happen to Arthur when they help us? 408 00:28:06,142 --> 00:28:08,644 When the FBI breaks all of this open, 409 00:28:08,645 --> 00:28:10,187 what's gonna happen to him? 410 00:28:10,188 --> 00:28:13,525 Something that should've happened long ago. 411 00:28:15,068 --> 00:28:16,860 He's right, Willa. 412 00:28:16,861 --> 00:28:18,947 - It's caused too much suffering. - Arthur... 413 00:28:20,532 --> 00:28:23,535 Maybe it's time for all of this to come to an end. 414 00:28:25,912 --> 00:28:27,789 I'm ready if you are. 415 00:28:33,962 --> 00:28:35,421 C'mon, c'mon c'mon, c'mon. 416 00:28:35,422 --> 00:28:37,715 No no no no no. It's supposed... It's supposed to work. 417 00:28:39,843 --> 00:28:41,885 Great. 418 00:28:41,886 --> 00:28:43,096 Holden Matthews. 419 00:28:45,306 --> 00:28:47,057 So nice to see you again. 420 00:28:47,058 --> 00:28:48,601 You too, Dr. Chang. 421 00:28:49,811 --> 00:28:50,812 Stand back. 422 00:29:03,700 --> 00:29:06,536 We may not have time for the usual windup here, know what I mean? 423 00:29:22,385 --> 00:29:25,304 Edgar? You've known me for many years, 424 00:29:25,305 --> 00:29:28,182 I've always looked out for you, you're safe here. 425 00:29:28,183 --> 00:29:31,394 We've always taken care of you when no one else would. 426 00:29:33,563 --> 00:29:35,981 Those men from yesterday, they weren't who they said they were, 427 00:29:35,982 --> 00:29:37,566 that makes them liars. 428 00:29:37,567 --> 00:29:38,860 Edgar, you understand that? 429 00:29:41,446 --> 00:29:44,741 You guys move on. I got this. 430 00:29:51,164 --> 00:29:54,834 Edgar... we're your family here. 431 00:29:56,753 --> 00:29:58,254 My family's dead. 432 00:30:00,507 --> 00:30:02,716 Don't talk about my family. 433 00:30:02,717 --> 00:30:03,760 Edgar... 434 00:30:13,603 --> 00:30:15,897 He's turning this place into an oven! 435 00:30:22,529 --> 00:30:24,739 This can be over... anytime. 436 00:30:30,161 --> 00:30:31,537 Edgar. 437 00:30:31,538 --> 00:30:32,913 God! 438 00:30:32,914 --> 00:30:34,331 Edgar. 439 00:30:34,332 --> 00:30:36,042 Please! 440 00:30:37,585 --> 00:30:38,628 Edgar! 441 00:30:40,171 --> 00:30:41,756 We need to go. 442 00:30:43,216 --> 00:30:44,800 It's over... 443 00:30:44,801 --> 00:30:46,886 now. 444 00:31:01,484 --> 00:31:04,111 Just let me go! 445 00:31:04,112 --> 00:31:05,737 I... I won't tell anyone. 446 00:31:05,738 --> 00:31:08,741 I promise. I mean, I haven't even seen your faces. 447 00:31:12,078 --> 00:31:16,499 Problem is... I don't believe anything you say... 448 00:31:17,625 --> 00:31:18,792 because you lied to me before 449 00:31:18,793 --> 00:31:20,294 about recording your surveillance. 450 00:31:20,295 --> 00:31:23,380 I didn't lie. I didn't lie. 451 00:31:23,381 --> 00:31:24,965 Holden's folks wouldn't have hit the panic button 452 00:31:24,966 --> 00:31:28,510 and called the feds if they didn't see proof that you were spying on 'em. 453 00:31:28,511 --> 00:31:31,555 Me? No no, not me, no, y... your people... 454 00:31:31,556 --> 00:31:33,516 - I was just... - Only following orders? 455 00:31:34,767 --> 00:31:36,768 You know, I think I've heard that someplace before. 456 00:31:36,769 --> 00:31:39,354 Listen. Listen. 457 00:31:39,355 --> 00:31:42,816 I have been a Hollow Sky youth leader for six years. 458 00:31:42,817 --> 00:31:45,320 I wouldn't have done anything to harm the church. 459 00:31:46,362 --> 00:31:47,989 Then why were you running? 460 00:31:52,118 --> 00:31:53,785 I was coming in from the cold. 461 00:31:53,786 --> 00:31:55,622 Coming in to whom? 462 00:31:57,290 --> 00:31:59,249 I'm not your enemy. 463 00:31:59,250 --> 00:32:02,252 I have followed the teachings of Isaac Frost. 464 00:32:02,253 --> 00:32:03,837 That's interesting. 465 00:32:03,838 --> 00:32:05,505 So then you'd say that you're a true believer? 466 00:32:05,506 --> 00:32:07,841 - Yes. - And as a man of God, 467 00:32:07,842 --> 00:32:10,052 - you believe in what we're trying to accomplish? - Yes. 468 00:32:10,053 --> 00:32:12,596 I don't mean the mental health stuff and the yoga classes. 469 00:32:12,597 --> 00:32:14,097 I'm talkin' about beating death. 470 00:32:14,098 --> 00:32:15,724 - Yes! - You're sayin' you believe in them? 471 00:32:15,725 --> 00:32:18,936 Yes! Yes! Yes, I believe in the bridge to the afterlife. 472 00:32:18,937 --> 00:32:20,604 That we can cross that bridge back and forth? 473 00:32:20,605 --> 00:32:22,106 Yes! Yes. 474 00:32:24,108 --> 00:32:26,152 Then why are you afraid to die? 475 00:32:29,614 --> 00:32:30,907 I'm not afraid to die. 476 00:32:33,576 --> 00:32:34,702 Good. 477 00:32:35,828 --> 00:32:39,791 Because as you know... death is only the beginning. 478 00:32:40,917 --> 00:32:43,293 So then we agree... 479 00:32:43,294 --> 00:32:45,088 you're not gonna kill me then? 480 00:32:46,547 --> 00:32:47,548 No. 481 00:32:49,467 --> 00:32:51,219 I'm in management now. 482 00:33:01,854 --> 00:33:04,940 No. No, no, no. 483 00:33:04,941 --> 00:33:07,568 No, no, no! No! No! 484 00:33:14,409 --> 00:33:17,369 - Thank you. - Here's to us. 485 00:33:17,370 --> 00:33:19,621 And our new project. 486 00:33:19,622 --> 00:33:23,167 Some things are worth waiting for. 487 00:33:24,711 --> 00:33:26,212 Baby, I told you. 488 00:33:29,382 --> 00:33:32,175 Don't play with me, Tess. 489 00:33:32,176 --> 00:33:35,595 Something is wrong, and it's been wrong for a while now. 490 00:33:35,596 --> 00:33:37,347 So just level with me and tell me what it is. 491 00:33:37,348 --> 00:33:38,766 I have cancer. 492 00:33:41,894 --> 00:33:42,895 Ovarian. 493 00:33:52,113 --> 00:33:53,823 How long have you known? 494 00:33:55,658 --> 00:33:59,161 - Couple months. - A couple... 495 00:33:59,162 --> 00:34:01,580 Wh... how on earth could you justify 496 00:34:01,581 --> 00:34:03,582 keeping something like this from me? 497 00:34:03,583 --> 00:34:04,833 I'm sorry, Robin. 498 00:34:04,834 --> 00:34:06,918 Robin, truly, I'm... 499 00:34:06,919 --> 00:34:10,048 I just could never seem to find the words. 500 00:34:12,216 --> 00:34:13,384 Just listen. 501 00:34:16,637 --> 00:34:19,139 It's in remission. 502 00:34:19,140 --> 00:34:22,434 The prognosis is extremely optimistic. 503 00:34:22,435 --> 00:34:23,936 And that's not even the good news. 504 00:34:26,606 --> 00:34:28,399 What good news? 505 00:34:30,068 --> 00:34:32,861 I'm about to wrap some things up at work. 506 00:34:32,862 --> 00:34:33,863 I mean... 507 00:34:35,281 --> 00:34:37,742 You mean... retire? 508 00:34:39,285 --> 00:34:43,789 I'm on the brink... of finally reaping the benefits 509 00:34:43,790 --> 00:34:46,209 of all this... struggle. 510 00:34:47,960 --> 00:34:50,963 We both know that things have been complicated at work. 511 00:34:52,423 --> 00:34:54,466 I know. 512 00:34:54,467 --> 00:34:55,760 You don't have to explain. 513 00:34:57,595 --> 00:34:58,971 To see this through... 514 00:35:00,181 --> 00:35:02,849 to finally do the things that we talked about, 515 00:35:02,850 --> 00:35:04,268 dreamed about. 516 00:35:05,812 --> 00:35:08,356 We're going to have to go as far away as possible... 517 00:35:09,732 --> 00:35:12,443 and never come back. 518 00:35:16,239 --> 00:35:18,032 You got an exit strategy? 519 00:35:21,119 --> 00:35:22,619 Yeah. 520 00:35:22,620 --> 00:35:24,539 You bet your ass. 521 00:35:28,626 --> 00:35:31,503 Whoa, whoa, whoa, easy, easy. 522 00:35:31,504 --> 00:35:32,879 Easy!- 523 00:35:32,880 --> 00:35:34,257 You're coming in too hot. 524 00:35:36,968 --> 00:35:37,969 Boom. 525 00:35:38,761 --> 00:35:40,929 Much as I enjoy your company, 526 00:35:40,930 --> 00:35:42,764 can't say I wouldn't rather be down at Wayne's 527 00:35:42,765 --> 00:35:44,683 for LT's going away party. 528 00:35:44,684 --> 00:35:45,809 Your turn. 529 00:35:45,810 --> 00:35:48,229 Someone's gotta mind the store in case of a city riot. 530 00:35:59,615 --> 00:36:01,117 I'm looking for the prisoner. 531 00:36:02,660 --> 00:36:05,204 - Come again? - The prisoner. 532 00:36:09,500 --> 00:36:10,585 What prisoner? 533 00:36:14,255 --> 00:36:15,735 Why don't you just take a seat, homie? 534 00:36:26,767 --> 00:36:28,853 Senior Deputy Garza for Sheriff Dayton. 535 00:36:33,691 --> 00:36:34,901 Well, find him. 536 00:36:40,239 --> 00:36:41,324 Pete? 537 00:36:42,450 --> 00:36:43,868 Where the hell'd you go? 538 00:36:46,204 --> 00:36:47,288 Pete? 539 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Deputy Adler, respond! 540 00:37:06,891 --> 00:37:07,892 Pete? 541 00:37:15,733 --> 00:37:16,817 Pete? 542 00:37:18,236 --> 00:37:19,654 Are you there?! 543 00:37:28,162 --> 00:37:29,247 Run! 544 00:37:30,998 --> 00:37:32,291 Run! 545 00:37:39,173 --> 00:37:41,549 We're under attack, Jimmy! 546 00:37:41,550 --> 00:37:43,750 - I saw them out front. - They're surrounding the place. 547 00:37:46,472 --> 00:37:47,890 Who the hell are they? 548 00:37:50,017 --> 00:37:51,769 What the hell? 549 00:38:03,823 --> 00:38:05,490 Stay calm. 550 00:38:05,491 --> 00:38:06,701 Take a position. 551 00:38:17,920 --> 00:38:19,964 Go, go! Now! 552 00:38:21,465 --> 00:38:23,133 Hey! 553 00:38:23,134 --> 00:38:25,427 What's going on out there?! 554 00:38:25,428 --> 00:38:27,888 Let me out! 555 00:38:43,529 --> 00:38:44,905 Who are you people? 556 00:39:13,684 --> 00:39:16,102 Do you remember, Papa, 557 00:39:16,103 --> 00:39:18,606 what I said about how you couldn't protect your son? 558 00:39:21,984 --> 00:39:23,611 Told ya. 559 00:39:34,955 --> 00:39:36,414 It's here! 560 00:39:36,415 --> 00:39:37,875 This is where I buried it. 561 00:39:39,627 --> 00:39:41,211 How'd you bury it so deep? 562 00:39:41,212 --> 00:39:42,588 With a shovel. 563 00:39:45,424 --> 00:39:47,801 Edgar was amazing back there. 564 00:39:47,802 --> 00:39:50,345 - Yep. - We're close! 565 00:39:50,346 --> 00:39:51,763 We're getting close! 566 00:39:51,764 --> 00:39:54,682 I'm just not sure it's the kind of amazing 567 00:39:54,683 --> 00:39:56,393 I find personally attractive. 568 00:39:56,394 --> 00:39:57,811 You know what I mean. 569 00:39:57,812 --> 00:39:59,687 He was brave. 570 00:39:59,688 --> 00:40:00,814 You know, braver than anyone 571 00:40:00,815 --> 00:40:02,900 I'd ever seen up close like that before. 572 00:40:04,652 --> 00:40:06,861 Yeah, that is not a guy who's ever gonna be... 573 00:40:06,862 --> 00:40:07,946 Normal. 574 00:40:07,947 --> 00:40:09,781 I thought we gave up on that whole... 575 00:40:09,782 --> 00:40:12,033 - I know, we did. It's just... - It's just up here! 576 00:40:12,034 --> 00:40:13,785 Edgar, calm down. 577 00:40:13,786 --> 00:40:17,455 It's just... is that gonna be me in 20 years? 578 00:40:17,456 --> 00:40:18,624 Is that where I'm heading? 579 00:40:19,875 --> 00:40:22,335 You know, someone's tool rotting in a lab, 580 00:40:22,336 --> 00:40:25,548 praying to be rescued by a merry band of soc... 581 00:40:34,890 --> 00:40:36,975 You know I won't let that happen. 582 00:40:36,976 --> 00:40:38,394 I found it! 583 00:40:39,895 --> 00:40:41,188 I found it! 584 00:40:47,611 --> 00:40:48,820 Okay, so... 585 00:40:48,821 --> 00:40:50,780 you get in the... the freezer. 586 00:40:50,781 --> 00:40:52,490 The freezer takes you to the Realm, 587 00:40:52,491 --> 00:40:55,369 - and that's basically how you're going to... - No, no, no. No. 588 00:40:56,370 --> 00:40:57,745 "No," what? What's "No?" 589 00:40:57,746 --> 00:40:59,957 I'm not going in, Holden Matthews. 590 00:41:01,876 --> 00:41:03,084 You are. 591 00:41:03,085 --> 00:41:04,794 Come again, bro? 592 00:41:04,795 --> 00:41:05,920 Whoa, whoa, whoa. 593 00:41:05,921 --> 00:41:07,505 Hold up a damn second. 594 00:41:07,506 --> 00:41:09,549 We just busted you out, so you could go... 595 00:41:09,550 --> 00:41:10,593 I can only show you how. 596 00:41:11,969 --> 00:41:13,094 But the actual journey? That... 597 00:41:13,095 --> 00:41:15,889 That privilege belongs to Holden... 598 00:41:15,890 --> 00:41:17,641 and Holden alone. 599 00:41:29,904 --> 00:41:31,864 Screw it. 600 00:41:33,908 --> 00:41:35,284 Let's do this. 41481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.